1
00:00:01,538 --> 00:00:06,538
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
2
00:00:06,562 --> 00:00:11,562
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
3
00:00:11,586 --> 00:00:16,586
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
4
00:01:55,674 --> 00:01:57,167
Tidak!
5
00:02:02,646 --> 00:02:04,739
Aku mohon...
6
00:03:56,568 --> 00:03:59,316
Persetan Patriarki
7
00:04:07,124 --> 00:04:09,674
Bagaimana menurutmu?
8
00:04:11,969 --> 00:04:14,167
Entahlah.
9
00:04:14,203 --> 00:04:15,907
Itu sedikit membosankan.
10
00:04:15,950 --> 00:04:18,003
Itu artinya bagus, 'kan?
11
00:04:18,766 --> 00:04:21,754
Tidak./
Persetan denganmu, Banksy!
12
00:04:21,779 --> 00:04:23,474
Kau salah mengeja "Patriarki".
13
00:04:23,531 --> 00:04:25,147
Tunggu, sungguh?
14
00:04:26,260 --> 00:04:28,046
Tidak.
15
00:04:28,055 --> 00:04:29,806
Baiklah, giliranmu.
16
00:04:29,859 --> 00:04:32,814
Tunjukkan dunia isi otak supermu itu.
17
00:04:32,852 --> 00:04:36,821
Tidak. Aku hanya melihat-lihat./
Ini demi kebaikanmu sendiri, Kayla.
18
00:04:38,203 --> 00:04:39,725
Kayla!
19
00:04:40,492 --> 00:04:41,915
Apa-apaan?
20
00:04:42,332 --> 00:04:44,721
Maddie!/
Apa yang kau takutkan?
21
00:04:44,746 --> 00:04:48,421
Apa yang kau takutkan?/
Aku? Tidak ada.
22
00:04:49,948 --> 00:04:53,947
Lalu kenapa itu hal yang penting
untuk menyemprotkan cat di dinding?
23
00:04:53,994 --> 00:04:57,226
Aku hanya ingin kau
bersenang-senang.
24
00:04:57,278 --> 00:05:00,991
Sudut matamu berkedut
saat kau berbohong.
25
00:05:02,136 --> 00:05:05,918
Baiklah. Mungkin aku memang takut.
26
00:05:06,800 --> 00:05:08,155
Untukmu.
27
00:05:08,191 --> 00:05:10,377
Kenapa?
28
00:05:10,402 --> 00:05:14,772
Aku sudah menjagamu sejak,
apa, kelas 4?
29
00:05:14,906 --> 00:05:18,618
Ya, Ben Casey menghajarmu
habis-habisan./Benar?
30
00:05:18,784 --> 00:05:21,305
Tapi aku takkan selalu
berada di sana.
31
00:05:21,306 --> 00:05:22,639
Ya, itu...
32
00:05:22,664 --> 00:05:26,361
Dengar, Kayla, kau akan kuliah./
Ya, begitu juga denganmu!
33
00:05:28,687 --> 00:05:31,529
Kau berbohong./
Aku mau keluar dari sini.
34
00:05:31,673 --> 00:05:34,748
Melihat dunia dan mengalami
sesuatu selain dari ini...
35
00:05:34,801 --> 00:05:36,509
Aku ikut denganmu./
Astaga, Kayla,
36
00:05:36,534 --> 00:05:39,633
Aku tak bisa terus mengasuhmu
seumur hidupku!
37
00:05:41,412 --> 00:05:45,856
Aku tidak tahu pertemananku
merupakan beban untukmu.
38
00:05:45,886 --> 00:05:48,705
Ini takkan begitu jika kau
tidak begitu pengecut.
39
00:05:48,730 --> 00:05:51,185
Aku ingin melihatmu menjalani
hidup dengan sesuatu seperti ini.
40
00:05:51,210 --> 00:05:53,082
Ini dia... Membosankan...
41
00:05:53,106 --> 00:05:56,547
"Aku Kayla yang menderita epilepsi
dan sangat rapuh."
42
00:05:56,572 --> 00:05:58,475
Dunia tidak peduli.
43
00:05:58,500 --> 00:06:02,855
Kau antara mulai mematahkan aturan,
atau aturan yang mematahkanmu!
44
00:06:03,234 --> 00:06:07,179
Sungguh? Menjadi pemberontak,
itu rencana hidupmu?
45
00:06:07,235 --> 00:06:09,469
Tidak, terima kasih.
46
00:06:11,668 --> 00:06:15,125
Aku lebih memilih menjadi
pengecut dan pecundang.
47
00:06:16,642 --> 00:06:18,635
Persetan denganmu, Kayla!
48
00:06:20,879 --> 00:06:22,981
Tunggu, Maddie... Tunggu.
49
00:06:23,006 --> 00:06:25,621
Pulanglah, Kayla!
50
00:06:34,958 --> 00:06:36,921
Lepaskan aku!
51
00:06:38,392 --> 00:06:40,273
Maddie?
52
00:06:41,700 --> 00:06:43,448
Maddie.
53
00:06:52,646 --> 00:06:54,714
Kayla, lari!
54
00:08:10,700 --> 00:08:12,297
Tolong aku!
55
00:08:13,764 --> 00:08:15,110
Tolong aku!
56
00:08:15,140 --> 00:08:16,968
Biarkan aku keluar!
57
00:08:16,993 --> 00:08:19,652
Tolong!
58
00:08:20,254 --> 00:08:23,034
Keluarkan aku!
59
00:08:36,409 --> 00:08:38,822
Keluarkan aku dari sini!
60
00:08:40,167 --> 00:08:43,343
Tolong aku!
Biarkan aku keluar!
61
00:09:39,779 --> 00:09:41,545
Maddie!
62
00:09:51,775 --> 00:09:53,435
Maddie!
63
00:09:53,462 --> 00:09:55,602
Kau di mana?
64
00:10:08,621 --> 00:10:10,621
Ya Tuhan...
65
00:10:11,961 --> 00:10:13,913
Siapa saja?
66
00:10:17,035 --> 00:10:20,032
Maddie! Kau bisa dengar aku?
67
00:10:33,869 --> 00:10:35,580
Diam.
68
00:10:35,605 --> 00:10:37,290
Mengerti?
69
00:10:37,328 --> 00:10:40,112
Selama kau tak bangunkan mereka,
semuanya akan tetap aman.
70
00:10:40,137 --> 00:10:42,013
Siapa kau?
71
00:10:42,595 --> 00:10:45,019
Alice. Ini Sheena.
72
00:10:45,080 --> 00:10:47,214
Kita harus keluar dari sini.
73
00:10:48,344 --> 00:10:52,846
Hei. Hei, hei, hei. Siapa namamu?/
Kayla.
74
00:10:53,106 --> 00:10:56,467
Oke Kayla, kau punya ponsel?
75
00:10:56,492 --> 00:10:58,506
Dia tak punya apa-apa.
76
00:11:00,021 --> 00:11:01,681
Alice!
77
00:11:20,719 --> 00:11:22,695
Mereka mengambil semuanya.
78
00:11:25,213 --> 00:11:26,998
Obat-obatanku.
79
00:11:33,246 --> 00:11:35,079
Kayla?
80
00:11:41,207 --> 00:11:43,207
Kayla!
81
00:12:28,455 --> 00:12:30,337
Berapa lama aku pingsan?
82
00:12:30,369 --> 00:12:32,034
Beberapa menit.
83
00:12:33,590 --> 00:12:35,329
Apa masalahnya?
84
00:12:36,264 --> 00:12:38,384
Epilepsi.
85
00:12:38,400 --> 00:12:40,147
Itu buruk?
86
00:12:40,172 --> 00:12:44,011
Itu tak terlalu buruk jika aku
memiliki obat-obatanku.
87
00:12:44,768 --> 00:12:49,509
Tapi kau tidak memiliki itu./
Ya. Ini buruk.
88
00:12:50,236 --> 00:12:52,091
Terima kasih karena tetap di sini.
89
00:12:55,033 --> 00:13:00,935
Kadang aku tak sadarkan diri dan
berhalusinasi, tapi ini berbeda.
90
00:13:00,960 --> 00:13:03,546
Itu menakjubkan. Beritahukan
itu pada psikiatermu. Ayo pergi.
91
00:13:03,829 --> 00:13:06,678
Di mana Sheena?/
Dia pergi saat masalahmu kumat,
92
00:13:06,703 --> 00:13:08,311
Dia bilang akan mencari bantuan.
93
00:13:08,343 --> 00:13:10,289
Tunggu!
94
00:13:10,334 --> 00:13:12,800
Bagaimana kau tahu
itu jalan yang benar?
95
00:13:13,201 --> 00:13:17,816
Dengar, kita tak punya peta...
Kita tak tahu berada di mana.
96
00:13:18,264 --> 00:13:20,658
Tak ada arah yang benar./
Kalau begitu kenapa tak ke sana?
97
00:13:20,683 --> 00:13:21,964
Karena Sheena ke arah sini.
98
00:13:21,976 --> 00:13:24,563
Kita sebaiknya menyusul dia
dan tetap bersama.
99
00:13:27,667 --> 00:13:29,525
Aku pergi.
100
00:13:30,701 --> 00:13:32,695
Hei, tunggu!
101
00:13:47,010 --> 00:13:48,998
Bagaimana denganmu?
102
00:13:49,022 --> 00:13:50,949
Kau bisa ingat sesuatu?
103
00:13:54,195 --> 00:13:56,417
Hal terakhir yang kuingat
aku berada di parkiran,
104
00:13:56,437 --> 00:13:58,803
Berencana membeli Commodore.
105
00:13:58,828 --> 00:14:00,837
Aku dibius dan terbangun di kotak.
106
00:14:00,862 --> 00:14:05,212
Sebelum di kotak, kau ingat
berada di semacam ruang operasi?
107
00:14:05,239 --> 00:14:06,932
Terikat di kursi?
108
00:14:06,952 --> 00:14:09,498
Mereka melakukan sesuatu
dengan mataku.
109
00:14:10,510 --> 00:14:11,837
Maddie...
110
00:14:11,895 --> 00:14:14,770
Siapa?/
Temanku. Dia bersamaku. Maddie!
111
00:14:14,818 --> 00:14:16,590
Apa yang kau lakukan?/
Temanku!
112
00:14:16,642 --> 00:14:18,798
Persetan temanmu!/
Dia mungkin mencariku.
113
00:14:18,833 --> 00:14:22,933
Dengar, kau dengar seseorang
memanggil namamu?
114
00:14:22,980 --> 00:14:25,147
Dia mungkin terluka./
Atau mati, Kayla.
115
00:14:25,208 --> 00:14:26,791
Dia mungkin sudah mati.
116
00:14:29,992 --> 00:14:32,186
Atau mungkin tidak berada di sini.
117
00:14:33,745 --> 00:14:35,952
Jika dia temanmu,
kau akan mencarinya.
118
00:14:35,979 --> 00:14:39,846
Tidak. Kita harus keluar
dan mencari bantuan.
119
00:14:40,489 --> 00:14:43,098
Lalu kenapa kau tetap bersamaku?
120
00:14:46,590 --> 00:14:48,833
Kau pernah berburu babi?
121
00:14:50,998 --> 00:14:52,924
Menembak babi?
122
00:14:53,921 --> 00:14:55,680
Itu waktu keluarga kami.
123
00:14:55,739 --> 00:14:58,237
Katakanlah ada dua babi.
Kau melepaskan anjing berburu,
124
00:14:58,262 --> 00:15:01,560
Yang mana yang mereka kejar?/
Entahlah, yang paling besar?
125
00:15:01,622 --> 00:15:03,411
Yang paling lambat.
126
00:15:06,814 --> 00:15:09,953
Menurutku dalam situasi ini
kita adalah babinya.
127
00:15:10,757 --> 00:15:13,113
Jadi aku babi yang lambat?
128
00:15:13,265 --> 00:15:15,579
Apa, kau berpikir aku yang lambat?
129
00:15:20,198 --> 00:15:22,739
Kita sebaiknya jangan berisi.
Kita tak ingin mereka tahu.
130
00:15:28,908 --> 00:15:30,620
Lihat.
131
00:15:32,184 --> 00:15:35,324
Ada wanita lainnya./
Tunggu. Tunggu, tunggu, tunggu.
132
00:15:45,788 --> 00:15:48,964
Beast 6
133
00:17:30,021 --> 00:17:32,681
Hei, ayo. Ayo.
134
00:17:40,315 --> 00:17:41,846
Sial!
135
00:17:54,430 --> 00:17:55,977
Sial!
136
00:23:21,195 --> 00:23:23,406
Siapa saja, tolong aku!
137
00:23:26,569 --> 00:23:28,034
Tolong aku!
138
00:23:30,245 --> 00:23:32,184
Aku mohon, tolong aku!
139
00:23:32,251 --> 00:23:34,756
Tolong aku./
Berdiri.
140
00:23:35,424 --> 00:23:37,650
Berdiri.
141
00:23:37,701 --> 00:23:39,794
Aku mohon tolong aku.
142
00:23:40,971 --> 00:23:42,429
Berdiri!
143
00:23:42,597 --> 00:23:45,867
Lari! Lari! Dia datang!
144
00:24:26,524 --> 00:24:28,069
Aku mohon...
145
00:24:28,721 --> 00:24:30,529
Jangan!
146
00:24:49,843 --> 00:24:51,487
Sial.
147
00:25:27,284 --> 00:25:28,995
Siapa namamu?
148
00:25:29,078 --> 00:25:30,591
Sally!
149
00:25:33,554 --> 00:25:37,208
Sally, itu tak jauh lagi, oke?
150
00:26:24,720 --> 00:26:27,006
Tidak... Ayo!
151
00:26:27,738 --> 00:26:30,881
Ayo, Sally. Sally, berdiri!
152
00:26:30,945 --> 00:26:32,283
Ini dingin...
153
00:26:32,320 --> 00:26:34,902
Apa ini sudah musim dingin?
154
00:26:34,942 --> 00:26:37,233
Aku tak mau mati.
155
00:26:37,619 --> 00:26:40,805
Tak apa. Kau takkan mati.
156
00:26:41,808 --> 00:26:44,506
Orang itu melempar kapak
ke punggungku.
157
00:26:44,543 --> 00:26:47,765
Kenapa mereka melakukan ini?/
Aku tidak tahu.
158
00:26:48,978 --> 00:26:50,905
Mungkin kita sedang dihukum.
159
00:26:53,720 --> 00:26:56,526
Kita akan aman di sini.
160
00:27:06,551 --> 00:27:09,235
Kau percaya magis?
161
00:27:09,286 --> 00:27:11,212
Dengan "Furies"?
162
00:27:11,258 --> 00:27:14,564
Ya. Ya, tentu.
163
00:27:20,732 --> 00:27:23,480
Dewi melindungimu.
164
00:27:28,989 --> 00:27:31,368
Kau tetap di sini, mengerti?
165
00:27:31,393 --> 00:27:33,256
Cobalah tidak bersuara.
166
00:27:33,916 --> 00:27:37,457
Aku akan mencari bantuan.
Aku akan kembali untukmu, oke?
167
00:30:55,083 --> 00:30:56,803
Aku mohon!
168
00:32:12,361 --> 00:32:14,394
Apa-apaan?
169
00:32:20,929 --> 00:32:22,709
Baiklah...
170
00:32:26,946 --> 00:32:28,412
Sally!
171
00:32:42,095 --> 00:32:43,881
Sally...
172
00:33:02,412 --> 00:33:06,511
Sally... Maafkan aku.
173
00:33:13,099 --> 00:33:15,364
Kenapa?
174
00:35:13,959 --> 00:35:16,385
Eureka Springs!
Kota Tambang Emas Bersejarah.
175
00:35:16,409 --> 00:35:19,042
Tambang Emas!
176
00:35:28,278 --> 00:35:29,682
Sial.
177
00:35:30,112 --> 00:35:31,943
Sialan.
178
00:36:54,894 --> 00:36:56,689
Tidak...
179
00:36:59,721 --> 00:37:02,034
Tidak. Tidak, tidak, tidak, jangan!
180
00:37:08,079 --> 00:37:12,070
Tidak, tidak. Tidak, tidak, tidak...
Aku mohon, kau akan baik-baik saja.
181
00:37:12,968 --> 00:37:15,029
Aku mohon... Aku mohon...
182
00:37:15,054 --> 00:37:17,528
Ini tidak sengaja!
183
00:37:19,370 --> 00:37:21,508
Tolong aku!
184
00:37:25,474 --> 00:37:27,868
Sheena, tolong!
185
00:37:30,065 --> 00:37:32,218
Dia tewas.
186
00:37:42,729 --> 00:37:45,965
Aku mohon, tetap bersamaku.
187
00:37:56,032 --> 00:37:59,532
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
188
00:37:59,556 --> 00:38:03,056
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
189
00:38:03,080 --> 00:38:06,580
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
190
00:38:51,675 --> 00:38:54,029
Tambang Eureka Springs
191
00:39:17,121 --> 00:39:18,664
Maddie.
192
00:39:19,107 --> 00:39:21,944
Penyakitmu kumat.
193
00:39:21,986 --> 00:39:24,747
Sepupuku mengidap epilepsi.
194
00:39:28,515 --> 00:39:30,324
Siapa Maddie?
195
00:39:33,419 --> 00:39:35,422
Temanku.
196
00:39:36,528 --> 00:39:38,928
Sheena pergi.
197
00:39:41,237 --> 00:39:43,377
Kau tahu ke mana dia pergi?
198
00:39:44,925 --> 00:39:47,223
Dia tadi di sini.
199
00:39:47,249 --> 00:39:51,290
Kau tak bisa menghakimi dia.
Meskipun dia pergi.
200
00:39:52,340 --> 00:39:55,582
Apa kau akan membunuhku?/
Tidak, tidak, tidak...
201
00:39:55,624 --> 00:39:58,291
Yang terjadi di sini...
202
00:39:58,339 --> 00:40:00,890
Itu kecelakaan.
203
00:40:01,610 --> 00:40:04,620
Tolong jangan takut.
Aku takkan melukaimu.
204
00:40:06,759 --> 00:40:11,195
Aku tidak takut./
Oke.
205
00:40:11,230 --> 00:40:13,491
Aku Rose.
206
00:40:13,521 --> 00:40:15,541
Kayla.
207
00:40:25,667 --> 00:40:31,476
Aku tetap tinggal.
Kita teman sekarang?
208
00:40:31,560 --> 00:40:34,170
Ya, tentu saja.
209
00:40:36,728 --> 00:40:39,265
Apa Maddie di sini?
210
00:40:39,333 --> 00:40:41,183
Aku tidak tahu.
211
00:40:41,236 --> 00:40:48,357
Aku melihat sesuatu saat,
kau tahu,
212
00:40:48,382 --> 00:40:50,662
Mengalami kejang.
213
00:40:50,707 --> 00:40:54,642
Itu disebut halusinasi./
Tidak, ini berbeda.
214
00:40:54,667 --> 00:40:57,537
Aku melihat dia.
215
00:40:57,599 --> 00:40:59,973
Dia disembunyikan.
216
00:41:00,836 --> 00:41:02,785
Apa kau melihat mereka?
217
00:41:02,841 --> 00:41:05,402
Mereka?/
Orang bertopeng?
218
00:41:05,447 --> 00:41:08,214
Ya, orang itu berwajah burung.
219
00:41:08,248 --> 00:41:10,477
Biar aku pikirkan...
220
00:41:12,349 --> 00:41:14,074
Seperti burung hantu?
221
00:41:14,130 --> 00:41:15,985
Entahlah, burung hantu lumbung?
222
00:41:16,049 --> 00:41:18,980
Lalu apa yang terjadi?/
Aku lari.
223
00:41:19,071 --> 00:41:21,989
Kau tak seharusnya percaya orang
yang wajahnya tak bisa kau lihat.
224
00:41:22,016 --> 00:41:23,463
Hanya karena mereka orang,
225
00:41:23,488 --> 00:41:26,331
Itu tak seharusnya dilakukan.../
Rose... Rose, setelah kau lari...
226
00:41:26,635 --> 00:41:29,246
Sheena menemukanku.
227
00:41:31,007 --> 00:41:33,448
Aku sedang bersembunyi.
228
00:41:35,363 --> 00:41:38,164
Aku pikir kami berteman.
229
00:41:39,086 --> 00:41:42,009
Teman tidak meninggalkan.
230
00:41:42,057 --> 00:41:44,924
Rose, aku takkan meninggalkanmu,
231
00:41:44,948 --> 00:41:47,038
Tapi aku harus temukan
temanku satunya, Maddie.
232
00:41:47,091 --> 00:41:50,450
Dia mungkin sudah mati./
Tidak, dia belum mati!
233
00:41:55,663 --> 00:41:57,847
Kita akan mati.
234
00:42:09,032 --> 00:42:11,810
Tidak, pasti ada jalan keluarnya.
235
00:42:15,452 --> 00:42:18,239
Apa kau ingar ruang operasi?
236
00:42:18,282 --> 00:42:23,258
Aku pikir itu mimpi.
Kau mengalami mimpi yang sama?
237
00:42:28,926 --> 00:42:30,662
Kau sebaiknya palingkan
pandanganmu.
238
00:42:31,896 --> 00:42:33,594
Kenapa?
239
00:42:35,298 --> 00:42:37,137
Kayla?
240
00:42:41,269 --> 00:42:43,006
Kay...
241
00:42:53,132 --> 00:42:55,146
Apa yang kau lakukan?
242
00:43:22,663 --> 00:43:25,820
Ini semacam implan...
243
00:44:02,674 --> 00:44:05,071
Mereka bisa melihat
dari mata kita.
244
00:44:05,216 --> 00:44:07,314
Kepala kita.
245
00:44:08,815 --> 00:44:11,034
Aku tahu kau mengawasi kami!
246
00:44:12,961 --> 00:44:15,250
Kau bicara dengan siapa?
247
00:44:15,274 --> 00:44:17,884
Siapa pun yang membawa
kita ke sini.
248
00:45:35,484 --> 00:45:37,805
Ini aku! Buka pintunya!
249
00:45:39,340 --> 00:45:40,832
Menunduk!
250
00:45:41,921 --> 00:45:43,703
Kau kembali.
251
00:45:46,366 --> 00:45:48,166
Apa-apaan?
252
00:45:48,393 --> 00:45:50,252
Apa itu matanya?
253
00:45:50,318 --> 00:45:52,135
Itu perbuatan dia.
254
00:45:53,633 --> 00:45:55,646
Ya Tuhan.
255
00:45:56,730 --> 00:45:58,973
Mereka berdua.
256
00:46:03,283 --> 00:46:05,939
Mereka memburu kita./
Itu jelas.
257
00:46:06,106 --> 00:46:09,480
Kita tak bisa tetap di sini./
Kau punya rencana lain?
258
00:46:09,505 --> 00:46:11,854
Selain dari apapun itu?
259
00:46:14,008 --> 00:46:15,858
Mungkin.
260
00:46:30,051 --> 00:46:32,045
Apa itu?
261
00:46:32,070 --> 00:46:34,401
Orang yang membawa kita ke sini...
262
00:46:34,552 --> 00:46:38,159
Mereka memasang ini di kepala kita,
kurasa mereka mengawasi...
263
00:46:38,180 --> 00:46:40,604
Mendengarkan kita.../
Karena itu?
264
00:46:40,616 --> 00:46:43,682
Dan kita tak bisa keluar dari hutan.
265
00:46:43,750 --> 00:46:46,151
Ada semacam pagar pembatas./
Sirene...
266
00:46:46,184 --> 00:46:49,422
Rose dan aku mengingat
semacam ruang operasi.
267
00:46:49,526 --> 00:46:51,880
Kau?/
Kurang lebih.
268
00:46:52,405 --> 00:46:55,869
Aku ingat berjalan pulang
dari pesta temanku...
269
00:46:55,894 --> 00:46:58,169
Lalu ada orang menyeramkan...
270
00:47:00,513 --> 00:47:03,787
Aku di rumah sendirian.
271
00:47:03,800 --> 00:47:07,846
Ibuku tak mau aku bersekolah,
dia berpikir dia guru terbaik.
272
00:47:07,894 --> 00:47:09,216
Tapi kenapa kita?
273
00:47:09,294 --> 00:47:12,450
Karena ini dunia yang buruk dan
dipenuhi dengan pria-pria yang kacau.
274
00:47:13,345 --> 00:47:15,665
Kita terjebak.
275
00:47:17,413 --> 00:47:21,108
Kita sembunyi di sini
hingga malam, oke?
276
00:47:21,116 --> 00:47:23,625
Tak ada gunanya berlarian
saat hari masih siang.
277
00:47:24,214 --> 00:47:26,053
Sial.
278
00:47:26,563 --> 00:47:29,463
Sembunyi! Cepat!
279
00:49:26,603 --> 00:49:28,523
Sheena!
280
00:49:59,902 --> 00:50:01,984
Dia pergi.
281
00:50:02,399 --> 00:50:05,150
Tak apa, dia sudah pergi.
282
00:50:12,617 --> 00:50:14,306
Kau tak apa?
283
00:50:23,483 --> 00:50:25,420
Kenapa dia tidak membunuh Rose?
284
00:50:25,502 --> 00:50:28,037
Dia seperti berusaha
melihat wajahnya.
285
00:50:28,101 --> 00:50:30,924
Apa yang begitu istimewa denganku?
286
00:50:30,981 --> 00:50:35,510
Peti itu... Kotak tempat kita berada.
Milikku tertulis Beauty 6.
287
00:50:35,539 --> 00:50:37,874
Aku melihat beberapa
tertulis "Beast" di sana.
288
00:50:37,944 --> 00:50:40,666
"Beauty dan Beast."
(Si Cantik dan Si Buas)
289
00:50:41,296 --> 00:50:44,037
Mungkin mereka harus selamatkan
salah satu dari kita.
290
00:50:44,075 --> 00:50:46,830
Itu gila./
Tidak, dengar, aku melihat...
291
00:50:46,855 --> 00:50:49,083
Aku tak tahu bagaimana
menjelaskan ini.
292
00:50:49,092 --> 00:50:50,936
Kejang-kejangku membuat
implan ini menjadi kacau.
293
00:50:50,961 --> 00:50:54,730
Halusinasi./Tidak, aku seperti
melihat melalui mata mereka.
294
00:50:54,781 --> 00:50:58,052
Dan aku melihat salah satu dari
mereka sembunyikan temanku Maddie.
295
00:50:58,935 --> 00:51:01,193
Dan saat Sally tewas...
296
00:51:01,218 --> 00:51:03,655
Kepala orang berkepala
babi ini meledak.
297
00:51:03,780 --> 00:51:06,585
Tampaknya ada banyak wanita
yang mati dihadapanmu, Kayla.
298
00:51:06,669 --> 00:51:09,211
Dan salah satu dari mereka
selamatkan aku di lapangan.
299
00:51:10,308 --> 00:51:13,579
Mereka memasangkan kita./
Dan mereka mengurung kita.
300
00:51:13,604 --> 00:51:15,975
Kita mati, mereka mati.
301
00:51:16,016 --> 00:51:18,935
Kau membunuh Jackie,
maka salah satu Beast itu mati?
302
00:51:18,950 --> 00:51:21,957
Kurasa begitu./
Tapi kau tidak.
303
00:51:21,982 --> 00:51:24,205
Kepalamu tidak meledak.
304
00:51:24,281 --> 00:51:26,910
Tidak. Kenapa?
305
00:51:30,413 --> 00:51:33,993
Tak ada yang menghentikanmu
dan Rose untuk membunuhku.
306
00:51:36,028 --> 00:51:39,132
Sheena, kita hanya harus menunggu.
Seperti yang kau katakan,
307
00:51:39,182 --> 00:51:42,747
Seseorang akan datang untuk kita./
Takkan ada yang datang untuk kita!
308
00:51:42,813 --> 00:51:44,120
Kita sendirian.
309
00:51:44,140 --> 00:51:46,322
Dengar, menurutku ada
jalan keluarnya.
310
00:51:46,347 --> 00:51:48,330
Itu salah satu pandanganmu?/
Tidak, oke?
311
00:51:48,330 --> 00:51:49,535
Di papan informasi pengunjung,
312
00:51:49,559 --> 00:51:52,549
Di sisi lain kota disebutkan
ada tambang emas.
313
00:51:52,567 --> 00:51:56,260
Ya?/Kurasa di sanalah
Maddie berada. Oke?
314
00:51:56,295 --> 00:51:59,229
Jadi?/Ayolah, kau harus
bantu aku temukan dia!
315
00:51:59,253 --> 00:52:00,394
Ya, benar.
316
00:52:00,432 --> 00:52:03,084
Pergi bersamamu dan
berakhir seperti dia.
317
00:52:03,124 --> 00:52:04,459
Itu tidak sengaja.
318
00:52:04,498 --> 00:52:07,436
Tapi itu jauh lebih mudah untuk
membunuh salah satu dari kita. Benar?
319
00:52:09,219 --> 00:52:11,221
Letakkan itu.
320
00:52:11,284 --> 00:52:12,917
Sekarang!
321
00:52:12,982 --> 00:52:15,192
Ini permainan.
322
00:52:15,231 --> 00:52:18,833
Satu-satunya jalan keluar
adalah menang.
323
00:52:27,554 --> 00:52:29,015
Lari!
324
00:52:41,694 --> 00:52:44,002
Ayo!
325
00:52:54,938 --> 00:52:56,506
Aku tak bisa melihat dia!
326
00:52:56,562 --> 00:52:58,383
Apa kau melihat Sheena?
327
00:52:58,412 --> 00:53:00,995
Kita sebaiknya menjaga
jarak dari Sheena, oke?
328
00:53:01,020 --> 00:53:03,410
Dia tak lagi berada di pihak kita.
329
00:53:06,943 --> 00:53:09,659
Tapi kenapa dia ingin melukai kita?
330
00:53:10,514 --> 00:53:13,448
Karena itu lebih mudah membunuh
kita dibanding membunuh mereka.
331
00:53:13,927 --> 00:53:15,898
Itu curang.
332
00:53:17,745 --> 00:53:21,651
Dengar, aku tak seperti Sheena.
Mengerti?
333
00:53:24,394 --> 00:53:26,753
Aku takkan membunuhmu.
334
00:53:26,767 --> 00:53:29,349
Dan kau takkan membunuhku.
335
00:53:30,443 --> 00:53:32,032
Benar?
336
00:53:33,400 --> 00:53:37,211
Tidak. Takkan pernah.
Kita teman.
337
00:53:39,346 --> 00:53:40,929
Itu benar.
338
00:53:40,941 --> 00:53:43,597
Oke. Kemari.
339
00:53:44,960 --> 00:53:47,891
Ini adalah kita...
340
00:53:49,043 --> 00:53:50,797
Papan informasi pengunjung di sini,
341
00:53:50,816 --> 00:53:52,965
Itu menunjukkan jika
tambang emasnya di sini.
342
00:53:53,821 --> 00:53:57,703
Tidak, kita sebaiknya
tetap di sini.
343
00:53:58,730 --> 00:54:03,010
Teman saling membantu, benar?/
Benar.
344
00:54:03,035 --> 00:54:05,895
Maddie adalah temanku.
345
00:54:05,951 --> 00:54:08,175
Kau tak mau bantu aku
temukan dia?
346
00:54:11,674 --> 00:54:13,406
Oke.
347
00:54:13,887 --> 00:54:16,928
Kita hanya perlu menjauh
dari pandangan.
348
00:54:55,289 --> 00:54:58,651
Baiklah.
Kau melihat seseorang?
349
00:54:59,770 --> 00:55:01,574
Ayo.
350
00:55:15,761 --> 00:55:18,200
Oke, ayo, Rose.
351
00:55:34,917 --> 00:55:37,323
Cepat! Ayo, Rose!
352
00:55:40,396 --> 00:55:41,981
Aku tersangkut!
353
00:55:43,951 --> 00:55:46,630
Aku tersangkut.
354
00:56:13,810 --> 00:56:16,813
Kau harus kembali. Ayo.
355
00:56:19,327 --> 00:56:21,976
Berhenti.../
Apa?
356
00:56:22,001 --> 00:56:25,490
Baiklah. Jangan bersuara,
atau kau akan mati.
357
00:57:04,853 --> 00:57:07,202
Jangan tinggalkan aku!/
Baiklah...
358
00:57:07,227 --> 00:57:09,527
Sembunyikan wajahmu, mengerti?
359
00:58:06,014 --> 00:58:07,724
Kayla!
360
00:58:08,093 --> 00:58:11,095
Majulah!
361
00:58:51,376 --> 00:58:53,417
Apa yang dia lakukan?
362
00:59:11,963 --> 00:59:14,216
Dia mengejar Maddie.
363
00:59:14,833 --> 00:59:16,514
Tidak!
364
00:59:24,835 --> 00:59:27,044
Kau jangan menemui Maddie.
365
00:59:30,004 --> 00:59:33,708
Bukankah kau seharusnya melakukan
salah satu kebiasaanmu?
366
00:59:35,038 --> 00:59:38,487
Dengar, kau takkan bisa
berhasil sendirian, oke?
367
00:59:38,517 --> 00:59:40,814
Setidaknya masih ada empat dari
mereka yang memburu kita.
368
00:59:40,848 --> 00:59:43,253
Salah satu dari mereka
adalah pelindungku.
369
00:59:43,261 --> 00:59:45,234
Beast milikku, benar?
370
00:59:45,259 --> 00:59:47,516
Itu artinya menyisakan tiga dari mereka.
371
00:59:48,180 --> 00:59:51,529
Aku membunuhmu, tersisa dua.
372
00:59:53,224 --> 00:59:55,955
Rose? Tersisa satu.
373
00:59:55,980 --> 00:59:59,678
Sheena, tolong...
374
00:59:59,703 --> 01:00:02,248
Lalu temanmu di tambang...
375
01:00:04,701 --> 01:00:07,374
Aku seharusnya.../
Seharusnya apa?
376
01:00:14,074 --> 01:00:16,852
Kau akan melakukan apapun
untuk selamatkan temanmu, bukan?
377
01:00:18,858 --> 01:00:21,392
Kau membunuhku...
378
01:00:21,457 --> 01:00:23,673
Kau membunuh Rose...
379
01:00:26,921 --> 01:00:29,053
Katakan!
380
01:00:53,531 --> 01:00:55,996
Kau tidak ingin selamatkan dia?
381
01:00:59,982 --> 01:01:01,691
Ya.
382
01:01:04,496 --> 01:01:07,081
Lihat, itu Beauty-mu!
383
01:01:40,487 --> 01:01:42,590
Kayla!
384
01:01:43,758 --> 01:01:46,568
Kau Beast-ku, 'kan?
385
01:02:49,497 --> 01:02:51,640
Kau di mana?
386
01:02:51,721 --> 01:02:53,343
Aku memanggilmu.
387
01:02:53,362 --> 01:02:55,197
Kau tidak membantuku.
388
01:02:55,214 --> 01:02:57,105
Tidak, aku membantumu./
Pembohong!
389
01:02:57,130 --> 01:02:59,212
Pembohong, pembohong,
pembohong, pembohong!
390
01:02:59,236 --> 01:03:01,335
Pembohong, pembohong!/
Hei, hei, hei...
391
01:03:01,363 --> 01:03:03,510
Kau aman...
Kau aman bersamaku.
392
01:03:04,566 --> 01:03:06,537
Aku janji.
393
01:03:09,055 --> 01:03:11,471
Apa yang terjadi?
394
01:03:13,892 --> 01:03:16,529
Ada Beast.
395
01:03:18,255 --> 01:03:20,712
Itu pasti Beast-nya Sheena.
396
01:03:33,781 --> 01:03:35,581
Tambang Emas.
397
01:03:36,819 --> 01:03:39,851
Tambang Emas!
Pintu Keluar.
398
01:03:39,903 --> 01:03:42,048
Kita harus ke sana.
399
01:03:42,124 --> 01:03:44,174
Karena di sanalah dia berada.
400
01:03:44,897 --> 01:03:47,357
Semoga kau masih hidup, Maddie.
401
01:03:51,970 --> 01:03:53,660
Pejamkan matamu.
402
01:03:53,678 --> 01:03:55,740
Kenapa?
403
01:03:55,781 --> 01:03:58,470
Kau tahu jika mereka melihat
dan mendengarkan?
404
01:03:58,494 --> 01:04:00,355
Oke.
405
01:04:00,356 --> 01:04:04,111
Sejak kecil, ini caraku dan Maddie
berbagi rahasia.
406
01:04:13,017 --> 01:04:14,746
Kau mengerti?
407
01:04:14,785 --> 01:04:16,347
Kau dan aku.
408
01:04:16,411 --> 01:04:19,217
Dan Maddie. Oke.
409
01:04:20,640 --> 01:04:22,453
Ayo.
410
01:04:30,038 --> 01:04:32,103
Lari!
411
01:04:34,596 --> 01:04:38,489
Aku tak kuat lagi./
Ayo. Pegang tanganku.
412
01:04:49,230 --> 01:04:51,416
Maddie, kau di mana?
413
01:04:53,119 --> 01:04:54,700
Maddie!
414
01:04:55,060 --> 01:04:56,989
Kau di mana?
415
01:05:13,113 --> 01:05:14,812
Maddie!
416
01:05:15,120 --> 01:05:16,931
Maddie!
417
01:05:19,189 --> 01:05:22,014
Tak apa. Tak apa.
Tak apa, ini aku.
418
01:05:22,039 --> 01:05:25,251
Ini Kayla./
Aku minta maaf, Kayla.
419
01:05:25,290 --> 01:05:27,869
Hei, tak apa, Maddie...
Ini baik-baik saja.
420
01:05:27,898 --> 01:05:30,725
Ayo, kau sudah aman./
Tidak, kita tidak aman. Kita tidak...
421
01:05:30,750 --> 01:05:33,828
Maddie, tolong, tenanglah, oke?
422
01:05:34,298 --> 01:05:36,574
Kupikir kau pasti sudah mati.
423
01:05:36,598 --> 01:05:39,112
Aku seharusnya mencarimu.
Kenapa aku tidak mencarimu?
424
01:05:39,137 --> 01:05:41,165
Karena kau bukan teman sungguhan.
425
01:05:41,894 --> 01:05:43,409
Kau pengecut!
426
01:05:43,434 --> 01:05:45,344
Diam, Rose!
427
01:05:46,058 --> 01:05:50,362
Mungkin begitulah aku.
Pengecut dan pecundang.
428
01:05:50,387 --> 01:05:52,748
Siapa yang peduli, benar
429
01:05:52,814 --> 01:05:56,105
Apa kaitannya itu dengan berteman?
430
01:06:01,749 --> 01:06:03,744
Beritahu dia tentang wanita
yang kau bunuh.
431
01:06:04,885 --> 01:06:07,086
Apa?
432
01:06:08,277 --> 01:06:10,138
Untuk dia.
433
01:06:12,338 --> 01:06:15,332
Patahkan peraturan,
atau dipatahkan, benar?
434
01:06:17,261 --> 01:06:19,385
Kayla...
435
01:06:25,751 --> 01:06:27,577
Di mana jalan keluarnya?
436
01:06:27,625 --> 01:06:30,026
Lewat tambang./
Apa yang kau bicarakan?
437
01:06:30,051 --> 01:06:31,760
Ini adalah tambang.
438
01:06:32,737 --> 01:06:36,631
Tidak. Tidak! Tidak, tidak, tidak.
Tidak, tidak, tidak...
439
01:06:36,656 --> 01:06:39,986
Ini tempatnya.
Ini satu-satunya jalan.
440
01:06:40,090 --> 01:06:41,949
Ada pintu masuk lainnya.
441
01:06:41,982 --> 01:06:43,486
Kita bisa melewati pagar pembatas.
442
01:06:43,511 --> 01:06:46,486
Aku yakin kita bisa./
Tak ada apa-apa di sana.
443
01:06:46,509 --> 01:06:48,581
Ini tempatnya!
444
01:06:48,937 --> 01:06:52,469
Apa yang kita lakukan, Maddie?
Apa yang kita lakukan?
445
01:06:52,494 --> 01:06:54,229
Aku tidak tahu./
Maddie...
446
01:06:54,254 --> 01:06:57,403
Tidak, tidak, tidak, Maddie...
Kau harus membantuku.
447
01:06:57,428 --> 01:07:00,964
Maddie, kau harus membantuku./
Aku tidak tahu!
448
01:07:01,017 --> 01:07:02,637
Kayla!
449
01:07:03,532 --> 01:07:05,992
Ya Tuhan. Ya Tuhan.
450
01:07:08,722 --> 01:07:10,977
Kita bertiga.
451
01:07:11,452 --> 01:07:13,513
Kita bisa...
452
01:08:17,024 --> 01:08:19,457
Kau mengalami kejang lagi.
453
01:08:21,107 --> 01:08:23,695
Burung hantu itu...
Yang terakhir...
454
01:08:23,720 --> 01:08:25,869
Itu pelindungnya Maddie.
455
01:08:34,022 --> 01:08:36,829
Aku menyelamatkanmu.
456
01:08:38,910 --> 01:08:41,072
Maddie...
457
01:08:42,468 --> 01:08:46,354
Tidak, Maddie, kumohon...
Jangan tinggalkan aku.
458
01:08:46,468 --> 01:08:48,454
Apa yang kita lakukan sekarang?
459
01:08:53,098 --> 01:08:54,977
Sekarang?
460
01:08:57,313 --> 01:09:00,631
Ya... Apa permainan berakhir?
461
01:09:03,495 --> 01:09:05,475
Kayla?
462
01:09:06,401 --> 01:09:08,490
Bagaimana kita akan keluar?
463
01:09:08,515 --> 01:09:11,800
Tak ada jalan keluar. Oke?
464
01:09:11,823 --> 01:09:13,650
Mereka akan datang mencari kita,
465
01:09:13,676 --> 01:09:16,700
Membunuh kita, atau lebih buruk.
466
01:09:17,794 --> 01:09:19,251
Kayla...
467
01:09:19,261 --> 01:09:22,405
Tinggalkan kami sendiri!
468
01:09:23,821 --> 01:09:25,821
Tapi...
469
01:09:26,957 --> 01:09:29,768
Tapi aku menyelamatkanmu.
470
01:09:30,661 --> 01:09:33,951
Kau janji untuk selamatkan aku.
471
01:09:34,614 --> 01:09:37,966
Aku tak mau diselamatkan.
472
01:09:41,344 --> 01:09:44,441
Aku harusnya membiarkanmu mati!
473
01:10:11,333 --> 01:10:16,638
Kau bilang teman saling membantu.
474
01:14:13,444 --> 01:14:16,386
Siapkan pemenang untuk
pertandingan berikutnya.
475
01:14:59,123 --> 01:15:01,724
Sialan!
476
01:15:04,143 --> 01:15:06,292
Sambungan aman.
Lanjutkan.
477
01:15:06,339 --> 01:15:08,299
Tayangan ulangnya buruk!
478
01:15:08,302 --> 01:15:11,727
Perekrutan untuk pertandingan
berikutnya sedang dilaksanakan.
479
01:15:14,096 --> 01:15:15,957
Sebagai anggota pendiri,
480
01:15:15,957 --> 01:15:19,872
Kau diundang ke program bonus./
Siapa di sana?
481
01:15:22,350 --> 01:15:24,828
Tanggapan dibutuhkan.
482
01:15:29,802 --> 01:15:32,529
Aku hubungi polisi sekarang juga.
483
01:15:32,570 --> 01:15:34,149
Benarkah?
484
01:15:34,459 --> 01:15:38,322
Tidak, aku tak bicara denganmu.
Ada seseorang di rumahku.
485
01:15:38,492 --> 01:15:42,835
Anggota TZM,
kau melanggar protokol.
486
01:15:42,860 --> 01:15:44,670
Setiap bentuk pelanggaran...
487
01:15:44,695 --> 01:15:48,660
...akan membutuhkan
partisipasi wajib.
488
01:16:00,197 --> 01:16:03,026
Siapa yang berikan ini kepadamu?
489
01:16:06,282 --> 01:16:08,086
Apa?
490
01:16:10,833 --> 01:16:13,084
Siapa yang berikan ini kepadamu?
491
01:16:20,273 --> 01:16:24,379
Derek, klub di mana kau
menjadi anggotanya ini...
492
01:16:24,379 --> 01:16:26,714
Aku tidak tahu apa
yang kau bicarakan.
493
01:16:26,754 --> 01:16:29,412
Aku menginginkan nama-nama./
Persetan ini. Lepaskan aku.
494
01:16:29,475 --> 01:16:31,582
Atau aku.../
Atau kau apa?
495
01:16:31,607 --> 01:16:33,896
Membunuh kami?
496
01:16:33,951 --> 01:16:36,461
Tidak, itu tidak mungkin.
497
01:16:36,891 --> 01:16:38,930
Tidak, hanya Rose yang
selama dari permainan itu.
498
01:16:38,969 --> 01:16:41,113
Dan di sinilah aku sekarang.
499
01:16:42,513 --> 01:16:45,247
Tidak, tunggu, ini kesalahan.
500
01:16:45,368 --> 01:16:47,977
Dengar, aku tak ada kaitannya dengan
apa yang terjadi kepadamu, mengerti.
501
01:16:48,015 --> 01:16:50,295
Kau pemilik perusahaan ini.
502
01:16:50,361 --> 01:16:51,997
Ya, dan perusahaan lainnya.
503
01:16:52,010 --> 01:16:54,734
Kau sebaiknya berhati-hati
dengan siapa kau berbisnis.
504
01:16:57,593 --> 01:16:59,901
Aku berusaha membatalkan
keanggotaanku.
505
01:17:00,799 --> 01:17:03,999
Itu tidak bisa. Setelah kau bergabung.../
Kau harus berusaha lebih keras.
506
01:17:04,063 --> 01:17:05,873
Aku menginginkan nama-nama.
507
01:17:06,565 --> 01:17:08,674
Mike! Aku hanya tahu Mike.
508
01:17:15,220 --> 01:17:19,316
Mike! Mike Fallon.
Kontaknya ada di ponselku.
509
01:17:19,354 --> 01:17:20,992
Dia satu-satunya anggota
yang aku kenal.
510
01:17:21,016 --> 01:17:24,568
Tapi dia kenal semua orang.
Semua anggota pendiri.
511
01:17:27,179 --> 01:17:29,292
Apa aku bisa percaya dia?
512
01:17:39,009 --> 01:17:41,231
Kau bicara dengan siapa?
513
01:18:00,187 --> 01:18:02,486
Dengarkan aku, oke?
514
01:18:02,505 --> 01:18:05,413
Aku punya uang.
Itu di brankasku.
515
01:18:05,438 --> 01:18:07,527
Kau bisa menjauh pergi.
516
01:18:09,737 --> 01:18:12,339
Tidak, tidak...
Tidak, tidak, tidak, tidak...
517
01:18:12,352 --> 01:18:14,131
Tidak, tidak, tidak,
kau tak harus lakukan ini.
518
01:18:14,169 --> 01:18:17,049
Oke? Kau tak harus lakukan ini.
Kau tak harus membunuhku!
519
01:18:17,096 --> 01:18:20,211
Aku belum beritahu mereka
kau masih hidup.
520
01:18:22,118 --> 01:18:24,630
Mereka akan segera tahu.
521
01:18:26,904 --> 01:18:29,806
Tidak! Menjauh... Tidak!
522
01:18:35,967 --> 01:18:40,967
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
523
01:18:40,991 --> 01:18:45,991
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
524
01:18:46,015 --> 01:18:51,015
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%