1 00:00:11,972 --> 00:00:13,599 Ich bin's nur. 2 00:00:16,769 --> 00:00:19,354 Du musst etwas essen. 3 00:00:21,982 --> 00:00:24,359 Oder trink wenigstens etwas Wasser. 4 00:00:26,779 --> 00:00:27,654 Greta? 5 00:00:29,156 --> 00:00:33,786 Jo musste mal raus. Sie ist bestimmt nur bei diesem Mädchen. 6 00:00:36,830 --> 00:00:39,958 Meine Güte, ihr seht aus wie im Höllenkeller, 7 00:00:40,042 --> 00:00:41,710 wo die alten Dämonen lagern. 8 00:00:41,794 --> 00:00:45,964 Ich hatte einen schrecklichen Traum von Mussolini. 9 00:00:46,340 --> 00:00:47,841 Ich wette, ein Sextraum. 10 00:00:49,009 --> 00:00:52,221 Da Jo nicht da war, ging ich in ihr Zimmer, um Lupe zu fragen. 11 00:00:52,304 --> 00:00:54,139 Sie und Esti sind auch nicht da. 12 00:00:54,223 --> 00:00:56,099 Warte, ist Jess auch weg? 13 00:00:56,767 --> 00:00:57,726 Was... 14 00:00:57,810 --> 00:01:00,938 Wir müssen trainieren, nicht uns amüsieren. 15 00:01:01,021 --> 00:01:02,064 Oh mein Gott! 16 00:01:09,404 --> 00:01:11,990 Sehen Sie nur ihren Kopf. Blutet sie? 17 00:01:12,074 --> 00:01:14,201 Einen Abend gehe ich früh ins Bett... 18 00:01:14,284 --> 00:01:16,578 -Was ist los? -Das kann ich dir sagen. 19 00:01:16,662 --> 00:01:19,206 Ich wusste die ganze Zeit, was los war. 20 00:01:19,289 --> 00:01:22,668 Unfassbar, dass du dachtest, sie hätte eine Affäre mit Dove. 21 00:01:22,751 --> 00:01:24,419 Halt die Klappe, Shirley. 22 00:01:26,839 --> 00:01:30,425 Oh mein Gott! Sie sieht schrecklich aus. 23 00:01:32,386 --> 00:01:33,720 Was ist los? 24 00:01:34,137 --> 00:01:35,514 Was hat sie getan? 25 00:01:36,306 --> 00:01:39,393 -Bist du okay, Joey? -Zehn Minuten, Miss DeLuca. 26 00:01:39,476 --> 00:01:41,353 -Zehn Minuten wofür? -Zum Packen. 27 00:01:41,436 --> 00:01:44,064 Miss DeLuca wird zu den Blue Sox getradet. 28 00:01:44,147 --> 00:01:47,109 -Das können sie nicht. -Nicht Jo, sie ist eine Peach. 29 00:01:47,192 --> 00:01:48,485 Genug, meine Damen! 30 00:01:49,111 --> 00:01:51,947 Mrs. Shaw, können wir bitte privat sprechen? 31 00:01:57,911 --> 00:02:00,163 Gehen Sie. Etwas Privatsphäre bitte. 32 00:02:01,164 --> 00:02:04,001 Jo ist unsere Freundin. Sie können das nicht einfach tun! 33 00:02:04,084 --> 00:02:05,752 Die Entscheidung ist getroffen. 34 00:02:06,211 --> 00:02:08,380 Von wem? Ich rufe sofort Mr. Marshall an! 35 00:02:11,633 --> 00:02:12,718 Von mir. 36 00:02:13,260 --> 00:02:14,595 Letzter Nacht 37 00:02:14,761 --> 00:02:17,472 wurde Miss DeLuca in einer von Homosexuellen 38 00:02:17,556 --> 00:02:20,934 betriebenen Einrichtung festgenommen. 39 00:02:23,854 --> 00:02:25,856 -Ich glaube es nicht. -Normalerweise 40 00:02:26,231 --> 00:02:31,653 werden ihre Namen in der Zeitung zum Schutz der Öffentlichkeit veröffentlicht. 41 00:02:33,238 --> 00:02:37,826 Ich habe eigens bezahlt, um die Liga vor dieser Demütigung zu bewahren. 42 00:02:37,910 --> 00:02:41,163 Miss DeLuca muss also nicht ins Gefängnis. 43 00:02:41,496 --> 00:02:46,126 Aber sie hatte wohl eine Beziehung zu einer Frau hier in der Stadt. 44 00:02:46,209 --> 00:02:51,089 Sie kann also zu ihrem eigenen Wohl nicht in Rockford bleiben. 45 00:02:52,299 --> 00:02:54,468 Dem stimmen Sie sicher zu. 46 00:03:00,223 --> 00:03:04,061 Ich kaufe morgen Tickets, wir gehen nach Vegas, verdoppeln 47 00:03:04,144 --> 00:03:06,688 -da unser Geld und gehen dann nach LA. -Ich gehe 48 00:03:06,772 --> 00:03:07,940 nach South Bend. 49 00:03:09,316 --> 00:03:11,193 Wir müssen nicht nach Kalifornien. 50 00:03:11,276 --> 00:03:15,781 Wir könnten zurück nach New York. Oder nach Sibirien. 51 00:03:15,864 --> 00:03:18,909 Wir könnten nach Timbuktu, Joey. Was immer du willst. 52 00:03:18,992 --> 00:03:20,953 Ich sagte bereits: South Bend. 53 00:03:24,206 --> 00:03:26,792 Ok. Nun, du hattest recht. 54 00:03:26,875 --> 00:03:31,254 Wir waren zu leichtsinnig. Ich weiß, die Regeln haben sich nicht geändert... 55 00:03:31,338 --> 00:03:32,839 Ich habe mich geändert, Bird. 56 00:03:35,133 --> 00:03:38,178 Siehst du das nicht? Ich bin hier wichtig. 57 00:03:39,680 --> 00:03:43,642 Nicht nur, weil ich euer Flügel bin. Ich bin ein Star in der Liga. 58 00:03:44,142 --> 00:03:46,478 -Das weiß ich. -Nein, tust du nicht. 59 00:03:47,062 --> 00:03:49,189 Jo, wenn es unschön wird, gehen wir. 60 00:03:49,272 --> 00:03:50,816 Nun, diesmal nicht. 61 00:03:51,525 --> 00:03:53,360 Ich laufe nicht weg. 62 00:03:54,695 --> 00:03:57,114 Ich habe jetzt eine neue Chance, Bird. 63 00:03:58,031 --> 00:04:00,701 Ok, ich bin keine Peach mehr. 64 00:04:01,952 --> 00:04:04,746 Aber ich werfe nicht alles weg, weil du Angst hast. 65 00:04:07,749 --> 00:04:09,126 Was ist dann mit uns? 66 00:04:10,335 --> 00:04:11,795 Ich liebe dich, Greta. 67 00:04:13,547 --> 00:04:15,257 Ohne dich wäre ich nichts. 68 00:04:15,340 --> 00:04:16,633 Nicht. Jo. 69 00:04:16,717 --> 00:04:19,511 Aber wohin wir auch gehen, ist es immer dasselbe. 70 00:04:20,470 --> 00:04:23,849 Du langweilst dich oder hast Angst, und dann hängt es an mir. 71 00:04:23,932 --> 00:04:27,227 -Das stimmt nicht. -Es ist nicht deine Schuld. Es liegt... 72 00:04:28,395 --> 00:04:29,521 an deiner Person. 73 00:04:31,148 --> 00:04:32,899 Und an meiner, früher. 74 00:04:34,985 --> 00:04:36,445 Aber so bin ich nicht mehr. 75 00:04:36,570 --> 00:04:38,405 Komm schon, bitte tu das nicht. 76 00:04:39,614 --> 00:04:41,575 Verzeihung. Es wird Zeit. 77 00:04:46,538 --> 00:04:47,622 Tu das nicht. 78 00:05:02,012 --> 00:05:04,139 Jo. Es tut mir so leid. 79 00:05:06,141 --> 00:05:07,559 Weißt du... 80 00:05:08,268 --> 00:05:11,021 Du bist eine ziemlich gute Trainerin. 81 00:05:15,400 --> 00:05:19,529 Es ist echt schade, dass ich dich in der Meisterschaft schlagen muss. 82 00:05:24,868 --> 00:05:26,203 Meine Josephine. 83 00:05:27,829 --> 00:05:29,331 Weine nicht, Zuckerpuppe. 84 00:05:33,043 --> 00:05:34,044 Tschüss, Jo. 85 00:05:39,466 --> 00:05:40,717 Wir sehen uns beim Spiel. 86 00:05:50,560 --> 00:05:55,482 EINE KLASSE FÜR SICH 87 00:06:17,921 --> 00:06:20,590 Nun. 88 00:06:21,091 --> 00:06:22,717 Was ist das alles? 89 00:06:23,635 --> 00:06:25,637 Schau dir den Knutschfleck an. 90 00:06:26,513 --> 00:06:27,806 Hallo, Cowboy. 91 00:06:29,766 --> 00:06:32,519 Ich glaube, sie hat wie-hieß-sie-gleich im Kopf. 92 00:06:32,602 --> 00:06:33,562 Wen? 93 00:06:33,645 --> 00:06:35,856 Komm schon. Wir fragen nicht nach Details. 94 00:06:35,939 --> 00:06:38,400 -Ich schon. -Wer war sie? 95 00:06:38,692 --> 00:06:40,652 Oder kennst du ihren Namen nicht? 96 00:06:42,946 --> 00:06:44,030 Raus damit. 97 00:06:45,115 --> 00:06:47,159 Sie sagte, ihr Name sei S. 98 00:06:47,450 --> 00:06:50,328 S? Ich liebe Geheimnisse! 99 00:06:50,412 --> 00:06:52,539 Mal sehen. Wofür könnte es stehen? 100 00:06:52,622 --> 00:06:56,126 Sandra? Sam? Sam könnte ein Mädchenname sein. 101 00:06:56,209 --> 00:06:57,502 Hat sie deine Nummer? 102 00:06:57,878 --> 00:06:59,087 -Nein. -Was? 103 00:06:59,171 --> 00:07:01,715 -Sie kommt von außerhalb. -Na und? Sie auch. 104 00:07:02,757 --> 00:07:06,303 Wenn ich nicht den Mut gehabt hätte, mich ihr zu nähern und... 105 00:07:06,386 --> 00:07:09,055 Bertie. Ich ging auf ihn zu. 106 00:07:09,431 --> 00:07:11,224 Ging direkt auf ihn zu. 107 00:07:13,226 --> 00:07:16,813 Warum gehen wir nicht zum Bahnhof, bezahlen die Gepäckträger, 108 00:07:16,938 --> 00:07:20,692 damit sie uns die Namen aller sagen, die gestern angekommen sind 109 00:07:20,775 --> 00:07:23,028 und deren Name mit S beginnt? 110 00:07:23,653 --> 00:07:25,780 Oder... Entschuldigung, Liebes. 111 00:07:25,906 --> 00:07:27,908 -Was? -Ich habe eine bessere Idee. 112 00:07:28,575 --> 00:07:29,618 Ok. 113 00:07:31,620 --> 00:07:33,955 Aufstehen! 114 00:07:34,039 --> 00:07:35,582 Hör auf. Das ist zu laut! 115 00:07:35,665 --> 00:07:39,669 Wie heißt Max' Tanzpartnerin von gestern Abend? 116 00:07:40,128 --> 00:07:42,339 Ihr Name ist Esther. 117 00:07:42,923 --> 00:07:44,090 Hör bitte auf. 118 00:07:44,174 --> 00:07:47,636 Nur wenn mir jemand sagt, wo ich sie finden kann. 119 00:07:47,802 --> 00:07:50,639 Sie geht zur Party der Red Wright All Stars. 120 00:07:50,722 --> 00:07:52,390 Genau wie alle anderen. 121 00:07:52,474 --> 00:07:53,683 Danke. 122 00:07:53,934 --> 00:07:56,019 Siehst du, war gar nicht so schwer. 123 00:07:56,102 --> 00:07:58,230 Mein Plan hätte auch funktioniert. 124 00:07:59,564 --> 00:08:00,565 Hol dein Mädchen. 125 00:08:00,649 --> 00:08:01,900 Maxine, geh! 126 00:08:05,070 --> 00:08:06,821 Jetzt komm du zu deinem Mädchen. 127 00:08:07,322 --> 00:08:09,616 Als ob ich meins auf der Party bekommen hätte. 128 00:08:09,699 --> 00:08:11,785 Als ob ich dich angesprochen hätte. 129 00:08:11,868 --> 00:08:15,247 -Was du da redest. -Steht besser auf. Es geht gleich ab. 130 00:08:17,707 --> 00:08:18,959 Wo zum Teufel ist sie? 131 00:08:19,042 --> 00:08:20,543 BAHNHOF ROCKFORD ALLE ZÜGE 132 00:08:20,627 --> 00:08:23,546 Ok. Als Nächstes gehen wir zur italienischen Kirche. 133 00:08:24,297 --> 00:08:27,801 Wenn sie nicht da ist... beten wir schnell, und dann... 134 00:08:28,176 --> 00:08:30,720 Sie hat bestimmt Hunger. Lass uns im Laden gucken. 135 00:08:30,804 --> 00:08:33,682 Wir haben die ganze Nacht gesucht. Gehen wir heim. 136 00:08:33,765 --> 00:08:36,059 Verängstigte Tiere kehren immer zurück. 137 00:08:36,142 --> 00:08:38,979 Wovon redest du? Wir müssen sie finden! 138 00:08:39,479 --> 00:08:41,022 Oder gibst du auf? 139 00:08:42,899 --> 00:08:44,526 Du redest kaum mit ihr. 140 00:08:46,152 --> 00:08:50,240 -Es geht nicht um sie. Ist mir egal. -Ok. 141 00:08:50,323 --> 00:08:53,285 Mir geht es um die Meisterschaft. Wir brauchen sie. 142 00:08:56,871 --> 00:08:58,498 Oh mein Gott. 143 00:08:59,332 --> 00:09:01,334 Verdammte Göre... 144 00:09:01,418 --> 00:09:02,669 Hey. 145 00:09:02,752 --> 00:09:04,713 -Nein! Lasst mich in Ruhe. -Komm zurück. 146 00:09:04,796 --> 00:09:06,840 -Du bist nicht meine Mutter. -Halt die Klappe! 147 00:09:06,923 --> 00:09:09,759 Warum redest du nicht mit ihr, statt sie anzuschreien? 148 00:09:09,843 --> 00:09:12,721 -Du weißt nichts! -Sie ist die Schnellste der Liga. 149 00:09:12,804 --> 00:09:14,556 Du wirst sie nicht fangen. 150 00:09:14,639 --> 00:09:15,682 Dumme Kuh. 151 00:09:16,433 --> 00:09:18,601 Mit dem Zug kommt man nicht nach Kuba. 152 00:09:18,935 --> 00:09:20,687 Du kannst nirgendwohin. 153 00:09:20,854 --> 00:09:22,022 Bitte, Esti... 154 00:09:23,023 --> 00:09:24,316 Steig ins Auto. 155 00:09:24,774 --> 00:09:25,817 Du hast ein Auto? 156 00:09:26,026 --> 00:09:27,068 -Ja! -Ja. 157 00:09:27,444 --> 00:09:28,778 Beverlys. 158 00:09:30,030 --> 00:09:31,698 Ich komme mit... 159 00:09:32,657 --> 00:09:34,326 aber unter einer Bedingung. 160 00:09:35,452 --> 00:09:36,786 Gut. 161 00:09:37,037 --> 00:09:38,330 Zehn und zwei. 162 00:09:39,414 --> 00:09:40,248 Ja. 163 00:09:40,457 --> 00:09:42,000 Gut. Ja. Sachte. 164 00:09:42,125 --> 00:09:43,168 Pass auf! 165 00:09:43,793 --> 00:09:44,753 Seid vorsichtig. 166 00:09:45,420 --> 00:09:46,546 Du schaffst das. 167 00:09:46,671 --> 00:09:47,714 Ja. 168 00:09:48,173 --> 00:09:49,716 Du bist so egoistisch... 169 00:09:49,841 --> 00:09:52,552 Wusstest du, dass Jess die ganze Nacht nach dir gesucht hat? 170 00:09:52,677 --> 00:09:54,179 Weil sie sich um mich sorgt... 171 00:09:54,304 --> 00:09:55,638 im Gegensatz zu dir. 172 00:09:56,890 --> 00:10:00,643 Ich liebe dich, Jess. Von ganzem Herzen. 173 00:10:01,102 --> 00:10:02,437 Danke. Dito. 174 00:10:02,771 --> 00:10:03,688 Ich liebe dich. 175 00:10:04,773 --> 00:10:08,109 Die Rockford Screws begrüßen Red Wright und die All Stars. 176 00:10:08,318 --> 00:10:10,403 Holen Sie sich ein Autogramm von... 177 00:10:10,487 --> 00:10:12,322 Also, was denkt ihr? 178 00:10:12,530 --> 00:10:15,116 -Warum ist es nicht farbig? -Ist es nicht fertig? 179 00:10:15,742 --> 00:10:17,202 Es ist minimalistisch. 180 00:10:17,285 --> 00:10:18,703 -Bedeutet das krank? -Nein. 181 00:10:18,787 --> 00:10:20,955 Es war cool, als er das Alien k.o. schlug. 182 00:10:21,081 --> 00:10:23,833 Ja. Das war eine Ergänzung in letzter Minute. 183 00:10:23,958 --> 00:10:27,545 Ich wollte diesen Tod des Unbekannten darstellen. 184 00:10:27,629 --> 00:10:29,589 So etwas in der Art. 185 00:10:30,590 --> 00:10:32,217 Wie Captain America, 186 00:10:32,300 --> 00:10:34,219 als er die Nazis in die Luft jagte. 187 00:10:34,302 --> 00:10:36,012 Total! Gnadenlos, Hitler! 188 00:10:36,096 --> 00:10:38,390 Nein. Captain America ist Propaganda. 189 00:10:38,473 --> 00:10:41,309 Lieutenant Victory dagegen ist eher subversiv. 190 00:10:41,976 --> 00:10:45,355 Hör auf, es mit deinen Dreckfingern zu versauen. Tschüss. 191 00:10:45,563 --> 00:10:46,398 Lass uns gehen. 192 00:10:50,068 --> 00:10:52,404 -Jeder ist ein Kritiker. -Ich sag's dir. 193 00:10:53,530 --> 00:10:55,115 -Bin ich verschmiert? -Nein. 194 00:10:56,241 --> 00:10:58,785 Warum machen sie das auf dem Fabrikboden? 195 00:10:59,077 --> 00:11:00,870 Wohl für die Rekrutierung. 196 00:11:00,995 --> 00:11:02,789 Soll zeigen, wie toll das Werk ist. 197 00:11:02,872 --> 00:11:04,541 Freikarten fürs Spiel 198 00:11:04,624 --> 00:11:07,252 -gibt's auch. -Klar. Die alte Lockvogeltaktik. 199 00:11:07,585 --> 00:11:11,005 Da ist Red. Soll ich mit dir warten, ihn zu treffen? 200 00:11:11,131 --> 00:11:12,715 Ich bin nicht seinetwegen hier. 201 00:11:15,885 --> 00:11:16,845 Ok. 202 00:11:17,178 --> 00:11:19,764 Gary sieht gut aus in seiner Uniform. 203 00:11:20,348 --> 00:11:22,934 Sag Guy nie, dass ich das gesagt habe. Ok? 204 00:11:23,893 --> 00:11:26,521 Mein Gott. Spielt ein Mädchen in diesem Team? 205 00:11:26,688 --> 00:11:27,730 Was? 206 00:11:31,651 --> 00:11:32,861 Alles in Ordnung? 207 00:11:43,913 --> 00:11:46,082 Wenigstens wissen wir, Jo geht es gut. 208 00:11:46,916 --> 00:11:47,917 Dass es Jo gut geht? 209 00:11:48,334 --> 00:11:49,419 Nein, ich meine... 210 00:11:49,502 --> 00:11:53,047 Sie wurde von der Polizei geschlagen. Sie kann kaum laufen. 211 00:11:54,090 --> 00:11:55,758 -Wir können nicht. -Nicht "wir". 212 00:11:57,218 --> 00:11:59,888 Es tut mir leid. Es ist meine Schuld und... 213 00:11:59,971 --> 00:12:01,097 Genau. 214 00:12:01,931 --> 00:12:03,433 Es ist deine Schuld. 215 00:12:03,850 --> 00:12:06,478 Ich habe dich gewarnt, wie gefährlich das wird. 216 00:12:06,561 --> 00:12:07,896 Du hast mich bedrängt. 217 00:12:08,771 --> 00:12:09,814 Nicht jetzt! 218 00:12:09,898 --> 00:12:11,399 Ok, du hast recht. 219 00:12:12,775 --> 00:12:17,071 Greta... Wir halten uns nun an die Regeln. Keine Ausnahmen. Versprochen. 220 00:12:17,405 --> 00:12:20,408 Wovon redest du? Wir haben noch zwei Wochen. 221 00:12:21,576 --> 00:12:25,955 Kommst du mit mir nach Kalifornien? Wirst du das tun? Wie du gesagt hast. 222 00:12:26,331 --> 00:12:29,584 Soll das heißen, dass du deinen Mann verlassen wirst? 223 00:12:29,667 --> 00:12:31,794 Und dein angenehmes Leben? 224 00:12:34,005 --> 00:12:35,089 Meinetwegen? 225 00:12:47,310 --> 00:12:48,937 Gott, es war ein Fehler. 226 00:12:51,105 --> 00:12:54,067 Du riskierst alles für etwas, das nicht einmal real war. 227 00:12:55,777 --> 00:12:56,819 Carson? 228 00:12:58,571 --> 00:13:00,198 Das meinst du nicht ernst. 229 00:13:01,574 --> 00:13:03,868 Es sollte nur eine Affäre sein, Carson. 230 00:13:05,995 --> 00:13:07,622 Verzeih, dass ich störe, aber... 231 00:13:08,122 --> 00:13:11,251 Ich kann es nicht glauben, aber dein Mann ist hier. 232 00:13:11,334 --> 00:13:12,460 Charlie. 233 00:13:14,963 --> 00:13:17,215 Sein Name ist Charlie, richtig? 234 00:13:17,549 --> 00:13:19,175 -Danke. -Endlich treffen wir uns. 235 00:13:19,259 --> 00:13:21,511 Ich bin froh, dass ich wieder hier bin. 236 00:13:21,594 --> 00:13:23,096 Es ist gut, zuhause zu sein. 237 00:13:23,930 --> 00:13:25,265 Oh mein Gott. Charlie. 238 00:13:33,773 --> 00:13:35,900 Oh mein Gott. 239 00:13:35,984 --> 00:13:37,485 -Oh mein Gott. -Hallo. 240 00:13:38,152 --> 00:13:40,905 -Wie schön, dich zu sehen. -Dich auch. 241 00:13:42,949 --> 00:13:45,618 Wenigstens eine kommt auf ihre Kosten. 242 00:13:47,245 --> 00:13:51,124 Wunderschön, Jo hätte das gerne gesehen. 243 00:13:51,207 --> 00:13:52,333 Schon gut. 244 00:13:53,042 --> 00:13:55,920 Die Stimmung hier ist seltsam. Ist das immer so? 245 00:13:56,004 --> 00:13:58,631 Alle sind nervös wegen der Meisterschaft. 246 00:13:58,715 --> 00:14:00,300 -Was? -Ja. 247 00:14:00,383 --> 00:14:03,553 -Die Meisterschaft! Das ist großartig! -Danke. 248 00:14:03,636 --> 00:14:04,762 Ja. 249 00:14:14,188 --> 00:14:16,691 Wollen wir hier raus? 250 00:14:18,276 --> 00:14:22,614 Ja, ich habe ein Hotelzimmer in der Stadt. Aber lass mich dein Zimmer sehen. 251 00:14:22,864 --> 00:14:24,532 Ich will nur dich sehen. 252 00:14:25,783 --> 00:14:27,744 Ok. Dann lass uns gehen. 253 00:14:27,827 --> 00:14:29,579 -Ich hole meine Sachen. -Ok. 254 00:14:34,584 --> 00:14:36,252 Langsam... 255 00:14:36,377 --> 00:14:37,670 Langsam! 256 00:14:38,004 --> 00:14:39,005 Langsam! 257 00:14:39,172 --> 00:14:40,423 Sei nicht so kindisch. 258 00:14:40,840 --> 00:14:42,967 Ich bin kein Kind. 259 00:14:43,718 --> 00:14:46,429 Ich bin letzten Monat 17 geworden. 260 00:14:46,596 --> 00:14:48,306 Wusstest du das? 261 00:14:48,598 --> 00:14:51,893 Aber an diesem Ort fühle ich mich alt und einsam. 262 00:14:51,976 --> 00:14:55,688 Als ich dich traf, dachte ich, meine Gebete seien erhört worden. 263 00:14:55,772 --> 00:14:57,857 Das ist das Einzige, weswegen ich mich dumm fühle. 264 00:14:57,940 --> 00:15:00,318 Nicht wegen meines Akzents. Nicht wegen der Englischkenntnisse. 265 00:15:00,401 --> 00:15:03,071 Sondern weil ich dachte, du wärst ein Segen. 266 00:15:03,196 --> 00:15:05,907 -Was machst du? -Hey, pass auf. 267 00:15:08,326 --> 00:15:09,869 Jesus Christus. 268 00:15:20,129 --> 00:15:21,214 Pech gehabt. 269 00:15:21,297 --> 00:15:23,424 Pech gehabt? Wie meinst du das? 270 00:15:23,549 --> 00:15:26,135 Kein Ersatzreifen? Bev wird ausrasten! 271 00:15:26,219 --> 00:15:28,554 Ich repariere ihn. Brauche nur einige Teile. 272 00:15:28,638 --> 00:15:31,182 Es gibt eine Tankstelle eine Meile nördlich. 273 00:15:32,642 --> 00:15:35,144 Bringt euch nicht um, während ich weg bin. 274 00:15:42,985 --> 00:15:44,654 -Das ist hübsch. -Ja. 275 00:15:49,033 --> 00:15:51,911 Könnten Sie uns auch unten Frühstück bestellen? 276 00:15:52,286 --> 00:15:55,665 Haferflocken, und die Dame möchte Rührei mit Toast. 277 00:15:55,748 --> 00:15:56,916 Spiegelei. 278 00:15:59,210 --> 00:16:01,504 Entschuldigen Sie. Spiegelei. Danke. 279 00:16:11,597 --> 00:16:12,807 -Hallo. -Hallo. 280 00:16:23,359 --> 00:16:24,485 Wo ist dein Ring? 281 00:16:24,569 --> 00:16:28,489 Ich trage ihn nicht, weil ich ihn beim Spiel nicht verlieren will. 282 00:16:28,573 --> 00:16:29,991 Ja, klar. 283 00:16:31,117 --> 00:16:33,619 Meine Frau, die professionelle Spielerin. 284 00:16:35,121 --> 00:16:36,164 Ja. 285 00:16:36,497 --> 00:16:37,665 Das ist großartig. 286 00:16:39,792 --> 00:16:40,793 Dein Haar. 287 00:16:42,170 --> 00:16:44,714 Ich habe es noch nie so kurz gesehen. 288 00:16:45,339 --> 00:16:49,260 Ich habe nur etwas ausprobiert. Es wird nachwachsen. 289 00:16:49,343 --> 00:16:52,305 Nein, ich mag es. Es ist... 290 00:16:52,972 --> 00:16:55,641 anders, aber... Sieht gut aus. 291 00:16:55,725 --> 00:16:57,268 Ja? Vielen Dank. 292 00:17:00,855 --> 00:17:02,982 -Geht es dir gut? -Ja, klar. 293 00:17:04,901 --> 00:17:06,944 Es tut mir leid. Ich hätte dich nicht 294 00:17:08,321 --> 00:17:11,741 so überfallen sollen. Ich wollte romantisch sein, 295 00:17:11,824 --> 00:17:15,620 dich im Haus überraschen, mit Blumen und... 296 00:17:19,165 --> 00:17:20,416 -Oh, hallo. -Hallo. 297 00:17:22,877 --> 00:17:25,254 Ok. Das geht schnell. 298 00:17:25,546 --> 00:17:27,131 -Ja, schnell. -Geht's dir gut? 299 00:17:27,256 --> 00:17:28,424 Hier. Lass mich... 300 00:17:28,508 --> 00:17:29,967 Oh mein Gott! Charlie. 301 00:17:30,301 --> 00:17:32,303 -Nein. Alles ok. -Es tut mir so leid. 302 00:17:32,386 --> 00:17:34,305 -Alles ok. -Geht es dir gut? 303 00:17:35,681 --> 00:17:39,227 Ich dachte, ich wäre weniger gefährlich, nach Hause zu kommen. 304 00:17:39,310 --> 00:17:41,312 Aber alles ok. 305 00:17:41,395 --> 00:17:43,648 -Ich hole dir ein Handtuch. -Carson. 306 00:17:58,704 --> 00:18:00,206 Krieg ich ein Autogramm? 307 00:18:03,668 --> 00:18:04,836 Alles für einen Fan. 308 00:18:05,753 --> 00:18:09,340 Du kannst auch deine Telefonnummer draufschreiben. 309 00:18:10,716 --> 00:18:12,093 Du bist eine gute Tänzerin. 310 00:18:12,218 --> 00:18:14,303 Muss ich das Kompliment erwidern? 311 00:18:14,887 --> 00:18:16,305 Ich bin keine gute Tänzerin? 312 00:18:16,597 --> 00:18:19,308 Es geht. Du hast ein süßes Gesicht. 313 00:18:19,642 --> 00:18:22,812 Süß... Ja, süß. 314 00:18:24,063 --> 00:18:25,147 Du spielst? 315 00:18:25,231 --> 00:18:27,608 Du siehst das Ass der Red Wright All Stars. 316 00:18:27,942 --> 00:18:30,111 Das heißt, ich bin Pitcherin. 317 00:18:30,194 --> 00:18:31,404 Ich weiß, was das ist. 318 00:18:31,612 --> 00:18:32,488 Hallo. 319 00:18:33,990 --> 00:18:36,450 Clance, das ist Esther. Sie ist Pitcherin. 320 00:18:36,534 --> 00:18:42,331 Max auch... Früher einmal. 321 00:18:43,332 --> 00:18:44,959 Nicht jeder ist dafür gemacht. 322 00:18:45,877 --> 00:18:48,838 -Entschuldigung? -Max ist definitiv dafür gemacht. 323 00:18:48,921 --> 00:18:51,173 Sie ist die beste Pitcherin überhaupt. 324 00:18:51,257 --> 00:18:54,051 Nichts für ungut. Sie sind sicher auch sehr gut. 325 00:18:54,135 --> 00:18:56,137 -Aber sie ist großartig. -Wirklich? 326 00:18:56,304 --> 00:19:00,516 Wenn Red eine Art Probetraining macht, sollte sie es versuchen. 327 00:19:00,850 --> 00:19:02,101 Wir sind voll. 328 00:19:02,935 --> 00:19:04,729 Ok. Tut mir leid. 329 00:19:04,979 --> 00:19:06,397 Muss es nicht, Clance. 330 00:19:06,522 --> 00:19:08,774 Echte Pitcher lassen ihren Arm sprechen. 331 00:19:08,858 --> 00:19:10,776 Sie brauchen keinen, sie anzupreisen. 332 00:19:10,860 --> 00:19:13,696 -Was sagten Sie gerade? -Schon gut. 333 00:19:15,156 --> 00:19:16,365 Das gibt Ärger. 334 00:19:24,624 --> 00:19:25,917 War das laut genug? 335 00:19:27,043 --> 00:19:28,044 Echt süß. 336 00:19:28,836 --> 00:19:32,006 Entschuldigt mich, ich muss mit meinem Team spielen. 337 00:19:32,632 --> 00:19:34,175 Wir sehen uns, Max. 338 00:19:34,884 --> 00:19:36,302 Tanz trotzdem weiter. 339 00:19:43,225 --> 00:19:44,560 Was für ein Miststück. 340 00:19:58,074 --> 00:20:00,076 Hallo? Rezeption? 341 00:20:00,576 --> 00:20:05,122 Ja, meine Frau ist schon seit geraumer Zeit im Badezimmer. 342 00:20:05,498 --> 00:20:09,293 Könnten Sie mir bitte Nasenklammern 343 00:20:09,377 --> 00:20:12,546 und zehn bis 20 Rollen Toilettenpapier schicken? 344 00:20:12,755 --> 00:20:18,135 Auf jeden Fall das dickste, bitte. Und nur Ihre stärksten Männer. 345 00:20:23,391 --> 00:20:24,517 Da ist mein Mädchen. 346 00:20:26,185 --> 00:20:27,395 Es tut mir leid. 347 00:20:29,105 --> 00:20:30,815 Können wir noch mal anfangen? 348 00:20:31,649 --> 00:20:35,319 So tun, als wären wir zu Hause und alles wäre wieder normal. 349 00:20:35,403 --> 00:20:36,570 Komm her. 350 00:20:38,155 --> 00:20:40,199 Mrs. Rainey. Dritte Klasse. 351 00:20:40,491 --> 00:20:42,451 -Mrs. Rainey. -Rainey! 352 00:20:43,160 --> 00:20:45,705 -Dritte Klasse, das Niesen. -Wovon redest du? 353 00:20:45,788 --> 00:20:48,666 -Du weißt schon. -Du meinst dieses Niesen? 354 00:20:49,667 --> 00:20:50,584 Ja. 355 00:20:53,671 --> 00:20:55,172 -Was? -Es ist überall. 356 00:20:55,256 --> 00:20:56,424 Mach es mit mir. 357 00:20:57,425 --> 00:20:58,467 Es war nicht... 358 00:21:02,555 --> 00:21:03,639 Hey, erzähl mal. 359 00:21:04,056 --> 00:21:07,059 Wie ist es, vor all diesen Leuten zu spielen? 360 00:21:07,518 --> 00:21:09,937 Ich dachte, ich würde es hassen. 361 00:21:10,229 --> 00:21:11,731 -Aber... -Aber? 362 00:21:13,107 --> 00:21:14,650 Das ist anders als alles. 363 00:21:15,526 --> 00:21:16,694 Ich liebe es. 364 00:21:17,737 --> 00:21:19,697 Du bist meine Heldin, weißt du das? 365 00:21:20,740 --> 00:21:21,699 Nein. 366 00:21:23,117 --> 00:21:24,910 Es ist so schön, dich zu sehen. 367 00:21:30,624 --> 00:21:33,127 Ich trage die gleiche Kleidung seit Dublin, 368 00:21:33,210 --> 00:21:36,297 und ich träume von einer normalen Dusche schon seit... 369 00:21:36,881 --> 00:21:37,715 einem Jahr. 370 00:21:38,466 --> 00:21:40,134 Man riecht es. 371 00:21:40,801 --> 00:21:43,429 -Diese Achsel stinkt. -Ja? 372 00:21:43,804 --> 00:21:46,390 -Ja, ziemlich. -Sie ist reif. 373 00:21:46,474 --> 00:21:48,726 Ich rieche es genau. 374 00:21:48,809 --> 00:21:50,519 Willst du etwas Besseres? 375 00:21:50,686 --> 00:21:51,604 Riech da. 376 00:21:51,687 --> 00:21:53,981 -Schnupper mal. -Lass mal sehen. 377 00:21:54,065 --> 00:21:56,901 Ja. Die ist schlimmer als die andere. 378 00:21:56,984 --> 00:22:00,488 Ok. Ich geh mich mal waschen. 379 00:22:01,322 --> 00:22:05,451 Meine Güte! Was geben sie euch Mädchen zu essen? 380 00:22:05,743 --> 00:22:08,788 Weiß Roosevelt von den Bomben, die du hier abgeworfen hast? 381 00:22:09,288 --> 00:22:11,624 Er weiß es, glaube ich. 382 00:22:37,233 --> 00:22:38,609 Hier, 383 00:22:39,026 --> 00:22:40,528 ich fand das zwischen den Sitzen. 384 00:22:40,611 --> 00:22:42,154 Ich bin sicher, es geht ihnen gut. 385 00:23:03,425 --> 00:23:06,011 Das ist gut... auch wenn du mir nicht glaubst, 386 00:23:06,095 --> 00:23:09,014 Ich fühle mich schlecht, dass du so schnell erwachsen werden musstest. 387 00:23:11,308 --> 00:23:13,894 Ich weiß, wie das ist. 388 00:23:18,649 --> 00:23:20,109 Ich hatte eine Tochter. 389 00:23:22,319 --> 00:23:23,821 Als ich so alt war wie du. 390 00:23:25,906 --> 00:23:27,741 Ich war zu jung. 391 00:23:28,284 --> 00:23:30,244 Ich hatte keinen Partner. 392 00:23:30,578 --> 00:23:34,331 Meine Eltern dachten, wenn ich sie großziehe, würde ich sie versauen. 393 00:23:36,375 --> 00:23:38,335 Also nahmen sie sie mir weg. 394 00:23:39,003 --> 00:23:41,672 Nun, ich ließ sie auch. 395 00:23:42,464 --> 00:23:46,385 Da ich wusste, mit dieser Freiheit könnte ich endlich entkommen. 396 00:23:47,553 --> 00:23:49,638 Von allem. 397 00:23:53,642 --> 00:23:55,603 Seitdem habe ich sie nicht mehr gesehen. 398 00:23:58,397 --> 00:24:00,065 Du hast ihre Augen... 399 00:24:03,736 --> 00:24:05,112 Manchmal, 400 00:24:06,780 --> 00:24:08,949 wenn ich dich ansehe... 401 00:24:09,200 --> 00:24:10,618 Du hast keine Ahnung, wie schwer es ist. 402 00:24:10,701 --> 00:24:13,579 Sie zu sehen und sie gleichzeitig nicht sehen zu können. 403 00:24:26,217 --> 00:24:27,384 Ist dir kalt? 404 00:24:28,427 --> 00:24:31,055 Vielleicht habe ich hier hinten eine Decke. 405 00:24:34,433 --> 00:24:35,267 Hey. 406 00:24:37,895 --> 00:24:39,271 Du sagtest, es gäbe keinen. 407 00:24:40,272 --> 00:24:43,859 Nein. Ich sagte, ich brauche etwas, um ihn zu reparieren. 408 00:24:53,827 --> 00:24:54,787 Ok. 409 00:24:57,039 --> 00:24:58,707 Was hältst du von Schwarz? 410 00:24:59,083 --> 00:25:00,876 Schwarz zu sein? 411 00:25:01,085 --> 00:25:03,462 Nein. Schwarzweiß statt Farbe. 412 00:25:03,837 --> 00:25:07,132 Es ist besser, oder? Anspruchsvoll. Minimalistisch. 413 00:25:07,216 --> 00:25:09,134 Weißt du was? Egal. 414 00:25:09,218 --> 00:25:11,720 Mir geht gerade Müll durch den Kopf. 415 00:25:13,681 --> 00:25:15,933 Darf ich dich was fragen? 416 00:25:18,102 --> 00:25:20,688 Tut es weh, sie spielen zu sehen? 417 00:25:21,230 --> 00:25:22,231 Ganz ehrlich? 418 00:25:24,358 --> 00:25:25,567 Höllisch. 419 00:25:29,405 --> 00:25:33,742 Ok, ich weiß, du hast gesagt, dass du mit Baseball fertig bist. Und... 420 00:25:34,618 --> 00:25:38,455 ...auch wenn es toll wäre, wenn du Gary heiratest, nebenan einziehst, 421 00:25:38,539 --> 00:25:39,832 unsere Kinder heiraten. 422 00:25:39,915 --> 00:25:42,376 Dich so durchs Leben laufen zu lassen, 423 00:25:42,459 --> 00:25:44,003 würde ich mir nie verzeihen. 424 00:25:51,552 --> 00:25:53,304 Ich muss dir etwas sagen. 425 00:25:53,887 --> 00:25:57,349 Oh nein! Du bist krank? Ist es schlimm? Wirst du sterben? 426 00:25:57,433 --> 00:25:59,685 -Wie lange? -Was? Nein, ich sterbe nicht. 427 00:25:59,768 --> 00:26:03,147 Gut. Du hattest diesen Gesichtsausdruck. 428 00:26:03,605 --> 00:26:05,024 Oh Gott. Entschuldige. 429 00:26:05,733 --> 00:26:07,776 -Tu das nicht. -Nein. 430 00:26:09,862 --> 00:26:10,821 Ich... 431 00:26:12,656 --> 00:26:13,741 Ok. 432 00:26:15,826 --> 00:26:17,369 Letzte Nacht... 433 00:26:18,912 --> 00:26:23,876 war ich bei meinem Onkel Bertie. 434 00:26:26,754 --> 00:26:28,172 Er ist kein Freak. 435 00:26:32,634 --> 00:26:33,886 Ich werde... 436 00:26:35,179 --> 00:26:37,973 Ich werde da noch öfter sein. 437 00:26:40,351 --> 00:26:42,227 Ich wollte nur, dass du das weißt. 438 00:26:50,319 --> 00:26:51,362 Ok. 439 00:26:54,656 --> 00:26:56,200 Ich werde Gary nicht heiraten. 440 00:26:57,493 --> 00:27:01,914 Oder irgendjemand, denke ich. Ich weiß nicht, wie mein Leben aussehen wird. 441 00:27:03,290 --> 00:27:05,667 Aber mach dir keine Sorgen um mich. 442 00:27:06,794 --> 00:27:08,128 Denn ich komme klar. 443 00:27:10,422 --> 00:27:11,548 Ok. 444 00:27:14,510 --> 00:27:16,512 Ich werde mich immer um dich sorgen. 445 00:27:18,138 --> 00:27:19,515 Denn du gehörst zu mir. 446 00:27:32,820 --> 00:27:34,696 Wurden wir kompromittiert? Ja. 447 00:27:34,780 --> 00:27:36,115 Wir werden verlieren. 448 00:27:36,198 --> 00:27:38,033 Hör damit auf, Shirley. 449 00:27:38,325 --> 00:27:39,284 Wir brauchen Jo. 450 00:27:39,410 --> 00:27:42,663 Ich weiß. Wie sollen wir ohne sie gewinnen? 451 00:27:42,746 --> 00:27:46,375 Nein. Wir brauchen Jo, weil sie unsere Freundin ist. 452 00:27:47,918 --> 00:27:49,253 Und wenn sie lesbisch ist? 453 00:27:49,420 --> 00:27:51,547 Sie hätte meine Brüste sehen können! 454 00:27:51,672 --> 00:27:54,174 Jeder im Team hat deine Brüste gesehen. 455 00:27:55,551 --> 00:27:58,262 Meine auch. Weil sie toll sind. 456 00:27:59,304 --> 00:28:02,516 Du musst lernen, die Leute so zu nehmen, wie sie sind. 457 00:28:03,600 --> 00:28:05,310 Wie mein Ältester immer sagt... 458 00:28:05,394 --> 00:28:07,855 Dein Ältester? 459 00:28:08,230 --> 00:28:10,232 Im Sinne von ältestes Kind? 460 00:28:12,151 --> 00:28:13,861 Du bist Mutter? 461 00:28:15,612 --> 00:28:16,864 Du hast ein Kind? 462 00:28:16,989 --> 00:28:18,949 Warum wohl lebe ich mich hier so aus? 463 00:28:19,408 --> 00:28:21,285 Dies ist meine einzige Zeit weg. 464 00:28:21,368 --> 00:28:24,079 Und für wen stricke ich das wohl? 465 00:28:24,163 --> 00:28:26,206 -Oh, mein Gott. -Oh, Mann. 466 00:28:27,458 --> 00:28:29,501 Wer bist du? Wer seit ihr Leute? 467 00:28:30,669 --> 00:28:32,963 Ich kann dir nicht vertrauen. 468 00:28:33,046 --> 00:28:35,632 Jo nicht. Wahrscheinlich nicht einmal Greta! 469 00:28:35,716 --> 00:28:38,177 Wahrscheinlich ist sie auch lesbisch. 470 00:28:38,260 --> 00:28:41,430 Ich frage sie. Ich bin und war hier nie sicher. 471 00:28:46,477 --> 00:28:48,061 Alles ist weg. 472 00:28:52,608 --> 00:28:56,653 Der legendäre Red Wright und seine All Stars sind zurück. 473 00:28:56,737 --> 00:29:00,616 Seit fünf Jahren sind die Screws ungeschlagen geblieben. 474 00:29:00,699 --> 00:29:03,577 Wie immer kommentiere ich das Spiel genau. 475 00:29:03,660 --> 00:29:07,831 Sie können mich von 9:00 bis 17:00 Uhr bei Harry's Army and Navy besuchen. 476 00:29:15,380 --> 00:29:17,716 Wie heißt das noch mal? Unsicht-Ball? 477 00:29:18,217 --> 00:29:21,220 Schattenball. Das machen sie auch in den Negro Leagues. 478 00:29:26,767 --> 00:29:28,060 Es ist irgendwie cool. 479 00:29:28,727 --> 00:29:32,105 Es wäre cooler, wenn sie ohne diese Tricks spielen dürften. 480 00:29:32,189 --> 00:29:35,817 Und hier kommt er, The Red Giant. Der Knüppelschläger. 481 00:29:35,901 --> 00:29:40,113 Lassen Sie uns niemand Geringeren als Red Wright willkommen heißen. 482 00:29:40,656 --> 00:29:46,662 Und die Schönheit des Balls, die Pin-up-Pitcherin in Person, Esther Warner! 483 00:29:47,871 --> 00:29:52,251 Die Herren, entscheiden Sie, sind ihre Kurven oder ihr Curveball aufregender? 484 00:29:52,334 --> 00:29:54,711 -Oh Gott! -Was? 485 00:29:54,795 --> 00:29:56,296 Keine Manieren, Harry. 486 00:30:00,217 --> 00:30:01,510 Sie wird pitchen? 487 00:30:01,593 --> 00:30:02,594 Halt frei für mich. 488 00:30:06,765 --> 00:30:08,100 Der Platz ist besetzt. 489 00:30:11,562 --> 00:30:13,605 Das war mal eine Einführung. 490 00:30:14,064 --> 00:30:16,316 Schaust du gerne von der Tribüne zu? 491 00:30:17,401 --> 00:30:20,487 Wenn es dir nichts ausmacht, ich wärme mich gerade auf. 492 00:30:21,613 --> 00:30:23,907 Tut mir leid wegen vorhin. 493 00:30:27,286 --> 00:30:30,706 Ich wünschte, ich stünde hier. Ich habe es echt versucht. 494 00:30:31,331 --> 00:30:33,000 Ich war neidisch. 495 00:30:34,084 --> 00:30:35,085 Es war mein Fehler. 496 00:30:37,838 --> 00:30:40,007 Ich weiß, du musst dich fertig machen, 497 00:30:40,340 --> 00:30:42,342 aber nur so, 498 00:30:44,803 --> 00:30:48,390 Nummer drei da drüben liebt niedrige Bälle und Nummer 17 schlägt, 499 00:30:48,640 --> 00:30:52,644 wenn immer jemand an der zweiten Base ist. Und der Pitcher... 500 00:30:54,521 --> 00:30:56,607 Der Pitcher ist ein anständiger Kerl. 501 00:30:58,108 --> 00:31:01,361 Aber er trifft keinen Curveball. Du weißt es nicht von mir. 502 00:31:01,445 --> 00:31:02,738 Ich weiß es von dir. 503 00:31:03,488 --> 00:31:05,449 Hast du mal mit denen gespielt? 504 00:31:05,741 --> 00:31:08,535 Nein. Ich war nie in einem Team. 505 00:31:09,703 --> 00:31:11,121 Bekam nie eine Chance. 506 00:31:11,788 --> 00:31:13,707 Zumindest keine echte. 507 00:31:16,418 --> 00:31:17,753 Aber... 508 00:31:19,504 --> 00:31:22,674 Hier ist meine Nummer, falls du je wieder herkommst. 509 00:31:25,135 --> 00:31:27,679 Gutes Spiel, S. 510 00:31:36,271 --> 00:31:39,107 Du hast gesagt, du hättest meinen Brief nie bekommen. 511 00:31:40,067 --> 00:31:42,694 Warum hast du mich angelogen? 512 00:31:44,363 --> 00:31:46,823 "Lieber Charlie, ich liebe dich, 513 00:31:47,157 --> 00:31:50,786 aber ich weiß nicht mehr, wann ich das letzte Mal glücklich war. 514 00:31:50,869 --> 00:31:53,830 Ich glaube, mit mir stimmt etwas nicht." 515 00:31:53,914 --> 00:31:55,040 Ja, das wusste ich. 516 00:31:56,458 --> 00:31:59,836 Du wusstest, ich war unglücklich, und es war dir egal? 517 00:31:59,920 --> 00:32:03,382 Früher wachte ich jede Nacht auf und dachte, du wärst weg. 518 00:32:05,050 --> 00:32:08,512 Warum auch immer deine Mutter wegging, du hast das in dir. 519 00:32:11,181 --> 00:32:14,768 Ich verurteile sie nicht mehr. Zumindest hat sie nicht so getan. 520 00:32:14,851 --> 00:32:16,478 Was meinst du damit? 521 00:32:16,770 --> 00:32:19,272 Kümmert es dich? Hat es dich je gekümmert? 522 00:32:19,398 --> 00:32:21,733 -Kümmert es dich? -Ja, natürlich. 523 00:32:21,817 --> 00:32:24,194 Wo denkst du, war ich, Carson? 524 00:32:26,446 --> 00:32:28,115 Im Krankenhaus. 525 00:32:31,159 --> 00:32:32,786 Oh, verdammt. 526 00:32:36,873 --> 00:32:38,208 Charlie, ich... 527 00:32:42,129 --> 00:32:43,296 Cardiophobie. 528 00:32:44,089 --> 00:32:45,465 Weißt du... 529 00:32:46,633 --> 00:32:48,844 Die Dinge, die ich sah... 530 00:32:49,678 --> 00:32:51,179 Ich konnte einfach nicht... 531 00:32:52,723 --> 00:32:55,475 loslassen wie die anderen Jungs. 532 00:32:57,144 --> 00:32:59,730 Ich schlief nicht mehr. Aber wenn ich einsam war, 533 00:33:00,230 --> 00:33:01,898 versuchte ich dich in Gedanken 534 00:33:03,150 --> 00:33:05,277 zum Lachen zu bringen, weil... 535 00:33:06,153 --> 00:33:07,946 du meine beste Freundin bist, 536 00:33:09,614 --> 00:33:10,991 seit ich sechs bin. 537 00:33:12,743 --> 00:33:13,952 Du gehörst zu mir. 538 00:33:15,579 --> 00:33:17,330 Charlie, auch du gehörst zu mir. 539 00:33:18,582 --> 00:33:21,334 Ich fragte mich jeden Tag, wo du warst. 540 00:33:25,255 --> 00:33:27,090 Du sollst glücklich sein. 541 00:33:29,509 --> 00:33:31,887 Und ich möchte nicht, dass du dich je wieder 542 00:33:32,471 --> 00:33:33,513 so fühlst. 543 00:33:35,056 --> 00:33:36,850 Ich auch nicht. 544 00:33:44,316 --> 00:33:46,485 Also, was willst du? Wirklich? 545 00:33:50,113 --> 00:33:51,490 Wie meinst du das? 546 00:33:54,117 --> 00:33:57,788 Ich weiß nicht. Fang klein an. Mit irgendwas. 547 00:34:03,335 --> 00:34:04,961 Ich will... 548 00:34:06,004 --> 00:34:07,339 unser Bett verschieben. 549 00:34:11,092 --> 00:34:15,847 Ja, zur Südwand, die mit dem Fenster. 550 00:34:17,098 --> 00:34:18,391 Das klingt gut. 551 00:34:20,227 --> 00:34:21,394 Du bist dran. 552 00:34:22,979 --> 00:34:24,439 Ich will... 553 00:34:26,858 --> 00:34:28,485 weiter Baseball spielen. 554 00:34:31,404 --> 00:34:34,282 Die Liga kommt wieder, ich will wieder spielen. 555 00:34:39,162 --> 00:34:40,497 Was ist mit Kindern? 556 00:34:45,669 --> 00:34:48,213 Nun, wenn ich spiele, müssten wir warten. 557 00:34:50,215 --> 00:34:51,258 Ja. 558 00:34:57,472 --> 00:34:58,473 Ok. 559 00:35:01,935 --> 00:35:03,019 Ok? 560 00:35:05,856 --> 00:35:07,440 Du bist eine Baseballspielerin. 561 00:35:09,442 --> 00:35:11,319 Du solltest Baseball spielen. 562 00:35:33,049 --> 00:35:34,301 Ich gehe ran. 563 00:35:41,308 --> 00:35:42,225 Hallo? 564 00:35:43,101 --> 00:35:44,185 Ok. 565 00:35:45,478 --> 00:35:46,813 Ja. Warte. 566 00:35:47,230 --> 00:35:48,231 Es ist Maybelle. 567 00:35:51,693 --> 00:35:54,070 Hallo, Maybelle. Langsam... 568 00:35:55,113 --> 00:35:56,323 Warte, was? 569 00:35:57,115 --> 00:35:58,992 Die All Stars führen. 570 00:36:06,416 --> 00:36:08,543 Starker Auftakt für Cinderella. 571 00:36:12,589 --> 00:36:14,382 Lauf, Gary! 572 00:36:14,466 --> 00:36:17,052 -Lauf, Gary! Komm schon, Gary! -Lass mal. 573 00:36:27,145 --> 00:36:30,273 Wenn dieser Arm müde wird, bring ich dich nach Hause, Süße! 574 00:36:34,736 --> 00:36:35,904 Alles ok? 575 00:36:48,458 --> 00:36:52,087 Die All Stars führen mit einem Punkt und Red Wrights kleiner Star 576 00:36:52,170 --> 00:36:53,755 zeigt es den Jungs. 577 00:36:58,760 --> 00:37:01,304 Zeit für eine weitere Teeparty. 578 00:37:01,596 --> 00:37:05,308 Lass ihn treffen. Verstanden? 579 00:37:16,569 --> 00:37:18,655 -Was war das? -Schon gut. 580 00:37:29,624 --> 00:37:32,085 Ein weiterer Basetreffer für die Screws. 581 00:37:33,586 --> 00:37:35,046 Genauso wie letztes Jahr. 582 00:37:35,130 --> 00:37:38,299 Das Werk gibt ihnen was von den Einnahmen, wenn sie verlieren. 583 00:37:39,342 --> 00:37:40,760 Natürlich tun sie das. 584 00:37:40,844 --> 00:37:44,431 -Verdammte Dorothy. -Ich kann mir das nicht anschauen. 585 00:38:04,576 --> 00:38:07,328 -Geht es ihr gut? -Sie hat sich wohl was gezerrt. 586 00:38:07,412 --> 00:38:09,581 Scheint, als wär unsere Pitcherin verletzt. 587 00:38:09,664 --> 00:38:11,833 Wir können nicht aufgeben. Das geht nicht. 588 00:38:11,916 --> 00:38:13,960 -Sie haben nur neun Spieler. -Und? 589 00:38:14,085 --> 00:38:15,795 Also müssen sie aufgeben. 590 00:38:19,799 --> 00:38:22,552 -Sie zeigt auf die Tribüne. -Was ist los? 591 00:38:22,635 --> 00:38:24,971 -Wer ist das? -Zeigt sie auf mich? 592 00:38:25,055 --> 00:38:27,974 -Sie zeigt nicht auf mich. -Klar tut sie das. 593 00:38:28,099 --> 00:38:30,351 Mir wurde gesagt, es sei Maxine Chapman. 594 00:38:31,686 --> 00:38:33,897 -Nein, Clance. -Steh einfach auf. 595 00:38:33,980 --> 00:38:36,733 Ich weiß nicht, was los ist. 596 00:38:37,025 --> 00:38:40,320 Es ist alles gut, komm schon. Du schaffst das. 597 00:38:40,403 --> 00:38:45,366 Du bist Super-Maxima. Königin von Rockfordia, du ziehst dem Sieg entgegen. 598 00:38:45,867 --> 00:38:49,245 Ok, ja. Ich kann den Lehnsherren der Vines besiegen. 599 00:38:49,329 --> 00:38:51,372 Moment. Woher kennst du den? 600 00:38:51,456 --> 00:38:54,209 -Aus deinem Skizzenbuch. -Gefällt es dir? 601 00:38:54,292 --> 00:38:55,502 Es war wundervoll. 602 00:38:55,627 --> 00:38:59,547 -Und seltsam. Du bist sehr seltsam. -Ok, du hast Anmerkungen. Gut. 603 00:38:59,631 --> 00:39:02,342 -Aber es war toll. -Du bist toll, Super-Maxima. 604 00:39:02,467 --> 00:39:04,177 Jetzt hol es dir. Los! 605 00:39:06,930 --> 00:39:09,557 Los, Super-Maxima. Sie ist meine Freundin. 606 00:39:10,391 --> 00:39:13,686 Wir sollen eine Show machen. Kann sie überhaupt spielen? 607 00:39:13,770 --> 00:39:15,313 Ja. Probier sie aus. 608 00:39:17,482 --> 00:39:18,775 Hey, Püppchen. 609 00:39:21,319 --> 00:39:23,321 Habt ihr das gesehen? 610 00:39:24,948 --> 00:39:27,242 -Weiß sie, was zu tun ist? -Ich sorge dafür. 611 00:39:28,118 --> 00:39:30,912 Gib dir Mühe, Kleine. Dann kriegst du fünf extra. 612 00:39:30,995 --> 00:39:32,038 Ja, Sir. 613 00:39:34,207 --> 00:39:36,501 Teamregel: Pitchen um zu treffen. 614 00:39:38,002 --> 00:39:41,965 Aber wie du sagtest, hast du noch nie in einem Team gespielt. 615 00:39:46,761 --> 00:39:48,388 Hier ist deine Chance, Max. 616 00:39:55,979 --> 00:39:58,022 Maxine geht aufs Feld. 617 00:39:58,106 --> 00:39:59,816 Sie scheinen Damen zu tauschen. 618 00:39:59,899 --> 00:40:01,151 Hör auf damit, Harry. 619 00:40:04,404 --> 00:40:06,114 Kau dein Essen gut, Maxime. 620 00:40:06,197 --> 00:40:08,241 Damit du nicht wieder erstickst. 621 00:40:08,366 --> 00:40:10,451 Klappe. Lass uns einfach spielen. 622 00:40:11,995 --> 00:40:14,122 Hey, Lady. Die Küche ist da hinten. 623 00:40:25,967 --> 00:40:27,510 Bist du dieses Mal bereit? 624 00:40:39,898 --> 00:40:40,940 Aus. 625 00:40:53,953 --> 00:40:55,455 -Strike! -Ja! 626 00:41:14,933 --> 00:41:17,101 Strike drei. Du bist draußen. 627 00:41:24,943 --> 00:41:27,987 Die Screws schlugen die All Stars fünf Jahre in Folge. 628 00:41:28,071 --> 00:41:31,324 Dies ist ihre Chance, eine neue Siegesserie zu starten. 629 00:41:31,407 --> 00:41:33,076 Du wolltest eine Show. 630 00:41:36,663 --> 00:41:37,747 Du bist raus! 631 00:41:42,335 --> 00:41:43,169 Aus. 632 00:41:46,923 --> 00:41:48,132 Du bist raus! 633 00:41:56,933 --> 00:41:58,518 Jetzt kommt es drauf an. 634 00:41:59,102 --> 00:42:01,062 Zwei Outs und zwei Strikes auf Belic. 635 00:42:01,437 --> 00:42:04,399 Chapman kann den All Stars zum ersten Mal 636 00:42:04,524 --> 00:42:06,859 seit fünf Jahren einen Sieg bescheren. 637 00:42:17,495 --> 00:42:18,496 Sie hat's geschafft! 638 00:42:18,579 --> 00:42:22,125 Maxine Chapman führt mit einem fast perfekten Wurf 639 00:42:22,208 --> 00:42:24,210 die All Stars zum Sieg. 640 00:42:52,613 --> 00:42:54,157 Auf zum nächsten Abenteuer? 641 00:42:58,828 --> 00:43:00,955 Und du hast deins mit Charlie. 642 00:43:01,956 --> 00:43:02,915 Noch nicht. 643 00:43:03,583 --> 00:43:06,169 Ich muss noch eine Meisterschaft gewinnen. 644 00:43:06,252 --> 00:43:07,670 -Und du auch. -Nein. 645 00:43:07,754 --> 00:43:10,214 Ihr braucht mich nicht. 646 00:43:11,424 --> 00:43:12,925 Doch. 647 00:43:17,096 --> 00:43:18,431 Hör zu, ich weiß, 648 00:43:19,640 --> 00:43:22,060 du denkst, dass das mit uns nicht echt war. 649 00:43:22,143 --> 00:43:25,813 Aber die Peaches sind echt, und wir haben sie echt gemacht. 650 00:43:25,897 --> 00:43:27,565 Und Greta, du bist eine Peach. 651 00:43:29,359 --> 00:43:34,572 Shirley und Maybelle und Lupe und ich und alle, wir zählen auf dich. 652 00:43:34,822 --> 00:43:36,366 Das solltet ihr nicht. 653 00:43:36,532 --> 00:43:39,827 Ohne mich geht's euch besser. Wie ich in meinem Brief sagte. 654 00:43:39,911 --> 00:43:42,038 -Welcher Brief? -Ich tue niemandem... 655 00:43:44,040 --> 00:43:45,291 gut. 656 00:43:46,501 --> 00:43:48,628 Doch, Greta. 657 00:43:51,297 --> 00:43:52,840 Du tust Jess gut. 658 00:43:53,341 --> 00:43:55,551 Du hast sie in der Töchterschule gerettet. 659 00:43:56,803 --> 00:43:58,054 Du auch. 660 00:43:58,721 --> 00:44:01,682 Ohne dich hätte ich das nie getan. 661 00:44:03,476 --> 00:44:05,895 Deinetwegen traten wir Dove entgegen. 662 00:44:05,978 --> 00:44:08,773 Du hättest beinahe deinen Platz im Team verloren. 663 00:44:09,524 --> 00:44:12,026 Du hast mich gedrängt, Trainerin zu werden. 664 00:44:13,569 --> 00:44:15,905 Ich sagte dir nur, das zu tun, was du wolltest. 665 00:44:16,364 --> 00:44:18,741 Das hatte noch nie jemand zu mir gesagt. 666 00:44:22,286 --> 00:44:24,580 Eine Woche ist alles, worum ich bitte. 667 00:44:34,549 --> 00:44:36,926 Tu wenigstens so, als hättest du Schmerzen. 668 00:44:42,181 --> 00:44:44,684 Ich verkaufe Eintrittskarten. Red feuert mich nie. 669 00:44:45,059 --> 00:44:46,144 Sicher? 670 00:44:47,478 --> 00:44:50,690 Nein. Aber siehst du den großen Kerl, mit dem er redet? 671 00:44:51,399 --> 00:44:53,401 Er ist Reporter für den Defender. 672 00:44:53,484 --> 00:44:57,697 Eines mag der Alte mehr als Geld, und das ist Aufmerksamkeit. 673 00:44:57,780 --> 00:45:00,158 Er heimst allen Ruhm für das hier heute ein. 674 00:45:00,241 --> 00:45:03,035 -Früher war er aber etwas Besonderes. -Stimmt. 675 00:45:03,119 --> 00:45:05,830 Hätte fast bei den Phillies unterschrieben. 676 00:45:05,955 --> 00:45:08,207 -Trainierte sogar in Shibe Park. -Und dann? 677 00:45:08,291 --> 00:45:09,542 Was immer passiert. 678 00:45:09,625 --> 00:45:13,254 Der Vorsitz drohte, das Team aufzulösen, wenn er unterzeichnet. 679 00:45:13,337 --> 00:45:15,256 Sie würden nie Schwarze zulassen. 680 00:45:15,339 --> 00:45:17,049 Jemand muss es schaffen. 681 00:45:19,886 --> 00:45:21,762 Wäre toll, wenn wir es wären. 682 00:45:22,138 --> 00:45:23,181 Du bist verrückt. 683 00:45:23,973 --> 00:45:26,434 Ich dachte es. Jetzt ist es bestätigt. 684 00:45:31,272 --> 00:45:33,399 Warum hast du das heute für mich getan? 685 00:45:35,485 --> 00:45:37,612 Mein ganzes Leben kämpfte ich um Schrott. 686 00:45:37,695 --> 00:45:40,323 Als ich dich gesehen habe, dachte ich: 687 00:45:40,781 --> 00:45:43,701 "Verdammt, dieses Mädchen könnte mir alles wegnehmen." 688 00:45:43,993 --> 00:45:46,871 Dann wurde mir klar, dass du das nicht tun würdest. 689 00:45:47,580 --> 00:45:49,207 Muss aber schwer gewesen sein. 690 00:45:49,624 --> 00:45:50,666 Danke. 691 00:45:51,292 --> 00:45:52,418 Gern geschehen. 692 00:45:53,503 --> 00:45:56,714 Willst du immer noch das Autogramm? 693 00:45:57,173 --> 00:45:59,342 Ja. Du könntest eines Tages berühmt sein. 694 00:45:59,425 --> 00:46:01,052 Klingt gut. 695 00:46:01,594 --> 00:46:03,179 Aber ich habe keinen Stift. 696 00:46:06,682 --> 00:46:07,934 Ich habe keinen Ball. 697 00:46:15,691 --> 00:46:17,276 Wo ist das Mädchen? 698 00:46:21,322 --> 00:46:22,990 -Da bist du ja. -Trainer. 699 00:46:23,366 --> 00:46:24,700 Ich habe dich gesucht. 700 00:46:24,951 --> 00:46:27,662 -Ich wollte meinen Arm kühlen. -Nicht dich. Dich. 701 00:46:27,828 --> 00:46:29,830 Du hast mich heute was gekostet. 702 00:46:29,914 --> 00:46:32,583 Ich musste meine Chance nutzen. Tut mir leid. 703 00:46:32,875 --> 00:46:34,126 Tut es nicht. 704 00:46:34,669 --> 00:46:37,755 Das letzte Mal sah ich so einen Arm im Spiegel. 705 00:46:38,089 --> 00:46:41,092 Gibt es da einen kleinen Freund, der dich vermisst? 706 00:46:42,009 --> 00:46:42,927 Sir? 707 00:46:43,010 --> 00:46:46,180 Wir fahren für ein paar Monate oder länger gen Westen. 708 00:46:46,264 --> 00:46:48,015 Möchtest du mitkommen? 709 00:46:48,099 --> 00:46:51,435 Du schuldest mir was für meinen heutigen Verlust. Mach es 710 00:46:51,519 --> 00:46:53,020 durch Ticketverkauf gut. 711 00:46:53,312 --> 00:46:55,690 Mitkommen wozu? 712 00:46:55,898 --> 00:46:58,150 Als Pitcher, Mädchen. Bist du dumm? 713 00:46:58,234 --> 00:47:01,404 -Ich nehme ihr ihren Platz nicht weg. -Sollst du auch nicht. 714 00:47:01,529 --> 00:47:03,656 Ich verkaufe euch als Double-Feature. 715 00:47:03,739 --> 00:47:08,119 Nenne euch "Reds Schönheiten" oder "Strikeout Schwestern". 716 00:47:08,327 --> 00:47:10,204 Ich kann das Geld schon riechen. 717 00:47:12,248 --> 00:47:13,958 Überleg nicht zu lange. 718 00:47:14,041 --> 00:47:17,461 Oh, das tut mir leid. Ja. Ich will... Nimm mich. Jetzt. 719 00:47:23,426 --> 00:47:24,635 "Nimm mich jetzt." 720 00:47:25,511 --> 00:47:27,013 Oh mein Gott! 721 00:47:35,563 --> 00:47:38,733 Alle sind hier. Na ja, fast. 722 00:47:38,941 --> 00:47:41,485 Wir haben von Jo gehört. 723 00:47:42,361 --> 00:47:43,321 Ja. 724 00:47:44,947 --> 00:47:46,073 Also... 725 00:47:48,367 --> 00:47:50,911 Warum gehen wir nicht rein? Kommt schon. 726 00:47:50,995 --> 00:47:53,414 Kommt alle. 727 00:47:54,790 --> 00:47:56,000 Wo ist Shirley? 728 00:47:56,083 --> 00:47:57,752 Sie hat sich hingelegt. 729 00:47:57,960 --> 00:48:02,632 Ihr ist etwas übel. 730 00:48:02,965 --> 00:48:03,966 Ok. 731 00:48:05,635 --> 00:48:09,388 Heute ist viel passiert. 732 00:48:10,514 --> 00:48:11,515 Eine Menge. 733 00:48:13,351 --> 00:48:14,685 So viel. 734 00:48:14,769 --> 00:48:17,688 Es ist schwer zu glauben. 735 00:48:17,855 --> 00:48:20,358 -Heute fühlte sich an wie ein Jahr. -Ja. 736 00:48:20,650 --> 00:48:24,779 Aber morgen stehen wir auf 737 00:48:25,237 --> 00:48:26,614 und konzentrieren uns. 738 00:48:27,156 --> 00:48:31,077 Weil wir immer noch in der Meisterschaft sind, Peaches. Ok? 739 00:48:31,160 --> 00:48:32,536 Und wir werden gewinnen. 740 00:48:32,912 --> 00:48:35,539 Lasst uns diese Sox auseinandernehmen. 741 00:48:36,457 --> 00:48:37,708 Jagen wir sie! 742 00:48:38,334 --> 00:48:39,752 Zertrampeln wir sie. Los! 743 00:48:40,211 --> 00:48:41,545 -Kommt schon. -Ok. 744 00:48:41,629 --> 00:48:45,383 Um 7:00 Uhr in der Küche, Frühstück. Um 8:00 Uhr auf dem Feld. 745 00:48:45,925 --> 00:48:47,176 Ruhen wir uns aus. 746 00:48:47,259 --> 00:48:48,678 Danke, Trainer. 747 00:48:50,429 --> 00:48:52,348 -Willkommen zurück. -Danke. 748 00:48:53,265 --> 00:48:56,769 Charlie, es tut mir so leid. Das ist deine erste Nacht zurück, 749 00:48:56,852 --> 00:48:59,814 -aber bei allem, was hier passiert... -Schon gut. 750 00:49:00,022 --> 00:49:01,607 Wir haben jede andere Nacht. 751 00:49:06,779 --> 00:49:08,531 Ja. Haben wir. 752 00:49:08,656 --> 00:49:10,324 Gute Nacht. Ich liebe dich. 753 00:49:10,950 --> 00:49:12,118 Ich dich auch. 754 00:49:16,580 --> 00:49:17,665 Ok. 755 00:49:28,092 --> 00:49:29,760 Shirley, geht es dir gut? 756 00:49:34,557 --> 00:49:35,891 Ich weiß Bescheid. 757 00:51:27,002 --> 00:51:29,004 Untertitel von: Stefanie Ragab 758 00:51:29,088 --> 00:51:31,090 Creative Supervisor: Alexander König