1 00:00:06,467 --> 00:00:10,387 रॉकफ़ोर्ड का खेल खत्म। वे एक-शून्य से हार गए। 2 00:00:12,097 --> 00:00:13,557 तुम्हारे बारे में जान गई। 3 00:00:15,225 --> 00:00:17,311 शायद तुम ऐसा नहीं सोचती कि हम सच्चे थे। 4 00:00:17,394 --> 00:00:19,438 हम नहीं हो सकते, कार्सन। तुम जानती हो। 5 00:00:19,521 --> 00:00:21,899 जिस वजह से तुम्हारी माँ छोड़ गईं, वह तुममें है। 6 00:00:21,982 --> 00:00:23,984 पीचेस को अपनी लय नहीं मिल रही। 7 00:00:24,067 --> 00:00:25,986 -मिसेज़ शॉ? -माफ़ कीजिए। 8 00:00:26,445 --> 00:00:27,404 हाँ। 9 00:00:27,488 --> 00:00:33,160 जब सभी अपना सामान ले लें, तो हम एक संक्षिप्त टीम मीटिंग कर लें? 10 00:00:33,410 --> 00:00:35,871 मेरे ख़याल से मनोबल थोड़ा बढ़ना चाहिए। 11 00:00:35,954 --> 00:00:38,457 -हाँ, अच्छा है। -ठीक है, बहुत खूब। 12 00:00:40,584 --> 00:00:41,919 -हैलो। -हैलो। 13 00:00:43,086 --> 00:00:45,464 -सब ठीक है? -हाँ। बेशक। 14 00:00:45,547 --> 00:00:48,425 कार्सन। तुम्हारी आँखें धुँधला रही हैं। 15 00:00:48,509 --> 00:00:50,511 क्या हो रहा है? सब ठीक होगा। 16 00:00:50,594 --> 00:00:53,722 चार्ली। हम पहले दो खेल हार गए। 17 00:00:53,806 --> 00:00:56,058 अगर अगला खेल हार गए तो बाहर हो जाएँगे। 18 00:00:56,809 --> 00:00:59,645 मुझे लगता है मेरे पास अभी जवाब होना चाहिए 19 00:00:59,728 --> 00:01:02,648 और मेरे पास नहीं है। मुझे नहीं पता उनसे क्या कहूँ। 20 00:01:03,232 --> 00:01:04,691 मेरा दिमाग खाली है। 21 00:01:05,192 --> 00:01:08,737 जो भी होगा, किसी दिन तुम हमारे बच्चों को यह सब बताओगी। 22 00:01:08,821 --> 00:01:11,073 पता है यह तीसरा खेल है, पर अब भी मौका है। 23 00:01:11,156 --> 00:01:15,035 और तुम चैंपियनशिप में हो। अरे, यार, कितने लोग ऐसा कह सकते हैं? 24 00:01:15,160 --> 00:01:15,994 हाँ। 25 00:01:16,119 --> 00:01:18,872 अगर सोचो, तो तुम जीत चुकी हो। 26 00:01:21,250 --> 00:01:22,918 -हाँ, शायद। -अरे। 27 00:01:24,628 --> 00:01:25,796 इसका आनंद लो। 28 00:01:28,757 --> 00:01:31,176 यह क्या है? यह मुस्कुराहट मुझे पसंद है। 29 00:01:31,802 --> 00:01:32,803 आओ। 30 00:01:32,886 --> 00:01:37,641 तो कल छुट्टी का दिन है। सुबह दस बजे अभ्यास करेंगे और मैं वहीं मिलूँगी। 31 00:01:37,766 --> 00:01:40,018 अगले खेल के लिए कुछ बदलाव नहीं करेंगे? 32 00:01:40,102 --> 00:01:41,186 हाँ, हम हार रहे हैं। 33 00:01:41,311 --> 00:01:43,522 हमें जो चाहिए। हमें उसकी बाँह चाहिए। 34 00:01:43,605 --> 00:01:45,315 -हाँ। -हमें उसका बल्ला चाहिए। 35 00:01:45,399 --> 00:01:47,359 हमें उसकी "ज़िंदगी की खुशी" चाहिए। 36 00:01:48,235 --> 00:01:52,072 हाँ। काश यह सब होता। 37 00:01:53,073 --> 00:01:54,408 पर नहीं हो सकता। 38 00:01:57,244 --> 00:02:00,747 सुनो... हम तीसरा खेल शुरू करने वाले हैं 39 00:02:00,914 --> 00:02:03,417 और भले ही हम दो मैच हार गए हैं, 40 00:02:05,669 --> 00:02:08,171 हम अब भी चैंपियनशिप में हैं। 41 00:02:08,547 --> 00:02:10,173 यह बड़ी बात है। 42 00:02:10,924 --> 00:02:14,303 यानी यहाँ पहुँचने के लिए हमने बहुत मेहनत की है। 43 00:02:15,220 --> 00:02:16,763 बहुत तरह से, 44 00:02:18,432 --> 00:02:19,933 हम जीत चुके हैं। 45 00:02:21,894 --> 00:02:25,105 इसलिए, थोड़ा आराम करते हैं, और कल मिलते हैं। 46 00:02:27,065 --> 00:02:28,400 खैर, बस हो गया। 47 00:02:31,570 --> 00:02:33,822 अच्छा, कोच, कहूँगा तुम स्वाभाविक हो। 48 00:02:33,906 --> 00:02:35,407 -शुक्रिया। -तुम पर गर्व है। 49 00:02:37,784 --> 00:02:39,202 -हैलो। -हैलो। 50 00:02:39,536 --> 00:02:41,622 तुमसे ज़रा बात कर सकती हूँ? 51 00:02:41,705 --> 00:02:43,749 ज़रूर। इसे ले जाओ। तुमसे ऊपर मिलता हूँ। 52 00:02:43,832 --> 00:02:45,125 अभी आती हूँ। 53 00:02:48,587 --> 00:02:50,923 -क्या? -तुम कहाँ हो? 54 00:02:51,006 --> 00:02:53,926 ट्रेन स्टेशन आई और कहा कि जीतने के लिए मेरी ज़रूरत है। 55 00:02:54,009 --> 00:02:56,929 अब ऐसे दिखा रही हो... जैसे मान लिया है कि हम हार गए। 56 00:02:57,012 --> 00:02:59,806 -मैंने कुछ नहीं माना है। -हाँ, तुमने मान लिया है। 57 00:02:59,890 --> 00:03:03,602 नहीं माना है। क्या लगता है हमें क्या करना चाहिए? मैं कोशिश कर रही हूँ। 58 00:03:03,685 --> 00:03:05,354 कोई कोशिश करते तो देख रही हूँ। 59 00:03:05,437 --> 00:03:07,648 हमारे लिए चार्ली के ज्ञान के और मोती हैं? 60 00:03:07,731 --> 00:03:10,275 या लॉकर रूम में हमारे साथ शामिल होने वाला है? 61 00:03:10,609 --> 00:03:14,154 -देखो, मेरे ख़याल से वह सही है। -नहीं, ऐसा नहीं है। 62 00:03:14,237 --> 00:03:16,990 असली शॉ कहाँ है? तुम फिर छिप रही हो। 63 00:03:17,074 --> 00:03:19,576 मेरे पति को पूरे समय जानती थी। तुम्हीं ने... 64 00:03:19,660 --> 00:03:21,745 यह हमारे बारे में नहीं है। 65 00:03:23,288 --> 00:03:26,124 मैंने कैलिफ़ॉर्निया या जो को इसलिए नहीं छोड़ा... 66 00:03:28,794 --> 00:03:32,339 बिना लड़े हार मानने के लिए मैंने यह सब नहीं किया। 67 00:03:33,090 --> 00:03:34,549 दिखाई देने का तरीका खोजो। 68 00:03:46,144 --> 00:03:47,270 -हैलो। -हैलो। 69 00:03:47,354 --> 00:03:49,356 यह जगह जितनी दिखती है उससे अच्छी है। 70 00:03:50,524 --> 00:03:53,902 हम दोनों यहाँ आ जाते हैं। शर्ल के लिए दूसरी रूममेट लाते हैं। 71 00:03:54,027 --> 00:03:55,070 हाँ। 72 00:03:59,908 --> 00:04:04,162 कार, तुम ठीक हो? शुगर कम हो रहा है? कुछ खाना लाऊँ तुम्हारे लिए? 73 00:04:05,288 --> 00:04:09,918 याद है जब हमने एक दूसरे से अधिक ईमानदार होने के बारे में बात की थी? 74 00:04:10,627 --> 00:04:12,713 अपनी चाहतों और ज़रूरतों के लिए। 75 00:04:12,796 --> 00:04:15,007 -हाँ, ज़रूर। -अच्छा, ठीक है। 76 00:04:16,008 --> 00:04:18,760 तो, मैं चाहती हूँ... 77 00:04:21,596 --> 00:04:22,639 कि तुम जाओ। 78 00:04:27,853 --> 00:04:28,937 क्या? 79 00:04:29,021 --> 00:04:32,816 चार्ली, जो मैंने शुरू किया, पूरा करना है, टीम के साथ, कोचिंग में। 80 00:04:32,899 --> 00:04:36,278 अभी मुझे ध्यान देने और खुद को सुनने की ज़रूरत है और 81 00:04:36,361 --> 00:04:38,447 तुम्हारे यहाँ होने पर यह नहीं कर पा रही। 82 00:04:38,530 --> 00:04:40,741 क्यों? मैंने क्या गलत किया? 83 00:04:40,824 --> 00:04:44,494 कुछ नहीं। तुम कुछ गलत नहीं कर रहे। नहीं कर रहे। 84 00:04:44,786 --> 00:04:47,289 तुम बस... यहाँ हो। 85 00:04:48,290 --> 00:04:53,045 मैं बस... जब खुद को महसूस करना होता है, मैं तुम्हें महसूस करती हूँ। 86 00:04:54,421 --> 00:04:55,797 यह समझ में आता है? 87 00:04:58,050 --> 00:04:59,134 ठीक है। 88 00:05:01,720 --> 00:05:05,307 मुझे सच में अच्छा लग रहा था यहाँ होना और तुम्हें सहारा देना। 89 00:05:05,390 --> 00:05:06,600 मैं जानती हूँ। 90 00:05:09,019 --> 00:05:11,229 पर, हाँ, बेशक। मैं... 91 00:05:12,731 --> 00:05:14,566 हाँ, मैं होटल में रुक सकता हूँ। 92 00:05:14,649 --> 00:05:17,569 -अच्छा। ठीक है। -अच्छा है। 93 00:05:20,405 --> 00:05:22,824 नहीं। ऐसा नहीं है... 94 00:05:22,908 --> 00:05:25,160 मैं चाहती हूँ तुम घर जाओ। 95 00:05:25,243 --> 00:05:27,037 माफ़ करना। चाहती हूँ तुम इडाहो जाओ। 96 00:05:27,120 --> 00:05:29,247 -मैं खेल में भी न रहूँ... -पता है। 97 00:05:29,331 --> 00:05:33,502 होटल के कमरे में तुम्हें महसूस करूँगी और अपने ही शरीर में नहीं रह पाऊँगी। 98 00:05:33,585 --> 00:05:37,005 लगने लगा है कि यह टीम तुम्हारे लिए मुझसे ज़्यादा मायने रखती है। 99 00:05:37,089 --> 00:05:38,799 तुमसे प्यार करती हूँ। सच में। 100 00:05:39,341 --> 00:05:40,383 पर मैं... 101 00:05:41,134 --> 00:05:43,720 इस हफ़्ते, ऐसा ही है। 102 00:05:44,930 --> 00:05:45,972 होना भी चाहिए। 103 00:05:56,191 --> 00:05:58,401 यह लो। 104 00:05:58,485 --> 00:06:00,821 इसमें सीज़न की मेरी अधिकतर तनख़्वाह है। 105 00:06:00,904 --> 00:06:03,698 बैंक खाता खोलने की अनुमति नहीं थी, तुम यहाँ नहीं थे। 106 00:06:06,034 --> 00:06:08,120 सच में बिल्कुल मेरी ज़रूरत नहीं? 107 00:06:08,203 --> 00:06:10,038 हाँ, है। ज़रूरत है। 108 00:06:10,622 --> 00:06:12,874 एक हफ़्ते में तुमसे मिलती हूँ। 109 00:06:20,340 --> 00:06:22,551 चैंपियनशिप जीतने के बाद। 110 00:06:24,678 --> 00:06:25,971 शुक्रिया। 111 00:06:30,809 --> 00:06:35,772 अ लीग ऑफ़ दैर ओन 112 00:06:36,314 --> 00:06:37,858 काम के लिए क्या सोचती हो? 113 00:06:37,941 --> 00:06:40,944 सच कहूँ तो सफ़ाई से मुझे शांति मिलती है। 114 00:06:41,027 --> 00:06:42,988 हाँ, मैं तुम्हें यहीं रोकूँगी। 115 00:06:43,405 --> 00:06:44,406 यह सही नहीं है। 116 00:06:44,489 --> 00:06:47,617 हर बार जब तुम झाड़ू उठाओ, हम पार्टी नहीं देंगे। 117 00:06:47,701 --> 00:06:49,452 -क्लेंस! बस। -क्या? 118 00:06:50,996 --> 00:06:52,914 हर रोज़ इतना बूढ़ा महसूस नहीं कर सकती। 119 00:06:53,123 --> 00:06:55,876 तुम्हारी उम्र क्या है, जान? कितने की हो, 15? 120 00:06:55,959 --> 00:06:59,921 इसकी आँखों की मासूमियत देखो। एक हफ़्ते में निकाल दूँगी। 121 00:07:01,047 --> 00:07:03,216 मेरे ख़याल से यह सच में कारगर है। 122 00:07:03,300 --> 00:07:06,720 लगता है, हाँ। कब आना चाहते हो? 123 00:07:06,803 --> 00:07:07,888 नहीं। 124 00:07:08,388 --> 00:07:09,973 तुम्हारी शादी बचा रही हूँ। 125 00:07:10,056 --> 00:07:12,767 नहीं, माफ़ करना। तुम प्यारे हो, पर जाना पड़ेगा। 126 00:07:13,393 --> 00:07:14,769 क्या सोच रही हो? 127 00:07:14,853 --> 00:07:16,062 मुझे खाना बनाना पसंद है। 128 00:07:16,813 --> 00:07:20,233 और मुझे चुप रहना, पढ़ना और पत्ते गिरते देखना पसंद है। 129 00:07:20,734 --> 00:07:24,487 -यह मज़ेदार रहेगा, क्लेंस। -मेरी ओर से यह रहा छोटा सा उपहार। 130 00:07:24,571 --> 00:07:27,282 -शुक्रिया, शेरिल। -शुक्रिया। 131 00:07:27,616 --> 00:07:30,285 -शुक्रिया, शेरिल। -शुक्रिया। 132 00:07:31,369 --> 00:07:34,372 -शुक्रिया, शेरिल। -बहुत शुक्रिया, क्लेंस। 133 00:07:34,497 --> 00:07:37,834 शेरिल, हम तुम्हें बता देंगे। ठीक है। 134 00:07:38,376 --> 00:07:39,336 शुक्रिया, शेरिल। 135 00:07:39,419 --> 00:07:40,253 ठीक है। 136 00:07:44,341 --> 00:07:47,761 नहीं, बिल्कुल नहीं। माफ़ करना। नहीं, उस पर मेरा जुनून है। 137 00:07:47,844 --> 00:07:52,057 क्या है यह? वह क्या लेकर आई? मेरे लिए किचन के तौलिए बनाए? 138 00:07:52,140 --> 00:07:54,768 -उन पर तुम्हारा नाम है। -अजीब। ऐसा कौन करता है? 139 00:07:54,851 --> 00:07:56,519 क्लेंस, तुम्हें रूममेट चाहिए। 140 00:07:56,978 --> 00:07:59,606 दो दिन में जाना है। यहाँ के पैसे चुकाने को कोई चाहिए। 141 00:07:59,689 --> 00:08:02,817 कोई चाहिए, जो मेरी अनुपस्थिति में तुम्हारा ख़याल रखे। 142 00:08:02,901 --> 00:08:04,736 -शायद नई मैक्स है। -यह मज़ाक नहीं। 143 00:08:05,403 --> 00:08:06,363 हैलो, मोहतरमा। 144 00:08:06,905 --> 00:08:10,158 नहीं, सीसिल, कहा था इस तरह मेरे दरवाज़े पर नहीं आओ। 145 00:08:10,283 --> 00:08:11,826 मैक्स, इस पर साइन कर दोगी? 146 00:08:11,910 --> 00:08:13,203 -क्या? -क्या है यह? 147 00:08:14,079 --> 00:08:15,580 -हे भगवान। -क्या? 148 00:08:15,872 --> 00:08:17,374 एक रॉकफ़ोर्ड लड़की ने स्क्रूज़ को ठोंक दिया 149 00:08:17,457 --> 00:08:19,000 -क्या? -तुम द डिफ़ेंडर में हो। 150 00:08:19,084 --> 00:08:20,460 -द डिफ़ेंडर में हो। -ओह! 151 00:08:20,543 --> 00:08:23,255 -द डिफ़ेंडर में हो। -द डिफ़ेंडर में हूँ। 152 00:08:39,980 --> 00:08:42,440 मैक्सीन, तुम्हें अख़बार में देखा! 153 00:08:42,941 --> 00:08:44,276 सही है। भूल गई थी। 154 00:08:44,401 --> 00:08:46,778 अगर चाहो तो तुम्हारे लिए साइन कर देगी। 155 00:08:47,529 --> 00:08:49,030 मेरी दोस्त अख़बार में है। 156 00:08:49,197 --> 00:08:50,865 कोई बड़ी बात नहीं है। 157 00:08:50,949 --> 00:08:53,618 -बस फ़ोटो है। और कुछ शब्द। -अरे नहीं। बड़ी फ़ोटो। 158 00:08:54,411 --> 00:08:56,288 इस तस्वीर को देखो! 159 00:08:56,413 --> 00:08:58,665 तुम्हारी माँ का चेहरा देखना चाहती हूँ 160 00:08:58,748 --> 00:09:00,917 जब उन्हें पता चलेगा कि तुम टूर पर जा रही हो। 161 00:09:01,001 --> 00:09:02,836 तुम उसकी माँ को कैसे जानती हो? 162 00:09:03,086 --> 00:09:06,923 अरे, बच्चे। उस दिन तुम्हारी पारी बहुत अच्छी रही। बढ़िया खेल था। 163 00:09:07,048 --> 00:09:10,343 -शायद आपका मतलब है हैरान कर देने वाला था। -हैरान। 164 00:09:10,510 --> 00:09:11,970 बहुत बढ़िया। बढ़िया। 165 00:09:12,053 --> 00:09:14,597 द डिफ़ेंडर में इस बारे में लेख है। 166 00:09:14,681 --> 00:09:15,974 द डिफ़ेंडर क्या है? 167 00:09:16,599 --> 00:09:19,019 -सुनो। तुम दोनों हमें एक मिनट दोगी? -बेशक। 168 00:09:19,894 --> 00:09:23,023 -आपके लिए, जनाब, एक प्रति अलग से ला दूँगी। -पूरा पढ़िए। 169 00:09:23,189 --> 00:09:25,442 सुनो, तुमने खुद को साबित कर दिया वहाँ। 170 00:09:25,817 --> 00:09:28,653 शायद तुम सही हो। हमें तुम्हारा इस्तेमाल करना चाहिए। 171 00:09:28,737 --> 00:09:31,573 तो हमारे लिए कुछ अभ्यास करना चाहोगी? 172 00:09:31,656 --> 00:09:34,451 बस शुरुआत। और फिर हम देखेंगे कि कहाँ जाता है। 173 00:09:39,956 --> 00:09:43,251 शुक्रिया, जनाब, ऑफ़र के लिए बहुत शुक्रिया। 174 00:09:44,044 --> 00:09:47,255 "पर मुझे बेहतर मिल चुका है।" मेरी बात पर यकीन हो रहा है? 175 00:09:47,339 --> 00:09:50,675 काश मैं उसका चेहरा देख पाती, जब तुमने उसका ऑफ़र ठुकराया। 176 00:09:50,759 --> 00:09:53,803 बेशक मुझसे लात खाने के बाद, वे मुझे ऑफ़र दे रहे हैं। 177 00:09:54,346 --> 00:09:57,265 बहुत अच्छा लग रहा है कि स्क्रूज़ की ज़रूरत नहीं। 178 00:09:57,849 --> 00:10:00,435 अच्छा। ज़रा रुको। भूल गई। 179 00:10:01,686 --> 00:10:04,647 -मैं बीयर लाई हूँ। -वाह! बीयर पीती है। 180 00:10:05,065 --> 00:10:06,149 बीयर पीती है। 181 00:10:06,691 --> 00:10:08,693 कभी-कभार, वह बियर पीती है। 182 00:10:12,655 --> 00:10:16,868 यकीन नहीं होता कि अपनी टीम के साथ टूर पर जा रही हूँ और... 183 00:10:17,869 --> 00:10:20,497 उस लड़की के साथ जिसके बारे में सोचती रहती हूँ। 184 00:10:22,165 --> 00:10:23,875 सच में अविश्वसनीय है, मैक्स। 185 00:10:24,125 --> 00:10:27,045 पता भी नहीं था कि ऐसी ज़िंदगी संभव है। 186 00:10:31,674 --> 00:10:33,551 पता नहीं कि असल में है। 187 00:10:37,180 --> 00:10:38,723 अपनी अंगूठी वापस पहन ली। 188 00:10:40,016 --> 00:10:41,059 हाँ। 189 00:10:47,107 --> 00:10:50,276 कभी-कभी लगता है काश पता न होता उसके साथ होना कैसा लगता है। 190 00:10:50,360 --> 00:10:51,361 पता है? 191 00:10:51,861 --> 00:10:54,781 क्योंकि तब अंत इस तरह तकलीफ़ नहीं देता। 192 00:10:56,032 --> 00:10:57,992 अंत के बारे में सोचना बहुत हुआ। 193 00:10:59,536 --> 00:11:03,998 इसके बजाय मुझे वे पाँच मिनट चाहिए जो अभी 194 00:11:04,582 --> 00:11:06,960 पहले की पूरी ज़िंदगी से सही लगते हैं। 195 00:11:11,798 --> 00:11:13,925 हाँ, तुम सही कह रही हो। मुझे भी। 196 00:11:14,008 --> 00:11:17,220 -जानती हूँ तुम्हें भी। -क्या, मेरे बारे में सब जानती हो? 197 00:11:17,303 --> 00:11:20,515 काफ़ी। पहले जब मिले थे, तुम बात करना बंद ही नहीं करती थी। 198 00:11:20,598 --> 00:11:22,600 -तुम्हारे जीवन की कहानी पता है। -अच्छा। 199 00:11:24,060 --> 00:11:27,480 जब मैं नर्वस होती हूँ, तो जगह भरने की कोशिश करती हूँ। 200 00:11:29,649 --> 00:11:31,317 अब तुम नर्वस नहीं हो? 201 00:11:31,901 --> 00:11:34,779 नहीं। मैं नहीं हूँ। 202 00:11:36,865 --> 00:11:38,283 खुद को सुन पा रही हूँ। 203 00:11:39,367 --> 00:11:40,743 उन पाँच मिनट के लिए। 204 00:11:41,828 --> 00:11:43,830 -पाँच मिनट के लिए। -पाँच मिनट के लिए! 205 00:11:48,334 --> 00:11:51,296 तो क्या लगता है हम कभी फिर मिलेंगे? 206 00:11:51,588 --> 00:11:52,839 पता नहीं। 207 00:11:55,175 --> 00:11:57,302 अगर न मिलें तो आओ कैच करते हैं। 208 00:11:57,969 --> 00:12:00,972 रुको। यह "खेल वाला कैच" है। 209 00:12:01,181 --> 00:12:03,016 बढ़िया। परीक्षा ले रही थी। 210 00:12:03,099 --> 00:12:04,767 सब यही कहते हैं। 211 00:12:09,564 --> 00:12:10,732 -तैयार हो? -हाँ। 212 00:12:13,526 --> 00:12:15,236 पीचेस का घर बेसबॉल आज 213 00:12:16,154 --> 00:12:18,907 ठीक है, लड़कियो, सुनो। चलो। 214 00:12:20,992 --> 00:12:22,076 आ जाओ। 215 00:12:27,624 --> 00:12:33,087 "मुझे अपनी ज़िंदगी के हर घंटे के हर मिनट कुछ होने दो। 216 00:12:34,631 --> 00:12:37,175 "मुझे ठंडा होने दो, मुझे गर्म होने दो। 217 00:12:37,800 --> 00:12:40,345 "भूखा होने दो या मेरे पास खाने का बहुत कुछ होने दो। 218 00:12:41,304 --> 00:12:44,057 "मुझे सम्मानीय होने दो या पाप करने दो। 219 00:12:44,974 --> 00:12:49,062 "केवल हर एक धन्य मिनट में मुझे कुछ होने दो।" 220 00:12:50,855 --> 00:12:52,273 इस सब का क्या मतलब है? 221 00:12:52,357 --> 00:12:53,316 पता नहीं। 222 00:12:53,399 --> 00:12:57,695 इस किताब में एक पेड़ है जो सीमेंट से बाहर उग आता है। 223 00:12:58,238 --> 00:13:01,157 उसे कोई पानी नहीं देता। मुश्किल से ही रोशनी मिलती है। 224 00:13:01,241 --> 00:13:03,159 कोई उसकी ओर ध्यान नहीं देता। 225 00:13:03,284 --> 00:13:06,246 पर फिर भी वह बड़ा होने का रास्ता खोज लेता है। 226 00:13:09,040 --> 00:13:10,208 हम यही हैं। 227 00:13:12,460 --> 00:13:15,964 किसी ने नहीं सोचा था कि हम यह कर सकते हैं। किसी ने नहीं। 228 00:13:17,006 --> 00:13:19,509 उन्हें कौशल से ज़्यादा हमारे मेकअप की परवाह थी। 229 00:13:19,717 --> 00:13:22,762 पर फिर भी किसी तरह हम बढ़े। 230 00:13:23,805 --> 00:13:24,889 पर ये रहे तथ्य। 231 00:13:24,973 --> 00:13:28,017 ब्लू सॉक्स, वे हमेशा हमसे मज़बूत थे। 232 00:13:28,977 --> 00:13:32,063 अब उनके पास जो है। वह हमारी बेहतरीन हिटर थी और... 233 00:13:34,107 --> 00:13:36,442 वे हमसे बेहतर हैं। वे बस हैं। 234 00:13:36,526 --> 00:13:39,654 कार्सन, यह सब क्यों कह रही हो? 235 00:13:39,737 --> 00:13:42,907 क्योंकि ज़ोर से कहने का मतलब है इससे डरने की ज़रूरत नहीं। 236 00:13:43,658 --> 00:13:45,702 वे हमसे बेहतर हैं, वे बेहतर हैं। 237 00:13:46,244 --> 00:13:48,580 पर इसका मतलब यह नहीं कि वे ही जीतें। 238 00:13:50,373 --> 00:13:53,084 याद है डव ने लॉकर रूम के बारे में क्या कहा था? 239 00:13:53,167 --> 00:13:57,463 लोग दीवारों पर भगवान के लिए छोटी-छोटी प्रार्थनाएँ लिखेंगे। 240 00:13:57,547 --> 00:14:01,050 यह माँग करते हुए कि "उन्हें उनका अच्छा समय दिखाएँ।" 241 00:14:04,095 --> 00:14:05,430 यह हमारा समय है। 242 00:14:07,890 --> 00:14:10,727 -क्या इसकी अनुमति है? -चुप रहो, टैरी। चुप रहो। 243 00:14:10,810 --> 00:14:12,895 -बस मुश्किल में नहीं पड़ना। -परवाह नहीं। 244 00:14:13,104 --> 00:14:16,441 अपने नाम अभी यहाँ लिख रहे हैं। तो जो भी अगले साल खेलेगा, 245 00:14:16,524 --> 00:14:19,277 या 50 साल बाद, तो पता होगा कि हमारे घर में हैं। 246 00:14:19,360 --> 00:14:20,486 हाँ। 247 00:14:20,570 --> 00:14:22,572 -चलो। -ठीक है। मुझे दो। 248 00:14:24,324 --> 00:14:27,952 ठीक है। तो मुझे मालूम है कि हम यहाँ अभ्यास के लिए आए हैं, 249 00:14:28,036 --> 00:14:31,748 पर मुझे नहीं लगता हमें कटऑफ़ का अभ्यास करने की ज़रूरत है। 250 00:14:31,831 --> 00:14:34,083 हमें स्टीलिंग का अभ्यास ज़रूरी नहीं है। 251 00:14:34,167 --> 00:14:36,878 मुझे नहीं लगता हमें और अधिक अभ्यास ज़रूरी है। 252 00:14:37,170 --> 00:14:40,089 हमें नहीं जानना कि खेल कैसे खत्म होता है। 253 00:14:40,298 --> 00:14:44,469 हमें बस पिच-दर-पिच, खेल-दर-खेल वहाँ होना है, 254 00:14:44,761 --> 00:14:48,556 समय के हर कीमती पल में। 255 00:14:50,850 --> 00:14:51,976 हम पीचेस हैं। 256 00:14:52,143 --> 00:14:54,354 -हाँ! -और हम जीतने के लिए लड़ते हैं। 257 00:14:54,437 --> 00:14:56,648 -सही बात है। -पर अगर हम हारें... 258 00:14:57,607 --> 00:14:59,692 तो उसे भी ज़बरदस्त होने दो! 259 00:14:59,942 --> 00:15:01,527 हाँ! 260 00:15:01,611 --> 00:15:05,698 उन्हें इस पर कविताएँ लिखने दो कि हम कैसे निकले। है न सही बात? 261 00:15:05,782 --> 00:15:07,367 हाँ! 262 00:15:07,450 --> 00:15:10,036 ठीक है, चलो करते हैं! उन्हें दिखा देते हैं! 263 00:15:10,119 --> 00:15:11,329 ठीक है। 264 00:15:12,497 --> 00:15:15,249 -किताब के लिए शुक्रिया। -पता था पसंद आएगी। 265 00:15:15,875 --> 00:15:17,085 तुम्हारा पति कहाँ गया? 266 00:15:18,294 --> 00:15:19,671 उसे घर जाने के लिए कह दिया। 267 00:15:21,047 --> 00:15:22,924 कहा कि ध्यान लगाना ज़रूरी है। 268 00:15:29,847 --> 00:15:30,765 शर्ल। 269 00:15:35,478 --> 00:15:36,479 हमें बात करनी है। 270 00:15:41,359 --> 00:15:44,487 अगर तुम्हें मुझसे कुछ कहना है, तो यही समय है। 271 00:15:45,279 --> 00:15:47,532 तुमसे कहने को कुछ नहीं है। 272 00:15:48,241 --> 00:15:51,077 तुम मेरी दोस्त थी और मुझे तुम पर यकीन था। 273 00:15:51,911 --> 00:15:53,287 मैं तुम्हारी दोस्त हूँ। 274 00:15:53,996 --> 00:15:55,206 और तुम्हारी कोच भी। 275 00:15:56,457 --> 00:16:00,002 शर्ली, तुम मेरी पहचान में एक सबसे बेहतरीन खिलाड़ी हो। 276 00:16:00,878 --> 00:16:02,255 तुम सब कुछ देखती हो। 277 00:16:02,964 --> 00:16:06,884 पर अगर जिन चीज़ों से डर लगता है उनसे भागना बंद नहीं करोगी, 278 00:16:06,968 --> 00:16:10,012 -चाहे डिब्बाबंद भोजन हो या... -बोटुलिज़्म असलियत है, कार्सन। 279 00:16:10,096 --> 00:16:12,140 -पंगु बना देता है। -या आसपास के लोग 280 00:16:12,223 --> 00:16:16,269 तुम कभी नहीं समझ पाओगी कि तुम असलियत में क्या हो। 281 00:16:16,978 --> 00:16:20,189 और यह शर्म की बात है क्योंकि वह शर्ली, 282 00:16:22,900 --> 00:16:25,111 अभी उसे सच में इस्तेमाल कर सकते हैं। 283 00:16:25,403 --> 00:16:26,529 मैं कर सकती हूँ। 284 00:16:27,780 --> 00:16:30,783 मैं अब तुम्हारी किसी भी बात पर भरोसा नहीं करती। 285 00:16:33,911 --> 00:16:35,246 ख़ैर, इसका क्या? 286 00:16:37,206 --> 00:16:39,667 तुम सही थी। मैं उनमें से एक हूँ। 287 00:16:41,377 --> 00:16:46,007 मुझे नहीं पता मेरे जीवन के लिए इसका क्या मतलब है, पर कम से कम अपना जीवन जी रही हूँ। 288 00:16:47,425 --> 00:16:51,512 तो तुम जाकर चार्ली को बता सकती हो। बेव को बता सकती हो। कोई परवाह नहीं। 289 00:16:53,097 --> 00:16:54,182 अब तुम पर है। 290 00:17:10,281 --> 00:17:13,910 ठीक है, पापा। शुक्रवार को आठ बजे मिलते हैं। हम भूखे होंगे। 291 00:17:15,286 --> 00:17:16,287 बाय। 292 00:17:18,372 --> 00:17:21,000 तुम वहाँ डिनर के लिए जा रही हो? हे भगवान। 293 00:17:22,001 --> 00:17:24,295 मैं पीछे गड़बड़ नहीं छोड़ना चाहती। 294 00:17:25,046 --> 00:17:27,840 पर अच्छी-बुरी ख़बर यह है, तुम मेरे साथ आ रही हो। 295 00:17:29,509 --> 00:17:32,595 नहीं। हवाई हमले वाले बंकर में कहीं पर मुझे काम है। 296 00:17:32,678 --> 00:17:34,222 मुझसे ज़्यादा नर्वस क्यों हो? 297 00:17:34,347 --> 00:17:36,349 माँ ने तुम्हारे बाल नहीं देखे हैं अभी, 298 00:17:36,432 --> 00:17:38,100 और उनका पूरा जीवन बाल हैं। 299 00:17:38,184 --> 00:17:41,687 जब वह गुस्से में होती हैं, यह मेरे बुरे सपनों से भी बुरा होता है 300 00:17:41,771 --> 00:17:43,773 जो तुम जानती हो कि भयंकर होते हैं। 301 00:17:43,940 --> 00:17:44,816 यह क्या है? 302 00:17:46,067 --> 00:17:46,901 मैं बस... 303 00:17:47,235 --> 00:17:49,028 गाइ का कॉमिक ख़त्म हो गया था, 304 00:17:49,111 --> 00:17:51,030 सोचा अपने लिए किसी चीज़ पर काम करूँ। 305 00:17:51,572 --> 00:17:52,698 मुझे दिखाओ। 306 00:17:55,743 --> 00:17:59,497 फ़ैक्ट्री में इतना कुछ हो रहा है और बहुत सामग्री है 307 00:17:59,580 --> 00:18:03,793 और इस तरह मैं तुमसे तुम्हारी अनुपस्थिति में भी बात कर सकती हूँ 308 00:18:03,876 --> 00:18:05,127 और एडवेंचर कर सकती हूँ। 309 00:18:08,756 --> 00:18:10,883 यह सच में बहुत बढ़िया है। 310 00:18:11,968 --> 00:18:13,010 सच में? 311 00:18:13,553 --> 00:18:15,263 -हाँ! -बस यूँ ही नहीं कह रही? 312 00:18:15,346 --> 00:18:17,723 नहीं। सच में। 313 00:18:18,099 --> 00:18:21,853 इसे द डिफ़ेंडर को भेजना चाहिए। उनके कॉमिक्स से बेहतर है। 314 00:18:21,978 --> 00:18:23,688 द डिफ़ेंडर? 315 00:18:24,564 --> 00:18:25,982 -बेहतर है? -हाँ। 316 00:18:26,232 --> 00:18:27,984 बेहतर का पता नहीं। 317 00:18:28,317 --> 00:18:32,905 मेरा मतलब, तुलनीय है? हाँ। समान है? शायद। उसके करीब है? शायद। 318 00:18:32,989 --> 00:18:34,407 पर बेहतर? कितना बेहतर? 319 00:18:34,490 --> 00:18:36,033 -बहुत बेहतर। -ठीक है। 320 00:18:37,785 --> 00:18:41,956 तीसरा गेम है और हमारी पीचेस घर आ गई है फ़ैसला झेलने। 321 00:18:42,039 --> 00:18:44,000 अगर वे इसे नहीं जीतती हैं, तो बस। 322 00:18:44,083 --> 00:18:47,295 अंतिम स्थान से वे बाहर आईं चैंपियनशिप के लिए रास्ता बनाया। 323 00:18:47,378 --> 00:18:48,921 क्या वे फिर यह कर पाएँगी? 324 00:18:59,473 --> 00:19:02,894 क्या सोचते हो? आज आखिरकार हमें बेसबॉल देखने को मिलेगी? 325 00:19:03,853 --> 00:19:06,230 देखने को मिलेगी। मेरे ख़याल से। 326 00:19:07,231 --> 00:19:08,691 उम्मीद है। 327 00:19:09,525 --> 00:19:10,443 हाँ। 328 00:19:10,818 --> 00:19:12,028 अब शुरू हुआ। 329 00:19:12,194 --> 00:19:14,280 चलो, पीचेस। उन्हें ठोंकते हैं। 330 00:19:19,619 --> 00:19:21,495 -ठीक है। -चलो, टैरी। 331 00:19:21,662 --> 00:19:24,790 और पीचेस जीत गई और चौथे गेम में लड़ाई जारी रखेंगी। 332 00:19:30,254 --> 00:19:31,380 इसे देखो, जनाब। 333 00:19:31,964 --> 00:19:37,094 पहला बेसमैन, मतलब, महिला, नंबर नौ, ग्रेटा गिल, खेलने आ गई हैं। 334 00:19:37,178 --> 00:19:38,763 देखते हैं क्या दिखाएगी। 335 00:19:41,682 --> 00:19:43,309 दौड़ो! 336 00:19:43,851 --> 00:19:47,605 और गिल बाल-बाल सुरक्षित पहुँच गई, गोंज़ालेज़ को घर पहुँचा दिया। 337 00:19:47,688 --> 00:19:49,190 -चलो बदमाशी करें! -हो जाए। 338 00:19:49,273 --> 00:19:50,483 सब ठीक है। 339 00:19:50,566 --> 00:19:53,361 बेस में दो रनर हैं, अब कार्सन शॉ को प्लेट पर आना है। 340 00:19:53,444 --> 00:19:55,112 रन लो, शॉ! 341 00:20:01,118 --> 00:20:03,079 पीचेस के लिए एक और हिट। 342 00:20:07,541 --> 00:20:08,709 सुरक्षित! 343 00:20:10,711 --> 00:20:14,507 अब गेम पाँच में पहुँच गए हैं। क्या सीरीज़ थी, दोस्तो! 344 00:20:14,590 --> 00:20:16,008 यह मेरे होठों की तरह लाल है। 345 00:20:16,425 --> 00:20:17,718 दर्द हो रहा है? 346 00:20:18,010 --> 00:20:19,804 जितना है उससे बुरा दिख रहा है, सच। 347 00:20:20,346 --> 00:20:21,555 यह लो। 348 00:20:21,973 --> 00:20:23,849 हैलो। ठीक है। 349 00:20:23,933 --> 00:20:26,686 तुम लड़कियाँ खेलती रहना, अच्छा? तुम्हारी ज़रूरत है। 350 00:20:27,645 --> 00:20:28,813 शुक्रिया। 351 00:20:29,855 --> 00:20:31,357 -हैलो! -हैलो! 352 00:20:31,440 --> 00:20:34,026 मैंने इसे बहुत सहज नहीं बनाया, है न? 353 00:20:34,151 --> 00:20:37,071 नहीं। असल में, काफ़ी मुश्किल लगा। 354 00:20:39,031 --> 00:20:41,033 मुझे एक ऑटोग्राफ़ चाहिए। 355 00:20:42,368 --> 00:20:43,536 ठीक है। 356 00:20:44,036 --> 00:20:46,914 मुझे असल में बेसबॉल समझ नहीं आता। बहुत धीमा है। 357 00:20:46,998 --> 00:20:48,457 चालें देखना सीखना होगा। 358 00:20:48,541 --> 00:20:51,043 बहुत कुछ होता है, भले ही लगे कुछ नहीं हो रहा। 359 00:20:51,127 --> 00:20:54,005 मेरे ख़याल से आज तुम्हें देखकर मैं यह समझ गई। 360 00:20:54,755 --> 00:20:58,759 और पता है मुझे हमेशा लड़कियाँ पसंद आती हैं जो थोड़ी ज़्यादा हों। 361 00:20:59,760 --> 00:21:01,095 क्योंकि मैं ऐसी ही थी। 362 00:21:02,763 --> 00:21:05,474 और मैं... तुम्हें नौकरी का प्रस्ताव देना चाहती हूँ। 363 00:21:06,058 --> 00:21:08,144 -क्या? -बेशक, ऑफ़ सीज़न में। 364 00:21:08,227 --> 00:21:09,895 क्योंकि न्यूयॉर्क में रहना होगा। 365 00:21:09,979 --> 00:21:14,150 पर तुम्हारे जैसे किसी का ऑफ़िस में होना अच्छा लगेगा। तुम ज़रूर सफल होगी। 366 00:21:15,860 --> 00:21:16,902 आप सच कह रही हैं? 367 00:21:16,986 --> 00:21:19,405 ओह, हाँ। मैं हमेशा सच कहती हूँ। 368 00:21:23,784 --> 00:21:25,202 ठीक है। बहुत बढ़िया। 369 00:21:28,789 --> 00:21:30,374 मुझे घबराहट हो रही हूँ। 370 00:21:33,210 --> 00:21:34,879 तुम्हें घबराहट नहीं हो रही? 371 00:21:34,962 --> 00:21:38,674 मत पूछो। मुझे घबराने की ज़रूरत नहीं। यह मेरा घर है। 372 00:21:38,758 --> 00:21:39,925 -हाँ। -शायद। 373 00:21:40,176 --> 00:21:44,638 रुको, मुझे लगता है हमें कोड शब्द चाहिए। जैसे लाल खरगोश या नीला गंजा। 374 00:21:44,722 --> 00:21:45,890 भैंसा। 375 00:21:45,973 --> 00:21:48,267 भैंसा? हमें कोड शब्द क्यों चाहिए? 376 00:21:48,350 --> 00:21:50,436 अगर हालात बिगड़ें और हमें भागना पड़े। 377 00:21:50,519 --> 00:21:53,064 -क्लेंस, सब ठीक है। -ओह, शुरू हो रहा है। 378 00:21:53,355 --> 00:21:54,440 क्लेंस? 379 00:21:55,900 --> 00:21:57,818 टोनी को थोड़ी मदद चाहिए। 380 00:21:58,069 --> 00:22:00,154 -ठीक है। किचन में? -हाँ। 381 00:22:00,237 --> 00:22:02,907 -ठीक है। वह वहाँ हैं? अकेले? -बिल्कुल। 382 00:22:02,990 --> 00:22:04,742 ठीक है। वह मुस्कुरा रही हैं? 383 00:22:08,287 --> 00:22:10,039 -तो... -तो... 384 00:22:12,124 --> 00:22:15,920 -रेड राइट के साथ खेलोगी! -हाँ! यकीन नहीं होता। 385 00:22:16,003 --> 00:22:20,049 -उसे लगता है मेरे कारण टिकट बिकेंगे। -बेशक, तुम स्टार हो। 386 00:22:20,132 --> 00:22:21,884 कुछ बहुत अच्छे हैं, पापा। 387 00:22:21,967 --> 00:22:23,302 तुम्हारे जैसे अच्छे नहीं। 388 00:22:24,637 --> 00:22:25,721 हाँ। 389 00:22:27,556 --> 00:22:29,975 लगता था आपको मुझ पर भरोसा नहीं रहा। 390 00:22:30,059 --> 00:22:32,561 नहीं। मैंने तुम पर हमेशा भरोसा किया। 391 00:22:34,647 --> 00:22:37,108 हमें दुनिया पर भरोसा करना मुश्किल है। 392 00:22:39,485 --> 00:22:43,989 मैक एंड चीज़! चीज़ एंड मैक। और ब्रेड रोल्स। तो... 393 00:22:44,073 --> 00:22:45,449 अच्छा लग रहा है। 394 00:22:45,533 --> 00:22:48,828 क्या 20 लोग और आ रहे हैं, जिनके बारे में मुझे नहीं पता? 395 00:22:49,245 --> 00:22:50,454 तुम्हारे बाल... 396 00:22:51,330 --> 00:22:53,374 भैंसा। 397 00:22:57,128 --> 00:22:58,379 अच्छे लग रहे हैं। 398 00:23:00,631 --> 00:23:01,924 शुक्रिया, माँ। 399 00:23:04,009 --> 00:23:06,387 सभी आ जाओ। बैठो। 400 00:23:07,054 --> 00:23:09,140 चलो प्रार्थना करते हैं। 401 00:23:09,223 --> 00:23:12,101 हाँ, प्रार्थना करते हैं। प्रार्थना। 402 00:23:12,184 --> 00:23:13,185 -क्लेंस। -माफ़ कीजिए। 403 00:23:15,229 --> 00:23:19,859 और पता है उस दिन कौन बिना अपॉइंटमेंट के सैलून में आया? 404 00:23:20,651 --> 00:23:21,777 लिन की बहन। 405 00:23:21,986 --> 00:23:23,279 डिसीज़ लुईस? 406 00:23:23,362 --> 00:23:25,364 -नहीं! -क्या उससे अब भी बदबू आती है? 407 00:23:25,447 --> 00:23:26,824 ख़ैर, उसके हिसाब से, 408 00:23:27,074 --> 00:23:31,287 कोलोराडो रिवर में जादुई शक्तियाँ हैं और वह ठीक हो गई है। 409 00:23:31,412 --> 00:23:32,329 क्या? 410 00:23:32,454 --> 00:23:34,456 पर, मुझे फिर भी हल्की बदबू आ गई। 411 00:23:37,501 --> 00:23:39,295 कुछ खेलों के लिए पश्चिम जाना है 412 00:23:39,378 --> 00:23:43,007 तो मैं ज़रूर देखूँगी उपचारक नदियों को। ठीक है? 413 00:23:43,966 --> 00:23:45,968 तो, क्लेंस, गाइ का क्या नया चल रहा है? 414 00:23:46,051 --> 00:23:51,348 मुझे आखिरकार खत मिला आधा संपादित, और उसने कहा ठंड थी। 415 00:23:51,432 --> 00:23:56,061 मेरे ख़याल से इसका मतलब है वे इटली में नहीं, जहाँ लड़ाई हो रही है। 416 00:23:56,145 --> 00:23:58,439 वह अभी दुनिया देख रहा है, तो वह जब आएगा, 417 00:23:58,522 --> 00:24:00,107 उसके पास बताने को चीज़ें होंगी। 418 00:24:00,191 --> 00:24:04,570 रेड ने कहा पिछले साल वे ऊपर कनाडा तक गए और वापस मेक्सिको आए। 419 00:24:04,653 --> 00:24:06,697 तो, मेरे पास भी कुछ कहानियाँ होंगी। 420 00:24:08,532 --> 00:24:12,494 माँ, क्या आपने द डिफ़ेंडर में मेरा लेख देखा? 421 00:24:12,578 --> 00:24:15,706 पता है, मैं मिठाई लाने वाली हूँ! 422 00:24:27,468 --> 00:24:30,888 -हमें चले जाना चाहिए। -मैं भी यही कह रही थी। चलिए! 423 00:24:31,722 --> 00:24:34,683 अरे नहीं, मज़ाक कर रहा था, क्योंकि वे... 424 00:24:34,767 --> 00:24:36,143 -सब ठीक होगा। -मैं भी। 425 00:24:37,061 --> 00:24:39,271 -आप मुझे अनदेखा नहीं कर सकतीं... -मैक्सीन। 426 00:24:39,396 --> 00:24:41,106 तुम्हें कुछ दिखाना है। 427 00:24:44,735 --> 00:24:46,528 पिता के परिवार को जानो 428 00:24:46,612 --> 00:24:48,822 क्योंकि पीढ़ियों से वे यहाँ हैं। 429 00:24:48,906 --> 00:24:50,241 और मुझे अहसास हुआ कि 430 00:24:51,242 --> 00:24:55,454 कभी अपने परिवार के बारे में नहीं बताया कि हम रॉकफ़ोर्ड कैसे पहुँचे। 431 00:24:56,205 --> 00:24:59,750 ये वे खत हैं जो मेरी माँ ने अपने दादा जी को लिखे थे। 432 00:24:59,833 --> 00:25:04,255 जब वे फ़्लोरिडा से 1906 में इधर आ रहे थे। 433 00:25:04,713 --> 00:25:07,383 वे शून्य से शून्य की ओर भाग रहे थे। 434 00:25:08,384 --> 00:25:09,843 चाहती हूँ इन्हें पढ़ो। 435 00:25:12,054 --> 00:25:14,556 माँ, मुझे पता है आपने द डिफ़ेंडर देखा है। 436 00:25:14,640 --> 00:25:18,811 क्या आपको ज़रा भी खुशी नहीं? क्या मेरे लिए बस यही है? 437 00:25:18,894 --> 00:25:20,312 मैं तुम्हें जानती हूँ। 438 00:25:21,313 --> 00:25:25,484 जब तुम छोटी बच्ची थी मुझे तब से पता है कि तुम्हें कभी पति नहीं मिलेगा। 439 00:25:25,567 --> 00:25:30,990 और इसीलिए मैं तुम्हें अपने लिए कुछ देना चाहती थी, दुकान। 440 00:25:31,073 --> 00:25:33,492 इस जीवन में कुछ ताकत! 441 00:25:35,119 --> 00:25:39,999 पुरुषों के बिना महिलाएँ सुरक्षित नहीं होतीं, खासकर अश्वेत! 442 00:25:40,958 --> 00:25:44,878 मेरी गलती है कि तुम्हें यह सोचने के काबिल बनाया कि दुनिया अच्छी जगह है 443 00:25:44,962 --> 00:25:47,840 क्योंकि तुम्हारे लिए मैं उसे ऐसा ही चाहती थी। 444 00:25:48,382 --> 00:25:53,304 इसलिए चाहती हूँ कि ये खत पढ़ो, जिससे तुम सच में समझो। 445 00:25:57,182 --> 00:25:58,934 हर चीज़ के लिए शुक्रिया। 446 00:26:12,323 --> 00:26:14,575 मुझे नहीं पता था कि उनसे क्या कहूँ। 447 00:26:15,576 --> 00:26:17,369 क्योंकि, मेरे ख़याल से, मेरा... 448 00:26:19,163 --> 00:26:22,958 शायद वह सही हैं। शायद मैं अपने लिए सब कुछ मुश्किल बना रही हूँ। 449 00:26:23,667 --> 00:26:27,463 नहीं। तुम अपने सपनों के पीछे जा रही हो, और इसे मुश्किल होना ही है। 450 00:26:28,297 --> 00:26:30,507 आपने किसी सपने का पीछा किया? 451 00:26:30,591 --> 00:26:31,633 किसने, मैंने? 452 00:26:32,968 --> 00:26:35,471 तुम उसे देख रही हो। उसे देख रही हो। 453 00:26:37,681 --> 00:26:42,561 सुनो, जब तुम साउथ डकोटा जाओ, मेरे एक दोस्त को खोजना। 454 00:26:42,728 --> 00:26:44,897 उसका नाम है आर्न, ठीक है? 455 00:26:44,980 --> 00:26:48,108 वह तुम्हें मेरी याद दिलाएगा, तुम्हें वह पसंद आएगा। 456 00:26:48,233 --> 00:26:51,320 और डे मोइंस में, द रॉक। 457 00:26:51,695 --> 00:26:54,323 वहाँ पर वह आखिरी बढ़िया बार है। 458 00:26:54,907 --> 00:26:57,159 तुम और एस्थेर उसे देखना। 459 00:26:59,661 --> 00:27:00,662 शुक्रिया। 460 00:27:02,456 --> 00:27:03,540 क्या? 461 00:27:04,208 --> 00:27:06,251 आपने कहा मैं और एस्थेर। 462 00:27:06,794 --> 00:27:07,836 हाँ? 463 00:27:08,337 --> 00:27:10,047 -अच्छा लगा। -लगता है। 464 00:27:12,508 --> 00:27:14,635 पर अपनी आँखें खुली रखना। 465 00:27:15,636 --> 00:27:17,304 ख़याल रखना जिस पर भरोसा हो। 466 00:27:17,721 --> 00:27:22,017 पर हर पल का आनंद उठाना, मैक्स। पूरी तरह। 467 00:27:22,559 --> 00:27:24,269 ज़रूर, मेरा वादा है। 468 00:27:24,812 --> 00:27:25,854 ठीक है। 469 00:27:26,438 --> 00:27:27,815 शुक्रिया, अंकल बर्ट। 470 00:27:37,032 --> 00:27:39,326 मुझे सच में लगा था कि वह इसे समझेंगी। 471 00:27:47,042 --> 00:27:48,001 जानता हूँ। 472 00:27:58,929 --> 00:28:00,097 हैलो, शर्ल। 473 00:28:03,142 --> 00:28:05,269 शर्ली, मैं ऐसे नहीं रह सकती... 474 00:28:05,978 --> 00:28:10,023 हे भगवान, क्या हो रहा है? 475 00:28:21,201 --> 00:28:24,913 मैं तुम्हारी ओर आकर्षित नहीं हूँ। नहीं हूँ। यह छुतहा नहीं। 476 00:28:25,330 --> 00:28:27,124 -मुझे पुरुष पसंद हैं। -बढ़िया। हाँ। 477 00:28:28,876 --> 00:28:32,796 तुम खूबसूरत हो, पर मुझे बस... मुझे यौन अहसास नहीं होता। 478 00:28:34,006 --> 00:28:38,135 नहीं, बिल्कुल नहीं। मैं बस डबल-चेक कर रही थी। यौन अहसास नहीं है। 479 00:28:38,218 --> 00:28:39,428 तुम ठीक हो? 480 00:28:39,636 --> 00:28:41,889 -बिल्कुल बढ़िया, असल में। -ठीक है। 481 00:28:41,972 --> 00:28:43,515 बहुत मुक्त महसूस कर रही हूँ। 482 00:28:43,599 --> 00:28:46,518 ज़ंजीरें जकड़ी हुई थीं। क्यों? किस चीज़ का डर था? 483 00:28:46,643 --> 00:28:49,146 -ख़राब डिब्बों से खा रही थी। -नहीं, देख रही हूँ। 484 00:28:49,229 --> 00:28:53,025 मुझे बोटुलिज़्म नहीं है। समझ रही हो कैसा चमत्कार है यह, कार्सन? 485 00:28:53,108 --> 00:28:55,319 तुम्हें चूमा और समलैंगिक नहीं हो गई। 486 00:28:55,402 --> 00:28:58,864 -यह ऐसे काम नहीं करता। -इसमें मेरा साथ देने के लिए... 487 00:28:58,947 --> 00:29:00,115 शुक्रिया। 488 00:29:00,199 --> 00:29:03,160 मुझे नहीं लगता इस ख़राब डिब्बे को तुम्हें खाना चाहिए। 489 00:29:03,243 --> 00:29:04,661 डरती नहीं। फिर चूमती हूँ। 490 00:29:04,745 --> 00:29:08,499 मुझे नहीं लगता... हम ठीक हैं। मुझे कोई दिलचस्पी नहीं। 491 00:29:08,582 --> 00:29:12,669 -तुम्हें दिखाने के लिए कि मैं नहीं। -मैं यह कभी नहीं चाहती थी। तुम चाहती थी। 492 00:29:13,212 --> 00:29:15,923 और, कार्सन, हम ब्लू सॉक्स को हरा देंगे। 493 00:29:16,632 --> 00:29:18,300 -हाँ। -हाँ। 494 00:29:20,511 --> 00:29:23,555 ठीक है। यही है। चलो खेल में दिमाग लगाते हैं, ठीक है? 495 00:29:23,805 --> 00:29:24,765 हाँ। 496 00:29:24,848 --> 00:29:26,558 ठीक है, साइन-वार... 497 00:29:26,642 --> 00:29:29,686 लड़कियो! 498 00:29:30,479 --> 00:29:34,566 हमारे अंतिम खेल के लिए निकलने का समय हो गया है। 499 00:29:34,942 --> 00:29:38,028 रुको। गीत। जेस। 500 00:29:38,111 --> 00:29:39,321 प्लीज़! 501 00:29:39,738 --> 00:29:41,740 जेस! क्या हम गा सकते हैं? 502 00:29:41,823 --> 00:29:42,908 ठीक है। 503 00:29:43,867 --> 00:29:49,289 बल्लेबाज़ सुनो यह आवाज़ 504 00:29:49,373 --> 00:29:52,084 समय आ गया है 505 00:29:52,584 --> 00:29:56,129 सभी के लिए 506 00:29:56,672 --> 00:30:02,636 बॉल खेलने का 507 00:30:02,970 --> 00:30:04,471 चलो, बॉल खेलते हैं। 508 00:30:04,596 --> 00:30:08,433 हम ऑल अमेरिकन लीग के सदस्य हैं 509 00:30:08,559 --> 00:30:12,354 -हम पास और दूर के शहरों से आए हैं -पास और दूर के 510 00:30:12,604 --> 00:30:14,982 हमारे साथ कैनेडियन हैं 511 00:30:15,315 --> 00:30:16,650 आयरिश, और स्वीडिश हैं 512 00:30:16,733 --> 00:30:18,735 हम सभी एक के लिए हैं हम एक हैं सभी के लिए 513 00:30:18,819 --> 00:30:20,988 हम सभी अमरीकी हैं 514 00:30:21,238 --> 00:30:24,825 हर लड़की का सिर गर्व से ऊँचा है 515 00:30:25,075 --> 00:30:27,077 उसका आदर्श वाक्य है करो या मरो 516 00:30:27,160 --> 00:30:31,123 वह बहाना इस्तेमाल नहीं करती न ही उसकी ज़रूरत है 517 00:30:31,957 --> 00:30:34,710 हमारे संरक्षक बहुत नर्म नहीं 518 00:30:34,793 --> 00:30:39,548 वे बहुत सख्त नहीं हमारे मैनेजर बॉल... 519 00:30:40,173 --> 00:30:44,678 अपनी रॉकफ़ोर्ड पीचेस का शानदार स्वागत कीजिए! 520 00:30:48,765 --> 00:30:51,018 पाँचवें और सीरीज़ के शायद अंतिम खेल में, 521 00:30:51,101 --> 00:30:53,061 सिक्का बताएगा कौन पहले बैटिंग करेगा। 522 00:30:53,312 --> 00:30:56,773 और लग रहा है कि ब्लू सॉक्स आज होम टीम की तरह खेल रहे हैं। 523 00:31:04,323 --> 00:31:05,699 स्ट्राइक! 524 00:31:05,782 --> 00:31:08,076 सुनो! यही कर्व है जिसका मैं बता रही थी। 525 00:31:08,160 --> 00:31:10,454 ध्यान रखना होगा। वह चुपके से फेंकती है। 526 00:31:10,662 --> 00:31:13,206 गार्सिया आज हल्के से नहीं खेल रही, दोस्तो। 527 00:31:15,542 --> 00:31:19,713 गिल फ़ील्डिंग कर रही है। गार्सिया पहले पहुँचने को तेज़ दौड़ी। 528 00:31:21,131 --> 00:31:22,132 बढ़िया! 529 00:31:22,507 --> 00:31:24,343 पीचेस का सहज खेल। 530 00:31:24,426 --> 00:31:27,012 और दूसरी पारी की शुरुआत होती है। 531 00:31:27,095 --> 00:31:29,431 देखते हैं पीचेस कितने स्कोर बनाती है। 532 00:31:29,514 --> 00:31:33,185 क्या वे कुछ रन बना पाएँगी या ब्लू सॉक्स उन्हें रोक देगी। 533 00:31:35,896 --> 00:31:38,482 बेस पूरी तरह से भरे हुए हैंऔर एक आउट, 534 00:31:38,565 --> 00:31:40,734 यह आई एना ब्लेयर। 535 00:31:41,443 --> 00:31:44,279 बैबिट ने पिकऑफ़ और पिच के लिए गिल को जाँचा! 536 00:31:45,489 --> 00:31:48,283 और, ओह! डबल प्ले! 537 00:31:48,367 --> 00:31:49,534 बढ़िया है, जो! 538 00:31:49,618 --> 00:31:51,203 वह देखोगे? 539 00:31:51,286 --> 00:31:54,164 तीसरे का आखिरी और इस खेल में अभी तक कोई रन नहीं। 540 00:31:54,247 --> 00:31:56,708 बैबिट ने उसे सीधा सेंटर-फ़ील्ड में मारा। 541 00:31:56,792 --> 00:31:59,670 अरे। वह दूसरे के लिए जा रही है। 542 00:31:59,753 --> 00:32:02,381 -चलो, टैरी! -वह तीन के लिए जा रही है! 543 00:32:03,507 --> 00:32:06,343 मैकक्रीडी कटऑफ़ के साथ! 544 00:32:06,426 --> 00:32:08,095 बहुत देर हो गई। 545 00:32:10,347 --> 00:32:12,849 अब आ रही है डेलुका द बज़ूका। 546 00:32:13,016 --> 00:32:15,852 हमें दिखाने को तैयार है कि यह नाम कैसे मिला। 547 00:32:17,396 --> 00:32:19,690 तुम्हें देखकर अच्छा लगा। मेरी याद आती है? 548 00:32:23,860 --> 00:32:27,072 स्ट्राइकर ने ज़ोर से मारा, पर किनारे से निकल गई। बॉल एक। 549 00:32:28,490 --> 00:32:30,117 स्ट्राइकर, तुम्हारा नंबर है। 550 00:32:36,623 --> 00:32:38,166 ओह, क्या पिच है! 551 00:32:38,250 --> 00:32:39,292 शायद तुम भूल गई हो? 552 00:32:39,376 --> 00:32:41,586 वे उसे यूँ ही स्ट्राइकर नहीं कहते। 553 00:32:41,670 --> 00:32:44,089 वह बाँह डेलुका के लिए जीत मुश्किल कर रही है। 554 00:32:45,215 --> 00:32:47,884 आओ देखते हैं इसमें कौन ऊपर आता है। 555 00:32:47,968 --> 00:32:49,845 आप लोग अपने दाँव लगा रहे हैं? 556 00:32:49,928 --> 00:32:54,099 अब बज़ूका बनाम स्पेनी स्ट्राइकर है। 557 00:32:59,020 --> 00:33:01,189 नहीं। शानदार कैच, दोस्तो। 558 00:33:01,273 --> 00:33:02,941 ठीक यहाँ, जेस। 559 00:33:03,400 --> 00:33:04,568 सुरक्षित! 560 00:33:05,569 --> 00:33:07,946 और यह लो। खेल का पहला रन। 561 00:33:08,155 --> 00:33:09,823 ब्लू सॉक्स का स्कोर। 562 00:33:12,409 --> 00:33:15,162 अगली है कार्सन शॉ बेस में दो रनर के साथ। 563 00:33:15,245 --> 00:33:17,789 वह सीधे दाईं दीवार पर मारती है। 564 00:33:17,998 --> 00:33:21,293 और लग रहा है... हाँ! वहउसके लिए जा रही है। 565 00:33:22,043 --> 00:33:23,587 बेंजामिन तेज़ी से बढ़ रही है। 566 00:33:23,670 --> 00:33:25,672 और यह आया कैवेल। 567 00:33:26,339 --> 00:33:28,300 पीचेस ने आखिरकार स्कोर बनाया... 568 00:33:28,383 --> 00:33:31,094 अपने स्टार खिलाड़ी और कोच 569 00:33:31,178 --> 00:33:32,179 कार्सन शॉ की बदौलत। 570 00:33:33,638 --> 00:33:35,182 -क्या हम जीतेंगे? -सोचो... 571 00:33:35,265 --> 00:33:36,558 सोचो भी नहीं। 572 00:33:36,641 --> 00:33:38,852 और पीचेस अब आगे हैं। 573 00:33:45,984 --> 00:33:47,360 तुम यहाँ क्या कर रही हो? 574 00:33:47,444 --> 00:33:50,655 -तुम्हारा घर प्यारा है, टोन। -पता है। अंदर बात करते हैं। 575 00:33:50,739 --> 00:33:54,075 नहीं। मैं यहीं बाहर रहूँगी। ज़्यादा समय नहीं लगेगा। 576 00:33:55,577 --> 00:33:58,622 तो, पता है जैसे मैं जीवन जीती हूँ तुम्हें पसंद नहीं... 577 00:33:58,705 --> 00:34:03,794 तुम्हें लगता है तुम्हारा पुरुषों की तरह कपड़े पहनना मेरी समस्या है? 578 00:34:04,377 --> 00:34:07,589 शायद मुझे यह समझ नहीं आता, पर यह मेरी समस्या नहीं है। 579 00:34:07,672 --> 00:34:09,466 -तुमने मुझे छोड़ा। -छोड़ना पड़ा। 580 00:34:09,549 --> 00:34:12,427 -उसमें कोई जीवन नहीं था... -कहा था उसे समय दो। 581 00:34:12,511 --> 00:34:14,429 पर नहीं, तुम उठी और चली गई। 582 00:34:14,888 --> 00:34:17,849 आधे समय पता नहीं होता था कि जीवित भी हो। 583 00:34:17,933 --> 00:34:19,434 और मैं वहीं रह गई। 584 00:34:19,518 --> 00:34:22,437 -अकेले उनका ख़याल रखना पड़ा। -कोई चारा नहीं था। 585 00:34:22,604 --> 00:34:23,688 प्लीज़। 586 00:34:24,564 --> 00:34:25,982 हमेशा कोई रास्ता होता है। 587 00:34:27,776 --> 00:34:30,529 देखो, मैं यहाँ मैक्स के लिए आई हूँ। 588 00:34:30,612 --> 00:34:33,281 -हमें बात करना ज़रूरी है। -नहीं। 589 00:34:33,740 --> 00:34:35,242 मैं बस उसे सुरक्षित चाहती हूँ। 590 00:34:35,325 --> 00:34:37,994 हममें से कुछ के लिए, सुरक्षित सुरक्षित नहीं। 591 00:34:39,371 --> 00:34:41,081 जाने की वजह जानना चाहोगी? 592 00:34:41,790 --> 00:34:43,124 तुम्हारे कारण चली गई। 593 00:34:43,917 --> 00:34:46,545 माँ और पापा मुझे वह बना रहे थे या वह करवा रहे थे, 594 00:34:46,628 --> 00:34:49,881 जो कभी नहीं होता। पर तुम थी जो कह रही थी, 595 00:34:49,965 --> 00:34:51,800 "वही करो जो ठीक लगे। 596 00:34:52,384 --> 00:34:55,595 "इसे आसान बनाने के लिए अपना छोटा हिस्सा छोड़ दो।" 597 00:34:57,097 --> 00:35:00,934 टोनी, तुम सबसे खतरनाक आवाज़ थी क्योंकि मैं वह कर सकती थी। 598 00:35:03,687 --> 00:35:05,230 मैं बस चाहती थी कि तुम रह जाओ। 599 00:35:05,730 --> 00:35:07,440 पता है। मुझे पता है यह। 600 00:35:08,608 --> 00:35:11,278 पर मैक्स... मैक्स तुम्हारी तरह ज़्यादा है... 601 00:35:11,361 --> 00:35:14,447 वह ज़िद्दी है। और अगर तुम उसे जाने नहीं दोगी, 602 00:35:15,198 --> 00:35:18,994 वह तुम्हारे दरवाज़े पर वापस नहीं आएगी। 603 00:35:27,961 --> 00:35:31,715 ठीक है, तो गुडबाय कहने का यह आख़िरी संभावित पल है। 604 00:35:31,798 --> 00:35:32,924 तो, हाँ... 605 00:35:33,466 --> 00:35:36,761 -शायद ऐसा ही है। -हम कर सकते हैं। मैं यह कर सकती हूँ। 606 00:35:36,845 --> 00:35:40,015 मैंने अपना पता सब पर लिखा है, तुम्हें बस उन्हें भेजना है, 607 00:35:40,098 --> 00:35:42,309 -जिससे मुझे न लिखने का बहाना न हो। -ठीक है। 608 00:35:42,434 --> 00:35:45,812 और ऐसा नहीं, "मैं ठीक हूँ, सब ठीक है," मुझे विस्तार से चाहिए। 609 00:35:45,979 --> 00:35:48,189 चित्र और दृश्य बनाना। मुझे विशेषण चाहिए। 610 00:35:48,273 --> 00:35:49,608 लगे कि मैं साथ हूँ। 611 00:35:49,691 --> 00:35:50,984 -ठीक है। -ठीक है। 612 00:35:51,067 --> 00:35:52,694 मत भूलना कूड़ा मंगल को जाएगा। 613 00:35:52,777 --> 00:35:54,279 बुधवार को कूड़ा बाहर मत रखना। 614 00:35:54,362 --> 00:35:56,489 हफ़्ते भर इंतज़ार करना पड़ेगा। चूहे आएँगे। 615 00:35:56,573 --> 00:35:59,534 चिंता नहीं, मैक्स। मुझे कूड़ा निकालना पसंद है। 616 00:35:59,618 --> 00:36:01,995 ठीक है शेरिल, अभी नहीं। ठीक है? 617 00:36:02,078 --> 00:36:04,748 तुम्हें मेरे साथ रहना है तो तुम्हें क्या बनना है? 618 00:36:04,831 --> 00:36:07,083 शांत। मैं आ जाऊँगी, अगर ज़रूरत पड़े तो। 619 00:36:07,709 --> 00:36:12,213 पता है तुम नए दोस्त बनाओगी, जैसे एस्थेर वगैरह, 620 00:36:12,297 --> 00:36:14,549 पर उनमें कोई भी तुम्हारी अच्छी दोस्त नहीं। 621 00:36:15,216 --> 00:36:17,218 केवल तुम मेरी अच्छी दोस्त हो। 622 00:36:18,553 --> 00:36:21,014 -शायद मुझे नहीं जाना चाहिए। -क्या? नहीं! 623 00:36:21,097 --> 00:36:23,683 तुम्हें फ़ैक्ट्री और घर में मेरी ज़रूरत है। 624 00:36:23,767 --> 00:36:26,436 -जब तक गाइ वापस न आए। -मैक्स, तुम्हें जाना है। 625 00:36:26,519 --> 00:36:28,855 यह तुम्हारी टीम है। 626 00:36:30,106 --> 00:36:31,274 नहीं। 627 00:36:31,983 --> 00:36:34,527 ऐसे मैं बेसबॉल खेलूँगी। 628 00:36:34,819 --> 00:36:38,156 और मुझे खेल पसंद है, पर तुम मेरी टीम हो। 629 00:36:38,907 --> 00:36:41,534 ठीक है, सभी। बंद करते हैं। जाने का समय हो गया। 630 00:36:42,202 --> 00:36:44,913 अच्छा, अगर बस में नहीं चढ़ी, तो सिर पर मारूँगी। 631 00:36:45,121 --> 00:36:49,668 ठीक है। पर बसंत में वापस आती हूँ, ठीक है? जैसे ही मेरा काम हो जाएगा। 632 00:36:50,210 --> 00:36:51,586 नहीं, तुम नहीं आओगी, मैक्स। 633 00:36:53,254 --> 00:36:56,716 यहाँ से तुम कहीं और पहुँचोगी, और वहाँ से कहीं और। 634 00:36:56,800 --> 00:36:59,135 यह सब चीज़ की शुरुआत है। 635 00:36:59,844 --> 00:37:01,972 और तुम्हारे लिए बहुत खुश हूँ। 636 00:37:02,347 --> 00:37:05,016 मुझे मत भूलना, ठीक है? 637 00:37:06,101 --> 00:37:07,894 -कभी नहीं। -ठीक है। 638 00:37:08,979 --> 00:37:11,272 -शुक्रिया। -किसलिए? 639 00:37:12,273 --> 00:37:13,692 मुझे यहाँ पहुँचाने के लिए। 640 00:37:14,901 --> 00:37:15,860 यहाँ आओ। 641 00:37:16,277 --> 00:37:18,154 हम निकल रहे हैं। अभी! 642 00:37:18,613 --> 00:37:20,031 एक सेकेंड, जनाब! 643 00:37:20,156 --> 00:37:21,992 -ठीक है। -ठीक है। 644 00:37:23,410 --> 00:37:24,953 -खूब प्यार। -तुम्हें भी। 645 00:37:25,370 --> 00:37:27,247 ठीक है। जाओ। 646 00:37:30,166 --> 00:37:31,418 जानती हूँ। 647 00:37:31,710 --> 00:37:32,752 अपनी आँखें पोंछो। 648 00:37:34,421 --> 00:37:37,173 तुम इन लोगों को नहीं दिखाना चाहोगी कि रोई थी। 649 00:37:39,676 --> 00:37:40,760 तैयार हो? 650 00:37:45,515 --> 00:37:46,641 मैं तैयार हूँ। 651 00:37:47,308 --> 00:37:48,268 सच में? 652 00:37:48,977 --> 00:37:50,895 -हाँ। -बस में चढ़ो। 653 00:37:59,112 --> 00:38:00,655 -तुम्हें प्यार। -खूब प्यार। 654 00:38:00,739 --> 00:38:02,615 -मुझे ज़्यादा प्यार है। -नहीं मुझे। 655 00:38:02,699 --> 00:38:03,575 ठीक है। 656 00:38:05,326 --> 00:38:06,870 क्लेंस, मुझे भी प्यार है। 657 00:38:06,953 --> 00:38:09,664 हे भगवान! स्थिति को समझो। 658 00:38:10,331 --> 00:38:11,666 हम बाहर की ओर हैं। 659 00:38:13,084 --> 00:38:17,422 हम आठवीं पारी के अंत तक पहुँच गए हैं, दोस्तो, क्या खेल था अब तक। 660 00:38:17,589 --> 00:38:21,843 एक आउट है, पहली में रनर, गार्सिया जोश में और पिच। 661 00:38:22,719 --> 00:38:24,054 बॉल ज़्यादा दूर नहीं गई। 662 00:38:24,137 --> 00:38:26,514 पीचेस के लिए यह आसान आउट होगा। 663 00:38:26,765 --> 00:38:28,099 क्या कैच है! 664 00:38:28,266 --> 00:38:29,392 मज़ाक कर रही हो? 665 00:38:29,768 --> 00:38:31,811 शानदार कैच, शॉ। 666 00:38:31,895 --> 00:38:32,937 शॉ का फ़ैंस के लिए शो। 667 00:38:35,815 --> 00:38:36,941 शुरू करो। 668 00:38:37,484 --> 00:38:40,862 दो आउट के बाद गार्सिया इस पारी को समाप्त करने वाली है। 669 00:38:40,945 --> 00:38:43,281 बाप रे! यह शानदार हिट है। 670 00:38:43,782 --> 00:38:46,493 बेंजामिन ने बॉल को चार्ज किया और निकल पड़ी। 671 00:38:46,576 --> 00:38:48,203 वह तीसरे रन के लिए जा रही है! 672 00:38:48,286 --> 00:38:49,954 डेलुका पहुँच रही है! 673 00:38:50,038 --> 00:38:51,790 वह वापस आ रही है! 674 00:38:51,873 --> 00:38:53,583 डेलुका वहाँ तक जा रही है। 675 00:38:53,666 --> 00:38:57,045 डेलुका पहुँच गई। और ब्लू सॉक्स चार और तीन के 676 00:38:57,128 --> 00:38:58,922 स्कोर के साथ आगे हो गए। 677 00:38:59,005 --> 00:39:01,883 डेविस का शानदार ट्रिपल। 678 00:39:13,603 --> 00:39:15,563 पहली बॉल, ऊँची और बाहर की ओर। 679 00:39:15,647 --> 00:39:18,191 गार्सिया थकी हुई लग रही है। 680 00:39:35,291 --> 00:39:38,419 ओह, स्ट्राइकर ने फिर से ज़बरदस्त मारा। 681 00:39:38,503 --> 00:39:40,922 मैदान में दाईं ओर ग्राउंड बॉल। बेंजामिन ने पकड़ी, 682 00:39:41,005 --> 00:39:44,551 पर ब्लू सॉक्स अब दो से आगे है। 683 00:39:50,014 --> 00:39:51,850 सब ठीक है। साँस लो। 684 00:39:55,186 --> 00:39:56,354 तुम कर सकती हो। 685 00:39:59,482 --> 00:40:01,484 शॉ अपनी पिचर से बात कर रही है। 686 00:40:01,860 --> 00:40:04,904 क्या पीचेस इस खेल में वापस आ सकते हैं? 687 00:40:11,953 --> 00:40:13,246 ऊँचा है। 688 00:40:13,705 --> 00:40:17,625 और आसान कैच के साथ मैकक्रीडी ने पारी ख़त्म की। 689 00:40:17,709 --> 00:40:20,461 आप पीचेस प्रशंसक हैं, और नहीं चाहते वे छोड़ें, 690 00:40:20,545 --> 00:40:21,963 तो ज़ोर से बोलिए! 691 00:40:28,845 --> 00:40:32,515 पीचेस! 692 00:40:34,309 --> 00:40:35,768 वह सुनो। 693 00:40:36,769 --> 00:40:40,732 दुनिया में मैं यहाँ पर तुममें से हर एक के साथ होना चाहूँगी 694 00:40:40,815 --> 00:40:43,818 और कहीं भी नहीं। 695 00:40:44,611 --> 00:40:47,947 हम अगले सीज़न में वापस आ सकते हैं, पर इस पल में जो चीज़ें हैं 696 00:40:48,031 --> 00:40:50,658 वैसी फिर कभी नहीं होंगी। 697 00:40:51,326 --> 00:40:53,578 यहाँ पर, हम सभी, 698 00:40:54,120 --> 00:40:56,706 मूल रॉकफ़ोर्ड पीचेस हैं। 699 00:40:57,707 --> 00:40:59,042 फिर कभी नहीं। 700 00:41:01,461 --> 00:41:03,755 तुम इसका अंत कैसे चाहती हो? 701 00:41:04,214 --> 00:41:06,049 मुझे अभी दिखाओ। 702 00:41:06,132 --> 00:41:07,425 चलो खेल जीतते हैं! 703 00:41:07,508 --> 00:41:10,845 -खेल जीतते हैं! -खेल जीतते हैं! 704 00:41:14,515 --> 00:41:15,725 हावी हो जाओ, लूपे! 705 00:41:16,935 --> 00:41:17,894 जाओ, लू! 706 00:41:19,896 --> 00:41:21,981 अभी यह मत मानिए पीचेस आउट हो गए हैं। 707 00:41:22,065 --> 00:41:24,484 गार्सिया का एक रन शॉ को वापस ले आया है। 708 00:41:24,776 --> 00:41:26,945 पीचेस बस एक से पीछे हैं। 709 00:41:27,028 --> 00:41:28,363 एस्टी, कमाल दिखा दो! 710 00:41:30,365 --> 00:41:34,577 एस्टी गोंज़ालेज़ की ब्लीडर बॉल बिल्कुल बीच में कहीं पहुँच गई! 711 00:41:34,661 --> 00:41:37,080 क्या गोंज़ालेज़ मात दे सकती है? हाँ! 712 00:41:42,919 --> 00:41:44,671 मैकक्रीडी अब बैटिंग करेगी। 713 00:41:45,213 --> 00:41:48,883 पहले और दूसरे पर रनर के साथ बैबिट पिकऑफ़ के लिए चैक करती है। 714 00:41:49,842 --> 00:41:50,677 छुटकी! 715 00:41:51,094 --> 00:41:53,304 -डबल स्टील! -दोनों? 716 00:41:53,388 --> 00:41:55,431 अरे! वे कोड भाषा में बात कर रहे हैं! 717 00:41:55,515 --> 00:41:57,392 बेवकूफ़, कोड नहीं, स्पेनी है। 718 00:41:57,767 --> 00:41:59,769 हे भगवान! आँखों पर यकीन नहीं हो रहा। 719 00:41:59,852 --> 00:42:02,689 गार्सिया और गोंज़ालेज़ डबल स्टील करती हैं! 720 00:42:02,772 --> 00:42:04,190 उसने बॉल को मात दे दी। 721 00:42:04,274 --> 00:42:05,108 बढ़िया खेल। 722 00:42:05,191 --> 00:42:07,652 हे भगवान, क्या खेल है यार। 723 00:42:07,902 --> 00:42:08,778 हो जाए! 724 00:42:09,028 --> 00:42:10,113 सब ठीक है। 725 00:42:10,196 --> 00:42:12,198 एक आउट और रनर्स दूसरे और तीसरे पर, 726 00:42:12,282 --> 00:42:16,828 कोहेन अब प्लेट की ओर बढ़ी। और आप भीड़ को सुनिए। 727 00:42:20,456 --> 00:42:21,624 तुम कर पाओगी! 728 00:42:30,967 --> 00:42:33,845 बढ़िया शर्ली। हाँ! 729 00:42:33,970 --> 00:42:35,054 ठीक है। 730 00:42:35,138 --> 00:42:36,556 खेल बराबरी पर! 731 00:42:36,931 --> 00:42:39,058 मेरा ब्लड प्रेशर बढ़ रहा है, दोस्तो। 732 00:42:39,142 --> 00:42:42,312 क्या सॉक्स उन्हें रोककर, सीरीज़ जीत पाएँगे? 733 00:42:46,649 --> 00:42:47,567 हाँ! 734 00:42:47,734 --> 00:42:50,403 नौंवी पारी और अगर पीचेस इसे निकाल ले गए, 735 00:42:50,486 --> 00:42:52,613 हम अतिरिक्त पारी की ओर बढ़ेंगे। 736 00:42:53,531 --> 00:42:57,410 अब बल्ला संभालेगी जो डेलुका, जिसने आज ज़बरदस्त बल्लेबाज़ी की थी, 737 00:42:57,493 --> 00:42:59,329 गार्सिया के खिलाफ़ चार में से तीन। 738 00:42:59,412 --> 00:43:01,372 हो जाए, लूपे। दिखा दो। 739 00:43:01,706 --> 00:43:02,832 चलो। लगाओ ज़ोरदार शॉट। 740 00:43:03,291 --> 00:43:05,043 पीचेस बेहतर हो ध्यान रखो। 741 00:43:05,126 --> 00:43:08,546 ब्लू सॉक्स को चैंपियनशिप जीतने के लिए बस एक रन चाहिए। 742 00:43:12,467 --> 00:43:15,386 फ़ाउल बॉल। इस पर गार्सिया का नसीब अच्छा था। 743 00:43:16,888 --> 00:43:18,181 बढ़िया। लूपे। 744 00:43:24,937 --> 00:43:27,440 गार्सिया तैयारी करती है और पिच। 745 00:43:27,899 --> 00:43:30,151 डेलुका ने बड़ी हिट मारी! 746 00:43:30,234 --> 00:43:32,737 -ओह! -जा रही है, जा रही है... 747 00:43:33,404 --> 00:43:37,075 अब अलविदा कह दो क्योंकि बॉल यहाँ से बाहर गई! 748 00:43:39,952 --> 00:43:42,288 और यह है खेल, दोस्तो। 749 00:43:47,835 --> 00:43:48,878 जो, तुम ठीक हो? 750 00:43:49,462 --> 00:43:51,172 -हे भगवान! -क्या हुआ? 751 00:43:51,672 --> 00:43:54,133 मेरा घुटना। हे भगवान। बार से। 752 00:43:54,217 --> 00:43:55,510 अरे... 753 00:43:55,593 --> 00:43:57,428 -डेलुका, तुम चल सकती हो? -नहीं! 754 00:43:57,678 --> 00:43:58,930 मुझे नहीं लगता। 755 00:43:59,013 --> 00:44:00,598 -वह चल नहीं सकती। -चलना होगा। 756 00:44:00,681 --> 00:44:01,849 टीम मदद कर सकती है? 757 00:44:01,933 --> 00:44:04,727 नियम है कि टीम साथियों के बिना प्लेट पार करनी होगी 758 00:44:04,811 --> 00:44:05,937 नहीं तो हार मान लो। 759 00:44:06,020 --> 00:44:07,814 यह तो बहुत ही वाहियात नियम है! 760 00:44:07,897 --> 00:44:10,316 पर उसने बॉल दीवार के बाहर मारी। वे जीते हैं। 761 00:44:10,400 --> 00:44:13,277 नियम नियम होते हैं। उसे बैग छूना होगा। 762 00:44:13,403 --> 00:44:15,196 -चलो... -सब ख़त्म हो गया। 763 00:44:19,784 --> 00:44:22,995 -चलो। चलो। यहाँ आओ। -तुम क्या... 764 00:44:23,162 --> 00:44:25,456 चलो। अपना वज़न हम पर डालो। चलो। 765 00:44:25,540 --> 00:44:27,625 -नहीं, यार, नहीं। -तैयार? बस। बस। 766 00:44:27,708 --> 00:44:29,544 ठीक है, बस ऐसे। चलो। 767 00:44:29,627 --> 00:44:31,295 -ठीक है? -ठीक है। 768 00:44:31,379 --> 00:44:32,755 तुम कर लोगी 769 00:44:32,839 --> 00:44:36,008 -तुम कर लोगी -हे भगवान। बहुत तकलीफ़ है। 770 00:44:36,092 --> 00:44:37,552 हम साथ हैं। 771 00:44:37,635 --> 00:44:40,304 घोड़े ने कोहनी कुचली थी, उससे ज़्यादा दर्द है? 772 00:44:40,388 --> 00:44:42,056 कोहनी कुचली थी? ग्राउंड में थी? 773 00:44:42,140 --> 00:44:44,183 -हाँ। -हमने बहुत पी रखी थी। 774 00:44:44,892 --> 00:44:48,062 एक डॉलर का सिक्का खोज रही थी। जो शायद असली नहीं था। 775 00:44:48,146 --> 00:44:49,355 वह असली नहीं था। 776 00:44:50,148 --> 00:44:52,150 सुनो। चलते हैं। 777 00:44:53,192 --> 00:44:55,445 चलो, चलते हैं! 778 00:44:57,697 --> 00:44:59,365 -हम संभालते हैं। -लड़कियो... 779 00:44:59,449 --> 00:45:00,950 क्या ज़बरदस्त मारा था। 780 00:45:06,038 --> 00:45:07,832 तुम लोगों को शुक्रिया! 781 00:45:08,166 --> 00:45:10,209 -चलो। हम दो पर पहुँच गए! -ठीक है। 782 00:45:10,293 --> 00:45:12,879 -हाँ, यह ठीक है। -तुम्हें यह करने की ज़रूरत नहीं। 783 00:45:12,962 --> 00:45:14,964 -बेशक है। -तुम कर लोगी। 784 00:45:15,173 --> 00:45:16,674 चलो, आओ। 785 00:45:18,009 --> 00:45:19,218 जो, सुना तुमने? 786 00:45:19,385 --> 00:45:21,304 -हाँ। -वह तुम्हारे लिए है। 787 00:45:32,648 --> 00:45:34,942 मेरे अंकल ने सही कहा था। बहुत कोमल हो। 788 00:45:35,026 --> 00:45:36,110 यह सच है। 789 00:45:37,236 --> 00:45:38,571 जोई, तुमसे प्यार है। 790 00:45:38,863 --> 00:45:40,364 मुझे भी तुमसे प्यार है, बर्ड। 791 00:45:51,000 --> 00:45:52,210 बढ़िया बेसबॉल। 792 00:45:52,919 --> 00:45:55,004 जाओ। तुम्हारी तस्वीर लेना चाहते हैं। 793 00:45:55,171 --> 00:45:56,464 हमने कर दिखाया, दोस्तो! 794 00:45:56,547 --> 00:45:59,675 साउथ बेंड ब्लू सॉक्स, जो डेलुका की मदद से, 795 00:45:59,759 --> 00:46:01,177 पहले चैंपियन बने 796 00:46:01,260 --> 00:46:04,222 ऑल-अमेरिकन गर्ल्स प्रोफ़ेशनल बेसबॉल लीग के! 797 00:46:22,573 --> 00:46:24,367 तुम सब जल्दी सो जाओ। 798 00:46:25,117 --> 00:46:26,827 सूर्योदय पर हम बस में होंगे। 799 00:46:26,911 --> 00:46:29,664 हमें दोपहर के खेल के लिए मिनेटोन्का पहुँचना है। 800 00:46:29,747 --> 00:46:31,582 पता है हमें कार्रवाई पता है। 801 00:46:31,666 --> 00:46:33,000 -ठीक है। -हाँ, पता है। 802 00:46:34,502 --> 00:46:35,878 मैक्स। 803 00:46:36,003 --> 00:46:37,380 मैं घर पर फ़ोन कर रही हूँ। 804 00:46:37,964 --> 00:46:41,717 टीम की दो लड़कियाँ एक कमरे में होंगी, जिसमें केवल एक बेड है, तो... 805 00:46:42,510 --> 00:46:43,636 देर मत करना। 806 00:46:44,387 --> 00:46:45,513 जल्दी आती हूँ। 807 00:46:45,596 --> 00:46:47,390 ठीक है। वहीं पर मिलती हूँ। 808 00:46:58,484 --> 00:47:02,113 हैलो, यह क्लेंस और शेरिल की नियति का घर है। 809 00:47:02,196 --> 00:47:04,282 क्लेंस जानती है तुम फ़ोन पर यह कह रही हो? 810 00:47:04,448 --> 00:47:06,117 मैक्स, हैलो! 811 00:47:06,200 --> 00:47:08,202 यहाँ चीज़ों को मज़ेदार बना रही हूँ। 812 00:47:08,286 --> 00:47:10,037 क्यों? क्या इसे प्यार का घर कहूँ? 813 00:47:10,121 --> 00:47:11,789 फ़ोन के लिए क्या कहा था? जाओ। 814 00:47:11,998 --> 00:47:16,127 मैक्स? मुझे सब विस्तार से बताओ। क्या कर रही हो? कहाँ हो? 815 00:47:16,294 --> 00:47:20,047 क्लेंस! मैं राइस लेक, मिनेसोटा में हूँ। 816 00:47:21,048 --> 00:47:22,967 मिनेसोटा कैसा है? 817 00:47:23,050 --> 00:47:25,303 अभी पता नहीं। बस से उतरी ही हूँ। 818 00:47:25,428 --> 00:47:27,597 हम कल खेलेंगे। तुम कैसी हो? 819 00:47:28,889 --> 00:47:30,391 बढ़िया। पता है। 820 00:47:30,474 --> 00:47:33,269 कुछ घंटे पहले जब गई थी तब से कुछ नहीं बदला है। 821 00:47:33,394 --> 00:47:34,645 सुनो, चैपमैन। 822 00:47:36,564 --> 00:47:37,815 मुझे निराश मत करना। 823 00:47:38,190 --> 00:47:40,901 नहीं करूँगी। शुक्रिया! 824 00:47:42,028 --> 00:47:44,280 क्या? क्या चल रहा है? क्या हुआ? 825 00:47:44,363 --> 00:47:45,781 क्लेंस, यूनीफ़ॉर्म मिल गई। 826 00:47:45,865 --> 00:47:47,950 हे भगवान! मैक्स! 827 00:47:49,827 --> 00:47:52,872 तुम्हें यूनीफ़ॉर्म मिल गई। यह सच में हो रहा है, मैक्स। 828 00:47:53,039 --> 00:47:56,417 मेरी जेब में एक ही सिक्का था, पर जल्दी ही फिर फ़ोन करती हूँ। 829 00:47:56,959 --> 00:47:57,960 तुम्हारी याद आती है। 830 00:47:58,336 --> 00:48:00,838 ठीक है। मैं भी तुम्हें याद करती हूँ। 831 00:48:12,933 --> 00:48:14,685 लगा कि उससे झूठ बोल रही हूँ। 832 00:48:15,102 --> 00:48:16,228 पता है। 833 00:48:17,146 --> 00:48:19,440 पर अगर बता दोगी तो भागती हुई आ जाएगी। 834 00:48:20,024 --> 00:48:22,109 मुझे लगा आप चाहती हैं वह आ जाए। 835 00:48:22,443 --> 00:48:23,486 चाहती हूँ। 836 00:48:24,987 --> 00:48:26,822 पर उसका जाना ज़रूरी है। 837 00:48:28,491 --> 00:48:31,786 मैं बस ऐसा बच्चा चाहती थी जो जाने कि उसे क्या चाहिए। 838 00:48:32,453 --> 00:48:35,122 मैक्स, उसे अपना रास्ता मिल जाएगा। 839 00:48:36,540 --> 00:48:37,792 हाँ। 840 00:48:39,460 --> 00:48:42,755 मैक्स... पता है, पहले गाइ, फिर मैक्स, मैं बस... 841 00:48:44,173 --> 00:48:47,593 मुझे नहीं पता मैं यह खुद कर पाऊँगी या नहीं। मैं बस... 842 00:48:47,802 --> 00:48:48,969 क्लेंस। 843 00:48:49,845 --> 00:48:52,348 मैं तुम्हें कभी अकेले नहीं करने दूँगी। 844 00:48:58,062 --> 00:48:59,730 मेरी माँ अच्छी नहीं थीं। 845 00:49:00,439 --> 00:49:02,566 मुझे कैसे पता कि इसे सही कैसे करूँ? 846 00:49:04,318 --> 00:49:05,444 ज़रूरत नहीं। 847 00:49:05,820 --> 00:49:09,031 तुम उसके साथ दुनिया की हर गलती करोगी। 848 00:49:10,199 --> 00:49:11,242 हम सभी करते हैं। 849 00:49:12,576 --> 00:49:14,954 हमें तो यह भी पता नहीं कि वह लड़की है। 850 00:49:15,204 --> 00:49:16,914 लगता तो है कि वह है, है न? 851 00:49:18,541 --> 00:49:20,835 हाँ। लगता है। 852 00:49:27,049 --> 00:49:27,925 चलो! 853 00:49:28,008 --> 00:49:30,469 ज़ोर से बोलो, पीचेस बेहतरीन हैं! 854 00:49:30,553 --> 00:49:31,846 चलो! चीयर्स! 855 00:49:31,971 --> 00:49:35,141 पीचेस! 856 00:49:35,349 --> 00:49:37,101 तकनीकी रूप से हम हार गए हैं... 857 00:49:37,768 --> 00:49:39,228 -जेस। -जेस। 858 00:49:39,895 --> 00:49:41,397 मैं बस कह रही हूँ! 859 00:49:41,480 --> 00:49:43,899 -तकनीकी रूप से, हाँ, पर दिल में... 860 00:49:44,275 --> 00:49:47,278 लड़कियो! लड़कियो? 861 00:49:47,486 --> 00:49:48,612 ओह। 862 00:49:48,696 --> 00:49:51,449 मैं अब तुम्हारी संरक्षक नहीं। 863 00:49:52,032 --> 00:49:53,868 कम से कम अगले सीज़न तक तो नहीं। 864 00:49:54,577 --> 00:49:57,538 तो, हर तरह से, प्लीज़ जारी रखना! 865 00:49:58,289 --> 00:49:59,874 ड्रिंक, मिस मैकक्रीडी। 866 00:50:02,460 --> 00:50:05,337 रुको। यह चालू है। 867 00:50:05,421 --> 00:50:07,173 शुक्रिया। मेरे साथ आओ। 868 00:50:08,090 --> 00:50:11,343 मिस मैकक्रीडी। जेस। 869 00:50:11,969 --> 00:50:13,679 मेरे ख़याल से यह तुम्हारा है। 870 00:50:14,138 --> 00:50:15,222 यह क्या है? 871 00:50:17,600 --> 00:50:20,394 पैंट पहनने पर लगा जुर्माना। 872 00:50:21,479 --> 00:50:24,857 नियम नियम हैं, पर नियम कहते हैं मुझे जुर्माना लेना था, 873 00:50:24,940 --> 00:50:27,276 पर यह नहीं कहते उनका क्या करूँ। 874 00:50:27,359 --> 00:50:30,196 और यह सीज़न का अंत है, तो... 875 00:50:35,951 --> 00:50:39,038 पहले कभी किसी ने मेरे लिए यह नहीं किया। 876 00:50:39,455 --> 00:50:43,626 ख़ैर, हमें अपनों का ख़्याल रखना होता है, है न? 877 00:50:49,131 --> 00:50:52,593 लड़ाई के बॉन्ड मत भूलना। चलो मस्ती में शामिल होते हैं। 878 00:51:11,612 --> 00:51:13,113 -हैलो। -हैलो। 879 00:51:16,700 --> 00:51:18,911 -कल रात, हाँ? -सही है। 880 00:51:20,538 --> 00:51:22,873 आज रात के बाद हम क्या एक दूसरे से मिलेंगे? 881 00:51:22,957 --> 00:51:24,416 ज़रूर मिलेंगे! 882 00:51:24,625 --> 00:51:26,210 ठीक है। 883 00:51:27,044 --> 00:51:31,048 मेरे ख़याल से हम 15 साल में एक दूसरे से मिलेंगे। 884 00:51:31,131 --> 00:51:33,133 ठीक है। हाँ। 885 00:51:33,217 --> 00:51:35,052 मैं तुमसे सड़क पार मिलूँगी, 886 00:51:35,803 --> 00:51:37,847 तुम्हारे पीछे पाँच छोटे बच्चे होंगे। 887 00:51:38,889 --> 00:51:42,518 तुम्हारे सिर के ठीक बीच में अच्छा सा गंजा हिस्सा होगा 888 00:51:42,601 --> 00:51:46,355 तब तक मोटी सी मूँछें आ जाएँगी। यह सही लग रहा है सुनने में। 889 00:51:46,438 --> 00:51:47,857 यह खानदानी है। 890 00:51:50,526 --> 00:51:54,196 अच्छा, मेरा मतलब है तुम तब तक न्यूयॉर्क शहर की मेयर होगी। 891 00:51:54,280 --> 00:51:55,364 बेशक, हाँ। 892 00:51:55,531 --> 00:51:59,034 शायद कम से कम सात अलग-अलग लोगों को डेट कर रही होगी। 893 00:51:59,118 --> 00:52:00,494 -शायद आठ। -ओह, हाँ। 894 00:52:00,953 --> 00:52:03,789 पार्क के पास बड़ी हवेली में रह रही होगी। 895 00:52:05,207 --> 00:52:07,585 शायद कभी-कभी... 896 00:52:09,086 --> 00:52:10,671 मेरे बारे में सोचोगी। 897 00:52:15,134 --> 00:52:16,343 हाँ, शायद। 898 00:52:26,437 --> 00:52:27,897 तुम मेरे साथ आ सकती हो। 899 00:52:29,982 --> 00:52:32,276 -न्यूयॉर्क? -हाँ। 900 00:52:35,404 --> 00:52:38,407 -सच कह रही हो? -हाँ, मेरे ख़याल से। 901 00:52:41,702 --> 00:52:43,037 हाँ। 902 00:52:45,873 --> 00:52:48,292 मतलब... यह कैसे संभव हो पाएगा? 903 00:52:48,459 --> 00:52:52,254 मुझे नहीं पता। पर मेरी ट्रेन कल निकल रही है। मैं... 904 00:53:17,279 --> 00:53:18,280 चलो। 905 00:53:31,126 --> 00:53:32,419 चैपमैन! 906 00:53:33,629 --> 00:53:35,589 -तुम्हें छोड़ दूँगा। -माफ़ कीजिए, सर। 907 00:53:53,023 --> 00:53:54,858 सुनो, तुमने ग्रेटा को देखा? 908 00:53:54,942 --> 00:53:57,069 -मेरे ख़याल से वह अभी निकल गई। -ओह। 909 00:53:58,654 --> 00:54:00,781 बहुत-बहुत शुभकामनाएँ। 910 00:54:00,864 --> 00:54:02,533 ओह, जान! 911 00:54:02,616 --> 00:54:05,703 इस छोटे से फ़ार्म फ़ेस के बिना मैं क्या करूँगी! 912 00:54:05,786 --> 00:54:07,371 मैं किसी फ़ार्म से नहीं हूँ। 913 00:54:07,454 --> 00:54:11,166 मैं अपने प्यारे नन्हे नितंबों को बाय कैसे कहूँ, हाँ? 914 00:54:11,250 --> 00:54:13,836 -मैं भी तुम्हें याद करूँगी, मेबेल। -मेरी बात सुनो। 915 00:54:14,253 --> 00:54:15,379 तुमने कर दिखाया। 916 00:54:15,963 --> 00:54:16,797 तुमने कर दिया। 917 00:54:17,256 --> 00:54:20,843 शुरुआत में तुम जो थी, तुम अब वह नहीं हो। 918 00:54:21,051 --> 00:54:23,929 और यह बहुत ही बड़ी बात है। 919 00:54:24,596 --> 00:54:27,266 मैं भी गुडबाय कहना चाहती हूँ, सही ढंग से, पता है? 920 00:54:27,349 --> 00:54:30,060 पर मुझे जाना है। कुछ लेना है। ठीक है। 921 00:54:32,146 --> 00:54:34,648 -जाकर लेना है। -लेना है। 922 00:54:43,782 --> 00:54:44,950 ग्रेटा! 923 00:54:49,121 --> 00:54:51,623 -मेरी ट्रेन छूट जाएगी। -बस एक सेकेंड। 924 00:54:51,874 --> 00:54:53,500 -मुझे एक सेकेंड दो। -ठीक है। 925 00:54:55,127 --> 00:54:56,003 ठीक है। 926 00:55:24,907 --> 00:55:26,450 मैं तुम्हारे साथ नहीं जा सकती। 927 00:55:28,660 --> 00:55:31,246 पर एक बार फिर करना था तुम्हारे जाने से पहले। 928 00:55:35,125 --> 00:55:36,585 चार्ली के पास वापस चली जाओगी? 929 00:55:37,878 --> 00:55:39,254 -नहीं। -नहीं? 930 00:55:39,838 --> 00:55:41,673 पता नहीं मैं कहाँ जाऊँगी। 931 00:55:46,386 --> 00:55:47,971 तुमने मेरी पूरी ज़िंदगी बदल दी। 932 00:55:50,682 --> 00:55:53,143 तुमने मुझे फिर से खोल दिया, कार्सन। 933 00:55:58,357 --> 00:55:59,274 अगले सीज़न मिलें? 934 00:56:01,652 --> 00:56:03,487 मैं यह मौका बिल्कुल नहीं गँवाऊँगी। 935 00:58:12,366 --> 00:58:14,368 संवाद अनुवादक अचला यासीन 936 00:58:14,451 --> 00:58:16,453 रचनात्मक पर्यवेक्षक जनक कविरत्न