1 00:00:01,538 --> 00:00:06,538 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:06,562 --> 00:00:11,562 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:11,586 --> 00:00:16,586 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:01:55,674 --> 00:01:57,167 Tidak! 5 00:02:02,646 --> 00:02:04,739 Aku mohon... 6 00:03:56,568 --> 00:03:59,316 Persetan Patriarki 7 00:04:07,124 --> 00:04:09,674 Bagaimana menurutmu? 8 00:04:11,969 --> 00:04:14,167 Entahlah. 9 00:04:14,203 --> 00:04:15,907 Itu sedikit membosankan. 10 00:04:15,950 --> 00:04:18,003 Itu artinya bagus, 'kan? 11 00:04:18,766 --> 00:04:21,754 Tidak./ Persetan denganmu, Banksy! 12 00:04:21,779 --> 00:04:23,474 Kau salah mengeja "Patriarki". 13 00:04:23,531 --> 00:04:25,147 Tunggu, sungguh? 14 00:04:26,260 --> 00:04:28,046 Tidak. 15 00:04:28,055 --> 00:04:29,806 Baiklah, giliranmu. 16 00:04:29,859 --> 00:04:32,814 Tunjukkan dunia isi otak supermu itu. 17 00:04:32,852 --> 00:04:36,821 Tidak. Aku hanya melihat-lihat./ Ini demi kebaikanmu sendiri, Kayla. 18 00:04:38,203 --> 00:04:39,725 Kayla! 19 00:04:40,492 --> 00:04:41,915 Apa-apaan? 20 00:04:42,332 --> 00:04:44,721 Maddie!/ Apa yang kau takutkan? 21 00:04:44,746 --> 00:04:48,421 Apa yang kau takutkan?/ Aku? Tidak ada. 22 00:04:49,948 --> 00:04:53,947 Lalu kenapa itu hal yang penting untuk menyemprotkan cat di dinding? 23 00:04:53,994 --> 00:04:57,226 Aku hanya ingin kau bersenang-senang. 24 00:04:57,278 --> 00:05:00,991 Sudut matamu berkedut saat kau berbohong. 25 00:05:02,136 --> 00:05:05,918 Baiklah. Mungkin aku memang takut. 26 00:05:06,800 --> 00:05:08,155 Untukmu. 27 00:05:08,191 --> 00:05:10,377 Kenapa? 28 00:05:10,402 --> 00:05:14,772 Aku sudah menjagamu sejak, apa, kelas 4? 29 00:05:14,906 --> 00:05:18,618 Ya, Ben Casey menghajarmu habis-habisan./Benar? 30 00:05:18,784 --> 00:05:21,305 Tapi aku takkan selalu berada di sana. 31 00:05:21,306 --> 00:05:22,639 Ya, itu... 32 00:05:22,664 --> 00:05:26,361 Dengar, Kayla, kau akan kuliah./ Ya, begitu juga denganmu! 33 00:05:28,687 --> 00:05:31,529 Kau berbohong./ Aku mau keluar dari sini. 34 00:05:31,673 --> 00:05:34,748 Melihat dunia dan mengalami sesuatu selain dari ini... 35 00:05:34,801 --> 00:05:36,509 Aku ikut denganmu./ Astaga, Kayla, 36 00:05:36,534 --> 00:05:39,633 Aku tak bisa terus mengasuhmu seumur hidupku! 37 00:05:41,412 --> 00:05:45,856 Aku tidak tahu pertemananku merupakan beban untukmu. 38 00:05:45,886 --> 00:05:48,705 Ini takkan begitu jika kau tidak begitu pengecut. 39 00:05:48,730 --> 00:05:51,185 Aku ingin melihatmu menjalani hidup dengan sesuatu seperti ini. 40 00:05:51,210 --> 00:05:53,082 Ini dia... Membosankan... 41 00:05:53,106 --> 00:05:56,547 "Aku Kayla yang menderita epilepsi dan sangat rapuh." 42 00:05:56,572 --> 00:05:58,475 Dunia tidak peduli. 43 00:05:58,500 --> 00:06:02,855 Kau antara mulai mematahkan aturan, atau aturan yang mematahkanmu! 44 00:06:03,234 --> 00:06:07,179 Sungguh? Menjadi pemberontak, itu rencana hidupmu? 45 00:06:07,235 --> 00:06:09,469 Tidak, terima kasih. 46 00:06:11,668 --> 00:06:15,125 Aku lebih memilih menjadi pengecut dan pecundang. 47 00:06:16,642 --> 00:06:18,635 Persetan denganmu, Kayla! 48 00:06:20,879 --> 00:06:22,981 Tunggu, Maddie... Tunggu. 49 00:06:23,006 --> 00:06:25,621 Pulanglah, Kayla! 50 00:06:34,958 --> 00:06:36,921 Lepaskan aku! 51 00:06:38,392 --> 00:06:40,273 Maddie? 52 00:06:41,700 --> 00:06:43,448 Maddie. 53 00:06:52,646 --> 00:06:54,714 Kayla, lari! 54 00:08:10,700 --> 00:08:12,297 Tolong aku! 55 00:08:13,764 --> 00:08:15,110 Tolong aku! 56 00:08:15,140 --> 00:08:16,968 Biarkan aku keluar! 57 00:08:16,993 --> 00:08:19,652 Tolong! 58 00:08:20,254 --> 00:08:23,034 Keluarkan aku! 59 00:08:36,409 --> 00:08:38,822 Keluarkan aku dari sini! 60 00:08:40,167 --> 00:08:43,343 Tolong aku! Biarkan aku keluar! 61 00:09:39,779 --> 00:09:41,545 Maddie! 62 00:09:51,775 --> 00:09:53,435 Maddie! 63 00:09:53,462 --> 00:09:55,602 Kau di mana? 64 00:10:08,621 --> 00:10:10,621 Ya Tuhan... 65 00:10:11,961 --> 00:10:13,913 Siapa saja? 66 00:10:17,035 --> 00:10:20,032 Maddie! Kau bisa dengar aku? 67 00:10:33,869 --> 00:10:35,580 Diam. 68 00:10:35,605 --> 00:10:37,290 Mengerti? 69 00:10:37,328 --> 00:10:40,112 Selama kau tak bangunkan mereka, semuanya akan tetap aman. 70 00:10:40,137 --> 00:10:42,013 Siapa kau? 71 00:10:42,595 --> 00:10:45,019 Alice. Ini Sheena. 72 00:10:45,080 --> 00:10:47,214 Kita harus keluar dari sini. 73 00:10:48,344 --> 00:10:52,846 Hei. Hei, hei, hei. Siapa namamu?/ Kayla. 74 00:10:53,106 --> 00:10:56,467 Oke Kayla, kau punya ponsel? 75 00:10:56,492 --> 00:10:58,506 Dia tak punya apa-apa. 76 00:11:00,021 --> 00:11:01,681 Alice! 77 00:11:20,719 --> 00:11:22,695 Mereka mengambil semuanya. 78 00:11:25,213 --> 00:11:26,998 Obat-obatanku. 79 00:11:33,246 --> 00:11:35,079 Kayla? 80 00:11:41,207 --> 00:11:43,207 Kayla! 81 00:12:28,455 --> 00:12:30,337 Berapa lama aku pingsan? 82 00:12:30,369 --> 00:12:32,034 Beberapa menit. 83 00:12:33,590 --> 00:12:35,329 Apa masalahnya? 84 00:12:36,264 --> 00:12:38,384 Epilepsi. 85 00:12:38,400 --> 00:12:40,147 Itu buruk? 86 00:12:40,172 --> 00:12:44,011 Itu tak terlalu buruk jika aku memiliki obat-obatanku. 87 00:12:44,768 --> 00:12:49,509 Tapi kau tidak memiliki itu./ Ya. Ini buruk. 88 00:12:50,236 --> 00:12:52,091 Terima kasih karena tetap di sini. 89 00:12:55,033 --> 00:13:00,935 Kadang aku tak sadarkan diri dan berhalusinasi, tapi ini berbeda. 90 00:13:00,960 --> 00:13:03,546 Itu menakjubkan. Beritahukan itu pada psikiatermu. Ayo pergi. 91 00:13:03,829 --> 00:13:06,678 Di mana Sheena?/ Dia pergi saat masalahmu kumat, 92 00:13:06,703 --> 00:13:08,311 Dia bilang akan mencari bantuan. 93 00:13:08,343 --> 00:13:10,289 Tunggu! 94 00:13:10,334 --> 00:13:12,800 Bagaimana kau tahu itu jalan yang benar? 95 00:13:13,201 --> 00:13:17,816 Dengar, kita tak punya peta... Kita tak tahu berada di mana. 96 00:13:18,264 --> 00:13:20,658 Tak ada arah yang benar./ Kalau begitu kenapa tak ke sana? 97 00:13:20,683 --> 00:13:21,964 Karena Sheena ke arah sini. 98 00:13:21,976 --> 00:13:24,563 Kita sebaiknya menyusul dia dan tetap bersama. 99 00:13:27,667 --> 00:13:29,525 Aku pergi. 100 00:13:30,701 --> 00:13:32,695 Hei, tunggu! 101 00:13:47,010 --> 00:13:48,998 Bagaimana denganmu? 102 00:13:49,022 --> 00:13:50,949 Kau bisa ingat sesuatu? 103 00:13:54,195 --> 00:13:56,417 Hal terakhir yang kuingat aku berada di parkiran, 104 00:13:56,437 --> 00:13:58,803 Berencana membeli Commodore. 105 00:13:58,828 --> 00:14:00,837 Aku dibius dan terbangun di kotak. 106 00:14:00,862 --> 00:14:05,212 Sebelum di kotak, kau ingat berada di semacam ruang operasi? 107 00:14:05,239 --> 00:14:06,932 Terikat di kursi? 108 00:14:06,952 --> 00:14:09,498 Mereka melakukan sesuatu dengan mataku. 109 00:14:10,510 --> 00:14:11,837 Maddie... 110 00:14:11,895 --> 00:14:14,770 Siapa?/ Temanku. Dia bersamaku. Maddie! 111 00:14:14,818 --> 00:14:16,590 Apa yang kau lakukan?/ Temanku! 112 00:14:16,642 --> 00:14:18,798 Persetan temanmu!/ Dia mungkin mencariku. 113 00:14:18,833 --> 00:14:22,933 Dengar, kau dengar seseorang memanggil namamu? 114 00:14:22,980 --> 00:14:25,147 Dia mungkin terluka./ Atau mati, Kayla. 115 00:14:25,208 --> 00:14:26,791 Dia mungkin sudah mati. 116 00:14:29,992 --> 00:14:32,186 Atau mungkin tidak berada di sini. 117 00:14:33,745 --> 00:14:35,952 Jika dia temanmu, kau akan mencarinya. 118 00:14:35,979 --> 00:14:39,846 Tidak. Kita harus keluar dan mencari bantuan. 119 00:14:40,489 --> 00:14:43,098 Lalu kenapa kau tetap bersamaku? 120 00:14:46,590 --> 00:14:48,833 Kau pernah berburu babi? 121 00:14:50,998 --> 00:14:52,924 Menembak babi? 122 00:14:53,921 --> 00:14:55,680 Itu waktu keluarga kami. 123 00:14:55,739 --> 00:14:58,237 Katakanlah ada dua babi. Kau melepaskan anjing berburu, 124 00:14:58,262 --> 00:15:01,560 Yang mana yang mereka kejar?/ Entahlah, yang paling besar? 125 00:15:01,622 --> 00:15:03,411 Yang paling lambat. 126 00:15:06,814 --> 00:15:09,953 Menurutku dalam situasi ini kita adalah babinya. 127 00:15:10,757 --> 00:15:13,113 Jadi aku babi yang lambat? 128 00:15:13,265 --> 00:15:15,579 Apa, kau berpikir aku yang lambat? 129 00:15:20,198 --> 00:15:22,739 Kita sebaiknya jangan berisi. Kita tak ingin mereka tahu. 130 00:15:28,908 --> 00:15:30,620 Lihat. 131 00:15:32,184 --> 00:15:35,324 Ada wanita lainnya./ Tunggu. Tunggu, tunggu, tunggu. 132 00:15:45,788 --> 00:15:48,964 Beast 6 133 00:17:30,021 --> 00:17:32,681 Hei, ayo. Ayo. 134 00:17:40,315 --> 00:17:41,846 Sial! 135 00:17:54,430 --> 00:17:55,977 Sial! 136 00:23:21,195 --> 00:23:23,406 Siapa saja, tolong aku! 137 00:23:26,569 --> 00:23:28,034 Tolong aku! 138 00:23:30,245 --> 00:23:32,184 Aku mohon, tolong aku! 139 00:23:32,251 --> 00:23:34,756 Tolong aku./ Berdiri. 140 00:23:35,424 --> 00:23:37,650 Berdiri. 141 00:23:37,701 --> 00:23:39,794 Aku mohon tolong aku. 142 00:23:40,971 --> 00:23:42,429 Berdiri! 143 00:23:42,597 --> 00:23:45,867 Lari! Lari! Dia datang! 144 00:24:26,524 --> 00:24:28,069 Aku mohon... 145 00:24:28,721 --> 00:24:30,529 Jangan! 146 00:24:49,843 --> 00:24:51,487 Sial. 147 00:25:27,284 --> 00:25:28,995 Siapa namamu? 148 00:25:29,078 --> 00:25:30,591 Sally! 149 00:25:33,554 --> 00:25:37,208 Sally, itu tak jauh lagi, oke? 150 00:26:24,720 --> 00:26:27,006 Tidak... Ayo! 151 00:26:27,738 --> 00:26:30,881 Ayo, Sally. Sally, berdiri! 152 00:26:30,945 --> 00:26:32,283 Ini dingin... 153 00:26:32,320 --> 00:26:34,902 Apa ini sudah musim dingin? 154 00:26:34,942 --> 00:26:37,233 Aku tak mau mati. 155 00:26:37,619 --> 00:26:40,805 Tak apa. Kau takkan mati. 156 00:26:41,808 --> 00:26:44,506 Orang itu melempar kapak ke punggungku. 157 00:26:44,543 --> 00:26:47,765 Kenapa mereka melakukan ini?/ Aku tidak tahu. 158 00:26:48,978 --> 00:26:50,905 Mungkin kita sedang dihukum. 159 00:26:53,720 --> 00:26:56,526 Kita akan aman di sini. 160 00:27:06,551 --> 00:27:09,235 Kau percaya magis? 161 00:27:09,286 --> 00:27:11,212 Dengan "Furies"? 162 00:27:11,258 --> 00:27:14,564 Ya. Ya, tentu. 163 00:27:20,732 --> 00:27:23,480 Dewi melindungimu. 164 00:27:28,989 --> 00:27:31,368 Kau tetap di sini, mengerti? 165 00:27:31,393 --> 00:27:33,256 Cobalah tidak bersuara. 166 00:27:33,916 --> 00:27:37,457 Aku akan mencari bantuan. Aku akan kembali untukmu, oke? 167 00:30:55,083 --> 00:30:56,803 Aku mohon! 168 00:32:12,361 --> 00:32:14,394 Apa-apaan? 169 00:32:20,929 --> 00:32:22,709 Baiklah... 170 00:32:26,946 --> 00:32:28,412 Sally! 171 00:32:42,095 --> 00:32:43,881 Sally... 172 00:33:02,412 --> 00:33:06,511 Sally... Maafkan aku. 173 00:33:13,099 --> 00:33:15,364 Kenapa? 174 00:35:13,959 --> 00:35:16,385 Eureka Springs! Kota Tambang Emas Bersejarah. 175 00:35:16,409 --> 00:35:19,042 Tambang Emas! 176 00:35:28,278 --> 00:35:29,682 Sial. 177 00:35:30,112 --> 00:35:31,943 Sialan. 178 00:36:54,894 --> 00:36:56,689 Tidak... 179 00:36:59,721 --> 00:37:02,034 Tidak. Tidak, tidak, tidak, jangan! 180 00:37:08,079 --> 00:37:12,070 Tidak, tidak. Tidak, tidak, tidak... Aku mohon, kau akan baik-baik saja. 181 00:37:12,968 --> 00:37:15,029 Aku mohon... Aku mohon... 182 00:37:15,054 --> 00:37:17,528 Ini tidak sengaja! 183 00:37:19,370 --> 00:37:21,508 Tolong aku! 184 00:37:25,474 --> 00:37:27,868 Sheena, tolong! 185 00:37:30,065 --> 00:37:32,218 Dia tewas. 186 00:37:42,729 --> 00:37:45,965 Aku mohon, tetap bersamaku. 187 00:37:56,032 --> 00:37:59,532 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 188 00:37:59,556 --> 00:38:03,056 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 189 00:38:03,080 --> 00:38:06,580 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 190 00:38:51,675 --> 00:38:54,029 Tambang Eureka Springs 191 00:39:17,121 --> 00:39:18,664 Maddie. 192 00:39:19,107 --> 00:39:21,944 Penyakitmu kumat. 193 00:39:21,986 --> 00:39:24,747 Sepupuku mengidap epilepsi. 194 00:39:28,515 --> 00:39:30,324 Siapa Maddie? 195 00:39:33,419 --> 00:39:35,422 Temanku. 196 00:39:36,528 --> 00:39:38,928 Sheena pergi. 197 00:39:41,237 --> 00:39:43,377 Kau tahu ke mana dia pergi? 198 00:39:44,925 --> 00:39:47,223 Dia tadi di sini. 199 00:39:47,249 --> 00:39:51,290 Kau tak bisa menghakimi dia. Meskipun dia pergi. 200 00:39:52,340 --> 00:39:55,582 Apa kau akan membunuhku?/ Tidak, tidak, tidak... 201 00:39:55,624 --> 00:39:58,291 Yang terjadi di sini... 202 00:39:58,339 --> 00:40:00,890 Itu kecelakaan. 203 00:40:01,610 --> 00:40:04,620 Tolong jangan takut. Aku takkan melukaimu. 204 00:40:06,759 --> 00:40:11,195 Aku tidak takut./ Oke. 205 00:40:11,230 --> 00:40:13,491 Aku Rose. 206 00:40:13,521 --> 00:40:15,541 Kayla. 207 00:40:25,667 --> 00:40:31,476 Aku tetap tinggal. Kita teman sekarang? 208 00:40:31,560 --> 00:40:34,170 Ya, tentu saja. 209 00:40:36,728 --> 00:40:39,265 Apa Maddie di sini? 210 00:40:39,333 --> 00:40:41,183 Aku tidak tahu. 211 00:40:41,236 --> 00:40:48,357 Aku melihat sesuatu saat, kau tahu, 212 00:40:48,382 --> 00:40:50,662 Mengalami kejang. 213 00:40:50,707 --> 00:40:54,642 Itu disebut halusinasi./ Tidak, ini berbeda. 214 00:40:54,667 --> 00:40:57,537 Aku melihat dia. 215 00:40:57,599 --> 00:40:59,973 Dia disembunyikan. 216 00:41:00,836 --> 00:41:02,785 Apa kau melihat mereka? 217 00:41:02,841 --> 00:41:05,402 Mereka?/ Orang bertopeng? 218 00:41:05,447 --> 00:41:08,214 Ya, orang itu berwajah burung. 219 00:41:08,248 --> 00:41:10,477 Biar aku pikirkan... 220 00:41:12,349 --> 00:41:14,074 Seperti burung hantu? 221 00:41:14,130 --> 00:41:15,985 Entahlah, burung hantu lumbung? 222 00:41:16,049 --> 00:41:18,980 Lalu apa yang terjadi?/ Aku lari. 223 00:41:19,071 --> 00:41:21,989 Kau tak seharusnya percaya orang yang wajahnya tak bisa kau lihat. 224 00:41:22,016 --> 00:41:23,463 Hanya karena mereka orang, 225 00:41:23,488 --> 00:41:26,331 Itu tak seharusnya dilakukan.../ Rose... Rose, setelah kau lari... 226 00:41:26,635 --> 00:41:29,246 Sheena menemukanku. 227 00:41:31,007 --> 00:41:33,448 Aku sedang bersembunyi. 228 00:41:35,363 --> 00:41:38,164 Aku pikir kami berteman. 229 00:41:39,086 --> 00:41:42,009 Teman tidak meninggalkan. 230 00:41:42,057 --> 00:41:44,924 Rose, aku takkan meninggalkanmu, 231 00:41:44,948 --> 00:41:47,038 Tapi aku harus temukan temanku satunya, Maddie. 232 00:41:47,091 --> 00:41:50,450 Dia mungkin sudah mati./ Tidak, dia belum mati! 233 00:41:55,663 --> 00:41:57,847 Kita akan mati. 234 00:42:09,032 --> 00:42:11,810 Tidak, pasti ada jalan keluarnya. 235 00:42:15,452 --> 00:42:18,239 Apa kau ingar ruang operasi? 236 00:42:18,282 --> 00:42:23,258 Aku pikir itu mimpi. Kau mengalami mimpi yang sama? 237 00:42:28,926 --> 00:42:30,662 Kau sebaiknya palingkan pandanganmu. 238 00:42:31,896 --> 00:42:33,594 Kenapa? 239 00:42:35,298 --> 00:42:37,137 Kayla? 240 00:42:41,269 --> 00:42:43,006 Kay... 241 00:42:53,132 --> 00:42:55,146 Apa yang kau lakukan? 242 00:43:22,663 --> 00:43:25,820 Ini semacam implan... 243 00:44:02,674 --> 00:44:05,071 Mereka bisa melihat dari mata kita. 244 00:44:05,216 --> 00:44:07,314 Kepala kita. 245 00:44:08,815 --> 00:44:11,034 Aku tahu kau mengawasi kami! 246 00:44:12,961 --> 00:44:15,250 Kau bicara dengan siapa? 247 00:44:15,274 --> 00:44:17,884 Siapa pun yang membawa kita ke sini. 248 00:45:35,484 --> 00:45:37,805 Ini aku! Buka pintunya! 249 00:45:39,340 --> 00:45:40,832 Menunduk! 250 00:45:41,921 --> 00:45:43,703 Kau kembali. 251 00:45:46,366 --> 00:45:48,166 Apa-apaan? 252 00:45:48,393 --> 00:45:50,252 Apa itu matanya? 253 00:45:50,318 --> 00:45:52,135 Itu perbuatan dia. 254 00:45:53,633 --> 00:45:55,646 Ya Tuhan. 255 00:45:56,730 --> 00:45:58,973 Mereka berdua. 256 00:46:03,283 --> 00:46:05,939 Mereka memburu kita./ Itu jelas. 257 00:46:06,106 --> 00:46:09,480 Kita tak bisa tetap di sini./ Kau punya rencana lain? 258 00:46:09,505 --> 00:46:11,854 Selain dari apapun itu? 259 00:46:14,008 --> 00:46:15,858 Mungkin. 260 00:46:30,051 --> 00:46:32,045 Apa itu? 261 00:46:32,070 --> 00:46:34,401 Orang yang membawa kita ke sini... 262 00:46:34,552 --> 00:46:38,159 Mereka memasang ini di kepala kita, kurasa mereka mengawasi... 263 00:46:38,180 --> 00:46:40,604 Mendengarkan kita.../ Karena itu? 264 00:46:40,616 --> 00:46:43,682 Dan kita tak bisa keluar dari hutan. 265 00:46:43,750 --> 00:46:46,151 Ada semacam pagar pembatas./ Sirene... 266 00:46:46,184 --> 00:46:49,422 Rose dan aku mengingat semacam ruang operasi. 267 00:46:49,526 --> 00:46:51,880 Kau?/ Kurang lebih. 268 00:46:52,405 --> 00:46:55,869 Aku ingat berjalan pulang dari pesta temanku... 269 00:46:55,894 --> 00:46:58,169 Lalu ada orang menyeramkan... 270 00:47:00,513 --> 00:47:03,787 Aku di rumah sendirian. 271 00:47:03,800 --> 00:47:07,846 Ibuku tak mau aku bersekolah, dia berpikir dia guru terbaik. 272 00:47:07,894 --> 00:47:09,216 Tapi kenapa kita? 273 00:47:09,294 --> 00:47:12,450 Karena ini dunia yang buruk dan dipenuhi dengan pria-pria yang kacau. 274 00:47:13,345 --> 00:47:15,665 Kita terjebak. 275 00:47:17,413 --> 00:47:21,108 Kita sembunyi di sini hingga malam, oke? 276 00:47:21,116 --> 00:47:23,625 Tak ada gunanya berlarian saat hari masih siang. 277 00:47:24,214 --> 00:47:26,053 Sial. 278 00:47:26,563 --> 00:47:29,463 Sembunyi! Cepat! 279 00:49:26,603 --> 00:49:28,523 Sheena! 280 00:49:59,902 --> 00:50:01,984 Dia pergi. 281 00:50:02,399 --> 00:50:05,150 Tak apa, dia sudah pergi. 282 00:50:12,617 --> 00:50:14,306 Kau tak apa? 283 00:50:23,483 --> 00:50:25,420 Kenapa dia tidak membunuh Rose? 284 00:50:25,502 --> 00:50:28,037 Dia seperti berusaha melihat wajahnya. 285 00:50:28,101 --> 00:50:30,924 Apa yang begitu istimewa denganku? 286 00:50:30,981 --> 00:50:35,510 Peti itu... Kotak tempat kita berada. Milikku tertulis Beauty 6. 287 00:50:35,539 --> 00:50:37,874 Aku melihat beberapa tertulis "Beast" di sana. 288 00:50:37,944 --> 00:50:40,666 "Beauty dan Beast." (Si Cantik dan Si Buas) 289 00:50:41,296 --> 00:50:44,037 Mungkin mereka harus selamatkan salah satu dari kita. 290 00:50:44,075 --> 00:50:46,830 Itu gila./ Tidak, dengar, aku melihat... 291 00:50:46,855 --> 00:50:49,083 Aku tak tahu bagaimana menjelaskan ini. 292 00:50:49,092 --> 00:50:50,936 Kejang-kejangku membuat implan ini menjadi kacau. 293 00:50:50,961 --> 00:50:54,730 Halusinasi./Tidak, aku seperti melihat melalui mata mereka. 294 00:50:54,781 --> 00:50:58,052 Dan aku melihat salah satu dari mereka sembunyikan temanku Maddie. 295 00:50:58,935 --> 00:51:01,193 Dan saat Sally tewas... 296 00:51:01,218 --> 00:51:03,655 Kepala orang berkepala babi ini meledak. 297 00:51:03,780 --> 00:51:06,585 Tampaknya ada banyak wanita yang mati dihadapanmu, Kayla. 298 00:51:06,669 --> 00:51:09,211 Dan salah satu dari mereka selamatkan aku di lapangan. 299 00:51:10,308 --> 00:51:13,579 Mereka memasangkan kita./ Dan mereka mengurung kita. 300 00:51:13,604 --> 00:51:15,975 Kita mati, mereka mati. 301 00:51:16,016 --> 00:51:18,935 Kau membunuh Jackie, maka salah satu Beast itu mati? 302 00:51:18,950 --> 00:51:21,957 Kurasa begitu./ Tapi kau tidak. 303 00:51:21,982 --> 00:51:24,205 Kepalamu tidak meledak. 304 00:51:24,281 --> 00:51:26,910 Tidak. Kenapa? 305 00:51:30,413 --> 00:51:33,993 Tak ada yang menghentikanmu dan Rose untuk membunuhku. 306 00:51:36,028 --> 00:51:39,132 Sheena, kita hanya harus menunggu. Seperti yang kau katakan, 307 00:51:39,182 --> 00:51:42,747 Seseorang akan datang untuk kita./ Takkan ada yang datang untuk kita! 308 00:51:42,813 --> 00:51:44,120 Kita sendirian. 309 00:51:44,140 --> 00:51:46,322 Dengar, menurutku ada jalan keluarnya. 310 00:51:46,347 --> 00:51:48,330 Itu salah satu pandanganmu?/ Tidak, oke? 311 00:51:48,330 --> 00:51:49,535 Di papan informasi pengunjung, 312 00:51:49,559 --> 00:51:52,549 Di sisi lain kota disebutkan ada tambang emas. 313 00:51:52,567 --> 00:51:56,260 Ya?/Kurasa di sanalah Maddie berada. Oke? 314 00:51:56,295 --> 00:51:59,229 Jadi?/Ayolah, kau harus bantu aku temukan dia! 315 00:51:59,253 --> 00:52:00,394 Ya, benar. 316 00:52:00,432 --> 00:52:03,084 Pergi bersamamu dan berakhir seperti dia. 317 00:52:03,124 --> 00:52:04,459 Itu tidak sengaja. 318 00:52:04,498 --> 00:52:07,436 Tapi itu jauh lebih mudah untuk membunuh salah satu dari kita. Benar? 319 00:52:09,219 --> 00:52:11,221 Letakkan itu. 320 00:52:11,284 --> 00:52:12,917 Sekarang! 321 00:52:12,982 --> 00:52:15,192 Ini permainan. 322 00:52:15,231 --> 00:52:18,833 Satu-satunya jalan keluar adalah menang. 323 00:52:27,554 --> 00:52:29,015 Lari! 324 00:52:41,694 --> 00:52:44,002 Ayo! 325 00:52:54,938 --> 00:52:56,506 Aku tak bisa melihat dia! 326 00:52:56,562 --> 00:52:58,383 Apa kau melihat Sheena? 327 00:52:58,412 --> 00:53:00,995 Kita sebaiknya menjaga jarak dari Sheena, oke? 328 00:53:01,020 --> 00:53:03,410 Dia tak lagi berada di pihak kita. 329 00:53:06,943 --> 00:53:09,659 Tapi kenapa dia ingin melukai kita? 330 00:53:10,514 --> 00:53:13,448 Karena itu lebih mudah membunuh kita dibanding membunuh mereka. 331 00:53:13,927 --> 00:53:15,898 Itu curang. 332 00:53:17,745 --> 00:53:21,651 Dengar, aku tak seperti Sheena. Mengerti? 333 00:53:24,394 --> 00:53:26,753 Aku takkan membunuhmu. 334 00:53:26,767 --> 00:53:29,349 Dan kau takkan membunuhku. 335 00:53:30,443 --> 00:53:32,032 Benar? 336 00:53:33,400 --> 00:53:37,211 Tidak. Takkan pernah. Kita teman. 337 00:53:39,346 --> 00:53:40,929 Itu benar. 338 00:53:40,941 --> 00:53:43,597 Oke. Kemari. 339 00:53:44,960 --> 00:53:47,891 Ini adalah kita... 340 00:53:49,043 --> 00:53:50,797 Papan informasi pengunjung di sini, 341 00:53:50,816 --> 00:53:52,965 Itu menunjukkan jika tambang emasnya di sini. 342 00:53:53,821 --> 00:53:57,703 Tidak, kita sebaiknya tetap di sini. 343 00:53:58,730 --> 00:54:03,010 Teman saling membantu, benar?/ Benar. 344 00:54:03,035 --> 00:54:05,895 Maddie adalah temanku. 345 00:54:05,951 --> 00:54:08,175 Kau tak mau bantu aku temukan dia? 346 00:54:11,674 --> 00:54:13,406 Oke. 347 00:54:13,887 --> 00:54:16,928 Kita hanya perlu menjauh dari pandangan. 348 00:54:55,289 --> 00:54:58,651 Baiklah. Kau melihat seseorang? 349 00:54:59,770 --> 00:55:01,574 Ayo. 350 00:55:15,761 --> 00:55:18,200 Oke, ayo, Rose. 351 00:55:34,917 --> 00:55:37,323 Cepat! Ayo, Rose! 352 00:55:40,396 --> 00:55:41,981 Aku tersangkut! 353 00:55:43,951 --> 00:55:46,630 Aku tersangkut. 354 00:56:13,810 --> 00:56:16,813 Kau harus kembali. Ayo. 355 00:56:19,327 --> 00:56:21,976 Berhenti.../ Apa? 356 00:56:22,001 --> 00:56:25,490 Baiklah. Jangan bersuara, atau kau akan mati. 357 00:57:04,853 --> 00:57:07,202 Jangan tinggalkan aku!/ Baiklah... 358 00:57:07,227 --> 00:57:09,527 Sembunyikan wajahmu, mengerti? 359 00:58:06,014 --> 00:58:07,724 Kayla! 360 00:58:08,093 --> 00:58:11,095 Majulah! 361 00:58:51,376 --> 00:58:53,417 Apa yang dia lakukan? 362 00:59:11,963 --> 00:59:14,216 Dia mengejar Maddie. 363 00:59:14,833 --> 00:59:16,514 Tidak! 364 00:59:24,835 --> 00:59:27,044 Kau jangan menemui Maddie. 365 00:59:30,004 --> 00:59:33,708 Bukankah kau seharusnya melakukan salah satu kebiasaanmu? 366 00:59:35,038 --> 00:59:38,487 Dengar, kau takkan bisa berhasil sendirian, oke? 367 00:59:38,517 --> 00:59:40,814 Setidaknya masih ada empat dari mereka yang memburu kita. 368 00:59:40,848 --> 00:59:43,253 Salah satu dari mereka adalah pelindungku. 369 00:59:43,261 --> 00:59:45,234 Beast milikku, benar? 370 00:59:45,259 --> 00:59:47,516 Itu artinya menyisakan tiga dari mereka. 371 00:59:48,180 --> 00:59:51,529 Aku membunuhmu, tersisa dua. 372 00:59:53,224 --> 00:59:55,955 Rose? Tersisa satu. 373 00:59:55,980 --> 00:59:59,678 Sheena, tolong... 374 00:59:59,703 --> 01:00:02,248 Lalu temanmu di tambang... 375 01:00:04,701 --> 01:00:07,374 Aku seharusnya.../ Seharusnya apa? 376 01:00:14,074 --> 01:00:16,852 Kau akan melakukan apapun untuk selamatkan temanmu, bukan? 377 01:00:18,858 --> 01:00:21,392 Kau membunuhku... 378 01:00:21,457 --> 01:00:23,673 Kau membunuh Rose... 379 01:00:26,921 --> 01:00:29,053 Katakan! 380 01:00:53,531 --> 01:00:55,996 Kau tidak ingin selamatkan dia? 381 01:00:59,982 --> 01:01:01,691 Ya. 382 01:01:04,496 --> 01:01:07,081 Lihat, itu Beauty-mu! 383 01:01:40,487 --> 01:01:42,590 Kayla! 384 01:01:43,758 --> 01:01:46,568 Kau Beast-ku, 'kan? 385 01:02:49,497 --> 01:02:51,640 Kau di mana? 386 01:02:51,721 --> 01:02:53,343 Aku memanggilmu. 387 01:02:53,362 --> 01:02:55,197 Kau tidak membantuku. 388 01:02:55,214 --> 01:02:57,105 Tidak, aku membantumu./ Pembohong! 389 01:02:57,130 --> 01:02:59,212 Pembohong, pembohong, pembohong, pembohong! 390 01:02:59,236 --> 01:03:01,335 Pembohong, pembohong!/ Hei, hei, hei... 391 01:03:01,363 --> 01:03:03,510 Kau aman... Kau aman bersamaku. 392 01:03:04,566 --> 01:03:06,537 Aku janji. 393 01:03:09,055 --> 01:03:11,471 Apa yang terjadi? 394 01:03:13,892 --> 01:03:16,529 Ada Beast. 395 01:03:18,255 --> 01:03:20,712 Itu pasti Beast-nya Sheena. 396 01:03:33,781 --> 01:03:35,581 Tambang Emas. 397 01:03:36,819 --> 01:03:39,851 Tambang Emas! Pintu Keluar. 398 01:03:39,903 --> 01:03:42,048 Kita harus ke sana. 399 01:03:42,124 --> 01:03:44,174 Karena di sanalah dia berada. 400 01:03:44,897 --> 01:03:47,357 Semoga kau masih hidup, Maddie. 401 01:03:51,970 --> 01:03:53,660 Pejamkan matamu. 402 01:03:53,678 --> 01:03:55,740 Kenapa? 403 01:03:55,781 --> 01:03:58,470 Kau tahu jika mereka melihat dan mendengarkan? 404 01:03:58,494 --> 01:04:00,355 Oke. 405 01:04:00,356 --> 01:04:04,111 Sejak kecil, ini caraku dan Maddie berbagi rahasia. 406 01:04:13,017 --> 01:04:14,746 Kau mengerti? 407 01:04:14,785 --> 01:04:16,347 Kau dan aku. 408 01:04:16,411 --> 01:04:19,217 Dan Maddie. Oke. 409 01:04:20,640 --> 01:04:22,453 Ayo. 410 01:04:30,038 --> 01:04:32,103 Lari! 411 01:04:34,596 --> 01:04:38,489 Aku tak kuat lagi./ Ayo. Pegang tanganku. 412 01:04:49,230 --> 01:04:51,416 Maddie, kau di mana? 413 01:04:53,119 --> 01:04:54,700 Maddie! 414 01:04:55,060 --> 01:04:56,989 Kau di mana? 415 01:05:13,113 --> 01:05:14,812 Maddie! 416 01:05:15,120 --> 01:05:16,931 Maddie! 417 01:05:19,189 --> 01:05:22,014 Tak apa. Tak apa. Tak apa, ini aku. 418 01:05:22,039 --> 01:05:25,251 Ini Kayla./ Aku minta maaf, Kayla. 419 01:05:25,290 --> 01:05:27,869 Hei, tak apa, Maddie... Ini baik-baik saja. 420 01:05:27,898 --> 01:05:30,725 Ayo, kau sudah aman./ Tidak, kita tidak aman. Kita tidak... 421 01:05:30,750 --> 01:05:33,828 Maddie, tolong, tenanglah, oke? 422 01:05:34,298 --> 01:05:36,574 Kupikir kau pasti sudah mati. 423 01:05:36,598 --> 01:05:39,112 Aku seharusnya mencarimu. Kenapa aku tidak mencarimu? 424 01:05:39,137 --> 01:05:41,165 Karena kau bukan teman sungguhan. 425 01:05:41,894 --> 01:05:43,409 Kau pengecut! 426 01:05:43,434 --> 01:05:45,344 Diam, Rose! 427 01:05:46,058 --> 01:05:50,362 Mungkin begitulah aku. Pengecut dan pecundang. 428 01:05:50,387 --> 01:05:52,748 Siapa yang peduli, benar 429 01:05:52,814 --> 01:05:56,105 Apa kaitannya itu dengan berteman? 430 01:06:01,749 --> 01:06:03,744 Beritahu dia tentang wanita yang kau bunuh. 431 01:06:04,885 --> 01:06:07,086 Apa? 432 01:06:08,277 --> 01:06:10,138 Untuk dia. 433 01:06:12,338 --> 01:06:15,332 Patahkan peraturan, atau dipatahkan, benar? 434 01:06:17,261 --> 01:06:19,385 Kayla... 435 01:06:25,751 --> 01:06:27,577 Di mana jalan keluarnya? 436 01:06:27,625 --> 01:06:30,026 Lewat tambang./ Apa yang kau bicarakan? 437 01:06:30,051 --> 01:06:31,760 Ini adalah tambang. 438 01:06:32,737 --> 01:06:36,631 Tidak. Tidak! Tidak, tidak, tidak. Tidak, tidak, tidak... 439 01:06:36,656 --> 01:06:39,986 Ini tempatnya. Ini satu-satunya jalan. 440 01:06:40,090 --> 01:06:41,949 Ada pintu masuk lainnya. 441 01:06:41,982 --> 01:06:43,486 Kita bisa melewati pagar pembatas. 442 01:06:43,511 --> 01:06:46,486 Aku yakin kita bisa./ Tak ada apa-apa di sana. 443 01:06:46,509 --> 01:06:48,581 Ini tempatnya! 444 01:06:48,937 --> 01:06:52,469 Apa yang kita lakukan, Maddie? Apa yang kita lakukan? 445 01:06:52,494 --> 01:06:54,229 Aku tidak tahu./ Maddie... 446 01:06:54,254 --> 01:06:57,403 Tidak, tidak, tidak, Maddie... Kau harus membantuku. 447 01:06:57,428 --> 01:07:00,964 Maddie, kau harus membantuku./ Aku tidak tahu! 448 01:07:01,017 --> 01:07:02,637 Kayla! 449 01:07:03,532 --> 01:07:05,992 Ya Tuhan. Ya Tuhan. 450 01:07:08,722 --> 01:07:10,977 Kita bertiga. 451 01:07:11,452 --> 01:07:13,513 Kita bisa... 452 01:08:17,024 --> 01:08:19,457 Kau mengalami kejang lagi. 453 01:08:21,107 --> 01:08:23,695 Burung hantu itu... Yang terakhir... 454 01:08:23,720 --> 01:08:25,869 Itu pelindungnya Maddie. 455 01:08:34,022 --> 01:08:36,829 Aku menyelamatkanmu. 456 01:08:38,910 --> 01:08:41,072 Maddie... 457 01:08:42,468 --> 01:08:46,354 Tidak, Maddie, kumohon... Jangan tinggalkan aku. 458 01:08:46,468 --> 01:08:48,454 Apa yang kita lakukan sekarang? 459 01:08:53,098 --> 01:08:54,977 Sekarang? 460 01:08:57,313 --> 01:09:00,631 Ya... Apa permainan berakhir? 461 01:09:03,495 --> 01:09:05,475 Kayla? 462 01:09:06,401 --> 01:09:08,490 Bagaimana kita akan keluar? 463 01:09:08,515 --> 01:09:11,800 Tak ada jalan keluar. Oke? 464 01:09:11,823 --> 01:09:13,650 Mereka akan datang mencari kita, 465 01:09:13,676 --> 01:09:16,700 Membunuh kita, atau lebih buruk. 466 01:09:17,794 --> 01:09:19,251 Kayla... 467 01:09:19,261 --> 01:09:22,405 Tinggalkan kami sendiri! 468 01:09:23,821 --> 01:09:25,821 Tapi... 469 01:09:26,957 --> 01:09:29,768 Tapi aku menyelamatkanmu. 470 01:09:30,661 --> 01:09:33,951 Kau janji untuk selamatkan aku. 471 01:09:34,614 --> 01:09:37,966 Aku tak mau diselamatkan. 472 01:09:41,344 --> 01:09:44,441 Aku harusnya membiarkanmu mati! 473 01:10:11,333 --> 01:10:16,638 Kau bilang teman saling membantu. 474 01:14:13,444 --> 01:14:16,386 Siapkan pemenang untuk pertandingan berikutnya. 475 01:14:59,123 --> 01:15:01,724 Sialan! 476 01:15:04,143 --> 01:15:06,292 Sambungan aman. Lanjutkan. 477 01:15:06,339 --> 01:15:08,299 Tayangan ulangnya buruk! 478 01:15:08,302 --> 01:15:11,727 Perekrutan untuk pertandingan berikutnya sedang dilaksanakan. 479 01:15:14,096 --> 01:15:15,957 Sebagai anggota pendiri, 480 01:15:15,957 --> 01:15:19,872 Kau diundang ke program bonus./ Siapa di sana? 481 01:15:22,350 --> 01:15:24,828 Tanggapan dibutuhkan. 482 01:15:29,802 --> 01:15:32,529 Aku hubungi polisi sekarang juga. 483 01:15:32,570 --> 01:15:34,149 Benarkah? 484 01:15:34,459 --> 01:15:38,322 Tidak, aku tak bicara denganmu. Ada seseorang di rumahku. 485 01:15:38,492 --> 01:15:42,835 Anggota TZM, kau melanggar protokol. 486 01:15:42,860 --> 01:15:44,670 Setiap bentuk pelanggaran... 487 01:15:44,695 --> 01:15:48,660 ...akan membutuhkan partisipasi wajib. 488 01:16:00,197 --> 01:16:03,026 Siapa yang berikan ini kepadamu? 489 01:16:06,282 --> 01:16:08,086 Apa? 490 01:16:10,833 --> 01:16:13,084 Siapa yang berikan ini kepadamu? 491 01:16:20,273 --> 01:16:24,379 Derek, klub di mana kau menjadi anggotanya ini... 492 01:16:24,379 --> 01:16:26,714 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 493 01:16:26,754 --> 01:16:29,412 Aku menginginkan nama-nama./ Persetan ini. Lepaskan aku. 494 01:16:29,475 --> 01:16:31,582 Atau aku.../ Atau kau apa? 495 01:16:31,607 --> 01:16:33,896 Membunuh kami? 496 01:16:33,951 --> 01:16:36,461 Tidak, itu tidak mungkin. 497 01:16:36,891 --> 01:16:38,930 Tidak, hanya Rose yang selama dari permainan itu. 498 01:16:38,969 --> 01:16:41,113 Dan di sinilah aku sekarang. 499 01:16:42,513 --> 01:16:45,247 Tidak, tunggu, ini kesalahan. 500 01:16:45,368 --> 01:16:47,977 Dengar, aku tak ada kaitannya dengan apa yang terjadi kepadamu, mengerti. 501 01:16:48,015 --> 01:16:50,295 Kau pemilik perusahaan ini. 502 01:16:50,361 --> 01:16:51,997 Ya, dan perusahaan lainnya. 503 01:16:52,010 --> 01:16:54,734 Kau sebaiknya berhati-hati dengan siapa kau berbisnis. 504 01:16:57,593 --> 01:16:59,901 Aku berusaha membatalkan keanggotaanku. 505 01:17:00,799 --> 01:17:03,999 Itu tidak bisa. Setelah kau bergabung.../ Kau harus berusaha lebih keras. 506 01:17:04,063 --> 01:17:05,873 Aku menginginkan nama-nama. 507 01:17:06,565 --> 01:17:08,674 Mike! Aku hanya tahu Mike. 508 01:17:15,220 --> 01:17:19,316 Mike! Mike Fallon. Kontaknya ada di ponselku. 509 01:17:19,354 --> 01:17:20,992 Dia satu-satunya anggota yang aku kenal. 510 01:17:21,016 --> 01:17:24,568 Tapi dia kenal semua orang. Semua anggota pendiri. 511 01:17:27,179 --> 01:17:29,292 Apa aku bisa percaya dia? 512 01:17:39,009 --> 01:17:41,231 Kau bicara dengan siapa? 513 01:18:00,187 --> 01:18:02,486 Dengarkan aku, oke? 514 01:18:02,505 --> 01:18:05,413 Aku punya uang. Itu di brankasku. 515 01:18:05,438 --> 01:18:07,527 Kau bisa menjauh pergi. 516 01:18:09,737 --> 01:18:12,339 Tidak, tidak... Tidak, tidak, tidak, tidak... 517 01:18:12,352 --> 01:18:14,131 Tidak, tidak, tidak, kau tak harus lakukan ini. 518 01:18:14,169 --> 01:18:17,049 Oke? Kau tak harus lakukan ini. Kau tak harus membunuhku! 519 01:18:17,096 --> 01:18:20,211 Aku belum beritahu mereka kau masih hidup. 520 01:18:22,118 --> 01:18:24,630 Mereka akan segera tahu. 521 01:18:26,904 --> 01:18:29,806 Tidak! Menjauh... Tidak! 522 01:18:35,967 --> 01:18:40,967 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 523 01:18:40,991 --> 01:18:45,991 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 524 01:18:46,015 --> 01:18:51,015 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%