1 00:00:11,972 --> 00:00:13,599 Ako lang ito. 2 00:00:16,769 --> 00:00:19,354 Kailangan mong kumain. 3 00:00:21,982 --> 00:00:24,359 O kahit tubig lang. 4 00:00:26,779 --> 00:00:27,654 Greta? 5 00:00:29,156 --> 00:00:33,786 Baka lumabas lang si Jo. Baka kasama lang niya yung babaeng yun. 6 00:00:36,830 --> 00:00:39,958 Diyos ko. Mukha kayong mga basement. 7 00:00:40,042 --> 00:00:41,710 Do'n nakatago yung mga demonyo. 8 00:00:41,794 --> 00:00:45,964 Ang sama ng panaginip ko. Tungkol kay Mussolini. 9 00:00:46,340 --> 00:00:47,841 Seksuwal. Siguro. 10 00:00:49,009 --> 00:00:52,221 Wala si Jo sa kwarto, kaya tinanong ko si Lupe. 11 00:00:52,304 --> 00:00:54,139 Nawawala sila ni Esti. 12 00:00:54,223 --> 00:00:56,099 Wala rin ba si Jess? 13 00:00:56,767 --> 00:00:57,726 Anong... 14 00:00:57,810 --> 00:01:00,938 Maghahanda pa tayo sa championship. Wala munang gagala. 15 00:01:01,021 --> 00:01:02,064 Diyos ko! 16 00:01:09,404 --> 00:01:11,990 Tingnan mo ulo niya. Nagdudugo ba? 17 00:01:12,074 --> 00:01:14,201 Natulog ako nang maaga isang gabi... 18 00:01:14,284 --> 00:01:16,578 -Ano'ng nangyayari? -Sasabihin ko sa iyo. 19 00:01:16,662 --> 00:01:19,206 Alam ko lahat ng nangyayari. 20 00:01:19,289 --> 00:01:22,668 'Di ako makapaniwalang nakumbinsi kang may relasyon siya kay Dove. 21 00:01:22,751 --> 00:01:24,419 Tumigil ka, Shirley. 22 00:01:26,839 --> 00:01:30,425 Grabe ang itsura niya. 23 00:01:32,386 --> 00:01:33,720 Ano'ng nangyayari? 24 00:01:34,137 --> 00:01:35,514 Ano'ng ginawa niya? 25 00:01:36,306 --> 00:01:39,393 -Okey ka lang, Joey? -Sampung minuto, Miss DeLuca. 26 00:01:39,476 --> 00:01:41,353 -Sampung minutong ano? -Mag-empake. 27 00:01:41,436 --> 00:01:44,064 Ililipat siya sa Blue Sox. 28 00:01:44,147 --> 00:01:47,109 -Hindi pwede. -Huwag n'yong kunin si Jo, Peach siya! 29 00:01:47,192 --> 00:01:48,485 Tama na, girls! 30 00:01:49,111 --> 00:01:51,947 Gng. Shaw, pwede ba tayong mag-usap? 31 00:01:57,911 --> 00:02:00,163 Sige na, girls. Kami lang dalawa. 32 00:02:01,164 --> 00:02:04,001 Beverly, kaibigan namin si Jo. 'Di nila pwedeng gawin ito! 33 00:02:04,084 --> 00:02:05,752 Tapos na ang desisyon. 34 00:02:06,211 --> 00:02:08,380 Nino? Tatawagan ko si G. Marshall ngayon! 35 00:02:11,633 --> 00:02:12,718 Desisyon ko. 36 00:02:13,260 --> 00:02:14,595 Kagabi, 37 00:02:14,761 --> 00:02:17,472 ikinulong si Miss DeLuca sa isang bar 38 00:02:17,556 --> 00:02:20,934 na pinupuntahan ng mga gay. 39 00:02:23,854 --> 00:02:25,856 -Hindi ako naniniwala. -Karaniwan, 40 00:02:26,231 --> 00:02:31,653 inilalathala nila ang mga pangalan nila sa dyaryo para protektahan ang publiko. 41 00:02:33,238 --> 00:02:37,826 Pero nagbayad ako ng sariling pera para isalba sa kahihiyan ang grupo. 42 00:02:37,910 --> 00:02:41,163 Kaya, hindi ikukulong si Miss DeLuca. 43 00:02:41,496 --> 00:02:46,126 Pero mukhang dawit siya sa isang babae rito sa bayan, 44 00:02:46,209 --> 00:02:51,089 kaya 'di siya pwede dito sa Rockford para sa kapakanan niya. 45 00:02:52,299 --> 00:02:54,468 Tiyak sumasang-ayon ka. 46 00:03:00,223 --> 00:03:04,061 Sige, bibili ako ng tiket bukas. At pupunta tayo sa Vegas, 47 00:03:04,144 --> 00:03:06,688 dodoblehin natin ang pera natin, at pupunta ng LA. 48 00:03:06,772 --> 00:03:07,940 Sa South Bend ako. 49 00:03:09,316 --> 00:03:11,193 'Di kailangang pumunta sa California. 50 00:03:11,276 --> 00:03:15,781 Pwede tayong ng bumalik sa New York. O pwedeng pumunta sa Siberia. 51 00:03:15,864 --> 00:03:18,909 Pwede tayo sa Timbuktu, Joey. Kahit ano'ng sabihin mo. 52 00:03:18,992 --> 00:03:20,953 Sinabi ko na. Sa South Bend. 53 00:03:24,206 --> 00:03:26,792 Tama, okey. Tama ka. 54 00:03:26,875 --> 00:03:31,254 Yung sinabi mo. Delikado tayo, at... Alam kong ganun pa rin ang patakaran... 55 00:03:31,338 --> 00:03:32,839 Nagbago na ako, mahal. 56 00:03:35,133 --> 00:03:38,178 'Di mo ba nakita 'yan? Mahalaga ako rito. 57 00:03:39,680 --> 00:03:43,642 At hindi lang dahil ako ang gabay n'yo. Star ako ng liga. 58 00:03:44,142 --> 00:03:46,478 -Alam ko. -Hindi, hindi mo alam. 59 00:03:47,062 --> 00:03:49,189 Jo, kapag magulo na, aalis na tayo. 60 00:03:49,272 --> 00:03:50,816 Oo, pero hindi na ngayon. 61 00:03:51,525 --> 00:03:53,360 Hindi ko tatakasan ito. 62 00:03:54,695 --> 00:03:57,114 May isa pa akong tyansa, mahal. 63 00:03:58,031 --> 00:04:00,701 Sige, baka hindi na ako Peach. 64 00:04:01,952 --> 00:04:04,746 Pero 'di ko 'to sasayangin dahil takot ka. 65 00:04:07,749 --> 00:04:09,126 Paano tayo? 66 00:04:10,335 --> 00:04:11,795 Mahal kita, Greta. 67 00:04:13,547 --> 00:04:15,257 'Di ako mabubuhay kung wala ka. 68 00:04:15,340 --> 00:04:16,633 Huwag. Jo. 69 00:04:16,717 --> 00:04:19,511 Pero kahit saan tayo pumunta, palaging ganito. 70 00:04:20,470 --> 00:04:23,849 Nababato ka, o natatakot, kaya nag-aalsa-balutan tayo. 71 00:04:23,932 --> 00:04:27,227 -Hindi totoo 'yan. -'Di mo nga kasalanan. Tungkol lang 'to... 72 00:04:28,395 --> 00:04:29,521 sa kung sino ka. 73 00:04:31,148 --> 00:04:32,899 At kung sino ako. 74 00:04:34,985 --> 00:04:36,445 Hindi na ako ganun ngayon. 75 00:04:36,570 --> 00:04:38,405 'Wag mong gawin ito, pakiusap. 76 00:04:39,614 --> 00:04:41,575 Paumanhin. Oras na. 77 00:04:46,538 --> 00:04:47,622 Huwag mong gawin ito. 78 00:05:02,012 --> 00:05:04,139 Jo. Ikinalulungkot ko. 79 00:05:06,141 --> 00:05:07,559 Alam mo... 80 00:05:08,268 --> 00:05:11,021 Medyo magaling kang coach, farm girl. 81 00:05:15,400 --> 00:05:19,529 Nakakahiyang talunin ko kayo sa championship. 82 00:05:24,868 --> 00:05:26,203 Josephine ko. 83 00:05:27,829 --> 00:05:29,331 'Wag kang umiyak. 84 00:05:33,043 --> 00:05:34,044 Bye, Jo. 85 00:05:39,466 --> 00:05:40,717 Kita tayo sa field. 86 00:06:17,921 --> 00:06:20,590 Bweno. 87 00:06:21,091 --> 00:06:22,717 Ano 'yan? 88 00:06:23,635 --> 00:06:25,637 Tingnan mo 'tong tsikinining 'to. 89 00:06:26,513 --> 00:06:27,806 Musta ka, cowboy? 90 00:06:29,766 --> 00:06:32,519 Mukhang nalimutan niya ang pangalan. 91 00:06:32,602 --> 00:06:33,562 Nino? 92 00:06:33,645 --> 00:06:35,856 Hindi detalye tinatanong namin. 93 00:06:35,939 --> 00:06:38,400 -Hinihingi ko ang detalye. -Sino siya? 94 00:06:38,692 --> 00:06:40,652 O nalimutan mo pangalan niya? 95 00:06:42,946 --> 00:06:44,030 Sabihin mo na. 96 00:06:45,115 --> 00:06:47,159 Sabi niya, S ang pangalan niya. 97 00:06:47,450 --> 00:06:50,328 S? Gusto ko ang misteryo. 98 00:06:50,412 --> 00:06:52,539 Ano nga kaya yun? 99 00:06:52,622 --> 00:06:56,126 Sandra? O Sam? Pambabae yun. 100 00:06:56,209 --> 00:06:57,502 Binigay mo ang number mo? 101 00:06:57,878 --> 00:06:59,087 -Hindi. -Ano? 102 00:06:59,171 --> 00:07:01,715 -Tagalabas ng bayan siya. -Eh ano? Siya rin. 103 00:07:02,757 --> 00:07:06,303 Kung 'di makapal ang apog ko na lumandi sa kanya at ibigay... 104 00:07:06,386 --> 00:07:09,055 Bertie. Ako ang lumapit sa kanya. 105 00:07:09,431 --> 00:07:11,224 Lumapit sa kanya. 106 00:07:13,226 --> 00:07:16,813 Tara. Pumunta tayo sa istasyon ng tren, bayaran ang mga porter, 107 00:07:16,938 --> 00:07:20,692 tanungin sila ng lahat ng pangalan ng nasa istasyon kahapon 108 00:07:20,775 --> 00:07:23,028 na nagsisimula sa S! 109 00:07:23,653 --> 00:07:25,780 O... Paumanhin, mahal. 110 00:07:25,906 --> 00:07:27,908 -Ano? -May mas mahusay na ideya ako. 111 00:07:28,575 --> 00:07:29,618 Sige. 112 00:07:31,620 --> 00:07:33,955 Gising at bumangon. 113 00:07:34,039 --> 00:07:35,582 Itigil mo 'yan. Ang lakas! 114 00:07:35,665 --> 00:07:39,669 Okey, makinig. Sino ang kapartner ni Max sa sayaw kagabi? 115 00:07:40,128 --> 00:07:42,339 Esther ang pangalan niya. 116 00:07:42,923 --> 00:07:44,090 Puwedeng tumigil ka? 117 00:07:44,174 --> 00:07:47,636 Kung may makakapagsabi lang kung saan ko siya makikita. 118 00:07:47,802 --> 00:07:50,639 Pupunta siya sa party para sa Red Wright All Stars. 119 00:07:50,722 --> 00:07:52,390 Katulad ng lahat. 120 00:07:52,474 --> 00:07:53,683 Salamat. 121 00:07:53,934 --> 00:07:56,019 Tingnan mo, hindi na masama, 'di ba? 122 00:07:56,102 --> 00:07:58,230 Umubra rin sana ang plano ko. 123 00:07:59,564 --> 00:08:00,565 Puntahan mo na siya. 124 00:08:00,649 --> 00:08:01,900 Sige na, Maxine! 125 00:08:05,070 --> 00:08:06,821 Ngayon, kunin mo naman ang sa'yo. 126 00:08:07,322 --> 00:08:09,616 -Tulad nung ginawa ko sa party. -Hindi. 127 00:08:09,699 --> 00:08:11,785 -Noong araw. -Ako ang lumapit sa'yo. 128 00:08:11,868 --> 00:08:15,247 -Dahil nagkukwento ka. -Magsibangon na kayo't maraming gagawin. 129 00:08:17,707 --> 00:08:18,959 Nasaan ang babaeng iyon? 130 00:08:19,042 --> 00:08:20,543 ROCKFORD STATION SA LAHAT NG TREN 131 00:08:20,627 --> 00:08:23,546 Sige. Sa simbahang Italyano na tayo. 132 00:08:24,297 --> 00:08:27,801 Kung wala siya roon, tapos... Manalangin tayo, at tapos... 133 00:08:28,176 --> 00:08:30,720 'Di ko alam, baka gutom siya. Punta tayo sa grocery. 134 00:08:30,804 --> 00:08:33,682 Ganito na tayo buong gabi. Uwi na tayo. 135 00:08:33,765 --> 00:08:36,059 Uuwi rin yun. Duwag yun. 136 00:08:36,142 --> 00:08:38,979 Ano'ng sinasabi mo? Kailangan natin siyang hanapin. 137 00:08:39,479 --> 00:08:41,022 Maliban kung suko ka na? 138 00:08:42,899 --> 00:08:44,526 Bihira kang makipag-usap sa bata. 139 00:08:46,152 --> 00:08:50,240 -'Di ito tungkol sa kanya. Dedma lang. -Tama. 140 00:08:50,323 --> 00:08:53,285 Championship lang ang iniisip ko. Kailangan natin siya. 141 00:08:56,871 --> 00:08:58,498 Jusko. 142 00:08:59,332 --> 00:09:01,334 Buwisit na bata! 143 00:09:01,418 --> 00:09:02,669 Uy. 144 00:09:02,752 --> 00:09:04,713 -'Wag! Lumayo ka sa'kin! -Bumalik ka rito! 145 00:09:04,796 --> 00:09:06,840 -Umalis ka! Di kita nanay! -Tumigil ka! 146 00:09:06,923 --> 00:09:09,759 Ba't 'di mo siya kausapin kaysa sinisigawan? 147 00:09:09,843 --> 00:09:12,721 -'Di mo alam ito! -Pinakamabilis na stealer siya sa Liga. 148 00:09:12,804 --> 00:09:14,556 Hindi mo siya mahuhuli. 149 00:09:14,639 --> 00:09:15,682 Leche. 150 00:09:16,433 --> 00:09:18,601 Hindi ka makakapunta sa Cuba nang tren lang. 151 00:09:18,935 --> 00:09:20,687 Wala kang pupuntahan. 152 00:09:20,854 --> 00:09:22,022 Pakiusap, Esti... 153 00:09:23,023 --> 00:09:24,316 Pumunta ka na sa kotse? 154 00:09:24,774 --> 00:09:25,817 May kotse ka? 155 00:09:26,026 --> 00:09:27,068 -Oo! -Oo! 156 00:09:27,444 --> 00:09:28,778 Kay Beverly. 157 00:09:30,030 --> 00:09:31,698 Sasama ako sa iyo... 158 00:09:32,657 --> 00:09:34,326 ...sa isang kondisyon. 159 00:09:35,452 --> 00:09:36,786 Sige. 160 00:09:37,037 --> 00:09:38,330 Sampu at dalawa. 161 00:09:39,414 --> 00:09:40,248 Oo. 162 00:09:40,457 --> 00:09:42,000 Sige. Kalma lang. 163 00:09:42,125 --> 00:09:43,168 Ingat! 164 00:09:43,793 --> 00:09:44,753 Ingat. 165 00:09:45,420 --> 00:09:46,546 Kaya mo 'to. 166 00:09:46,671 --> 00:09:47,714 Oo. 167 00:09:48,173 --> 00:09:49,716 Napakamakasarili mo... 168 00:09:49,841 --> 00:09:52,552 Alam mo bang buong gabing hinahanap ka ni Jess? 169 00:09:52,677 --> 00:09:54,179 Dahil nagmamalasakit siya sa akin... 170 00:09:54,304 --> 00:09:55,638 ...hindi katulad mo. 171 00:09:56,890 --> 00:10:00,643 Mahal kita, Jess. Alam mo na mahal kita. Mahal kita sa puso ko. 172 00:10:01,102 --> 00:10:02,437 Salamat. Mahal din kita. 173 00:10:02,771 --> 00:10:03,688 Mahal kita. 174 00:10:04,773 --> 00:10:08,109 Wini-welcome ng Rockford Screws ang Red Wright at ang All Stars. 175 00:10:08,318 --> 00:10:10,403 Bago ang laro, kumuha ng autograph sa... 176 00:10:10,487 --> 00:10:12,322 Ano sa palagay mo? 177 00:10:12,530 --> 00:10:15,116 -Bakit walang kulay? -Ginagawa mo pa rin ito? 178 00:10:15,742 --> 00:10:17,202 Hindi, minimalist ito. 179 00:10:17,285 --> 00:10:18,703 -Sakit ba yun? -Hindi... 180 00:10:18,787 --> 00:10:20,955 Ang galing nung natalo niya yung alien. 181 00:10:21,081 --> 00:10:23,833 Oo. Dinagdag yun nung huling minuto na. 182 00:10:23,958 --> 00:10:27,545 Parang kinakatawan ko 'to, parang kamatayang hindi alam. 183 00:10:27,629 --> 00:10:29,589 Alam mo, ang ganun. Kaya... 184 00:10:30,590 --> 00:10:32,217 Tulad ni Captain America, 185 00:10:32,300 --> 00:10:34,219 nung pinasabog niya ang mga Nazis. 186 00:10:34,302 --> 00:10:36,012 Oo! Sa pagmumukha mo, Hitler! 187 00:10:36,096 --> 00:10:38,390 Hindi. Propaganda ang Captain America. 188 00:10:38,473 --> 00:10:41,309 Sa kabilang banda, mas mapangwasak si Lieutenant Victory. 189 00:10:41,976 --> 00:10:45,355 'Wag n'yo ngang dumihan 'yan. Bye. 190 00:10:45,563 --> 00:10:46,398 Oo. Tara. 191 00:10:50,068 --> 00:10:52,404 -Lahat ng tao kritiko. -Sabi ko sa iyo. 192 00:10:53,530 --> 00:10:55,115 -May nakita kang mantsa? -Wala. 193 00:10:56,241 --> 00:10:58,785 Bakit ganito ginagawa nila sa sahig ng pabrika? 194 00:10:59,077 --> 00:11:00,870 Parang para sa recruitment ito. 195 00:11:00,995 --> 00:11:02,789 Ipapakita nila ang ganda ng pabrika. 196 00:11:02,872 --> 00:11:04,541 May libreng tiket din sa laro. 197 00:11:04,624 --> 00:11:07,252 Siyempre. Sa mababang presyo. 198 00:11:07,585 --> 00:11:11,005 Ang Red. Gusto mong intayin na lang kita? Puntahan mo siya? 199 00:11:11,131 --> 00:11:12,715 Hindi siya ang ipinunta ko rito. 200 00:11:15,885 --> 00:11:16,845 Sige. 201 00:11:17,178 --> 00:11:19,764 Ang gwapo ni Gary sa uniporme niya. 202 00:11:20,348 --> 00:11:22,934 'Wag mong sabihin kay Guy na sinabi ko 'yan, ha? 203 00:11:23,893 --> 00:11:26,521 Lintik. May babae ba sa team na yun? 204 00:11:26,688 --> 00:11:27,730 Ano? 205 00:11:31,651 --> 00:11:32,861 Okey ka ba? 206 00:11:43,913 --> 00:11:46,082 At least alam nating okey si Jo, 'di ba? 207 00:11:46,916 --> 00:11:47,917 Na okey si Jo? 208 00:11:48,334 --> 00:11:49,419 Hindi, sabi ko... 209 00:11:49,502 --> 00:11:53,047 Carson, pinalo ng pulis ang mukha niya. 'Di nga siya makalakad. 210 00:11:54,090 --> 00:11:55,758 -Busy kami. -'Wag mong sabihing "kami". 211 00:11:57,218 --> 00:11:59,888 Ikinalulungkot ko. Kasalanan ko 'to, at... 212 00:11:59,971 --> 00:12:01,097 Tama ka. 213 00:12:01,931 --> 00:12:03,433 Kasalanan mo. 214 00:12:03,850 --> 00:12:06,478 Winarningan kitang delikado ito, 'di ba? 215 00:12:06,561 --> 00:12:07,896 Pero tinulak mo ako. 216 00:12:08,771 --> 00:12:09,814 'Wag ngayon! 217 00:12:09,898 --> 00:12:11,399 Okey, tama ka. 218 00:12:12,775 --> 00:12:17,071 Greta... Sinusunod natin ang patakaran. Lahat tayo. Ipinapangako ko. 219 00:12:17,405 --> 00:12:20,408 Ano'ng sinasabi mo? Dalawang linggo na lang. 220 00:12:21,576 --> 00:12:25,955 Sasama ka ba sa'kin sa California? Gagawin mo 'yon? Tulad ng sinabi mo. 221 00:12:26,331 --> 00:12:29,584 Iiwan mo ang asawa mo 222 00:12:29,667 --> 00:12:31,794 at ang kumportableng buhay mo para rito? 223 00:12:34,005 --> 00:12:35,089 Para sa akin? 224 00:12:47,310 --> 00:12:48,937 Diyos ko, mali ito. 225 00:12:51,105 --> 00:12:54,067 Isasapalaran mo lahat para sa isang bagay na ni hindi totoo. 226 00:12:55,777 --> 00:12:56,819 Carson? 227 00:12:58,571 --> 00:13:00,198 'Di mo sinasadya 'yan. 228 00:13:01,574 --> 00:13:03,868 Fling lang ako palagi, Carson. 229 00:13:05,995 --> 00:13:07,622 Istorbo ako, pero, Carson... 230 00:13:08,122 --> 00:13:11,251 'Di ako makapaniwalang andito ang asawa mo. 231 00:13:11,334 --> 00:13:12,460 Charlie. 232 00:13:14,963 --> 00:13:17,215 Charlie ang pangalan niya, tama ba? 233 00:13:17,549 --> 00:13:19,175 -Salamat. -Masaya akong makita ka. 234 00:13:19,259 --> 00:13:21,511 Ang totoo, nagpapasalamat ako. 235 00:13:21,594 --> 00:13:23,096 Masayang makauwi. 236 00:13:23,930 --> 00:13:25,265 Diyos ko. Charlie. 237 00:13:33,773 --> 00:13:35,900 O jusko. Jusko. 238 00:13:35,984 --> 00:13:37,485 -Jusko. -Hi. 239 00:13:38,152 --> 00:13:40,905 -Diyos ka, ang sarap makita ka. -Ikaw din. 240 00:13:42,949 --> 00:13:45,618 Ayos na 'to. 241 00:13:47,245 --> 00:13:51,124 Gustung-gusto ni Jo na makita ito. 242 00:13:51,207 --> 00:13:52,333 Hindi. 243 00:13:53,042 --> 00:13:55,920 Kakaiba ang mood dito. Palagi bang ganito? 244 00:13:56,004 --> 00:13:58,631 Tensiyonado lahat dahil sa championship. 245 00:13:58,715 --> 00:14:00,300 -Teka, ano? -Oo. 246 00:14:00,383 --> 00:14:03,553 -Ang Championships! Guys, ang galing! -Salamat. 247 00:14:03,636 --> 00:14:04,762 Oo. 248 00:14:14,188 --> 00:14:16,691 Sa tingin mo pwede tayong lumabas dito? 249 00:14:18,276 --> 00:14:22,614 Oo, may hotel room ako sa downtown. Pero, gusto kong makita ang tinitirhan mo. 250 00:14:22,864 --> 00:14:24,532 Sige. Gusto ko lang makita ka. 251 00:14:25,783 --> 00:14:27,744 Sige. Tara. 252 00:14:27,827 --> 00:14:29,579 -Kukunin ko lang gamit ko. -Sige. 253 00:14:34,584 --> 00:14:36,252 Dahan-dahan... 254 00:14:36,377 --> 00:14:37,670 Dahan-dahan! Dahan-dahan, oo. 255 00:14:38,004 --> 00:14:39,005 Dahan-dahan! 256 00:14:39,172 --> 00:14:40,423 Hindi ka na bata. 257 00:14:40,840 --> 00:14:42,967 Hindi ako bata. 258 00:14:43,718 --> 00:14:46,429 Nag-17 ako noong nakaraang buwan. 259 00:14:46,596 --> 00:14:48,306 Alam mo ba iyan? 260 00:14:48,598 --> 00:14:51,893 Pero pakiramdam ko rito, mas matanda ako. 261 00:14:51,976 --> 00:14:55,688 Akala ko nasagot ang dasal ko nung nakilala kita. 262 00:14:55,772 --> 00:14:57,857 D'yan lang ako naging tanga. 263 00:14:57,940 --> 00:15:00,318 Hindi ang swing o English ko. 264 00:15:00,401 --> 00:15:03,071 Pero akala ko blessing ka sa'kin. 265 00:15:03,196 --> 00:15:05,907 -Ano'ng ginagawa mo? -Hoy, ingat. 266 00:15:08,326 --> 00:15:09,869 Diyos ko. 267 00:15:20,129 --> 00:15:21,214 Kamalas-malasan. 268 00:15:21,297 --> 00:15:23,424 Kamalas-malasan? Ano'ng ibig mong sabihin? 269 00:15:23,549 --> 00:15:26,135 Walang ekstra? Mabubuang si Bev nito! 270 00:15:26,219 --> 00:15:28,554 Kaya ko 'to. May mga kailangan lang ako. 271 00:15:28,638 --> 00:15:31,182 May station yata sa north, mga isang milya. 272 00:15:32,642 --> 00:15:35,144 'Wag kayong magpapatayan. 273 00:15:42,985 --> 00:15:44,654 -Medyo maganda. -Oo. 274 00:15:49,033 --> 00:15:51,911 Sir. Pakiorder na rin kami ng agahan sa baba? 275 00:15:52,286 --> 00:15:55,665 Oatmeal at sa kanya eggs with toast. Scrambled. 276 00:15:55,748 --> 00:15:56,916 Malasado. 277 00:15:59,210 --> 00:16:01,504 Ano nga? Malasado raw. Salamat. 278 00:16:11,597 --> 00:16:12,807 -Hi. -Hi. 279 00:16:15,435 --> 00:16:16,769 -Hi. -Hi. 280 00:16:23,359 --> 00:16:24,485 Sa'n ang singsing mo? 281 00:16:24,569 --> 00:16:28,489 Hindi ko isinusuot, dahil naglalaro ako. Dahil ayaw kong mawala ito. 282 00:16:28,573 --> 00:16:29,991 Tama. Siyempre. 283 00:16:31,117 --> 00:16:33,619 Ang asawa ko, propesyonal na manlalaro. 284 00:16:35,121 --> 00:16:36,164 Oo. 285 00:16:36,497 --> 00:16:37,665 Ang galing. 286 00:16:39,792 --> 00:16:40,793 Ang buhok mo. 287 00:16:42,170 --> 00:16:44,714 'Di ko pa nakitang ganito kaigsi ito. 288 00:16:45,339 --> 00:16:49,260 Oo, sinusubukan ko lang. Hahaba rin ulit 'yan. 289 00:16:49,343 --> 00:16:52,305 Hindi, gusto ko ito. Hindi, ibig kong sabihin, iba... 290 00:16:52,972 --> 00:16:55,641 Iba ito, pero... Ang ganda. 291 00:16:55,725 --> 00:16:57,268 Talaga? Salamat. 292 00:17:00,855 --> 00:17:02,982 -Okey ka lang? -Oo, siyempre. 293 00:17:04,901 --> 00:17:06,944 Pasensya na. Hindi... 294 00:17:08,321 --> 00:17:11,741 Hindi ako dapat sumugod sa'yo. Nagpapakaromantiko lang ako, 295 00:17:11,824 --> 00:17:15,620 akala ko 'pag sinurpresa kita sa bahay, ang bulaklak at... 296 00:17:19,165 --> 00:17:20,416 -Hello. -Hello. 297 00:17:22,877 --> 00:17:25,254 Sige. Ang bilis. 298 00:17:25,546 --> 00:17:27,131 -Oo, ang bilis. -Okey ka lang? 299 00:17:27,256 --> 00:17:28,424 Hayaan mo akong... 300 00:17:28,508 --> 00:17:29,967 Diyos ko! Charlie. 301 00:17:30,301 --> 00:17:32,303 -Hindi. Okey lang. -Pasensya na. 302 00:17:32,386 --> 00:17:34,305 -Okey lang. Oo. -Okey ka ba? 303 00:17:35,681 --> 00:17:39,227 Ibig kong sabihin, akala ko mas okey na umuwi ako. 304 00:17:39,310 --> 00:17:41,312 Pero, okey lang. 305 00:17:41,395 --> 00:17:43,648 -Kukuha ako ng tuwalya. -Carson. 306 00:17:58,704 --> 00:18:00,206 Pa-autograph nga? 307 00:18:03,668 --> 00:18:04,836 Kahit ano para sa fan. 308 00:18:05,753 --> 00:18:09,340 Pwede mo ring ilagay ang phone number mo r'yan. 309 00:18:10,716 --> 00:18:12,093 Ang husay mong sumayaw. 310 00:18:12,218 --> 00:18:14,303 Dapat bang purihin din kita? 311 00:18:14,887 --> 00:18:16,305 Hindi ako mahusay sumayaw? 312 00:18:16,597 --> 00:18:19,308 Okey lang. Cute ka naman. 313 00:18:19,642 --> 00:18:22,812 Cute... Oo, cute. 314 00:18:24,063 --> 00:18:25,147 'Di ko alam naglaro ka. 315 00:18:25,231 --> 00:18:27,608 Nakatingin ka sa alas ng Red Wright All Star. 316 00:18:27,942 --> 00:18:30,111 Ibig sabihin, pitcher ako. 317 00:18:30,194 --> 00:18:31,404 Alam ko ito. 318 00:18:31,612 --> 00:18:32,488 Hi. 319 00:18:33,990 --> 00:18:36,450 Clance, ito si Esther. Pitcher siya. 320 00:18:36,534 --> 00:18:42,331 Si Max din... Dati. Minsan nag-pitch din si Max. 321 00:18:43,332 --> 00:18:44,959 Hindi lahat pwede r'yan. 322 00:18:45,877 --> 00:18:48,838 -Ano kamo? -Pwedeng-pwede si Max dito. 323 00:18:48,921 --> 00:18:51,173 Siya'ng pinakamagaling na pitcher na makikita mo. 324 00:18:51,257 --> 00:18:54,051 Tatalunin niya kayong lahat. Alam kong napakagaling mo. 325 00:18:54,135 --> 00:18:56,137 -Pero magaling siya. -Tingin mo? 326 00:18:56,304 --> 00:19:00,516 Kung nagpapa-try out ang Red, dapat subukan niya. 327 00:19:00,850 --> 00:19:02,101 Puno na kami. 328 00:19:02,935 --> 00:19:04,729 Sige. Sorry. 329 00:19:04,979 --> 00:19:06,397 Huwag kang mag-sorry. 330 00:19:06,522 --> 00:19:08,774 Braso ginagamit ng mga tunay na pitchers. 331 00:19:08,858 --> 00:19:10,776 'Di kailangan ng awit ng papuri ng kaibigan. 332 00:19:10,860 --> 00:19:13,696 -Paumanhin, ano'ng sinabi... -Wala. Kaya ko 'to. 333 00:19:15,156 --> 00:19:16,365 Patay ka na ngayon. 334 00:19:24,624 --> 00:19:25,917 Malakas na ba yun? 335 00:19:27,043 --> 00:19:28,044 Ang cute. 336 00:19:28,836 --> 00:19:32,006 Paumanhin, maglalaro na ako kasama ang team ko. 337 00:19:32,632 --> 00:19:34,175 Kita tayo uli, Max. 338 00:19:34,884 --> 00:19:36,302 Tuloy mo pagsasayaw. 339 00:19:43,225 --> 00:19:44,560 Salbahe siya. 340 00:19:58,074 --> 00:20:00,076 Hello? Front desk? 341 00:20:00,576 --> 00:20:05,122 Nasa banyo ang asawa ko kanina pa. 342 00:20:05,498 --> 00:20:09,293 Pwede bang magpadala ka ng stock 343 00:20:09,377 --> 00:20:12,546 ng mga sampu hanggang 20 rolyo ng tissue? 344 00:20:12,755 --> 00:20:18,135 Yung pinakamakapal. Oo. At yung pinakamalakas na lalaki ang ipadala mo. 345 00:20:23,391 --> 00:20:24,517 'Eto na ang mahal ko. 346 00:20:26,185 --> 00:20:27,395 Pasensya na. 347 00:20:29,105 --> 00:20:30,815 Pwede bang magsimula ulit tayo? 348 00:20:31,649 --> 00:20:35,319 Kunwari nasa bahay tayo at normal na ulit ang lahat. 349 00:20:35,403 --> 00:20:36,570 Halika rito. 350 00:20:38,155 --> 00:20:40,199 Gng. Rainey. Ikatlong grado. 351 00:20:40,491 --> 00:20:42,451 -Gng. Rainey. -Rainey! 352 00:20:43,160 --> 00:20:45,705 -Ikatlong grado, ang bahing. -'Di ko alam 'yan 353 00:20:45,788 --> 00:20:48,666 -Pwede ba. Alam mo yun. -Ang bahing? 354 00:20:49,667 --> 00:20:50,584 Oo. 355 00:20:53,671 --> 00:20:55,172 -Ano? -Puro laway ako. 356 00:20:55,256 --> 00:20:56,424 Sabay tayo. Dali. 357 00:20:57,425 --> 00:20:58,467 Hindi... 358 00:21:02,555 --> 00:21:03,639 Sabihin mo. 359 00:21:04,056 --> 00:21:07,059 Kumusta maglaro sa harap ng mga tao? 360 00:21:07,518 --> 00:21:09,937 Sa totoo lang, akala ko ayaw ko. 361 00:21:10,229 --> 00:21:11,731 -Pero... -Pero? 362 00:21:13,107 --> 00:21:14,650 'Di siya tulad ng kahit ano. 363 00:21:15,526 --> 00:21:16,694 Gustung-gusto ko 'to. 364 00:21:17,737 --> 00:21:19,697 Ikaw ang bayani ko, alam mo 'yan? 365 00:21:20,740 --> 00:21:21,699 Hindi. 366 00:21:23,117 --> 00:21:24,910 Napakasayang makita ka. 367 00:21:30,624 --> 00:21:33,127 Ito pa rin ang suot ko mula Dublin, 368 00:21:33,210 --> 00:21:36,297 at gustung-gusto kong mag-shower nang... 369 00:21:36,881 --> 00:21:37,715 isang taon. 370 00:21:38,466 --> 00:21:40,134 Naaamoy ko nga. 371 00:21:40,801 --> 00:21:43,429 -Ang baho ng suot mo. -'Di ba? 372 00:21:43,804 --> 00:21:46,390 -Oo, sobra. -Oo nga. 373 00:21:46,474 --> 00:21:48,726 Naaamoy ko talaga. 374 00:21:48,809 --> 00:21:50,519 Gusto mo ng mas mabaho pa? 375 00:21:50,686 --> 00:21:51,604 Dito ka. 376 00:21:51,687 --> 00:21:53,981 -Sige. Itsek mo. -Amuyin ko nga. 377 00:21:54,065 --> 00:21:56,901 Oo, ang baho! Mas mabaho pa nga ito kaysa d'yan. 378 00:21:56,984 --> 00:22:00,488 Sige, tatayo na ako. Ayusin natin. 379 00:22:01,322 --> 00:22:05,451 Diyos ko. Ano'ng pinapakain nila sa inyo? 380 00:22:05,743 --> 00:22:08,788 Alam ba ni Roosevelt ang mga bombang hinagis mo rito? 381 00:22:09,288 --> 00:22:11,624 Alam niya, sa palagay ko. 382 00:22:37,233 --> 00:22:38,609 'Eto, 383 00:22:39,026 --> 00:22:40,528 nakita ko sa pagitan ng mga unan. 384 00:22:40,611 --> 00:22:42,154 Okey lang 'yan. 385 00:23:03,425 --> 00:23:06,011 Mabuti... kahit 'di ka maniwala, 386 00:23:06,095 --> 00:23:09,014 nalulungkot akong ang bilis mong lumaki. 387 00:23:11,308 --> 00:23:13,894 Alam ko kung paano 'yan. 388 00:23:18,649 --> 00:23:20,109 Nagkaanak ako noon. 389 00:23:22,319 --> 00:23:23,821 Nung ganyang edad ako. 390 00:23:25,906 --> 00:23:27,741 Napakabata ko. 391 00:23:28,284 --> 00:23:30,244 Wala akong partner. 392 00:23:30,578 --> 00:23:34,331 Iniisip ng magulang ko kung palalakihin ko siya, sisirain ko lang buhay niya... 393 00:23:36,375 --> 00:23:38,335 Kaya kinuha nila siya sa'kin. 394 00:23:39,003 --> 00:23:41,672 Hinayaan ko lang sila. 395 00:23:42,464 --> 00:23:46,385 Dahil alam kong pwede na akong tumakas. 396 00:23:47,553 --> 00:23:49,638 Sa lahat. 397 00:23:53,642 --> 00:23:55,603 Simula noon hindi ko na siya nakita. 398 00:23:58,397 --> 00:24:00,065 Nakuha mo ang mga mata niya. 399 00:24:03,736 --> 00:24:05,112 Kaya minsan, 400 00:24:06,780 --> 00:24:08,949 kapag nakatingin ako sa'yo... 401 00:24:09,200 --> 00:24:10,618 'di mo alam kung anong pakiramdam... 402 00:24:10,701 --> 00:24:13,579 na makita siya at hindi siya makita. 403 00:24:26,217 --> 00:24:27,384 Nilalamig ka? 404 00:24:28,427 --> 00:24:31,055 Teka, baka may kumot ako rito. 405 00:24:34,433 --> 00:24:35,267 Uy. 406 00:24:37,895 --> 00:24:39,271 Sabi mo walang ekstra. 407 00:24:40,272 --> 00:24:43,859 Sabi ko, may kailangan akong kunin para ayusin 'to. 'Eto. 408 00:24:53,827 --> 00:24:54,787 Sige. 409 00:24:57,039 --> 00:24:58,707 Ano sa palagay mo ang black? 410 00:24:59,083 --> 00:25:00,876 Gaya ng pagiging black? 411 00:25:01,085 --> 00:25:03,462 Yung tulad ng black at white laban sa may kulay. 412 00:25:03,837 --> 00:25:07,132 'Di ba mas maganda? Sopistikado. Minimalist. 413 00:25:07,216 --> 00:25:09,134 Alam mo? Hindi na mahalaga. 414 00:25:09,218 --> 00:25:11,720 Kung anu-ano lang ang pumapasok sa ulo ko. 415 00:25:13,681 --> 00:25:15,933 Pwede bang magtanong? 416 00:25:18,102 --> 00:25:20,688 Nasasaktan ka ba na nakikita siyang naglalaro? 417 00:25:21,230 --> 00:25:22,231 Yung totoo? 418 00:25:24,358 --> 00:25:25,567 Sobra. 419 00:25:29,405 --> 00:25:33,742 Alam kong sabi mo, tapos ka na sa baseball. At... 420 00:25:34,618 --> 00:25:38,455 magiging okey sa'king ikasal ka kay Gary at lumipat katabi namin ni Guy 421 00:25:38,539 --> 00:25:39,832 at ikakasal ang anak natin. 422 00:25:39,915 --> 00:25:42,376 Kung hahayaan kitang mabuhay na may kulang sa'yo, 423 00:25:42,459 --> 00:25:44,003 'di ko mapapatawad sarili ko. 424 00:25:51,552 --> 00:25:53,304 May sasabihin ako sa'yo. 425 00:25:53,887 --> 00:25:57,349 Diyos ko. May sakit ka? Malala? Mamamatay ka na? 426 00:25:57,433 --> 00:25:59,685 -Gaano kahaba? -Ano? Hindi ako mamamatay. 427 00:25:59,768 --> 00:26:03,147 Kasi yung mata mo. 428 00:26:03,605 --> 00:26:05,024 Diyos ko. Pasensya na. 429 00:26:05,733 --> 00:26:07,776 -'Wag mong gawin 'yan. -Hindi. 430 00:26:09,862 --> 00:26:10,821 Ako... 431 00:26:12,656 --> 00:26:13,741 Sige. 432 00:26:15,826 --> 00:26:17,369 Kagabi... 433 00:26:18,912 --> 00:26:23,876 tumambay ako kay Uncle Bertie. 434 00:26:26,754 --> 00:26:28,172 Hindi siya kakaiba. 435 00:26:32,634 --> 00:26:33,886 Baka... 436 00:26:35,179 --> 00:26:37,973 Baka madalas ako ro'n. 437 00:26:40,351 --> 00:26:42,227 Gusto ko lang malaman mo. 438 00:26:50,319 --> 00:26:51,362 Sige. 439 00:26:54,656 --> 00:26:56,200 At 'di ko pakakasalan si Gary. 440 00:26:57,493 --> 00:27:01,914 O sinuman. 'Di ko alam kung ano magiging itsura ng buhay ko. 441 00:27:03,290 --> 00:27:05,667 Basta ayokong mag-alala ka sa'kin. 442 00:27:06,794 --> 00:27:08,128 Dahil okey lang ako. 443 00:27:10,422 --> 00:27:11,548 Sige. 444 00:27:14,510 --> 00:27:16,512 Lagi kitang aalalahanin. 445 00:27:18,138 --> 00:27:19,515 Dahil mahal kita. 446 00:27:32,820 --> 00:27:34,696 Nakompromiso ba tayo? Oo. 447 00:27:34,780 --> 00:27:36,115 Talo tayo sa championship. 448 00:27:36,198 --> 00:27:38,033 Pwede ba tumigil ka, Shirley? 449 00:27:38,325 --> 00:27:39,284 Kailangan natin si Jo. 450 00:27:39,410 --> 00:27:42,663 Siya ang pinakamahusay na hitter natin. Paano tayo mananalo? 451 00:27:42,746 --> 00:27:46,375 Hindi. Kailangan natin si Jo dahil kaibigan natin siya. 452 00:27:47,918 --> 00:27:49,253 Eh ano kung tomboy siya? 453 00:27:49,420 --> 00:27:51,547 Baka nakita niya ang boobs ko. 454 00:27:51,672 --> 00:27:54,174 Lahat sa team, nakita na ang boobs mo. 455 00:27:55,551 --> 00:27:58,262 Nakita rin nila ang akin. Dahil maganda siya. 456 00:27:59,304 --> 00:28:02,516 Tanggapin mo ang tao kung ano sila. Okey? 457 00:28:03,600 --> 00:28:05,310 Laging sinasabi ng panganay ko... 458 00:28:05,394 --> 00:28:07,855 Panganay? Anak? 459 00:28:08,230 --> 00:28:10,232 Tulad ng, anak? Yun bang... 460 00:28:12,151 --> 00:28:13,861 Ina ka na? 461 00:28:15,612 --> 00:28:16,864 May anak ka? 462 00:28:16,989 --> 00:28:18,949 Ba't sa tingin mo nagsasaya ako ng todo? 463 00:28:19,408 --> 00:28:21,285 Ito lang ang oras kong malayo. 464 00:28:21,368 --> 00:28:24,079 At para kanino, sa tingin mo, itong ginagawa ko? 465 00:28:24,163 --> 00:28:26,206 -Diyos ko. -Ay, naku. 466 00:28:27,458 --> 00:28:29,501 Sino ka? Sino kayong mga tao? 467 00:28:30,669 --> 00:28:32,963 Hindi ko kayo mapagkakatiwalaan. 468 00:28:33,046 --> 00:28:35,632 'Di ko mapagkakatiwalaan si Jo. Baka si Greta, hindi! 469 00:28:35,716 --> 00:28:38,177 Baka tomboy din siya. Magkakapares sila 'pag umalis. 470 00:28:38,260 --> 00:28:41,430 Tatanungin ko siya. Kasi delikado ako rito. 471 00:28:46,477 --> 00:28:48,061 Wala na lahat. 472 00:28:52,608 --> 00:28:56,653 Ang maalamat na Red Wright at ang All Star ay narito na sa bayan. 473 00:28:56,737 --> 00:29:00,616 Sa nakaraang limang taon, hindi natatalo ang The Screws. 474 00:29:00,699 --> 00:29:03,577 Gaya ng dati, bibigay ko sa inyo ang play-by-play. 475 00:29:03,660 --> 00:29:07,831 At maaari n'yo akong puntahan mula 9:00 - 5:00 sa Harry's Army and Navy. 476 00:29:15,380 --> 00:29:17,716 Ano nga uli ito? Invisi-ball? 477 00:29:18,217 --> 00:29:21,220 Shadow ball. Ginagawa rin nila ito sa Liga ng Negro. 478 00:29:26,767 --> 00:29:28,060 Nakakatuwa. 479 00:29:28,727 --> 00:29:32,105 Mas nakakatuwa kung walang mga stick. 480 00:29:32,189 --> 00:29:35,817 At 'eto na siya, Ang Red Giant. Ang Ballpark Bludgeoner. 481 00:29:35,901 --> 00:29:40,113 Palakpakan natin ng Rockford welcome ang walang iba kundi ang Red Wright. 482 00:29:40,656 --> 00:29:46,662 At palakpakan natin ang belle ng bola, ang pin-up pitcher, si Esther Warner! 483 00:29:47,871 --> 00:29:52,251 Mga ginoo, ano ang mas kapana-panabik, ang kanyang curve o curveball? 484 00:29:52,334 --> 00:29:54,711 -Diyos ko! -Ano? 485 00:29:54,795 --> 00:29:56,296 Siraulong Harry. 486 00:30:00,217 --> 00:30:01,510 Mauuna siyang mag-pitch? 487 00:30:01,593 --> 00:30:02,594 Save mo upuan ko. 488 00:30:06,765 --> 00:30:08,100 'Di ka pwedeng umupo rito. 489 00:30:11,562 --> 00:30:13,605 Ang ganda ng introduction. 490 00:30:14,064 --> 00:30:16,316 Masaya ka bang nanonood sa stands? 491 00:30:17,401 --> 00:30:20,487 Kung pwede, magpi-pre-game ako. 492 00:30:21,613 --> 00:30:23,907 Pasensya ka na sa nangyari. 493 00:30:27,286 --> 00:30:30,706 Sana sa pwesto mo ako. Sinubukan ko. 494 00:30:31,331 --> 00:30:33,000 Kaya nagselos ako. 495 00:30:34,084 --> 00:30:35,085 Kasalanan ko yun. 496 00:30:37,838 --> 00:30:40,007 Okey, alam kong maghahanda ka na, 497 00:30:40,340 --> 00:30:42,342 pero kung may halaga 'to, 498 00:30:44,803 --> 00:30:48,390 yung number three mahilig sa low at yung number 17, 499 00:30:48,640 --> 00:30:52,644 marahan lang ang palo niya kapag may runner sa second. At ang pitcher... 500 00:30:54,521 --> 00:30:56,607 Disente ang pitcher. 501 00:30:58,108 --> 00:31:01,361 Pero 'di niya mapalo ang curveball. 'Di mo sa'kin narinig 'yan. 502 00:31:01,445 --> 00:31:02,738 Sa'yo ko narinig. 503 00:31:03,488 --> 00:31:05,449 Dati kang nakikipaglaro sa kanila? 504 00:31:05,741 --> 00:31:08,535 Hindi. Wala akong team. 505 00:31:09,703 --> 00:31:11,121 Walang pagkakataon. 506 00:31:11,788 --> 00:31:13,707 Walang totoo. 507 00:31:16,418 --> 00:31:17,753 Pero... 508 00:31:19,504 --> 00:31:22,674 'eto ang number ko sakaling mapadaan ka uli rito. 509 00:31:25,135 --> 00:31:27,679 Good luck, Es. 510 00:31:36,271 --> 00:31:39,107 Sabi mo hindi mo natanggap ang sulat ko. 511 00:31:40,067 --> 00:31:42,694 Nagsinungaling ka. Bakit? 512 00:31:44,363 --> 00:31:46,823 "Mahal kong Charlie, mahal kita, 513 00:31:47,157 --> 00:31:50,786 "Pero ang totoo, 'di ko naaalala ang huling beses na masaya ako. 514 00:31:50,869 --> 00:31:53,830 "'Di ko alam kung bakit, pero may mali yata sa'kin." 515 00:31:53,914 --> 00:31:55,040 Oo, alam ko iyan. 516 00:31:56,458 --> 00:31:59,836 Alam mo palang hindi ako masaya at okey lang sa'yo? 517 00:31:59,920 --> 00:32:03,382 Lagi akong nagigising noon tuwing gabi iniisip na aalis ka. 518 00:32:05,050 --> 00:32:08,512 Kung anuman ang dahilan ng mama mo nung umalis, nasa sa'yo yun. 519 00:32:11,181 --> 00:32:14,768 Hindi na mababa ang tingin ko sa kanya. At least 'di siya nagpapanggap. 520 00:32:14,851 --> 00:32:16,478 Ano'ng ibig sabihin niyan? 521 00:32:16,770 --> 00:32:19,272 May paki ka ba? Kahit kailan? 522 00:32:19,398 --> 00:32:21,733 -May paki ka ba? -Oo, siyempre. 523 00:32:21,817 --> 00:32:24,194 Sa tingin mo saan ako nanggaling, Carson? 524 00:32:26,446 --> 00:32:28,115 Itinapon nila ako sa ospital. 525 00:32:31,159 --> 00:32:32,786 Lintik! 526 00:32:36,873 --> 00:32:38,208 Charlie, ako... 527 00:32:42,129 --> 00:32:43,296 Effort Syndrome. 528 00:32:44,089 --> 00:32:45,465 Alam mo... 529 00:32:46,633 --> 00:32:48,844 Ang mga bagay na nakita ko... 530 00:32:49,678 --> 00:32:51,179 Hindi ko... 531 00:32:52,723 --> 00:32:55,475 matakasan tulad ng iba. 532 00:32:57,144 --> 00:32:59,730 Huminto ako sa pagtulog. Kapag malungkot ako, 533 00:33:00,230 --> 00:33:01,898 Pinapatawa kita... 534 00:33:03,150 --> 00:33:05,277 sa isip ko, alam mo, dahil... 535 00:33:06,153 --> 00:33:07,946 Ikaw ang best friend ko, Carson, 536 00:33:09,614 --> 00:33:10,991 mula pa anim ako. 537 00:33:12,743 --> 00:33:13,952 Akin ka. 538 00:33:15,579 --> 00:33:17,330 Charlie, akin ka rin. 539 00:33:18,582 --> 00:33:21,334 Iniisip ko kung nasaan ka bawat araw. 540 00:33:25,255 --> 00:33:27,090 Iniisip ko ang kaligayahan mo. 541 00:33:29,509 --> 00:33:31,887 At ayokong maramdaman mo ang ganun... 542 00:33:32,471 --> 00:33:33,513 kahit kailan. 543 00:33:35,056 --> 00:33:36,850 Hindi ko rin gusto yun para sa'yo. 544 00:33:44,316 --> 00:33:46,485 Ano talaga ang gusto mo? 545 00:33:50,113 --> 00:33:51,490 Ano'ng ibig mong sabihin? 546 00:33:54,117 --> 00:33:57,788 Hindi ko alam. Simulan mo sa maliit. Kahit ano. 547 00:34:03,335 --> 00:34:04,961 Gusto kong... 548 00:34:06,004 --> 00:34:07,339 ilipat ang kama natin. 549 00:34:11,092 --> 00:34:15,847 Sa south wall, yung may bintana. 550 00:34:17,098 --> 00:34:18,391 Mukhang maganda 'yan. 551 00:34:20,227 --> 00:34:21,394 Ikaw naman. 552 00:34:22,979 --> 00:34:24,439 Gusto kong... 553 00:34:26,858 --> 00:34:28,485 maglaro nang maglaro ng baseball. 554 00:34:31,404 --> 00:34:34,282 Pagbalik ng liga, gusto kong bumalik. 555 00:34:39,162 --> 00:34:40,497 Paano ang mga anak? 556 00:34:45,669 --> 00:34:48,213 Kung naglalaro ako, maghihintay tayo. 557 00:34:50,215 --> 00:34:51,258 Oo. 558 00:34:57,472 --> 00:34:58,473 Sige. 559 00:35:01,935 --> 00:35:03,019 Okey? 560 00:35:05,856 --> 00:35:07,440 Baseball player ka. 561 00:35:09,442 --> 00:35:11,319 Dapat naglalaro ka ng baseball. 562 00:35:33,049 --> 00:35:34,301 Ako na. 563 00:35:41,308 --> 00:35:42,225 Hello? 564 00:35:43,101 --> 00:35:44,185 Sige. 565 00:35:45,478 --> 00:35:46,813 Oo. Sandali. 566 00:35:47,230 --> 00:35:48,231 Maybelle. 567 00:35:51,693 --> 00:35:54,070 Hi Maybelle. Bagalan... Teka, dahan-dahan. 568 00:35:55,113 --> 00:35:56,323 Sandali, ano? 569 00:35:57,115 --> 00:35:58,992 Nangunguna ang All Stars. 570 00:36:06,416 --> 00:36:08,543 Malakas na simula para sa Cinderella. 571 00:36:12,589 --> 00:36:14,382 Go, Gary! 572 00:36:14,466 --> 00:36:17,052 -Sige, Gary! Galingan mo! -Okey. 573 00:36:27,145 --> 00:36:30,273 Kapag napagod na ang braso mo, iuuwi na kita. 574 00:36:34,736 --> 00:36:35,904 Okey ka lang? 575 00:36:48,458 --> 00:36:52,087 Lamang ng isa ang All Stars habang ang Red Wright's little star, 576 00:36:52,170 --> 00:36:53,755 bahala na ang mga boys. 577 00:36:58,760 --> 00:37:01,304 Mukhang oras na para sa isa na namang tea party. 578 00:37:01,596 --> 00:37:05,308 Pitch to hit. Pitch to hit. Naintindihan mo? 579 00:37:16,569 --> 00:37:18,655 -Ano 'yon? -Okey lang. 580 00:37:29,624 --> 00:37:32,085 Isa pang base hit ng Screws. 581 00:37:33,586 --> 00:37:35,046 Ganito rin sila nung nakaraan. 582 00:37:35,130 --> 00:37:38,299 Dinig ko nilagyan sila ng pabrika para ipatalo ang laro. 583 00:37:39,342 --> 00:37:40,760 Oo naman. 584 00:37:40,844 --> 00:37:44,431 -Lintik na Dorothys 'yan. -'Di ko 'to mapapanood. 585 00:38:04,576 --> 00:38:07,328 -Okey lang siya? -Na-injure siya. 586 00:38:07,412 --> 00:38:09,581 Mukhang nasaktan ang ating lady pitcher. 587 00:38:09,664 --> 00:38:11,833 Di natin puwedeng itigil ang laro. 588 00:38:11,916 --> 00:38:13,960 -Siyam lang ang player nila. -Kaya? 589 00:38:14,085 --> 00:38:15,795 Mababalewala laro nila. 590 00:38:19,799 --> 00:38:22,552 -May itinuturo siya sa stand. -Anong nangyayari? 591 00:38:22,635 --> 00:38:24,971 -Sino yun? -Ako ba ang tinuturo niya? 592 00:38:25,055 --> 00:38:27,974 -Hindi sa'kin. -Hayun. 593 00:38:28,099 --> 00:38:30,351 Sabi sa'kin si Maxine Chapman. 594 00:38:31,686 --> 00:38:33,897 -Hindi, Clance. -Tumayo ka na. 595 00:38:37,025 --> 00:38:40,320 Ayos lang. Halika. Kaya mo ito, okay? 596 00:38:40,403 --> 00:38:45,366 Ikaw si super Maxima. Ang Reyna ng Rockfordia at magiging parte ka ng panalo. 597 00:38:45,867 --> 00:38:49,245 Okey, sige. Matatalo ko ang Overlord of the Vines. 598 00:38:49,329 --> 00:38:51,372 Bakit mo alam ang Overlord of the Vines? 599 00:38:51,456 --> 00:38:54,209 -Sinilip ko ang sketchbook mo. -Gusto mo 'to? 600 00:38:54,292 --> 00:38:55,502 Ang ganda. 601 00:38:55,627 --> 00:38:59,547 -Wirdo. Ang lalim ng pagkawirdo. -Okey lang 'yan, sige. 602 00:38:59,631 --> 00:39:02,342 -Pero ang galing nun. -Napakagaling mo, Super Maxima. 603 00:39:02,467 --> 00:39:04,177 Sige na, go! 604 00:39:06,930 --> 00:39:09,557 Go, Super Maxima. Kaibigan ko 'yan. 605 00:39:10,391 --> 00:39:13,686 Palabas ito. Sigurado ka bang kaya niya? 606 00:39:13,770 --> 00:39:15,313 Sigurado. Subukan mo. 607 00:39:17,482 --> 00:39:18,775 Uy. 608 00:39:21,319 --> 00:39:23,321 Nakita mo iyon? 609 00:39:24,948 --> 00:39:27,242 -Alam niya ba ang gagawin? -Sisiguraduhin ko. 610 00:39:28,118 --> 00:39:30,912 Galingan mo, bata. Pupusta ako ng ekstrang 5 dollar. 611 00:39:30,995 --> 00:39:32,038 Oo, sir. 612 00:39:34,207 --> 00:39:36,501 Patakaran ng team ay pitch to hit. 613 00:39:38,002 --> 00:39:41,965 Pero gaya ng sabi mo, 'di ka pa nasasama sa team. 614 00:39:46,761 --> 00:39:48,388 Subukan mo, Max. 615 00:39:55,979 --> 00:39:58,022 Nasa field na si Maxine. 616 00:39:58,106 --> 00:39:59,816 Mukhang nagpapalit sila. 617 00:39:59,899 --> 00:40:01,151 Pahinga ka rin, Harry. 618 00:40:04,404 --> 00:40:06,114 Galingan mo, Maxine. 619 00:40:06,197 --> 00:40:08,241 Ayaw naming matalo ka ulit, 'di ba? 620 00:40:08,366 --> 00:40:10,451 Tumahimik ka. Laro lang tayo. 621 00:40:11,995 --> 00:40:14,122 Hoy, babae. Doon ang kusina. 622 00:40:25,967 --> 00:40:27,510 Handa ka na ba? 623 00:40:39,898 --> 00:40:40,940 Out. 624 00:40:53,953 --> 00:40:55,455 -Strike! -Yey. 625 00:41:14,933 --> 00:41:17,101 Strike three. Out ka na. 626 00:41:24,943 --> 00:41:27,987 Natalo ng Screws ang All Stars sa limang taong sunud-sunod. 627 00:41:28,071 --> 00:41:31,324 May pagkaktaon kayang makagawa sila ng sunud-sunod na panalo? 628 00:41:31,407 --> 00:41:33,076 Sabi mo gusto mo ng palabas? 629 00:41:36,663 --> 00:41:37,747 Tanggal ka na. 630 00:41:42,335 --> 00:41:43,169 Out. 631 00:41:46,923 --> 00:41:48,132 Tanggal ka na. 632 00:41:56,933 --> 00:41:58,518 Tingnan natin ang resulta. 633 00:41:59,102 --> 00:42:01,062 Dalawang out at dalawang strike ni Belic. 634 00:42:01,437 --> 00:42:04,399 Na kay Chapman ang tyansang manalo ang All Stars 635 00:42:04,524 --> 00:42:06,859 sa unang pagkakataon sa limang taon. 636 00:42:17,495 --> 00:42:18,496 Nagawa niya. 637 00:42:18,579 --> 00:42:22,125 Halos perpekto ang hagis ni Maxine Chapman, 638 00:42:22,208 --> 00:42:24,210 na naghatid ng panalo sa All Stars. 639 00:42:52,613 --> 00:42:54,157 Sa susunod na adventure ka na? 640 00:42:58,828 --> 00:43:00,955 At ikaw naman, kay Charlie. 641 00:43:01,956 --> 00:43:02,915 Hindi pa. 642 00:43:03,583 --> 00:43:06,169 May championship pa kami. 643 00:43:06,252 --> 00:43:07,670 -At ikaw din. -Hindi. 644 00:43:07,754 --> 00:43:10,214 Magiging okey kayo. 'Di n'yo ako kailangan. 645 00:43:11,424 --> 00:43:12,925 Oo, kailangan ka. 646 00:43:17,096 --> 00:43:18,431 Makinig ka, alam kong 647 00:43:19,640 --> 00:43:22,060 siguro naisip mong hindi totoo yung atin. 648 00:43:22,143 --> 00:43:25,813 Pero totoo ang Peaches at ginawa nating totoo ito. 649 00:43:25,897 --> 00:43:27,565 At Greta, Peach ka. 650 00:43:29,359 --> 00:43:34,572 Si Shirley at Maybelle, at Lupe at ako, at lahat, sa'yo kami umaasa. 651 00:43:34,822 --> 00:43:36,366 Dapat hindi. 652 00:43:36,532 --> 00:43:39,827 Mas magaling kayo 'pag wala ako. Tulad ng sinabi ko sa sulat... 653 00:43:39,911 --> 00:43:42,038 -Teka, anong sulat? -Hindi ako magaling... 654 00:43:44,040 --> 00:43:45,291 kahit kanino. 655 00:43:46,501 --> 00:43:48,628 Oo, magaling ka. Greta. 656 00:43:51,297 --> 00:43:52,840 Mahusay ka para kay Jess. 657 00:43:53,341 --> 00:43:55,551 Sinalba mo siya sa Charm School. 658 00:43:56,803 --> 00:43:58,054 Ikaw din. 659 00:43:58,721 --> 00:44:01,682 Hindi ko yun magagawa kung hindi dahil sa'yo. 660 00:44:03,476 --> 00:44:05,895 Ipinakita mong pwede tayong manindigan kay Dove. 661 00:44:05,978 --> 00:44:08,773 Muntik mo nang mawala ang spot mo sa team. 662 00:44:09,524 --> 00:44:12,026 Ikaw ang nagtulak sa'king mag-coach. 663 00:44:13,569 --> 00:44:15,905 Sabi ko lang gawin mo ang gusto mo. 664 00:44:16,364 --> 00:44:18,741 Wala pang nagsabi sa'kin n'yan. 665 00:44:22,286 --> 00:44:24,580 Isang linggo lang. 'Yan lang ang hinihingi ko. 666 00:44:34,549 --> 00:44:36,926 Magkunwari ka nga na nasaktan ka. 667 00:44:42,181 --> 00:44:44,684 Nagbebenta ako ng tiket. 'Di ako tinatanggal ng Red. 668 00:44:45,059 --> 00:44:46,144 Sigurado ka? 669 00:44:47,478 --> 00:44:50,690 Hindi. Pero nakita mo yung kausap nung matangkad na lalaki do'n? 670 00:44:51,399 --> 00:44:53,401 Reporter siya sa The Defender. 671 00:44:53,484 --> 00:44:57,697 Tulad ng pera, gusto rin ng mama ng atensyon. 672 00:44:57,780 --> 00:45:00,158 Kinuha lahat ng kredito sa ginawa natin ngayon. 673 00:45:00,241 --> 00:45:03,035 -Kilala siya noong araw. -Sigurado. 674 00:45:03,119 --> 00:45:05,830 Muntik na siyang pumirma sa Phillies. 675 00:45:05,955 --> 00:45:08,207 -Nag-try out din sa shibe Park. -Ano nangyari? 676 00:45:08,291 --> 00:45:09,542 Yung laging nangyayari. 677 00:45:09,625 --> 00:45:13,254 Nagbanta ang commissioner na tatangalin ang buong team kung pipirma siya. 678 00:45:13,337 --> 00:45:15,256 Hinding-hindi sila kukuha ng black. 679 00:45:15,339 --> 00:45:17,049 Dapat nga may isang black sa liga. 680 00:45:19,886 --> 00:45:21,762 'Di ba ang ganda kung tayo yun? 681 00:45:22,138 --> 00:45:23,181 Baliw ka. 682 00:45:23,973 --> 00:45:26,434 Naisip ko nga yun. Ngayon, kumpirmado na. 683 00:45:31,272 --> 00:45:33,399 Bakit mo ginawa yun para sa'kin? 684 00:45:35,485 --> 00:45:37,612 Buong buhay ko, nahirapan akong umasenso. 685 00:45:37,695 --> 00:45:40,323 Nung nakita kitang nag-pitch, sabi ko, 686 00:45:40,781 --> 00:45:43,701 "Naku, kukunin ng babaeng yun ang lahat sa akin." 687 00:45:43,993 --> 00:45:46,871 Tapos naisip ko, hindi ikaw ang kukuha. 688 00:45:47,580 --> 00:45:49,207 Ganun pa rin kahirap. 689 00:45:49,624 --> 00:45:50,666 Salamat. 690 00:45:51,292 --> 00:45:52,418 Walang anuman. 691 00:45:53,503 --> 00:45:56,714 Gusto mo pa rin ng autograph? 692 00:45:57,173 --> 00:45:59,342 Siyempre. Baka isa ka ng star balang araw. 693 00:45:59,425 --> 00:46:01,052 Ang sarap pakinggan n'yan. 694 00:46:01,594 --> 00:46:03,179 Pero wala akong pen. 695 00:46:06,682 --> 00:46:07,934 Wala akong ball. 696 00:46:15,691 --> 00:46:17,276 'Asan na yung babaeng yun? 697 00:46:21,322 --> 00:46:22,990 -'Eto ka pala. -Coach. 698 00:46:23,366 --> 00:46:24,700 Hinahanap kita. 699 00:46:24,951 --> 00:46:27,662 -Lalagyan ko sana ng yelo ang braso ko. -'Di ikaw. Ikaw. 700 00:46:27,828 --> 00:46:29,830 Malaking pera nawala sa'kin dahil sa'yo. 701 00:46:29,914 --> 00:46:32,583 Kailangan kong gawin yun. Pasensya na. 702 00:46:32,875 --> 00:46:34,126 Hindi. 703 00:46:34,669 --> 00:46:37,755 Nung huling nakakita ako ng ganyang braso, sa harap ng salamin. 704 00:46:38,089 --> 00:46:41,092 May boyfriend ka bang mami-miss ka? 705 00:46:42,009 --> 00:46:42,927 Sir? 706 00:46:43,010 --> 00:46:46,180 Papunta kami ng West nang ilang buwan o mas mahaba pa. 707 00:46:46,264 --> 00:46:48,015 Gusto mong sumama sa byahe namin? 708 00:46:48,099 --> 00:46:51,435 Ang alam ko, may utang ka sa'kin sa natalo kong cut kanina. 709 00:46:51,519 --> 00:46:53,020 Bayaran mo na lang sa tiket sale. 710 00:46:53,312 --> 00:46:55,690 Byahe saan? 711 00:46:55,898 --> 00:46:58,150 Pitching. Tanga ka ba? 712 00:46:58,234 --> 00:47:01,404 -'Di ko pwedeng kunin ang spot niya. -Walang nagsabi sa'yo nun. 713 00:47:01,529 --> 00:47:03,656 Ibebenta ko kayo bilang double-feature. 714 00:47:03,739 --> 00:47:08,119 Tatawagin kayong "Red's Righteous Beauties." O "Strikeout Sisters." 715 00:47:08,327 --> 00:47:10,204 Naaamoy ko na ang pera. 716 00:47:12,248 --> 00:47:13,958 'Wag mong habaan ang pag-iisip mo. 717 00:47:14,041 --> 00:47:17,461 Ah, pasensya na. Oo. Gusto ko... Kunin mo na'ko ngayon na. 718 00:47:23,426 --> 00:47:24,635 "Kunin mo na'ko ngayon." 719 00:47:25,511 --> 00:47:27,013 Diyos ko! 720 00:47:35,563 --> 00:47:38,733 Narito na ang lahat. Halos. 721 00:47:38,941 --> 00:47:41,485 Narinig namin ang tungkol kay Jo. 722 00:47:42,361 --> 00:47:43,321 Oo. 723 00:47:44,947 --> 00:47:46,073 Ngayon... 724 00:47:48,367 --> 00:47:50,911 Lapit kayo. Tara. 725 00:47:50,995 --> 00:47:53,414 Tara. Lahat, dito, please. 726 00:47:54,790 --> 00:47:56,000 Nasaan si Shirley? 727 00:47:56,083 --> 00:47:57,752 Tulog na. 728 00:47:57,960 --> 00:48:02,632 Masama ang pakiramdam niya. 729 00:48:02,965 --> 00:48:03,966 Sige. 730 00:48:05,635 --> 00:48:09,388 Maraming nangyari ngayon. 731 00:48:10,514 --> 00:48:11,515 Marami. 732 00:48:13,351 --> 00:48:14,685 Kung anu-ano. 733 00:48:14,769 --> 00:48:17,688 Ang hirap paniwalaan kung iisipin n'yo. 734 00:48:17,855 --> 00:48:20,358 -Parang isang taon yung ngayon. -Oo nga. 735 00:48:20,650 --> 00:48:24,779 Pero bukas, babangon tayo, at lalaban nang may determinasyon 736 00:48:25,237 --> 00:48:26,614 at magpopokus tayo. 737 00:48:27,156 --> 00:48:31,077 Dahil nasa championship pa tayo, Peaches. Okey? 738 00:48:31,160 --> 00:48:32,536 At mananalo tayo. 739 00:48:32,912 --> 00:48:35,539 Talunin natin ang Sox. 740 00:48:36,457 --> 00:48:37,708 Labanan natin sila! 741 00:48:38,334 --> 00:48:39,752 Yuyurakan natin sila. Tara! 742 00:48:40,211 --> 00:48:41,545 -Tara. -Okey. 743 00:48:41,629 --> 00:48:45,383 7:00 a.m. sa kusina, almusal. 8:00 a.m. sa field. 744 00:48:45,925 --> 00:48:47,176 Magpahinga tayo. 745 00:48:47,259 --> 00:48:48,678 Salamat, Coach. 746 00:48:50,429 --> 00:48:52,348 -Maligayang pagbabalik. -Salamat. 747 00:48:53,265 --> 00:48:56,769 Charlie, pasensya ka na uli. Alam kong ito ang unang gabi mo rito 748 00:48:56,852 --> 00:48:59,814 -pero sa dami ng nangyayari rito... -Uy. Okey lang. 749 00:49:00,022 --> 00:49:01,607 Meron pa tayong ilang gabi. 750 00:49:06,779 --> 00:49:08,531 Oo. Meron. 751 00:49:08,656 --> 00:49:10,324 Good night, Car. Love you. 752 00:49:10,950 --> 00:49:12,118 Love you rin. 753 00:49:16,580 --> 00:49:17,665 Okey. 754 00:49:28,092 --> 00:49:29,760 Shirley, okey ka lang? 755 00:49:34,557 --> 00:49:35,891 Alam ko ang tungkol sa'yo. 756 00:51:27,002 --> 00:51:29,004 Isinalin ni: Maribeth Pierce 757 00:51:29,088 --> 00:51:31,090 Mapanlikhang Superbisor Reyselle Aura Ruth Revita