1 00:00:11,972 --> 00:00:13,599 Minä vain. 2 00:00:16,769 --> 00:00:19,354 Sinun pitää syödä. 3 00:00:21,982 --> 00:00:24,359 Tai ainakin juoda. 4 00:00:26,779 --> 00:00:27,654 Greta? 5 00:00:29,156 --> 00:00:33,786 Jo pääsi varmasti ulos. Hän on kai sen tytön kanssa. 6 00:00:36,830 --> 00:00:39,958 Herttinen. Te näytätte kuin kellarista nousseilta. 7 00:00:40,042 --> 00:00:41,710 Vanhat demonit ovat siellä. 8 00:00:41,794 --> 00:00:45,964 Näin kauheaa painajaista Mussolinista. 9 00:00:46,340 --> 00:00:47,841 Seksuaalista varmaan. 10 00:00:49,009 --> 00:00:52,221 Jo ei ollut huoneessaan. Menin kysymään Lupelta. 11 00:00:52,304 --> 00:00:54,139 Hän ja Esti ovat kadonneet. 12 00:00:54,223 --> 00:00:56,099 Jess myös? 13 00:00:56,767 --> 00:00:57,726 Mitä... 14 00:00:57,810 --> 00:01:00,938 Meidän pitää valmistautua peleihin. Emme voi... 15 00:01:01,021 --> 00:01:02,064 Voi taivas. 16 00:01:09,404 --> 00:01:11,990 Vuotaako hän verta? 17 00:01:12,074 --> 00:01:14,201 Menin kerrankin aikaisin nukkumaan... 18 00:01:14,284 --> 00:01:16,578 -Mistä on kyse? -Minäpä kerron. 19 00:01:16,662 --> 00:01:19,206 Tiesin, mitä oli meneillään. 20 00:01:19,289 --> 00:01:22,668 Hän uskotteli sekstailevansa Doven kanssa. 21 00:01:22,751 --> 00:01:24,419 Hiljaa, Shirley. 22 00:01:26,839 --> 00:01:30,425 Hän näyttää kauhealta. 23 00:01:32,386 --> 00:01:33,720 Mitä nyt? 24 00:01:34,137 --> 00:01:35,514 Mitä hän teki? 25 00:01:36,306 --> 00:01:39,393 -Oletko kunnossa? -Kymmenen minuuttia, neiti DeLuca. 26 00:01:39,476 --> 00:01:41,353 -Mihin? -Pakkaamiseen. 27 00:01:41,436 --> 00:01:44,064 Hänet siirretään Blue Soxiin. 28 00:01:44,147 --> 00:01:47,109 -Ei käy. -Jo on Peachesin pelaaja. 29 00:01:47,192 --> 00:01:48,485 Riittää jo. 30 00:01:49,111 --> 00:01:51,947 Minulla on asiaa, rouva Shaw. 31 00:01:57,911 --> 00:02:00,163 Menkäähän nyt. 32 00:02:01,164 --> 00:02:04,001 Jo on ystävämme. He eivät voi tehdä näin. 33 00:02:04,084 --> 00:02:05,752 Päätös on tehty. 34 00:02:06,211 --> 00:02:08,380 Kuka sen teki? Soitan Marshallille. 35 00:02:11,633 --> 00:02:12,718 Minä päätin sen. 36 00:02:13,260 --> 00:02:14,595 Viime yönä 37 00:02:14,761 --> 00:02:17,472 hänet pidätettiin paikasta, 38 00:02:17,556 --> 00:02:20,934 jossa käy seksuaalisesti kieroutuneita. 39 00:02:23,854 --> 00:02:25,856 -En usko. -Yleensä 40 00:02:26,231 --> 00:02:31,653 nimet julkaistaan lehdessä ihmisten suojelemiseksi. 41 00:02:33,238 --> 00:02:37,826 Maksoin vaitiolosta, jotta liiga välttyy nöyryytykseltä. 42 00:02:37,910 --> 00:02:41,163 Neiti DeLuca ei joudu vankilaan. 43 00:02:41,496 --> 00:02:46,126 Hän oli tekemisissä täkäläisen naisen kanssa, 44 00:02:46,209 --> 00:02:51,089 joten hän ei voi jäädä tänne oman turvallisuutensa takia. 45 00:02:52,299 --> 00:02:54,468 Tästä ei liene erimielisyyttä. 46 00:03:00,223 --> 00:03:04,061 Ostan huomiset liput. Lähdemme Vegasiin. 47 00:03:04,144 --> 00:03:06,688 Tuplaamme rahamme ja sitten lähdemme Losiin. 48 00:03:06,772 --> 00:03:07,940 Lähden South Bendiin. 49 00:03:09,316 --> 00:03:11,193 Ei mennä Kaliforniaan. 50 00:03:11,276 --> 00:03:15,781 Palataan New Yorkiin. Tai Siperiaan. 51 00:03:15,864 --> 00:03:18,909 Mennään vaikka Timbuktuun. Mihin vain haluat. 52 00:03:18,992 --> 00:03:20,953 Sanoin jo. South Bendiin. 53 00:03:24,206 --> 00:03:26,792 Hyvä on. Olit oikeassa. 54 00:03:26,875 --> 00:03:31,254 Otimme liikaa riskejä ja... Säännöt eivät ole muuttuneet. 55 00:03:31,338 --> 00:03:32,839 Minä olen muuttunut. 56 00:03:35,133 --> 00:03:38,178 Etkö tajua? Olen tärkeä täällä. 57 00:03:39,680 --> 00:03:43,642 En vain, koska olen siipinaisesi. Olen liigan tähti. 58 00:03:44,142 --> 00:03:46,478 -Tiedän. -Et tiedä. 59 00:03:47,062 --> 00:03:49,189 Lähdemme, kun tulee sotkuja. 60 00:03:49,272 --> 00:03:50,816 Ei tällä kertaa. 61 00:03:51,525 --> 00:03:53,360 En väistä tätä. 62 00:03:54,695 --> 00:03:57,114 Sain toisen tilaisuuden. 63 00:03:58,031 --> 00:04:00,701 Ehkä en pelaa Peachesissa, 64 00:04:01,952 --> 00:04:04,746 mutta en hylkää tätä pelkosi takia. 65 00:04:07,749 --> 00:04:09,126 Entä me? 66 00:04:10,335 --> 00:04:11,795 Rakastan sinua, Greta. 67 00:04:13,547 --> 00:04:15,257 Näin maailmaa ansiostasi. 68 00:04:15,340 --> 00:04:16,633 Älä. 69 00:04:16,717 --> 00:04:19,511 Kohtaamme aina saman jutun. 70 00:04:20,470 --> 00:04:23,849 Kyllästyt tai alat pelätä, ja päädyn raahaamaan laukkuasi. 71 00:04:23,932 --> 00:04:27,227 -Ei ole totta. -Se ei ole syytäsi. 72 00:04:28,395 --> 00:04:29,521 Olet sellainen. 73 00:04:31,148 --> 00:04:32,899 Niin minäkin olin. 74 00:04:34,985 --> 00:04:36,445 En ole enää. 75 00:04:36,570 --> 00:04:38,405 Älä tee näin. 76 00:04:39,614 --> 00:04:41,575 Anteeksi. On aika. 77 00:04:46,538 --> 00:04:47,622 Älä tee näin. 78 00:05:02,012 --> 00:05:04,139 Anna anteeksi. 79 00:05:06,141 --> 00:05:07,559 Tiedätkös... 80 00:05:08,268 --> 00:05:11,021 Olet aika hyvä valmentaja, farmityttö. 81 00:05:15,400 --> 00:05:19,529 Harmi, että joudun peittoamaan teidät mestaruusotteluissa. 82 00:05:24,868 --> 00:05:26,203 Josephine. 83 00:05:27,829 --> 00:05:29,331 Älä itke, muru. 84 00:05:33,043 --> 00:05:34,044 Hei, Jo. 85 00:05:39,466 --> 00:05:40,717 Nähdään kentällä. 86 00:05:50,560 --> 00:05:55,482 OMAA LUOKKAANSA 87 00:06:17,921 --> 00:06:20,590 Kappas vain. 88 00:06:21,091 --> 00:06:22,717 Mitä tuo on? 89 00:06:23,635 --> 00:06:25,637 Onpas sinua pureskeltu. 90 00:06:26,513 --> 00:06:27,806 Terve, karjapaimen. 91 00:06:29,766 --> 00:06:32,519 Hän miettii sitä mikä-naisen-nimi olikaan. 92 00:06:32,602 --> 00:06:33,562 Ketä? 93 00:06:33,645 --> 00:06:35,856 Emme kysele yksityiskohtia. 94 00:06:35,939 --> 00:06:38,400 -Minä kysyn. -Kuka hän oli? 95 00:06:38,692 --> 00:06:40,652 Vai etkö muista nimeä? 96 00:06:42,946 --> 00:06:44,030 Anna tulla. 97 00:06:45,115 --> 00:06:47,159 Hän sanoi nimekseen S. 98 00:06:47,450 --> 00:06:50,328 Minä pidän arvoituksista. 99 00:06:50,412 --> 00:06:52,539 Mitä se voisi tarkoittaa? 100 00:06:52,622 --> 00:06:56,126 Sandra? Sam? Sam voi olla tytönkin nimi. 101 00:06:56,209 --> 00:06:57,502 Annoitko numerosi? 102 00:06:57,878 --> 00:06:59,087 -En. -Mitä? 103 00:06:59,171 --> 00:07:01,715 -Hän on muualta. -Niin tuokin oli. 104 00:07:02,757 --> 00:07:06,303 Jos en olisi liukunut hänen luokseen... 105 00:07:06,386 --> 00:07:09,055 Bertie. Kävelin hänen luokseen. 106 00:07:09,431 --> 00:07:11,224 Suoraan hänen luokseen. 107 00:07:13,226 --> 00:07:16,813 Mennään rautatieasemalle ja maksetaan kantajille, 108 00:07:16,938 --> 00:07:20,692 jotta he kertovat kaikkien siellä eilen olleiden nimet, 109 00:07:20,775 --> 00:07:23,028 jotka alkavat s-kirjaimella. 110 00:07:23,653 --> 00:07:25,780 Tai... Anteeksi. 111 00:07:25,906 --> 00:07:27,908 -Mitä? -Minulla on parempi idea. 112 00:07:28,575 --> 00:07:29,618 Selvä. 113 00:07:31,620 --> 00:07:33,955 Herätys! 114 00:07:34,039 --> 00:07:35,582 Lopeta, Bertie. Liian kovaa. 115 00:07:35,665 --> 00:07:39,669 Maxin tanssikaveri illalla. Mikä hänen nimensä on? 116 00:07:40,128 --> 00:07:42,339 Hän on Esther. 117 00:07:42,923 --> 00:07:44,090 Lopetatko? 118 00:07:44,174 --> 00:07:47,636 Vain jos kerrotte, mistä hänet löytää. 119 00:07:47,802 --> 00:07:50,639 Hän tulee Red Wright All Starsin juhliin. 120 00:07:50,722 --> 00:07:52,390 Kuten kaikki muutkin. 121 00:07:52,474 --> 00:07:53,683 Kiitos. 122 00:07:53,934 --> 00:07:56,019 Eihän se niin kamalaa ollut? 123 00:07:56,102 --> 00:07:58,230 Suunnitelmani olisi toiminut. 124 00:07:59,564 --> 00:08:00,565 Hae tyttösi. 125 00:08:00,649 --> 00:08:01,900 Mene, Maxine. 126 00:08:05,070 --> 00:08:06,821 Hae tyttösi. 127 00:08:07,322 --> 00:08:09,616 -Kuten minä tein. -Voi ei. 128 00:08:09,699 --> 00:08:11,785 -Silloin joskus. -Kun hain sinut. 129 00:08:11,868 --> 00:08:15,247 -Sinä puhuit kaikenlaista. -Nouskaa. Kohta peuhataan. 130 00:08:17,707 --> 00:08:18,959 Missä se tyttö on? 131 00:08:19,042 --> 00:08:20,543 ROCKFORDIN RAUTATIEASEMA KAIKKI JUNAT 132 00:08:20,627 --> 00:08:23,546 Seuraavaksi italialainen kirkko. 133 00:08:24,297 --> 00:08:27,801 Jos ei siellä, niin... Rukoillaan äkkiä ja... 134 00:08:28,176 --> 00:08:30,720 Hänellä on varmasti nälkä. Käydään ruokakaupassa. 135 00:08:30,804 --> 00:08:33,682 Kiersimme koko yön. Käydään välillä kotona. 136 00:08:33,765 --> 00:08:36,059 Pelästyneet eläimet palaavat kotiin. 137 00:08:36,142 --> 00:08:38,979 Mitä höpiset? Meidän pitää löytää hänet. 138 00:08:39,479 --> 00:08:41,022 Vai luovutitko jo? 139 00:08:42,899 --> 00:08:44,526 Hädin tuskin puhut hänelle. 140 00:08:46,152 --> 00:08:50,240 -Ei ole kyse hänestä. En välitä. -Niin. 141 00:08:50,323 --> 00:08:53,285 Välitän mestaruudesta. Tarvitsemme häntä. 142 00:08:56,871 --> 00:08:58,498 Voi luoja. 143 00:08:59,332 --> 00:09:01,334 Saamarin pentu! 144 00:09:01,418 --> 00:09:02,669 Hei. 145 00:09:02,752 --> 00:09:04,713 -Älä tule lähelle! -Tule tänne! 146 00:09:04,796 --> 00:09:06,840 -Jätä minut rauhaan. Et ole äitini! -Hiljaa! 147 00:09:06,923 --> 00:09:09,759 Voisit puhua etkä huutaa. 148 00:09:09,843 --> 00:09:12,721 -Et tiedä, mitä sanon. -Hän on liigan nopein etenijä. 149 00:09:12,804 --> 00:09:14,556 Et saa häntä kiinni. 150 00:09:14,639 --> 00:09:15,682 Saakelin typerää. 151 00:09:16,433 --> 00:09:18,601 Et pääse Kuubaan junalla. 152 00:09:18,935 --> 00:09:20,687 Et voi mennä minnekään. 153 00:09:20,854 --> 00:09:22,022 Ole kiltti, Esti. 154 00:09:23,023 --> 00:09:24,316 Nouse autoon. 155 00:09:24,774 --> 00:09:25,817 Onko teillä auto? 156 00:09:26,026 --> 00:09:27,068 On. 157 00:09:27,444 --> 00:09:28,778 Beverlyn auto. 158 00:09:30,030 --> 00:09:31,698 Tulen mukaan... 159 00:09:32,657 --> 00:09:34,326 yhdellä ehdolla. 160 00:09:35,452 --> 00:09:36,786 Hyvä on. 161 00:09:37,037 --> 00:09:38,330 Kymmenen ja kaksi. 162 00:09:39,414 --> 00:09:40,248 Niin. 163 00:09:40,457 --> 00:09:42,000 Selvä. Varovasti. 164 00:09:42,125 --> 00:09:43,168 Varo! 165 00:09:43,793 --> 00:09:44,753 Varo vähän. 166 00:09:45,420 --> 00:09:46,546 Osaat tämän. 167 00:09:46,671 --> 00:09:47,714 Niin. 168 00:09:48,173 --> 00:09:49,716 Olet itsekäs. 169 00:09:49,841 --> 00:09:52,552 Jess valvoi koko yön ja etsi sinua. 170 00:09:52,677 --> 00:09:54,179 Koska hän välittää minusta. 171 00:09:54,304 --> 00:09:55,638 Päinvastoin kuin sinä. 172 00:09:56,890 --> 00:10:00,643 Minä rakastan sinua. Tiedät sen. Koko sydämestäni. 173 00:10:01,102 --> 00:10:02,437 Kiitos. Samoin. 174 00:10:02,771 --> 00:10:03,688 Rakastan sinua. 175 00:10:04,773 --> 00:10:08,109 Rockford Screws tervehtii Red Wrightia ja All Starsia. 176 00:10:08,318 --> 00:10:10,403 Hakekaa ennen peliä nimikirjoitus... 177 00:10:10,487 --> 00:10:12,322 Mitä sanotte? 178 00:10:12,530 --> 00:10:15,116 -Miksei värejä ole? -Teetkö tätä vielä? 179 00:10:15,742 --> 00:10:17,202 En. Se on minimalistinen. 180 00:10:17,285 --> 00:10:18,703 -Onko se sairaus? -Ei. 181 00:10:18,787 --> 00:10:20,955 Hienoa, kun hän tyrmäsi avaruusolennon. 182 00:10:21,081 --> 00:10:23,833 Niin. Lisäsin sen viime hetkellä. 183 00:10:23,958 --> 00:10:27,545 Se edustaa tuntemattoman eksistentialistista kuolemaa. 184 00:10:27,629 --> 00:10:29,589 Sellaista juttua. 185 00:10:30,590 --> 00:10:32,217 Kuin Kapteeni Amerikka, 186 00:10:32,300 --> 00:10:34,219 kun hän räjäytti natsit keilahallissa. 187 00:10:34,302 --> 00:10:36,012 Siitäs sait, Hitler. 188 00:10:36,096 --> 00:10:38,390 Kapteeni Amerikka on propagandaa. 189 00:10:38,473 --> 00:10:41,309 Luutnantti Voitto on kumouksellisempi. 190 00:10:41,976 --> 00:10:45,355 Älkää sotkeko sitä likaisilla sormillanne. 191 00:10:45,563 --> 00:10:46,398 Mennään. 192 00:10:50,068 --> 00:10:52,404 -Kaikki ovat kriitikoita. -Niinpä. 193 00:10:53,530 --> 00:10:55,115 -Näkyykö tahraa? -Ei. 194 00:10:56,241 --> 00:10:58,785 Miksi tämä tehdään tehtaalla? 195 00:10:59,077 --> 00:11:00,870 Kaipa se on värväystä. 196 00:11:00,995 --> 00:11:02,789 He näyttävät upeaa tehdastaan. 197 00:11:02,872 --> 00:11:04,541 Jakavat lippuja peliin. 198 00:11:04,624 --> 00:11:07,252 Niin tietenkin. Vanha kunnon syötti. 199 00:11:07,585 --> 00:11:11,005 Tuolla on Red. Jonotetaanko yhdessä? 200 00:11:11,131 --> 00:11:12,715 En tullut hänen takiaan. 201 00:11:15,885 --> 00:11:16,845 Selvä. 202 00:11:17,178 --> 00:11:19,764 Gary näyttää komealta. 203 00:11:20,348 --> 00:11:22,934 Älä sano Guylle, että sanoin niin. 204 00:11:23,893 --> 00:11:26,521 Onko heillä joukkueessa tyttö? 205 00:11:26,688 --> 00:11:27,730 Mitä? 206 00:11:31,651 --> 00:11:32,861 Oletko kunnossa? 207 00:11:43,913 --> 00:11:46,082 Tiedämme, että Jo on kunnossa. 208 00:11:46,916 --> 00:11:47,917 Jo, vai? 209 00:11:48,334 --> 00:11:49,419 Ei, tarkoitan... 210 00:11:49,502 --> 00:11:53,047 Poliisi murjoi häntä. Hän voi hädin tuskin kävellä. 211 00:11:54,090 --> 00:11:55,758 -Meillä on muuta. -Älä sano "me". 212 00:11:57,218 --> 00:11:59,888 Anteeksi. Tämä on syytäni... 213 00:11:59,971 --> 00:12:01,097 Olet oikeassa. 214 00:12:01,931 --> 00:12:03,433 Tämä on syytäsi. 215 00:12:03,850 --> 00:12:06,478 Varoitin tämän vaarallisuudesta, 216 00:12:06,561 --> 00:12:07,896 mutta sinä painostit. 217 00:12:08,771 --> 00:12:09,814 Ei nyt! 218 00:12:09,898 --> 00:12:11,399 Olet oikeassa. 219 00:12:12,775 --> 00:12:17,071 Greta, noudatetaan nyt sääntöjä. Ei poikkeuksia. Lupaan sen. 220 00:12:17,405 --> 00:12:20,408 Mistä sinä puhut? Enää on kaksi viikkoa jäljellä. 221 00:12:21,576 --> 00:12:25,955 Tuletko Kaliforniaan kanssani? Sinä lupasit. 222 00:12:26,331 --> 00:12:29,584 Tarkoitatko, että jätät miehesi 223 00:12:29,667 --> 00:12:31,794 ja mukavan elämäsi tämän takia? 224 00:12:34,005 --> 00:12:35,089 Minun takiani? 225 00:12:47,310 --> 00:12:48,937 Tämä oli virhe. 226 00:12:51,105 --> 00:12:54,067 Vaarannat kaiken epätodellisen asian takia. 227 00:12:55,777 --> 00:12:56,819 Carson? 228 00:12:58,571 --> 00:13:00,198 Et tarkoita tuota. 229 00:13:01,574 --> 00:13:03,868 Se oli aina väliaikaista. 230 00:13:05,995 --> 00:13:07,622 Anteeksi keskeytys, mutta... 231 00:13:08,122 --> 00:13:11,251 Saan kertoa tämän. Miehesi on täällä. 232 00:13:11,334 --> 00:13:12,460 Charlie. 233 00:13:14,963 --> 00:13:17,215 Hänen nimensä on Charlie, eikö? 234 00:13:17,549 --> 00:13:19,175 -Kiitos. -Mukava viimein nähdä. 235 00:13:19,259 --> 00:13:21,511 Olen kiitollinen, että voin olla USA:ssa. 236 00:13:21,594 --> 00:13:23,096 Mukava olla kotona. 237 00:13:23,930 --> 00:13:25,265 Voi taivas. Charlie. 238 00:13:33,773 --> 00:13:35,900 Voi taivas sentään. 239 00:13:35,984 --> 00:13:37,485 -Voi taivas. -Hei. 240 00:13:38,152 --> 00:13:40,905 -Olet ihana näky. -Niin sinäkin. 241 00:13:42,949 --> 00:13:45,618 Edes joku saa öljynvaihdon. 242 00:13:47,245 --> 00:13:51,124 Kaunista. Jo olisi pitänyt tästä. 243 00:13:51,207 --> 00:13:52,333 Eikä. 244 00:13:53,042 --> 00:13:55,920 Täällä on outo tunnelma. Onko tämä aina tällaista? 245 00:13:56,004 --> 00:13:58,631 Kaikki jännittävät mestaruuspelejä. 246 00:13:58,715 --> 00:14:00,300 -Mitä? -Niin. 247 00:14:00,383 --> 00:14:03,553 -Mestaruuspelejä? Sehän on upeaa. -Kiitos. 248 00:14:03,636 --> 00:14:04,762 Niin. 249 00:14:14,188 --> 00:14:16,691 Voimmeko käydä jossain? 250 00:14:18,276 --> 00:14:22,614 Minulla on hotellihuone varattuna, mutta haluan nähdä huoneesi. 251 00:14:22,864 --> 00:14:24,532 Haluan nähdä sinut. 252 00:14:25,783 --> 00:14:27,744 Mennään. 253 00:14:27,827 --> 00:14:29,579 -Haen tavarani. -Selvä. 254 00:14:34,584 --> 00:14:36,252 Hitaasti... 255 00:14:36,377 --> 00:14:37,670 Hitaasti nyt! Niin, hitaasti. 256 00:14:38,004 --> 00:14:39,005 Hitaasti! 257 00:14:39,172 --> 00:14:40,423 Älä ole lapsellinen. 258 00:14:40,840 --> 00:14:42,967 En ole lapsi. 259 00:14:43,718 --> 00:14:46,429 Täytin viime kuussa 17. 260 00:14:46,596 --> 00:14:48,306 Tiesitkö sen? 261 00:14:48,598 --> 00:14:51,893 Tämä paikka saa tuntemaan olon vanhaksi. Yksinäiseksi. 262 00:14:51,976 --> 00:14:55,688 Kun tapasimme, luulin, että rukouksiini vastattiin. 263 00:14:55,772 --> 00:14:57,857 Vain se saa minut tuntemaan oloni tyhmäksi. 264 00:14:57,940 --> 00:15:00,318 Ei lyöntini eikä englannin kieleni. 265 00:15:00,401 --> 00:15:03,071 Se, että luulin sinua siunaukseksi. 266 00:15:03,196 --> 00:15:05,907 -Mitä sinä teet? -Varo, Esti. 267 00:15:08,326 --> 00:15:09,869 Voi jessus. 268 00:15:20,129 --> 00:15:21,214 Paska tuuri. 269 00:15:21,297 --> 00:15:23,424 Mitä se tarkoittaa? 270 00:15:23,549 --> 00:15:26,135 Eikö vararengasta ole? Bev raivostuu. 271 00:15:26,219 --> 00:15:28,554 Voin korjata sen työkaluilla. 272 00:15:28,638 --> 00:15:31,182 Reilun kilsan päässä oli huoltamo. 273 00:15:32,642 --> 00:15:35,144 Yrittäkää olla tappamatta toisianne. 274 00:15:42,985 --> 00:15:44,654 -Aika kiva. -Niin. 275 00:15:49,033 --> 00:15:51,911 Tilaatteko meille aamiaista alakertaan? 276 00:15:52,286 --> 00:15:55,665 Puuroa ja rouvalle munakokkelia paahtoleivällä. 277 00:15:55,748 --> 00:15:56,916 Kevyesti paistettuja. 278 00:15:59,210 --> 00:16:01,504 Anteeksi. Kevyesti paistettuja. 279 00:16:11,597 --> 00:16:12,807 -Hei. -Hei. 280 00:16:23,359 --> 00:16:24,485 Missä sormuksesi on? 281 00:16:24,569 --> 00:16:28,489 En käytä sitä pelatessa, koska pelkään hukkaavani sen. 282 00:16:28,573 --> 00:16:29,991 Niin tietenkin. 283 00:16:31,117 --> 00:16:33,619 Vaimoni, ammattipelaaja. 284 00:16:35,121 --> 00:16:36,164 Niin. 285 00:16:36,497 --> 00:16:37,665 Se on upeaa. 286 00:16:39,792 --> 00:16:40,793 Hiuksesi. 287 00:16:42,170 --> 00:16:44,714 En muista niitä noin lyhyinä. 288 00:16:45,339 --> 00:16:49,260 Kokeilin jotain. Ne kasvavat takaisin. 289 00:16:49,343 --> 00:16:52,305 Ei, pidän niistä noin. 290 00:16:52,972 --> 00:16:55,641 Ne ovat erilaiset, mutta ne näyttävät hyviltä. 291 00:16:55,725 --> 00:16:57,268 Niinkö? Kiitos. 292 00:17:00,855 --> 00:17:02,982 -Oletko kunnossa? -Olen. 293 00:17:04,901 --> 00:17:06,944 Jestas. Anteeksi. 294 00:17:08,321 --> 00:17:11,741 En olisi saanut tunkeutua näin. Yritin olla romanttinen 295 00:17:11,824 --> 00:17:15,620 ja aioin yllättää talolla, kukilla ja... 296 00:17:19,165 --> 00:17:20,416 -Hei. -No hei. 297 00:17:22,877 --> 00:17:25,254 Onpa nopeaa. 298 00:17:25,546 --> 00:17:27,131 -Niin on. -Kaikki hyvin? 299 00:17:27,256 --> 00:17:28,424 Anna minä... 300 00:17:28,508 --> 00:17:29,967 Voi taivas! Charlie. 301 00:17:30,301 --> 00:17:32,303 -Ei se mitään. -Anteeksi. 302 00:17:32,386 --> 00:17:34,305 -Ei se mitään. -Oletko kunnossa? 303 00:17:35,681 --> 00:17:39,227 Luulin kotiintuloa turvallisemmaksi. 304 00:17:39,310 --> 00:17:41,312 Mutta ei tämä haittaa. 305 00:17:41,395 --> 00:17:43,648 -Haen pyyhkeen. -Carson. 306 00:17:58,704 --> 00:18:00,206 Saanko nimikirjoituksen? 307 00:18:03,668 --> 00:18:04,836 Fanille mitä vain. 308 00:18:05,753 --> 00:18:09,340 Kirjoita siihen paras puhelinnumerosi myös. 309 00:18:10,716 --> 00:18:12,093 Olet hyvä tanssija. 310 00:18:12,218 --> 00:18:14,303 Pitääkö tarjota vastakehu? 311 00:18:14,887 --> 00:18:16,305 Enkö osaa tanssia? 312 00:18:16,597 --> 00:18:19,308 Ei haittaa. Kasvosi ovat söpöt. 313 00:18:19,642 --> 00:18:22,812 Söpöt, niin. 314 00:18:24,063 --> 00:18:25,147 Sinä pelaat. 315 00:18:25,231 --> 00:18:27,608 Olen Red Wright All Starsin ässä. 316 00:18:27,942 --> 00:18:30,111 Eli syöttäjä. 317 00:18:30,194 --> 00:18:31,404 Tiedän kyllä. 318 00:18:31,612 --> 00:18:32,488 Hei. 319 00:18:33,990 --> 00:18:36,450 Clance, tässä on Esther. Hän on syöttäjä. 320 00:18:36,534 --> 00:18:42,331 Max on... oli myös. Hän toimi syöttäjänä joskus. 321 00:18:43,332 --> 00:18:44,959 Siihen ei ole kaikista. 322 00:18:45,877 --> 00:18:48,838 -Anteeksi mitä? -Maxista on siihen. 323 00:18:48,921 --> 00:18:51,173 Hän on paras syöttäjä. 324 00:18:51,257 --> 00:18:54,051 Hän pärjää kaikille. Olet sinäkin varmasti hyvä. 325 00:18:54,135 --> 00:18:56,137 -Mutta hän on huikea. -Niinkö? 326 00:18:56,304 --> 00:19:00,516 Jos Red värvää pelaajia, hänen kannattaisi kokeilla. 327 00:19:00,850 --> 00:19:02,101 Meillä on täyttä. 328 00:19:02,935 --> 00:19:04,729 Anteeksi. 329 00:19:04,979 --> 00:19:06,397 Älä pyydä anteeksi. 330 00:19:06,522 --> 00:19:08,774 Todelliset syöttäjät antavat kätensä puhua. 331 00:19:08,858 --> 00:19:10,776 He eivät tarvitse kehumista. 332 00:19:10,860 --> 00:19:13,696 -Mitä sinä... -Ei, minä ymmärrän. 333 00:19:15,156 --> 00:19:16,365 Olet pulassa. 334 00:19:24,624 --> 00:19:25,917 Riittikö tuo? 335 00:19:27,043 --> 00:19:28,044 Tosi söpöä. 336 00:19:28,836 --> 00:19:32,006 Minun pitää pelata joukkueeni kanssa. 337 00:19:32,632 --> 00:19:34,175 Nähdään, Max. 338 00:19:34,884 --> 00:19:36,302 Jatka tanssimista. 339 00:19:43,225 --> 00:19:44,560 Hän on ämmä. 340 00:19:58,074 --> 00:20:00,076 Haloo, vastaanotto? 341 00:20:00,576 --> 00:20:05,122 Vaimoni on ollut kylpyhuoneessa jo jonkin aikaa. 342 00:20:05,498 --> 00:20:09,293 Lähetättekö läjän nenänsulkijoita 343 00:20:09,377 --> 00:20:12,546 ja noin 20 rullaa vessapaperia? 344 00:20:12,755 --> 00:20:18,135 Paksuinta laatua. Ja vain vahvimpia kantajia. 345 00:20:23,391 --> 00:20:24,517 Niin sitä pitää. 346 00:20:26,185 --> 00:20:27,395 Anteeksi. 347 00:20:29,105 --> 00:20:30,815 Aloitetaanko alusta? 348 00:20:31,649 --> 00:20:35,319 Ollaan muka kotona, ja kaikki on normaalia. 349 00:20:35,403 --> 00:20:36,570 Tule tänne. 350 00:20:38,155 --> 00:20:40,199 Rouva Rainey. Kolmas luokka. 351 00:20:40,491 --> 00:20:42,451 -Rouva Rainey. -Rainey. 352 00:20:43,160 --> 00:20:45,705 -Kolmas luokka, aivastus. -En tajua. 353 00:20:45,788 --> 00:20:48,666 -Älä viitsi. -Tämäkö aivastus? 354 00:20:49,667 --> 00:20:50,584 Niin. 355 00:20:53,671 --> 00:20:55,172 -Mitä? -Sitä lenteli. 356 00:20:55,256 --> 00:20:56,424 Tee se kanssani. 357 00:20:57,425 --> 00:20:58,467 Se ei ollut... 358 00:21:02,555 --> 00:21:03,639 Kuule, kerro tämä. 359 00:21:04,056 --> 00:21:07,059 Millaista on pelata yleisön edessä? 360 00:21:07,518 --> 00:21:09,937 Luulin, että se olisi inhottavaa. 361 00:21:10,229 --> 00:21:11,731 -Mutta... -Mutta? 362 00:21:13,107 --> 00:21:14,650 Se on ainutlaatuista. 363 00:21:15,526 --> 00:21:16,694 Pidän siitä. 364 00:21:17,737 --> 00:21:19,697 Olet sankarini. 365 00:21:20,740 --> 00:21:21,699 Eikä. 366 00:21:23,117 --> 00:21:24,910 On mukava nähdä. 367 00:21:30,624 --> 00:21:33,127 Olen käyttänyt näitä vaatteita Dublinista asti. 368 00:21:33,210 --> 00:21:36,297 Olen haaveillut tavallisesta suihkusta 369 00:21:36,881 --> 00:21:37,715 vuoden ajan. 370 00:21:38,466 --> 00:21:40,134 Sen huomaa. 371 00:21:40,801 --> 00:21:43,429 -Tämä kainalo lemuaa. -Eikö? 372 00:21:43,804 --> 00:21:46,390 -Paljon. -Se on väkevä. 373 00:21:46,474 --> 00:21:48,726 Olen sen keskellä. 374 00:21:48,809 --> 00:21:50,519 Haluatko jotain parempaa? 375 00:21:50,686 --> 00:21:51,604 Anna mennä. 376 00:21:51,687 --> 00:21:53,981 -Haista. -Anna kun kokeilen. 377 00:21:54,065 --> 00:21:56,901 Tämä on pahempi kuin tuo toinen. 378 00:21:56,984 --> 00:22:00,488 Hyvä on. Minä menen ja korjaan asian. 379 00:22:01,322 --> 00:22:05,451 Taivaan vallat! Mitä teille tytöille annetaan ruoaksi? 380 00:22:05,743 --> 00:22:08,788 Tietääkö Roosevelt näistä pommeista? 381 00:22:09,288 --> 00:22:11,624 Taitaa tietää. 382 00:22:37,233 --> 00:22:38,609 Tässä. 383 00:22:39,026 --> 00:22:40,528 Löysin nämä istuimen välistä. 384 00:22:40,611 --> 00:22:42,154 Kai ne ovat ihan hyviä. 385 00:23:03,425 --> 00:23:06,011 Et ehkä usko minua, 386 00:23:06,095 --> 00:23:09,014 mutta on kurjaa, kun joudut aikuistumaan näin pian. 387 00:23:11,308 --> 00:23:13,894 Tiedän, millaista se on. 388 00:23:18,649 --> 00:23:20,109 Sain tyttären. 389 00:23:22,319 --> 00:23:23,821 Sinun ikäisenäsi. 390 00:23:25,906 --> 00:23:27,741 Olin hyvin nuori. 391 00:23:28,284 --> 00:23:30,244 Olin naimaton. 392 00:23:30,578 --> 00:23:34,331 Vanhempieni mielestä kasvattaisin tytön väärin. 393 00:23:36,375 --> 00:23:38,335 He ottivat hänet minulta pois. 394 00:23:39,003 --> 00:23:41,672 Tai minä sallin sen. 395 00:23:42,464 --> 00:23:46,385 Tiesin, että olisin vapaa ja voisin paeta sieltä. 396 00:23:47,553 --> 00:23:49,638 Paeta kaikkea. 397 00:23:53,642 --> 00:23:55,603 En ole nähnyt tytärtäni. 398 00:23:58,397 --> 00:24:00,065 Sinulla on hänen silmänsä. 399 00:24:03,736 --> 00:24:05,112 Sen takia, 400 00:24:06,780 --> 00:24:08,949 kun joskus katson sinua... 401 00:24:09,200 --> 00:24:10,618 Et tiedä, miten vaikeaa se on, 402 00:24:10,701 --> 00:24:13,579 kun näen hänet ja samalla en näe. 403 00:24:26,217 --> 00:24:27,384 Paleleeko? 404 00:24:28,427 --> 00:24:31,055 Täällä voi olla huopa. 405 00:24:34,433 --> 00:24:35,267 Hei. 406 00:24:37,895 --> 00:24:39,271 Sanoit, ettei rengasta ole. 407 00:24:40,272 --> 00:24:43,859 Ei, vaan että tarvitsen korjaamiseen jotain. 408 00:24:53,827 --> 00:24:54,787 Selvä. 409 00:24:57,039 --> 00:24:58,707 Mitä sanot mustasta? 410 00:24:59,083 --> 00:25:00,876 Mustana olemisesta? 411 00:25:01,085 --> 00:25:03,462 Mustavalkoisesta verrattuna väreihin. 412 00:25:03,837 --> 00:25:07,132 Se on parempi, eikö ole? Tyylikkäämpi, minimalistinen. 413 00:25:07,216 --> 00:25:09,134 Ei sillä ole väliä. 414 00:25:09,218 --> 00:25:11,720 Ne riiviöt vain kiusaavat ajatuksia. 415 00:25:13,681 --> 00:25:15,933 Voinko kysyä jotain kamalaa? 416 00:25:18,102 --> 00:25:20,688 Tuntuuko pahalta nähdä hänen pelaavan? 417 00:25:21,230 --> 00:25:22,231 Rehellisestikö? 418 00:25:24,358 --> 00:25:25,567 Se tuntuu hirveältä. 419 00:25:29,405 --> 00:25:33,742 Sanoit, että baseball saa osaltasi riittää. 420 00:25:34,618 --> 00:25:38,455 Olisi mukava, jos naisit Garyn, muuttaisitte naapuriimme, 421 00:25:38,539 --> 00:25:39,832 lapsemme avioituisivat. 422 00:25:39,915 --> 00:25:42,376 Mutta jos annan sinun elää niin, 423 00:25:42,459 --> 00:25:44,003 en antaisi itselleni anteeksi. 424 00:25:51,552 --> 00:25:53,304 Haluan kertoa jotain. 425 00:25:53,887 --> 00:25:57,349 Oletko vakavasti sairas? Kuoletko? 426 00:25:57,433 --> 00:25:59,685 -Miten kauan vielä? -En kuole. 427 00:25:59,768 --> 00:26:03,147 Selvä. Näytit semmoiselta. 428 00:26:03,605 --> 00:26:05,024 Anteeksi. 429 00:26:05,733 --> 00:26:07,776 -Älä tee noin. -Ei. 430 00:26:09,862 --> 00:26:10,821 Minä... 431 00:26:12,656 --> 00:26:13,741 Hyvä on. 432 00:26:15,826 --> 00:26:17,369 Eilen illalla... 433 00:26:18,912 --> 00:26:23,876 olin Bertie-setäni luona juhlissa. 434 00:26:26,754 --> 00:26:28,172 Hän ei ole hyypiö. 435 00:26:32,634 --> 00:26:33,886 Minä... 436 00:26:35,179 --> 00:26:37,973 Aion käydä siellä usein. 437 00:26:40,351 --> 00:26:42,227 Halusin vain kertoa sen. 438 00:26:50,319 --> 00:26:51,362 Selvä. 439 00:26:54,656 --> 00:26:56,200 Enkä nai Garya. 440 00:26:57,493 --> 00:27:01,914 Enkä ketään muutakaan. En tiedä, millaista elämästäni tulee. 441 00:27:03,290 --> 00:27:05,667 Älä huolehdi minusta, 442 00:27:06,794 --> 00:27:08,128 sillä minä pärjään. 443 00:27:10,422 --> 00:27:11,548 Selvä. 444 00:27:14,510 --> 00:27:16,512 Huolehdin sinusta aina. 445 00:27:18,138 --> 00:27:19,515 Sillä olet omani. 446 00:27:32,820 --> 00:27:34,696 Oliko tilanne paha? Oli. 447 00:27:34,780 --> 00:27:36,115 Häviämme mestaruuden. 448 00:27:36,198 --> 00:27:38,033 Lopeta, Shirley. 449 00:27:38,325 --> 00:27:39,284 Tarvitsemme Jota. 450 00:27:39,410 --> 00:27:42,663 Tiedän. Hän on paras lyöjämme. Miten voitamme nyt? 451 00:27:42,746 --> 00:27:46,375 Ei, tarvitsemme häntä ystävänä. 452 00:27:47,918 --> 00:27:49,253 Viis poikkeavuudesta. 453 00:27:49,420 --> 00:27:51,547 Hän saattoi nähdä rintani. 454 00:27:51,672 --> 00:27:54,174 Me kaikki olemme nähneet ne. 455 00:27:55,551 --> 00:27:58,262 Ja minun myös, koska ne ovat upeat. 456 00:27:59,304 --> 00:28:02,516 Opettele hyväksymään ihmiset sellaisenaan. 457 00:28:03,600 --> 00:28:05,310 Kuten vanhimpani sanoo... 458 00:28:05,394 --> 00:28:07,855 Vanhin... lapsesi? 459 00:28:08,230 --> 00:28:10,232 Lapsiko? Onko... 460 00:28:12,151 --> 00:28:13,861 Oletko äiti? 461 00:28:15,612 --> 00:28:16,864 Onko sinulla lapsi? 462 00:28:16,989 --> 00:28:18,949 Miksi olen muka juhlinut? 463 00:28:19,408 --> 00:28:21,285 Tämä on ainoa oma aikani. 464 00:28:21,368 --> 00:28:24,079 Kenelle olen muka neulonut tätä? 465 00:28:24,163 --> 00:28:26,206 -Voi taivas. -Voi pojat. 466 00:28:27,458 --> 00:28:29,501 Kuka sinä olet? Keitä te olette? 467 00:28:30,669 --> 00:28:32,963 En voi luottaa sinuun. 468 00:28:33,046 --> 00:28:35,632 En voi luottaa Johon enkä edes Gretaan. 469 00:28:35,716 --> 00:28:38,177 Hänkin on kai poikkeava. He kulkevat kaksin. 470 00:28:38,260 --> 00:28:41,430 Kysyn häneltä, sillä en ole ollut täällä turvassa. 471 00:28:46,477 --> 00:28:48,061 Täällä ei ole enää mitään. 472 00:28:52,608 --> 00:28:56,653 Legendaarinen Red Wright ja All Stars ovat täällä. 473 00:28:56,737 --> 00:29:00,616 Screws on ollut voittamaton viimeisen viiden vuoden ajan. 474 00:29:00,699 --> 00:29:03,577 Seuraan peliä hetki hetkeltä. 475 00:29:03,660 --> 00:29:07,831 Minut voi tavata klo 9-17 Harry's Army and Navy -liikkeessä. 476 00:29:15,380 --> 00:29:17,716 Onko tämä näkymättömyyspalloa? 477 00:29:18,217 --> 00:29:21,220 Varjopalloa. Tuota tehdään mustien liigoissakin. 478 00:29:26,767 --> 00:29:28,060 Aika hienoa. 479 00:29:28,727 --> 00:29:32,105 Hienompaa, jos saisi pelata temppuilematta. 480 00:29:32,189 --> 00:29:35,817 Ja nyt tulee punainen jättiläinen, pallokentän murskaaja. 481 00:29:35,901 --> 00:29:40,113 Taputtakaa Rockfordin tyyliin itse Red Wrightille. 482 00:29:40,656 --> 00:29:46,662 Ja tanssiaisten kaunottarelle, upealle syöttäjälle Esther Warnerille! 483 00:29:47,871 --> 00:29:52,251 Herrat, päättäkää itse. Hänen kurvinsa vai kierrepallo? 484 00:29:52,334 --> 00:29:54,711 -Voi taivas. -Mitä? 485 00:29:54,795 --> 00:29:56,296 Typerä Harry. 486 00:30:00,217 --> 00:30:01,510 Syöttääkö hän? 487 00:30:01,593 --> 00:30:02,594 Varaa paikkaani. 488 00:30:06,765 --> 00:30:08,100 Et voi istua siinä. 489 00:30:11,562 --> 00:30:13,605 Olipa esittely. 490 00:30:14,064 --> 00:30:16,316 Nautitko katsomossa istumisesta? 491 00:30:17,401 --> 00:30:20,487 Yritän valmistautua peliin, jos ei haittaa. 492 00:30:21,613 --> 00:30:23,907 Anteeksi se aiempi. 493 00:30:27,286 --> 00:30:30,706 Olisinpa tilallasi. Yritin sitä. 494 00:30:31,331 --> 00:30:33,000 Saan kadehtia. 495 00:30:34,084 --> 00:30:35,085 Myönnän sen. 496 00:30:37,838 --> 00:30:40,007 Sinun pitää valmistautua, 497 00:30:40,340 --> 00:30:42,342 mutta sanonpa vain, 498 00:30:44,803 --> 00:30:48,390 että kolmonen pitää matalista ja numero 17 499 00:30:48,640 --> 00:30:52,644 lyö näpyn, kun joku on kakkosella. Ja syöttäjä... 500 00:30:54,521 --> 00:30:56,607 Syöttäjä on mukava. 501 00:30:58,108 --> 00:31:01,361 Hän ei osu kierresyöttöihin. Et kuullut tätä minulta. 502 00:31:01,445 --> 00:31:02,738 Kuulin. 503 00:31:03,488 --> 00:31:05,449 Pelasitko heidän kanssaan? 504 00:31:05,741 --> 00:31:08,535 En ole ollut joukkueessa. 505 00:31:09,703 --> 00:31:11,121 En saanut yrittää. 506 00:31:11,788 --> 00:31:13,707 En oikeasti. 507 00:31:16,418 --> 00:31:17,753 Mutta... 508 00:31:19,504 --> 00:31:22,674 Tässä numeroni, jos käyt täälläpäin. 509 00:31:25,135 --> 00:31:27,679 Hyvää peliä, Es. 510 00:31:36,271 --> 00:31:39,107 Sanoit, ettet saanut kirjettäni. 511 00:31:40,067 --> 00:31:42,694 Valehtelit. Minkä takia? 512 00:31:44,363 --> 00:31:46,823 "Rakas Charlie. Rakastan sinua, 513 00:31:47,157 --> 00:31:50,786 "mutta en muista, milloin olin viimeksi onnellinen. 514 00:31:50,869 --> 00:31:53,830 "En tiedä mitä, mutta minussa on jotain vikaa." 515 00:31:53,914 --> 00:31:55,040 Tiesin sen. 516 00:31:56,458 --> 00:31:59,836 Tiesit, että olen onneton, eikä se haitannut. 517 00:31:59,920 --> 00:32:03,382 Heräsin öisin ja luulin, että olit lähtenyt. 518 00:32:05,050 --> 00:32:08,512 Mikä äitisi saikin lähtemään, se sama on sinussa. 519 00:32:11,181 --> 00:32:14,768 En enää moiti häntä. Hän ei teeskennellyt. 520 00:32:14,851 --> 00:32:16,478 Mitä tuo tarkoittaa? 521 00:32:16,770 --> 00:32:19,272 Välitätkö? Välititkö ikinä? 522 00:32:19,398 --> 00:32:21,733 -Välitätkö sinä? -Totta kai. 523 00:32:21,817 --> 00:32:24,194 Missä luulet minun olleen? 524 00:32:26,446 --> 00:32:28,115 Jouduin sairaalaan. 525 00:32:31,159 --> 00:32:32,786 Hitto vie. 526 00:32:36,873 --> 00:32:38,208 Charlie, minä... 527 00:32:42,129 --> 00:32:43,296 Paniikkikohtauksia. 528 00:32:44,089 --> 00:32:45,465 Tiedätkö... 529 00:32:46,633 --> 00:32:48,844 Näkemäni asiat... 530 00:32:49,678 --> 00:32:51,179 En pystynyt... 531 00:32:52,723 --> 00:32:55,475 unohtamaan niitä muiden lailla. 532 00:32:57,144 --> 00:32:59,730 Lakkasin nukkumasta. Kun olin yksinäinen, 533 00:33:00,230 --> 00:33:01,898 yritin saada sinut nauramaan 534 00:33:03,150 --> 00:33:05,277 mielessäni, sillä... 535 00:33:06,153 --> 00:33:07,946 Olet ollut paras ystäväni 536 00:33:09,614 --> 00:33:10,991 kuusivuotiaasta asti. 537 00:33:12,743 --> 00:33:13,952 Ja sinä minun. 538 00:33:15,579 --> 00:33:17,330 Olet minun ystäväni. 539 00:33:18,582 --> 00:33:21,334 Mietin sinua joka ikinen päivä. 540 00:33:25,255 --> 00:33:27,090 Välitän onnestasi. 541 00:33:29,509 --> 00:33:31,887 En halua, että tunnet niin... 542 00:33:32,471 --> 00:33:33,513 enää ikinä. 543 00:33:35,056 --> 00:33:36,850 En halua sitä sinullekaan. 544 00:33:44,316 --> 00:33:46,485 Mitä sinä oikeasti haluat? 545 00:33:50,113 --> 00:33:51,490 Mitä tarkoitat? 546 00:33:54,117 --> 00:33:57,788 En tiedä. Aloita jostakin pienestä. 547 00:34:03,335 --> 00:34:04,961 Minä haluan 548 00:34:06,004 --> 00:34:07,339 siirtää sänkymme. 549 00:34:11,092 --> 00:34:15,847 Eteläseinälle, jossa on ikkuna. 550 00:34:17,098 --> 00:34:18,391 Kuulostaa kivalta. 551 00:34:20,227 --> 00:34:21,394 Sinun vuorosi. 552 00:34:22,979 --> 00:34:24,439 Haluan... 553 00:34:26,858 --> 00:34:28,485 jatkaa pelaamista. 554 00:34:31,404 --> 00:34:34,282 Haluan palata, kun liiga jatkuu. 555 00:34:39,162 --> 00:34:40,497 Entä lapset? 556 00:34:45,669 --> 00:34:48,213 Niiden pitäisi odottaa, jos pelaan. 557 00:34:50,215 --> 00:34:51,258 Niin. 558 00:34:57,472 --> 00:34:58,473 Hyvä on. 559 00:35:01,935 --> 00:35:03,019 Mitä? 560 00:35:05,856 --> 00:35:07,440 Olet pelaaja. 561 00:35:09,442 --> 00:35:11,319 Sinun pitää pelata. 562 00:35:33,049 --> 00:35:34,301 Minä vastaan. 563 00:35:41,308 --> 00:35:42,225 Haloo. 564 00:35:43,101 --> 00:35:44,185 Selvä. 565 00:35:45,478 --> 00:35:46,813 Odottakaa. 566 00:35:47,230 --> 00:35:48,231 Maybelle soittaa. 567 00:35:51,693 --> 00:35:54,070 Hei, Maybelle. Hidasta vähän. 568 00:35:55,113 --> 00:35:56,323 Mitä? 569 00:35:57,115 --> 00:35:58,992 All Stars siirtyy johtoon. 570 00:36:06,416 --> 00:36:08,543 Vahva aloitus. 571 00:36:12,589 --> 00:36:14,382 Tsemppiä, Gary! 572 00:36:14,466 --> 00:36:17,052 -Hyvä, Gary! -Selvä. 573 00:36:27,145 --> 00:36:30,273 Vien sinut kotiin, muru, kun kätesi väsyy. 574 00:36:34,736 --> 00:36:35,904 Oletko kunnossa? 575 00:36:48,458 --> 00:36:52,087 All Stars johtaa yhdellä, kun Red Wrightin pikku tähtönen 576 00:36:52,170 --> 00:36:53,755 näyttää pojille mallia. 577 00:36:58,760 --> 00:37:01,304 On taas teekutsujen aika. 578 00:37:01,596 --> 00:37:05,308 Helppo pallo. Ymmärrätkö? 579 00:37:16,569 --> 00:37:18,655 -Mitä tuo oli? -Ei hätää. 580 00:37:29,624 --> 00:37:32,085 Taas loistolyönti Screwsilta. 581 00:37:33,586 --> 00:37:35,046 Sama kuin viime vuonna. 582 00:37:35,130 --> 00:37:38,299 Tehdas antaa heille osan lipputuloista, jotta he häviävät. 583 00:37:39,342 --> 00:37:40,760 Totta kai. 584 00:37:40,844 --> 00:37:44,431 -Saamari sentään. -En kestä katsoa. 585 00:38:04,576 --> 00:38:07,328 -Onko hän kunnossa? -Nyrjähdys kai. 586 00:38:07,412 --> 00:38:09,581 Naissyöttäjä on loukkaantunut. 587 00:38:09,664 --> 00:38:11,833 Emme voi keskeyttää. 588 00:38:11,916 --> 00:38:13,960 Heillä on vain yhdeksän pelaajaa. 589 00:38:14,085 --> 00:38:15,795 Heidän täytyy luovuttaa. 590 00:38:19,799 --> 00:38:22,552 -Hän osoittaa katsomoon. -Mitä tapahtuu? 591 00:38:22,635 --> 00:38:24,971 -Kuka tuo on? -Osoittaako hän minua? 592 00:38:25,055 --> 00:38:27,974 -Ei minua ainakaan. -Hän. 593 00:38:28,099 --> 00:38:30,351 Kuulemma Maxine Chapman. 594 00:38:31,686 --> 00:38:33,897 -Ei, Clance. -Koipea toisen eteen. 595 00:38:33,980 --> 00:38:36,941 En tiedä, mitä tapahtuu. 596 00:38:37,025 --> 00:38:40,320 Tule vain. Osaat tämän. 597 00:38:40,403 --> 00:38:45,366 Olet Super Maxima, Rockfordian kuningatar, joka taistelee voittoon. 598 00:38:45,867 --> 00:38:49,245 Pystyn voittamaan Vinesin herran. 599 00:38:49,329 --> 00:38:51,372 Miten sinä siitä tiedät? 600 00:38:51,456 --> 00:38:54,209 -Kurkistin luonnosvihkoosi. -Piditkö siitä? 601 00:38:54,292 --> 00:38:55,502 Se oli upea. 602 00:38:55,627 --> 00:38:59,547 -Ja outo. Olet todella outo. -Huomautuksia. Kiva. 603 00:38:59,631 --> 00:39:02,342 -Se oli hyvä. -Sinä olet hyvä. 604 00:39:02,467 --> 00:39:04,177 Ala mennä. 605 00:39:06,930 --> 00:39:09,557 Tsemppiä, Super Maxima! Hän on ystäväni. 606 00:39:10,391 --> 00:39:13,686 Meidän piti esittää taitojamme. Osaako hän pelata? 607 00:39:13,770 --> 00:39:15,313 Osaa. Kokeillaan. 608 00:39:17,482 --> 00:39:18,775 Hei, söpöliini. 609 00:39:21,319 --> 00:39:23,321 Näitkö? 610 00:39:24,948 --> 00:39:27,242 -Tunteeko hän pelin? -Olen varma siitä. 611 00:39:28,118 --> 00:39:30,912 Pelaa näyttävästi, tyttö, niin palkitsen sinut. 612 00:39:30,995 --> 00:39:32,038 Hyvä on. 613 00:39:34,207 --> 00:39:36,501 Säännöt määräävät, että heität helppoja. 614 00:39:38,002 --> 00:39:41,965 Mutta eiväthän ne koske sinua. 615 00:39:46,761 --> 00:39:48,388 Kokeile, Max. 616 00:39:55,979 --> 00:39:58,022 Maxine tulee kentälle. 617 00:39:58,106 --> 00:39:59,816 He vaihtavat naispelaajia. 618 00:39:59,899 --> 00:40:01,151 Anna olla, Harry. 619 00:40:04,404 --> 00:40:06,114 Pureskele ruokasi, Maxine. 620 00:40:06,197 --> 00:40:08,241 Et saa tukehtua taas. 621 00:40:08,366 --> 00:40:10,451 OIe hiljaa, niin pelataan. 622 00:40:11,995 --> 00:40:14,122 Keittiö on tuolla, rouva. 623 00:40:25,967 --> 00:40:27,510 Oletko nyt valmis? 624 00:40:39,898 --> 00:40:40,940 Ulkona. 625 00:40:53,953 --> 00:40:55,455 -Huti! -Kyllä. 626 00:41:14,933 --> 00:41:17,101 Kolmas huti. Sinä paloit. 627 00:41:24,943 --> 00:41:27,987 Screws on lyönyt All Starsin viidesti peräkkäin. 628 00:41:28,071 --> 00:41:31,324 Nyt on aika aloittaa uusi voittoputki. 629 00:41:31,407 --> 00:41:33,076 Halusit esityksen. 630 00:41:36,663 --> 00:41:37,747 Palo. 631 00:41:42,335 --> 00:41:43,169 Palo. 632 00:41:46,923 --> 00:41:48,132 Sinä paloit. 633 00:41:56,933 --> 00:41:58,518 Tämä ratkaisee. 634 00:41:59,102 --> 00:42:01,062 Kaksi paloa ja kaksi hutia. 635 00:42:01,437 --> 00:42:04,399 Chapman voi päättää pelin ja viedä All Starsin voittoon 636 00:42:04,524 --> 00:42:06,859 ensimmäistä kertaa viiteen vuoteen. 637 00:42:17,495 --> 00:42:18,496 Hän teki sen. 638 00:42:18,579 --> 00:42:22,125 Maxine Chapman syöttää lähes täydellisen lopun 639 00:42:22,208 --> 00:42:24,210 ja vie All Starsin voittoon. 640 00:42:52,613 --> 00:42:54,157 Seuraavaa seikkailua kohti? 641 00:42:58,828 --> 00:43:00,955 Sinä teet sen Charlien kanssa. 642 00:43:01,956 --> 00:43:02,915 En vielä. 643 00:43:03,583 --> 00:43:06,169 Haluan vielä mestaruuden. 644 00:43:06,252 --> 00:43:07,670 -Niin sinäkin. -Ei. 645 00:43:07,754 --> 00:43:10,214 Te pärjäätte. Ette tarvitse minua. 646 00:43:11,424 --> 00:43:12,925 Tarvitsemme. 647 00:43:17,096 --> 00:43:18,431 Tiedän, 648 00:43:19,640 --> 00:43:22,060 ettet ehkä pitänyt meitä aitoina. 649 00:43:22,143 --> 00:43:25,813 Mutta Peaches on oikea joukkue meidän ansiostamme. 650 00:43:25,897 --> 00:43:27,565 Ja sinä kuulut meihin. 651 00:43:29,359 --> 00:43:34,572 Shirley, Maybelle, Lupe, minä ja me kaikki luotamme sinuun. 652 00:43:34,822 --> 00:43:36,366 Ei kannattaisi. 653 00:43:36,532 --> 00:43:39,827 Pärjäätte paremmin ilman minua. Sanoin niin kirjeessäni. 654 00:43:39,911 --> 00:43:42,038 -Missä? -En ole hyvä... 655 00:43:44,040 --> 00:43:45,291 kenellekään. 656 00:43:46,501 --> 00:43:48,628 Oletpas. 657 00:43:51,297 --> 00:43:52,840 Olet hyvä Jessille. 658 00:43:53,341 --> 00:43:55,551 Pelastit hänet tapakoulussa. 659 00:43:56,803 --> 00:43:58,054 Sinä myös. 660 00:43:58,721 --> 00:44:01,682 En olisi tehnyt sitä ilman sinua. 661 00:44:03,476 --> 00:44:05,895 Näytit, että pärjäämme Dovelle. 662 00:44:05,978 --> 00:44:08,773 Olit menettää paikkasi joukkueessa. 663 00:44:09,524 --> 00:44:12,026 Työnsit minut valmentajaksi. 664 00:44:13,569 --> 00:44:15,905 Käskin tavoitella haluamaasi. 665 00:44:16,364 --> 00:44:18,741 Kukaan ei ollut sanonut niin. 666 00:44:22,286 --> 00:44:24,580 Pyydän vain yhtä viikkoa. 667 00:44:34,549 --> 00:44:36,926 Voitko teeskennellä, että olkaasi särkee? 668 00:44:42,181 --> 00:44:44,684 Myyn lippuja. Red ei erota minua. 669 00:44:45,059 --> 00:44:46,144 Oletko varma? 670 00:44:47,478 --> 00:44:50,690 En. Mutta näetkö hänen juttukaverinsa? 671 00:44:51,399 --> 00:44:53,401 Mies on The Defenderin toimittaja. 672 00:44:53,484 --> 00:44:57,697 Red pitää huomiosta yhtä paljon kuin rahasta. 673 00:44:57,780 --> 00:45:00,158 Hän ottaa tästä kunnian itselleen. 674 00:45:00,241 --> 00:45:03,035 -Hän oli aikanaan aikamoinen. -Niin oli. 675 00:45:03,119 --> 00:45:05,830 Oli saada sopimuksen Philliesin kanssa. 676 00:45:05,955 --> 00:45:08,207 -Kokeili Shibe Parkissa. -Mitä tapahtui? 677 00:45:08,291 --> 00:45:09,542 Sama vanha juttu. 678 00:45:09,625 --> 00:45:13,254 Viime hetkellä komissaari uhkasi hajottaa joukkueen. 679 00:45:13,337 --> 00:45:15,256 He eivät ota värillistä. 680 00:45:15,339 --> 00:45:17,049 Joku on vielä ensimmäinen. 681 00:45:19,886 --> 00:45:21,762 Eikö olisi hienoa olla se? 682 00:45:22,138 --> 00:45:23,181 Olet hullu. 683 00:45:23,973 --> 00:45:26,434 Ajattelin niin. Nyt vahvistit sen. 684 00:45:31,272 --> 00:45:33,399 Miksi autoit minua? 685 00:45:35,485 --> 00:45:37,612 Olen taistellut tähteistä koko ikäni. 686 00:45:37,695 --> 00:45:40,323 Kun näin syöttösi, ajattelin: 687 00:45:40,781 --> 00:45:43,701 "Hän voi viedä minulta kaiken." 688 00:45:43,993 --> 00:45:46,871 Sitten tajusin, ettet se ole sinä. 689 00:45:47,580 --> 00:45:49,207 Se oli vaikeaa. 690 00:45:49,624 --> 00:45:50,666 Kiitos. 691 00:45:51,292 --> 00:45:52,418 Ole hyvä. 692 00:45:53,503 --> 00:45:56,714 Haluatko vielä nimikirjoituksen? 693 00:45:57,173 --> 00:45:59,342 Totta kai. Saatat vielä menestyä. 694 00:45:59,425 --> 00:46:01,052 Tuo kuulostaa hyvältä. 695 00:46:01,594 --> 00:46:03,179 Minulla ei ole kynää. 696 00:46:06,682 --> 00:46:07,934 Eikä minulla palloa. 697 00:46:15,691 --> 00:46:17,276 Missä se tyttö on? 698 00:46:21,322 --> 00:46:22,990 -Täällä. -Valmentaja. 699 00:46:23,366 --> 00:46:24,700 Etsin sinua. 700 00:46:24,951 --> 00:46:27,662 -Aioin laittaa käteen jäitä. -En tarkoita sinua. 701 00:46:27,828 --> 00:46:29,830 Maksoit minulle pitkän pennin. 702 00:46:29,914 --> 00:46:32,583 Minun piti kokeilla. Olen pahoillani. 703 00:46:32,875 --> 00:46:34,126 Etkä ole. 704 00:46:34,669 --> 00:46:37,755 Näin viimeksi tuollaisen käden, kun katsoin peiliin. 705 00:46:38,089 --> 00:46:41,092 Onko sinulla poikakaveri odottamassa? 706 00:46:42,009 --> 00:46:42,927 Anteeksi? 707 00:46:43,010 --> 00:46:46,180 Lähdemme länteen muutamaksi kuukaudeksi ainakin. 708 00:46:46,264 --> 00:46:48,015 Lähdetkö mukaamme? 709 00:46:48,099 --> 00:46:51,435 Olet sen velkaa tämän päivän jälkeen. 710 00:46:51,519 --> 00:46:53,020 Korvaat sen lipputuloilla. 711 00:46:53,312 --> 00:46:55,690 Mitä tekisin kiertueella? 712 00:46:55,898 --> 00:46:58,150 Syöttäisit. Typeräkö olet? 713 00:46:58,234 --> 00:47:01,404 -En voi ottaa hänen paikkaansa. -Sinulta ei kysytä. 714 00:47:01,529 --> 00:47:03,656 Myyn teidät tuplapakettina. 715 00:47:03,739 --> 00:47:08,119 "Redin hurskaat kaunottaret." "Syöttösisaret." 716 00:47:08,327 --> 00:47:10,204 Raha tuoksuu jo. 717 00:47:12,248 --> 00:47:13,958 Älä mieti liian kauan. 718 00:47:14,041 --> 00:47:17,461 Anteeksi. Kyllä. Haluan... Ottakaa minut nyt heti. 719 00:47:23,426 --> 00:47:24,635 "Ottakaa minut heti." 720 00:47:25,511 --> 00:47:27,013 Voi taivas. 721 00:47:35,563 --> 00:47:38,733 Porukka on melkein koolla. 722 00:47:38,941 --> 00:47:41,485 Kuulimme Josta. 723 00:47:42,361 --> 00:47:43,321 Niin. 724 00:47:44,947 --> 00:47:46,073 No niin... 725 00:47:48,367 --> 00:47:50,911 Tulkaa tänne. 726 00:47:50,995 --> 00:47:53,414 Tulkaa kaikki tänne. 727 00:47:54,790 --> 00:47:56,000 Missä Shirley on? 728 00:47:56,083 --> 00:47:57,752 Hän meni nukkumaan. 729 00:47:57,960 --> 00:48:02,632 Hänellä oli mahanpuruja ja vikaa kai pääkopan sahanpuruissakin. 730 00:48:02,965 --> 00:48:03,966 Selvä. 731 00:48:05,635 --> 00:48:09,388 Tänään tapahtui paljon. 732 00:48:10,514 --> 00:48:11,515 Paljon. 733 00:48:13,351 --> 00:48:14,685 Kaikenlaista. 734 00:48:14,769 --> 00:48:17,688 Sitä on melkein vaikea uskoa. 735 00:48:17,855 --> 00:48:20,358 -Päivä tuntui vuodelta. -Niin. 736 00:48:20,650 --> 00:48:24,779 Mutta huomenna nousemme ylös, rupeamme hommiin 737 00:48:25,237 --> 00:48:26,614 ja keskitymme. 738 00:48:27,156 --> 00:48:31,077 Pelaamme silti edelleen mestaruudesta. 739 00:48:31,160 --> 00:48:32,536 Ja me voitamme. 740 00:48:32,912 --> 00:48:35,539 Tuhotaan Sox. 741 00:48:36,457 --> 00:48:37,708 Käydään kiinni. 742 00:48:38,334 --> 00:48:39,752 Murskataan heidät. 743 00:48:40,211 --> 00:48:41,545 Tsemppiä. 744 00:48:41,629 --> 00:48:45,383 Seitsemältä aamiainen, kahdeksalta kentälle. 745 00:48:45,925 --> 00:48:47,176 Nyt levätään. 746 00:48:47,259 --> 00:48:48,678 Kiitos, valmentaja. 747 00:48:50,429 --> 00:48:52,348 -Tervetuloa takaisin. -Kiitos. 748 00:48:53,265 --> 00:48:56,769 Anteeksi taas, Charlie. Tämä on ensimmäinen iltasi, 749 00:48:56,852 --> 00:48:59,814 -mutta täällä on kaikenlaista... -Ei haittaa. 750 00:49:00,022 --> 00:49:01,607 Meillä riittää iltoja. 751 00:49:06,779 --> 00:49:08,531 Niin riittää. 752 00:49:08,656 --> 00:49:10,324 Hyvää yötä, Car. Rakastan sinua. 753 00:49:10,950 --> 00:49:12,118 Ja minä sinua. 754 00:49:16,580 --> 00:49:17,665 Selvä. 755 00:49:28,092 --> 00:49:29,760 Voitko hyvin, Shirley? 756 00:49:34,557 --> 00:49:35,891 Tiedän teistä. 757 00:51:27,002 --> 00:51:29,004 Tekstitys: Kati Karvonen 758 00:51:29,088 --> 00:51:31,090 Luova tarkastaja Pirkka Valkama