1 00:00:06,590 --> 00:00:08,926 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:01:39,898 --> 00:01:43,401 Il existe trois catégories de gens. 3 00:01:44,485 --> 00:01:46,405 Ceux d'en haut, 4 00:01:46,489 --> 00:01:48,074 ceux d'en bas 5 00:01:48,782 --> 00:01:50,034 et ceux qui tombent. 6 00:02:32,245 --> 00:02:34,497 Niveau 48. 7 00:02:41,963 --> 00:02:44,175 - La Fosse. - Oui. 8 00:02:44,967 --> 00:02:46,135 La Fosse. 9 00:02:48,095 --> 00:02:49,973 Et on est le premier du mois. 10 00:02:51,266 --> 00:02:53,392 Une question se pose. 11 00:02:53,476 --> 00:02:54,977 Que va-t-on manger ? 12 00:02:56,438 --> 00:02:58,189 Que va-t-on manger ? 13 00:02:59,357 --> 00:03:02,277 Ça me paraît clair. Les restes de ceux d'en haut. 14 00:03:04,447 --> 00:03:09,952 - Il y a quoi en haut ? - Le niveau 47. Ça me paraît clair. 15 00:04:11,101 --> 00:04:12,727 Moi, c'est Goreng. 16 00:04:19,067 --> 00:04:21,861 Restez de votre côté de la Fosse. 17 00:04:24,114 --> 00:04:25,158 Goreng. 18 00:04:37,004 --> 00:04:38,922 De quel nom vous avez hérité ? 19 00:04:40,090 --> 00:04:41,131 Oui. 20 00:04:41,215 --> 00:04:43,968 Il faut se présenter. 21 00:04:44,052 --> 00:04:46,263 On va passer du temps ensemble. 22 00:04:47,931 --> 00:04:49,183 Ou pas. 23 00:04:49,933 --> 00:04:51,644 Qui sait ? 24 00:04:56,357 --> 00:04:58,442 Je m'appelle Trimagasi. 25 00:05:02,155 --> 00:05:06,785 M. Trimagasi, vous savez à quoi sert la Fosse ? 26 00:05:06,869 --> 00:05:09,580 Ça me paraît clair. À manger. 27 00:05:11,081 --> 00:05:12,916 Ça peut être très facile. 28 00:05:12,999 --> 00:05:15,085 Ou bien très ardu. 29 00:05:15,169 --> 00:05:16,962 Selon le niveau. 30 00:05:17,046 --> 00:05:20,340 Par chance, le niveau 48 est bien. 31 00:05:23,803 --> 00:05:27,098 Il y a beaucoup de monde en bas ? Ne me dites rien. 32 00:05:28,181 --> 00:05:29,600 Ça paraît clair. 33 00:05:31,562 --> 00:05:33,854 Ils seront bientôt moins nombreux. 34 00:05:38,151 --> 00:05:41,446 - Vous m'entendez ? - Ne vous adressez pas à eux. 35 00:05:42,489 --> 00:05:44,575 - Pourquoi ? - Car ils sont en bas. 36 00:05:46,118 --> 00:05:48,079 Ceux d'en haut vous ignoreront. 37 00:05:48,162 --> 00:05:51,373 - Pourquoi ? - Car ils sont en haut, clairement. 38 00:05:51,456 --> 00:05:55,295 Tout est clair pour vous. Vous êtes là depuis quand ? 39 00:05:55,378 --> 00:05:59,633 Des mois. De nombreux mois. 40 00:05:59,717 --> 00:06:03,553 Et le niveau 48 est bien. 41 00:06:03,637 --> 00:06:06,181 Estimez-vous heureux. 42 00:06:06,264 --> 00:06:08,892 On va y rester longtemps ? 43 00:06:08,975 --> 00:06:11,396 Un mois, exactement. 44 00:06:12,187 --> 00:06:14,065 Ensuite, on verra. 45 00:06:14,148 --> 00:06:16,902 Ça suffit, les questions. 46 00:06:16,985 --> 00:06:18,820 Ça m'épuise de parler. 47 00:06:19,779 --> 00:06:23,158 Surtout quand je n'y gagne rien. 48 00:06:24,576 --> 00:06:25,911 C'est clairement injuste. 49 00:06:25,994 --> 00:06:27,996 À partir de maintenant, 50 00:06:28,079 --> 00:06:31,542 je donnerai autant d'infos que vous en donnerez. 51 00:06:45,890 --> 00:06:48,060 C'est passé du rouge au vert. 52 00:06:49,227 --> 00:06:54,149 Voilà une information. Répondez à ma question. 53 00:06:55,442 --> 00:06:57,819 Pourquoi le rouge s'est éteint ? 54 00:07:27,727 --> 00:07:29,936 Ces plats ont déjà été mangés. 55 00:07:30,020 --> 00:07:33,149 Ça paraît tellement clair que je ne le dirai pas. 56 00:07:33,233 --> 00:07:35,026 C'est répugnant. 57 00:07:41,240 --> 00:07:42,659 Voyons. 58 00:07:43,410 --> 00:07:46,245 S'il y a deux personnes à chacun des 47 niveaux, 59 00:07:46,329 --> 00:07:48,664 ce sont les restes de 94 personnes. 60 00:07:49,416 --> 00:07:50,459 Rassurez-vous. 61 00:07:50,542 --> 00:07:52,920 Il y en aura bientôt moins. 62 00:07:53,503 --> 00:07:55,798 - Vous ne mangez pas ? - Pas faim. 63 00:07:56,675 --> 00:07:58,343 Ça viendra. 64 00:08:03,974 --> 00:08:05,809 Pourquoi il y en aura moins ? 65 00:08:05,892 --> 00:08:08,937 Pour le coup, ça n'a rien de clair. 66 00:08:09,021 --> 00:08:11,982 Je ne l'ai compris qu'en vivant au niveau 8. 67 00:08:12,523 --> 00:08:13,775 Du vin ! 68 00:08:14,360 --> 00:08:19,114 Il doit y avoir des musulmans et des gens qui ne boivent pas en haut. 69 00:08:20,991 --> 00:08:23,494 L'alcool arrive rarement jusqu'ici. 70 00:08:24,285 --> 00:08:26,206 Vous ne mangez vraiment rien ? 71 00:08:40,303 --> 00:08:41,346 Pour plus tard. 72 00:08:58,030 --> 00:08:59,155 Pourquoi ce geste ? 73 00:08:59,991 --> 00:09:01,869 Ça leur fait à manger. 74 00:09:01,952 --> 00:09:03,661 Et s'ils font pareil en haut ? 75 00:09:04,454 --> 00:09:06,164 Ça m'étonnerait pas. 76 00:09:08,333 --> 00:09:09,708 Les enfoirés. 77 00:09:13,047 --> 00:09:15,382 - Il fait chaud, non ? - Ça va empirer. 78 00:09:15,465 --> 00:09:17,050 Ah bon ? 79 00:09:17,133 --> 00:09:19,596 On va être carbonisés. 80 00:09:20,262 --> 00:09:21,472 Ah ? Pourquoi ? 81 00:09:21,555 --> 00:09:23,223 Par votre faute. 82 00:09:23,308 --> 00:09:27,019 La température va continuer de grimper, sauf si... 83 00:09:29,981 --> 00:09:33,234 - Si quoi ? - Vous jetez cette pomme. 84 00:09:33,317 --> 00:09:37,364 On ne peut manger qu'en présence de la plateforme. 85 00:09:37,447 --> 00:09:42,161 Si on garde la moindre chose, on finira calcinés. 86 00:09:42,244 --> 00:09:44,372 Ou bien gelés. 87 00:09:44,997 --> 00:09:45,873 Ça dépend. 88 00:09:48,627 --> 00:09:49,961 Merde. 89 00:09:57,885 --> 00:09:59,471 Vous comprenez ? 90 00:10:02,432 --> 00:10:04,350 Vous comprenez ? 91 00:10:04,435 --> 00:10:05,602 Quoi ? 92 00:10:07,480 --> 00:10:11,692 Une fois à l'intérieur, vous ne partirez qu'au terme convenu. 93 00:10:13,653 --> 00:10:15,155 J'ai été accepté, alors. 94 00:10:15,779 --> 00:10:16,948 Pas encore. 95 00:10:25,583 --> 00:10:27,208 Mon bien peut être un livre ? 96 00:10:28,252 --> 00:10:29,962 Tout ce que vous voulez. 97 00:10:34,925 --> 00:10:36,803 L'INGÉNIEUX NOBLE DON QUICHOTTE 98 00:10:46,521 --> 00:10:48,524 Je veux expliquer ma présence. 99 00:10:49,732 --> 00:10:51,192 Pour quoi faire ? 100 00:10:51,275 --> 00:10:53,903 Pour que vous expliquiez la vôtre. 101 00:10:53,987 --> 00:10:55,030 Ça me paraît clair. 102 00:10:57,783 --> 00:11:00,245 Je voulais arrêter la clope et lire. 103 00:11:01,078 --> 00:11:04,331 J'ai eu droit à un objet, alors je me suis dit... 104 00:11:04,415 --> 00:11:06,126 Vous avez choisi de venir ? 105 00:11:10,296 --> 00:11:13,132 Six mois en échange d'un certificat homologué, oui. 106 00:11:14,050 --> 00:11:15,760 Un certificat homologué ? 107 00:11:17,512 --> 00:11:19,473 Comment ça ? 108 00:11:21,725 --> 00:11:24,103 Ils m'en devront deux, alors. 109 00:11:24,187 --> 00:11:26,647 J'aurai passé un an ici. 110 00:11:26,730 --> 00:11:28,065 Pourquoi ? 111 00:11:40,662 --> 00:11:43,290 Lui, il aura un certificat, et pas moi ? 112 00:12:05,230 --> 00:12:07,189 Vous feriez bien de reculer. 113 00:12:32,300 --> 00:12:35,344 - Toujours pas faim ? - Clairement pas. 114 00:12:36,096 --> 00:12:37,264 Quel gâchis. 115 00:12:38,014 --> 00:12:39,724 Vous méritez pas ce niveau. 116 00:12:42,310 --> 00:12:44,104 Pourquoi êtes-vous ici ? 117 00:12:52,364 --> 00:12:53,865 Allez, dites-moi. 118 00:12:57,953 --> 00:13:03,541 Très bien, mais seulement si vous cessez d'utiliser le mot "clair". 119 00:13:09,924 --> 00:13:15,179 J'étais devant ma télé, un barbu vendait un aiguisoir à couteaux. 120 00:13:15,262 --> 00:13:20,935 "Avec le Samurái-Max, vous aiguiserez n'importe quelle lame", qu'il disait. 121 00:13:21,977 --> 00:13:23,687 "Regardez ce couteau. 122 00:13:23,771 --> 00:13:27,443 Trop émoussé pour trancher ne serait-ce qu'une éponge. 123 00:13:27,526 --> 00:13:33,366 Avec le Samurái-Max, il pourra trancher cette brique." 124 00:13:33,449 --> 00:13:37,077 Et c'est ce qu'il a fait. 125 00:13:43,377 --> 00:13:46,796 Plusieurs ménagères ont débarqué 126 00:13:46,880 --> 00:13:51,051 pour dire que ça avait changé leur vie. 127 00:13:52,219 --> 00:13:54,846 "On ne pouvait pas peler une tomate, 128 00:13:54,930 --> 00:13:57,682 et notre pain finissait en miettes. 129 00:13:58,808 --> 00:14:02,229 Le Samurái-Max a changé notre vie", qu'elles disaient. 130 00:14:02,897 --> 00:14:05,649 J'ai jamais pelé une tomate de ma vie. 131 00:14:05,733 --> 00:14:07,901 Et j'achète du pain en tranches. 132 00:14:07,985 --> 00:14:13,075 Et trancher une brique, je vois pas bien l'intérêt. 133 00:14:14,743 --> 00:14:16,244 Mais une pensée m'est venue. 134 00:14:17,162 --> 00:14:19,414 J'aiguise pas mes couteaux. 135 00:14:19,497 --> 00:14:22,833 Et si ma vie était pourrie à cause de ça ? 136 00:14:22,918 --> 00:14:24,629 Parce que je me fous des détails ? 137 00:14:25,212 --> 00:14:28,131 - Les détails, Goreng. - Vous l'avez acheté ? 138 00:14:29,425 --> 00:14:32,136 - Ça me paraît clair. - Et ensuite ? 139 00:14:32,220 --> 00:14:35,681 Vous avez tranché la gorge de quelqu'un, c'est ça ? 140 00:14:39,769 --> 00:14:43,482 J'ai acheté l'aiguisoir et j'ai regardé la pub d'après. 141 00:14:43,565 --> 00:14:46,526 Le même type barbu avec les mêmes ménagères. 142 00:14:47,861 --> 00:14:49,739 Et que vendaient-ils ? 143 00:14:50,488 --> 00:14:55,661 Un foutu couteau que même une brique n'émousserait pas. 144 00:14:55,745 --> 00:15:00,541 Il s'aiguise quand on coupe avec. 145 00:15:01,543 --> 00:15:03,418 Et il s'appelait comment ? 146 00:15:04,337 --> 00:15:07,049 - Samurái-Plus. - Vous l'avez acheté aussi ? 147 00:15:07,132 --> 00:15:10,552 - Non. - Ils se payaient clairement ma tronche. 148 00:15:11,094 --> 00:15:12,637 Les détails. 149 00:15:13,888 --> 00:15:16,683 Les détails m'ont fait dérailler. 150 00:15:18,602 --> 00:15:20,730 J'ai pris ma télé 151 00:15:20,813 --> 00:15:22,481 pour la jeter par la fenêtre, 152 00:15:22,564 --> 00:15:26,860 et elle a atterri sur un sans-papiers à vélo. 153 00:15:26,943 --> 00:15:29,448 Suis-je responsable de sa mort ? 154 00:15:30,281 --> 00:15:32,325 Il n'avait rien à faire là. 155 00:15:37,330 --> 00:15:40,250 Vous êtes ici pour un meurtre ? 156 00:15:40,333 --> 00:15:43,879 J'ai eu le choix : l'asile ou la Fosse. 157 00:15:44,587 --> 00:15:45,839 Je suis venu ici. 158 00:15:46,799 --> 00:15:49,969 Mais il n'a pas été question de certificat homologué. 159 00:15:55,224 --> 00:15:56,600 Combien de niveaux ? 160 00:15:56,683 --> 00:16:01,398 Je sais pas. Au moins 132, car j'ai été à ce niveau. 161 00:16:01,481 --> 00:16:03,024 Cent trente-deux. 162 00:16:03,108 --> 00:16:04,944 Et ça descendait encore. 163 00:16:05,861 --> 00:16:08,362 - Vous aviez des restes ? - Aucun. 164 00:16:08,446 --> 00:16:10,907 On ne tient pas un mois sans manger. 165 00:16:10,991 --> 00:16:12,659 J'ai pas dit que je mangeais pas. 166 00:16:12,742 --> 00:16:14,703 Mais qu'il ne restait pas à manger. 167 00:16:14,787 --> 00:16:17,206 Et croyez-moi, on peut tenir un mois. 168 00:16:17,289 --> 00:16:20,751 Mais priez pour ne pas enchaîner deux niveaux inférieurs. 169 00:16:23,045 --> 00:16:24,881 Contactons ceux d'en haut. 170 00:16:24,965 --> 00:16:26,383 Pour quoi faire ? 171 00:16:26,466 --> 00:16:28,718 Pour qu'ils se rationnent. 172 00:16:28,801 --> 00:16:30,721 Ils feront passer le message. 173 00:16:30,804 --> 00:16:32,848 Et ainsi de suite. 174 00:16:34,683 --> 00:16:35,975 Vous êtes un coco ? 175 00:16:36,560 --> 00:16:39,856 Non, logique. Il faut rationner. 176 00:16:39,939 --> 00:16:42,023 Ils n'écouteront pas un coco. 177 00:16:42,984 --> 00:16:44,443 Commençons en bas. 178 00:16:44,527 --> 00:16:46,863 Hé ! Le niveau 49 ! 179 00:16:50,241 --> 00:16:53,161 Laissez-nous du vin, putain. 180 00:16:53,245 --> 00:16:55,914 Voilà votre vin, enfoirés. 181 00:16:59,126 --> 00:17:02,838 Ils sont en bas, c'est ainsi. 182 00:17:03,506 --> 00:17:06,883 - Et s'ils montaient ? - Ils nous pisseraient dessus. 183 00:17:08,219 --> 00:17:09,928 Les enfoirés. 184 00:17:21,025 --> 00:17:22,693 J'ai pris un livre. 185 00:17:24,152 --> 00:17:25,862 Et vous ? 186 00:17:27,073 --> 00:17:28,324 Ça me paraît clair. 187 00:17:32,370 --> 00:17:34,205 Le Samurái-Plus. 188 00:18:36,062 --> 00:18:37,689 Ça ne vous lasse pas ? 189 00:18:37,772 --> 00:18:39,191 C'est incroyable. 190 00:18:40,192 --> 00:18:42,903 Plus je l'utilise, plus il s'aiguise. 191 00:18:55,999 --> 00:18:59,087 - C'était quelqu'un ? - Clairement. 192 00:18:59,170 --> 00:19:00,881 J'espère qu'il buvait. 193 00:19:00,964 --> 00:19:02,507 On manque de vin. 194 00:19:06,595 --> 00:19:10,139 On mange à sa guise aux niveaux supérieurs. 195 00:19:11,183 --> 00:19:13,393 Mais on n'attend pas grand-chose... 196 00:19:14,519 --> 00:19:16,354 et on réfléchit beaucoup. 197 00:19:26,740 --> 00:19:28,618 Personne ne va rien faire ? 198 00:19:38,044 --> 00:19:41,674 Priez pour rester aux niveaux intermédiaires. 199 00:19:42,549 --> 00:19:46,220 Vous seriez du genre à sauter si vous viviez plus haut. 200 00:19:46,303 --> 00:19:49,224 Et vous n'avez pas la force pour être en bas. 201 00:19:51,475 --> 00:19:52,977 La force pour quoi ? 202 00:20:03,655 --> 00:20:05,741 Vous me lirez un chapitre ? 203 00:20:06,659 --> 00:20:08,702 J'ai du mal à dormir. 204 00:20:09,578 --> 00:20:11,581 Ma télé me manque. 205 00:20:13,290 --> 00:20:15,000 Quels niveaux vous avez faits ? 206 00:20:17,837 --> 00:20:19,797 J'ai commencé au 72. 207 00:20:21,341 --> 00:20:24,093 Ensuite, j'ai fait le 26. 208 00:20:24,177 --> 00:20:26,887 Puis le 78 et le 43. 209 00:20:27,639 --> 00:20:31,392 Le 11 et le 79. 210 00:20:31,476 --> 00:20:34,939 Le 32 et le 8. 211 00:20:36,274 --> 00:20:38,817 Et le 132, le mois dernier. 212 00:20:39,819 --> 00:20:41,236 Et maintenant, ici. 213 00:20:41,320 --> 00:20:44,698 Vous étiez avec qui ? La même personne, j'imagine. 214 00:20:45,450 --> 00:20:48,619 - Dites-moi. - Pourquoi vous croyez ça ? 215 00:20:48,702 --> 00:20:52,291 Vous disiez qu'on resterait ensemble. Alors, avec qui ? 216 00:20:54,667 --> 00:20:58,423 Pas grave. Ce qui m'importe, c'est que vous avez un couteau. 217 00:20:58,506 --> 00:21:02,091 Et votre compagnon a disparu à un niveau sans nourriture. 218 00:21:02,175 --> 00:21:04,345 Vous avez l'air bien nourri. 219 00:21:06,221 --> 00:21:07,597 Tout est clair. 220 00:21:07,681 --> 00:21:10,185 N'utilisez pas ce mot. 221 00:21:10,268 --> 00:21:12,311 Vous l'avez clairement tué. 222 00:21:12,394 --> 00:21:14,481 Et vous l'avez mangé. 223 00:21:31,748 --> 00:21:33,627 Ignorez-la. Mangez. 224 00:21:33,710 --> 00:21:35,794 - Elle est blessée ? - C'est rien. 225 00:21:37,296 --> 00:21:38,923 Pas vrai, Miharu ? 226 00:21:43,510 --> 00:21:44,846 Vous la connaissez ? 227 00:21:45,805 --> 00:21:47,515 Elle descend chaque mois. 228 00:21:48,475 --> 00:21:51,187 - Pourquoi ? - Elle cherche son fils. 229 00:21:52,647 --> 00:21:54,564 Il y a des mineurs ici ? 230 00:22:02,783 --> 00:22:04,201 Tout va bien. 231 00:22:07,954 --> 00:22:10,499 Dites donc. 232 00:22:10,582 --> 00:22:12,125 Vous voulez la garder ? 233 00:22:13,627 --> 00:22:15,921 Je vous croyais un homme honorable. 234 00:22:16,005 --> 00:22:17,088 Je veux l'aider. 235 00:22:17,756 --> 00:22:19,383 Je l'aide, moi. 236 00:22:20,969 --> 00:22:24,054 Dans la Fosse, on a le choix. 237 00:22:24,137 --> 00:22:25,514 Elle a fait le sien. 238 00:22:26,349 --> 00:22:29,227 Et que fait-elle chaque mois ? 239 00:22:29,310 --> 00:22:32,439 Avant de descendre, elle tue son compagnon. 240 00:22:33,941 --> 00:22:37,110 Ça augmente ses chances de retrouver son fils. 241 00:22:37,945 --> 00:22:42,324 Ça doit être lui qu'on a vu tomber. 242 00:22:45,994 --> 00:22:48,164 J'ai tué personne au niveau 132. 243 00:22:48,247 --> 00:22:52,042 Mon compagnon terminait sa peine. 244 00:22:52,961 --> 00:22:56,797 Il doit sûrement profiter de son certificat homologué, dehors. 245 00:22:58,592 --> 00:23:02,846 Au bout de huit jours, un corps est tombé à notre niveau. 246 00:23:04,431 --> 00:23:06,224 On l'a mangé. 247 00:23:06,933 --> 00:23:08,685 Mais on n'a tué personne. 248 00:23:30,250 --> 00:23:31,960 Lâchez-la, enfoirés ! 249 00:23:32,043 --> 00:23:35,004 Ils la garderont un jour ou deux. Laissez faire. 250 00:23:36,048 --> 00:23:38,176 Vous me lirez un chapitre... 251 00:23:40,177 --> 00:23:43,098 Allez-y, sautez ! 252 00:23:43,181 --> 00:23:45,600 Y a que six ou sept mètres. 253 00:24:14,005 --> 00:24:16,048 Quel chapitre ? 254 00:24:16,131 --> 00:24:18,093 Le premier, clairement. 255 00:24:22,764 --> 00:24:23,766 Merde ! 256 00:24:24,641 --> 00:24:27,727 "Dans une bourgade de la Manche, dont le nom m'échappe, 257 00:24:27,810 --> 00:24:31,149 vivait un hidalgo, de ceux qui ont une lance au râtelier, 258 00:24:31,232 --> 00:24:34,110 rondache antique, bidet maigre et lévrier de chasse." 259 00:25:46,187 --> 00:25:47,938 Vous croyez en Dieu ? 260 00:25:51,943 --> 00:25:53,444 Pourquoi cette question ? 261 00:25:54,779 --> 00:25:58,407 Si c'est le cas, priez pour nous. 262 00:25:59,909 --> 00:26:01,785 Vous sentez ? 263 00:26:02,745 --> 00:26:04,414 C'est le gaz. 264 00:26:05,249 --> 00:26:07,750 Ils vont bientôt nous endormir. 265 00:26:07,833 --> 00:26:10,670 Demain, on se réveillera à un autre niveau. 266 00:26:13,589 --> 00:26:15,260 Je vous aime bien, Goreng. 267 00:26:16,468 --> 00:26:19,137 Je ne crois pas que vous tiendrez longtemps. 268 00:26:20,014 --> 00:26:21,558 Mais je vous aime bien. 269 00:26:23,851 --> 00:26:25,310 Vous avez bon cœur. 270 00:26:27,855 --> 00:26:30,358 Il me reste deux mois. 271 00:26:31,901 --> 00:26:36,073 À ma sortie, j'aurai sûrement un certificat homologué. 272 00:26:38,785 --> 00:26:40,620 C'est pas un détail anodin. 273 00:26:43,497 --> 00:26:44,874 Vous croyez en Dieu ? 274 00:26:46,251 --> 00:26:49,879 Ce mois-ci, oui. 275 00:27:19,786 --> 00:27:22,079 Vous dormez comme une souche. 276 00:27:22,746 --> 00:27:25,041 Non ! 277 00:27:25,125 --> 00:27:27,294 Du calme. 278 00:27:27,378 --> 00:27:29,088 Détendez-vous. 279 00:27:33,092 --> 00:27:36,595 On est mal lotis. Vous comprenez ? 280 00:27:37,639 --> 00:27:40,349 Vous êtes jeune et fort. 281 00:27:41,976 --> 00:27:44,395 Je ne risquais rien aujourd'hui, 282 00:27:45,230 --> 00:27:47,982 mais vous auriez fini par me voir autrement. 283 00:27:48,066 --> 00:27:50,610 La faim rend fou. 284 00:27:51,736 --> 00:27:55,575 Et un seul choix s'offre à nous. Manger ou être mangé. 285 00:27:57,408 --> 00:27:59,662 Je ne veux clairement pas vous tuer. 286 00:27:59,745 --> 00:28:02,874 Votre chair se gâterait rapidement. 287 00:28:02,957 --> 00:28:05,250 Et on n'aurait rien à manger. 288 00:28:05,835 --> 00:28:07,962 J'attendrai aussi pour vous charcuter. 289 00:28:09,797 --> 00:28:13,593 Le jeûne est supportable la première semaine. 290 00:28:15,219 --> 00:28:17,430 Vous avez déjà mangé des escargots ? 291 00:28:18,223 --> 00:28:20,975 Ne faites pas ça. Par pitié. 292 00:28:21,059 --> 00:28:23,312 C'est un mets de choix. 293 00:28:23,395 --> 00:28:26,107 Très prisé dans plusieurs pays. 294 00:28:26,190 --> 00:28:30,194 Il faut les faire dégorger pendant sept à dix jours. 295 00:28:31,570 --> 00:28:34,406 Alors, n'ayez crainte... pour l'heure. 296 00:28:39,746 --> 00:28:41,206 Vous les entendez ? 297 00:28:43,876 --> 00:28:45,835 Ceux qui crient au réveil 298 00:28:46,753 --> 00:28:48,922 en découvrant où ils sont. 299 00:28:52,050 --> 00:28:53,635 Ne faites pas ça. 300 00:28:58,516 --> 00:29:00,851 Ce n'est pas nécessaire, Trimagasi. 301 00:29:01,519 --> 00:29:05,440 Notre amitié se dégraderait. 302 00:29:05,523 --> 00:29:08,442 La méfiance qui s'installerait 303 00:29:08,526 --> 00:29:11,488 conduirait au conflit et au crime. 304 00:29:12,198 --> 00:29:15,199 Je le sais. D'expérience. 305 00:29:15,283 --> 00:29:16,994 Espèce d'assassin. 306 00:29:17,077 --> 00:29:20,665 Non, j'ai seulement peur. 307 00:29:22,374 --> 00:29:24,919 Je n'en tire aucun plaisir, mon escargot. 308 00:29:27,672 --> 00:29:29,924 Je suis pas un escargot. 309 00:29:30,007 --> 00:29:33,720 Navré, mais je préfère vous voir comme un escargot 310 00:29:33,803 --> 00:29:36,264 qui se dégorge de ses impuretés. 311 00:29:36,347 --> 00:29:39,810 Vous voyez ? J'ai un cœur. 312 00:29:50,196 --> 00:29:51,572 Regardez ça. 313 00:29:52,741 --> 00:29:56,077 Pas même un os ! 314 00:29:59,956 --> 00:30:01,458 Écoutez, mon escargot. 315 00:30:01,541 --> 00:30:04,252 Vous êtes ligoté. Pas moi. 316 00:30:04,336 --> 00:30:08,631 Vous avez un livre, et moi, mon Samurái-Plus. 317 00:30:09,341 --> 00:30:12,094 Vous ne pouvez pas exiger quoi que ce soit. 318 00:30:12,178 --> 00:30:14,054 Mais si vous coopérez, 319 00:30:14,137 --> 00:30:17,224 vous pourriez vivre. 320 00:30:18,642 --> 00:30:22,689 Je ne survivrai pas si vous me mutilez, enfoiré. 321 00:30:23,940 --> 00:30:26,108 Je ferai de mon mieux, promis. 322 00:30:27,193 --> 00:30:30,446 Dans huit jours, je commencerai à vous charcuter. 323 00:30:30,530 --> 00:30:34,035 Je tenterai de soigner vos plaies. 324 00:30:34,659 --> 00:30:36,327 Et vous aurez votre part. 325 00:30:36,411 --> 00:30:37,870 De moi-même ? 326 00:30:37,954 --> 00:30:40,791 Pensez à votre survie et aidez-moi. 327 00:30:41,626 --> 00:30:43,585 Reprenez vos esprits 328 00:30:43,668 --> 00:30:46,964 pour qu'on continue de lire Don Quichotte ensemble. 329 00:30:47,048 --> 00:30:50,885 La mort de cette personne était peut-être un accident. 330 00:30:51,553 --> 00:30:53,013 Mais ça, non. 331 00:30:53,096 --> 00:30:56,725 Vous seriez responsable de ma mort, sale enfoiré. 332 00:30:56,808 --> 00:31:00,646 Non, ceux d'en haut m'y obligent. 333 00:31:01,354 --> 00:31:04,274 Ils sont 340 à porter le chapeau avant moi. 334 00:31:04,901 --> 00:31:07,277 On peut survivre avec de l'eau. 335 00:31:07,360 --> 00:31:09,780 Vous, peut-être. 336 00:31:10,573 --> 00:31:12,866 Mais je me fais vieux. 337 00:31:12,949 --> 00:31:16,705 Et je n'ai plus que deux mois à tirer. 338 00:31:16,788 --> 00:31:21,918 Imaginez si on se retrouvait à un niveau inférieur, ensuite. 339 00:31:22,001 --> 00:31:25,172 - Vous comprenez, non ? - Clairement pas. 340 00:31:25,255 --> 00:31:28,551 - Vous me ferez la lecture ? - Clairement pas. 341 00:31:28,634 --> 00:31:30,301 Alors, c'est entendu. 342 00:31:30,385 --> 00:31:32,221 Ça m'épuise de parler. 343 00:31:32,304 --> 00:31:34,973 Ça vous épuise de la fermer, enfoiré ! 344 00:31:35,057 --> 00:31:36,516 Ça vous épuise, enfoiré ! 345 00:32:25,820 --> 00:32:28,071 Il est l'heure, mon escargot. 346 00:32:29,656 --> 00:32:31,410 J'ai essayé de lire... 347 00:32:32,326 --> 00:32:33,744 mais sans succès. 348 00:32:34,537 --> 00:32:36,331 Les mots se mélangent. 349 00:32:37,999 --> 00:32:40,252 Mon esprit est brouillé. 350 00:32:43,755 --> 00:32:45,882 N'attendons plus. 351 00:32:47,050 --> 00:32:50,888 Autrement, je risquerais de faire des erreurs. 352 00:32:52,681 --> 00:32:56,478 C'est vous que je tiens pour responsable. 353 00:32:57,644 --> 00:32:59,397 Pas ceux d'en haut. 354 00:33:00,148 --> 00:33:01,857 Pas les circonstances. 355 00:33:02,484 --> 00:33:04,401 Pas même l'Administration. 356 00:33:08,407 --> 00:33:09,825 Seulement vous. 357 00:33:10,993 --> 00:33:13,537 Vous êtes débarrassé de vos impuretés. 358 00:33:14,871 --> 00:33:16,790 Dedans et dehors. 359 00:33:17,583 --> 00:33:19,418 Vous ne m'en voulez même pas. 360 00:33:21,086 --> 00:33:24,591 Rassurez-vous, je ne prendrai que quelques morceaux. 361 00:33:24,675 --> 00:33:26,675 Et pas vos organes génitaux. 362 00:33:30,514 --> 00:33:32,182 Prêt ? 363 00:36:44,262 --> 00:36:45,680 Merci. 364 00:37:13,376 --> 00:37:14,752 Merci. 365 00:37:28,100 --> 00:37:29,559 Comment s'appelle ton fils ? 366 00:38:48,894 --> 00:38:50,312 Manger... 367 00:38:51,395 --> 00:38:52,981 ou être mangé. 368 00:38:57,318 --> 00:38:59,114 Vous m'y avez obligé. 369 00:38:59,197 --> 00:39:00,573 Non. 370 00:39:01,323 --> 00:39:04,285 J'étais sans défense, et vous m'avez massacré. 371 00:39:04,368 --> 00:39:08,039 Je vous avais traité avec davantage de respect. 372 00:39:08,123 --> 00:39:09,164 Clairement. 373 00:39:09,248 --> 00:39:11,876 Toujours ce mot, même dans la mort. 374 00:39:16,423 --> 00:39:17,924 Ça sent le gaz. 375 00:39:21,929 --> 00:39:23,597 Et vous n'êtes qu'un rêve. 376 00:39:24,515 --> 00:39:25,808 Peut-être. 377 00:39:26,808 --> 00:39:30,313 Ce qui compte, c'est qu'on est pareils. 378 00:39:33,524 --> 00:39:36,153 Tous deux des assassins. 379 00:39:36,236 --> 00:39:39,239 Mais je suis plus civilisé. 380 00:39:40,658 --> 00:39:45,370 - Partez. - Non. Je ne partirai jamais. 381 00:39:46,247 --> 00:39:50,250 Je vous appartiens, désormais. Je suis en vous. 382 00:39:52,669 --> 00:39:56,089 Mais vous m'appartenez aussi. 383 00:39:56,173 --> 00:39:57,717 Mon escargot. 384 00:40:00,094 --> 00:40:01,595 Ça m'épuise de parler. 385 00:40:02,388 --> 00:40:04,432 Vous voyez ? J'ai raison. 386 00:41:02,954 --> 00:41:05,873 Ramsès II, viens. Viens me voir. 387 00:41:08,418 --> 00:41:11,379 Il vous disait bonjour, espèce de sauvage. 388 00:41:18,176 --> 00:41:20,888 Je suis Imoguiri. Lui, Ramsès II. 389 00:41:21,640 --> 00:41:23,600 Les animaux sont autorisés ? 390 00:41:23,682 --> 00:41:26,062 On est inséparables, Goreng. 391 00:41:26,145 --> 00:41:29,605 C'est pas très malin de ramener un teckel. 392 00:41:29,689 --> 00:41:32,318 Une saucisse sur pattes. 393 00:41:32,402 --> 00:41:35,570 Je vous imaginais plus respectueux des animaux. 394 00:41:36,197 --> 00:41:38,074 Nul n'a jamais choisi un livre. 395 00:41:39,325 --> 00:41:42,203 Il y a eu de tout. Flingues, arbalètes, 396 00:41:42,870 --> 00:41:44,914 couteaux, lampes de poche, 397 00:41:44,998 --> 00:41:47,583 clubs de golf, battes de baseball, 398 00:41:47,666 --> 00:41:50,253 - même un vélo d'intérieur. - Vous savez mon nom ? 399 00:41:52,464 --> 00:41:54,341 Vous pouvez fumer. 400 00:42:00,973 --> 00:42:03,934 - On peut commencer ? - Oui. 401 00:42:10,567 --> 00:42:12,235 Des intolérances alimentaires ? 402 00:42:13,362 --> 00:42:14,404 Non. 403 00:42:16,989 --> 00:42:21,119 Des allergies aux fruits de mer, aux cacahuètes ou à des fruits ? 404 00:42:21,202 --> 00:42:23,539 Pas que je sache. 405 00:42:39,013 --> 00:42:41,724 Il sera interdit de fumer à l'intérieur. 406 00:42:45,229 --> 00:42:46,604 Je sais. 407 00:43:00,703 --> 00:43:02,746 Le silence, c'est exprès ? 408 00:43:06,959 --> 00:43:08,169 Ça vous dérange ? 409 00:43:09,296 --> 00:43:10,672 Non. 410 00:43:20,348 --> 00:43:21,850 Votre plat préféré ? 411 00:43:28,316 --> 00:43:29,443 Je sais pas. 412 00:43:33,070 --> 00:43:34,697 Faites un effort. 413 00:43:36,115 --> 00:43:37,742 En quoi c'est important ? 414 00:43:38,452 --> 00:43:40,245 On l'ajoutera au menu. 415 00:43:41,872 --> 00:43:43,706 J'ai été accepté, alors ? 416 00:43:44,916 --> 00:43:46,668 Pas encore. 417 00:43:51,882 --> 00:43:53,884 Les escargots de Bourgogne. 418 00:43:55,386 --> 00:43:56,595 Les escargots ? 419 00:43:57,430 --> 00:43:59,724 - Oui. - Bien. 420 00:44:00,684 --> 00:44:04,605 - Vous pouvez me sortir d'ici ? - Non, et vous le savez. 421 00:44:05,605 --> 00:44:09,443 Combien de gens avez-vous mis dans ce trou avant d'y finir ? 422 00:44:10,360 --> 00:44:13,406 Vous êtes venu de votre plein gré, non ? 423 00:44:13,489 --> 00:44:15,574 Tout comme moi. 424 00:44:15,658 --> 00:44:16,826 C'était un choix. 425 00:44:16,910 --> 00:44:20,287 Vous ignorez donc que des gens meurent dans la Fosse ? 426 00:44:20,370 --> 00:44:23,792 On préfère le nom de Centre Vertical d'Autogestion. 427 00:44:29,590 --> 00:44:31,216 Combien de niveaux ? 428 00:44:32,676 --> 00:44:34,262 Deux cents. 429 00:44:38,014 --> 00:44:39,433 Deux cents ? 430 00:44:43,229 --> 00:44:46,233 Y a pas assez à manger pour 200 niveaux. 431 00:44:46,982 --> 00:44:49,443 Si tout le monde mangeait sans excès, 432 00:44:50,153 --> 00:44:52,072 il y en aurait assez. 433 00:44:52,156 --> 00:44:55,908 - Ce n'est pas facile une fois ici. - Certes. 434 00:44:55,992 --> 00:44:57,327 Ni dehors. 435 00:44:57,411 --> 00:45:00,497 Mais il se passera quelque chose dans le CVA. 436 00:45:00,581 --> 00:45:04,376 Une solidarité spontanée va naître. 437 00:45:04,459 --> 00:45:07,672 Le CVA ? Une solidarité spontanée ? 438 00:45:07,755 --> 00:45:10,466 C'est le but de cette fosse ? 439 00:45:16,723 --> 00:45:19,809 Le changement n'est jamais spontané. 440 00:45:21,228 --> 00:45:22,688 D'où votre présence, peut-être. 441 00:45:33,449 --> 00:45:35,409 Je me contenterai de survivre. 442 00:46:13,491 --> 00:46:16,619 Voilà. C'est bon, hein ? Tu te régales. 443 00:46:16,704 --> 00:46:19,539 Le nourrir pourrait condamner quelqu'un. 444 00:46:19,623 --> 00:46:21,334 Voilà. 445 00:46:22,083 --> 00:46:25,505 On mangera chacun un jour sur deux. C'était ma part. 446 00:46:27,006 --> 00:46:28,215 Un gosse pourrait mourir. 447 00:46:30,218 --> 00:46:32,678 Personne n'a moins de 16 ans ici. 448 00:46:36,099 --> 00:46:37,726 À une exception près. 449 00:46:37,810 --> 00:46:40,687 Personne n'a moins de 16 ans ici. 450 00:46:41,479 --> 00:46:44,650 L'Administration est très scrupuleuse. 451 00:46:56,788 --> 00:46:58,622 Bonjour, messieurs. 452 00:46:59,247 --> 00:47:00,793 Écoutez-moi. 453 00:47:00,876 --> 00:47:03,210 Je vous ai laissé à manger. 454 00:47:03,294 --> 00:47:05,087 Mangez votre part 455 00:47:05,171 --> 00:47:08,133 et préparez-en deux identiques pour les suivants. 456 00:47:08,217 --> 00:47:13,056 Quoi, la vieille peau ? On vient du 88. On a failli y passer. 457 00:47:13,139 --> 00:47:17,351 Je comprends, mais on doit penser à ceux qui ont eu moins de chance. 458 00:47:17,434 --> 00:47:20,522 Vous survivrez quand même. 459 00:47:26,027 --> 00:47:27,612 S'il vous plaît. 460 00:47:31,825 --> 00:47:33,535 Une solidarité spontanée. 461 00:47:36,871 --> 00:47:39,916 L'objectif de ce lieu est peut-être inverse. 462 00:47:39,999 --> 00:47:43,045 Si une solidarité devait émerger ici, 463 00:47:43,128 --> 00:47:45,548 ils chercheraient à l'empêcher dehors, non ? 464 00:47:45,630 --> 00:47:48,176 - Qui donc ? - À votre avis ? 465 00:47:51,428 --> 00:47:52,889 L'Administration. 466 00:47:54,640 --> 00:47:59,020 Vous croyez que l'Administration se trompe sur tout. 467 00:47:59,647 --> 00:48:02,273 J'ai bossé 25 ans pour elle. 468 00:48:03,357 --> 00:48:05,987 Ça donne droit à des privilèges. 469 00:48:06,070 --> 00:48:09,364 - Comment ça ? - Vous avez choisi votre compagnon. 470 00:48:16,497 --> 00:48:17,582 Pas moi. 471 00:48:36,018 --> 00:48:39,605 Messieurs, vous aviez faim et avez ignoré mes propos. 472 00:48:39,689 --> 00:48:43,818 Mais vous devez vous limiter aux rations que j'ai préparées 473 00:48:43,902 --> 00:48:47,030 et en laisser deux identiques pour le niveau 35. 474 00:48:47,738 --> 00:48:49,281 Laisse-nous ! 475 00:48:49,365 --> 00:48:51,451 On mangera autant qu'on veut. 476 00:48:57,124 --> 00:48:58,918 Ils finiront par comprendre. 477 00:49:00,128 --> 00:49:01,379 Vous existez vraiment ? 478 00:49:01,462 --> 00:49:05,007 Messieurs, mangez vos rations et préparez-en deux... 479 00:49:08,343 --> 00:49:10,180 Messieurs, s'il vous plaît. 480 00:49:10,264 --> 00:49:13,183 Mangez votre ration et préparez-en deux... 481 00:49:15,685 --> 00:49:17,771 Messieurs, s'il vous plaît. 482 00:49:18,354 --> 00:49:21,943 Mangez votre ration et préparez-en deux... 483 00:49:23,402 --> 00:49:27,991 Messieurs, s'il vous plaît. Mangez votre ration et préparez-en... 484 00:49:30,409 --> 00:49:32,828 Messieurs, j'ai préparé vos rations 485 00:49:32,912 --> 00:49:37,332 et deux autres pour le niveau 35 pour vous faciliter la tâche... 486 00:49:37,416 --> 00:49:39,252 Préparez deux... 487 00:49:41,963 --> 00:49:44,674 S'il vous plaît, ça fait quinze jours. 488 00:49:44,758 --> 00:49:47,386 Je vous en prie, suivez mes instructions. 489 00:49:47,468 --> 00:49:50,430 Des gens meurent sous vos pieds. 490 00:49:50,514 --> 00:49:53,142 Vous comprenez ? Des gens meurent ! 491 00:49:53,975 --> 00:49:55,644 Écoutez, enfoirés. 492 00:49:56,270 --> 00:50:00,108 Faites ce qu'elle dit, ou je chierai dans votre bouffe. 493 00:50:01,066 --> 00:50:05,404 Et je l'étalerai sur chaque grain de riz, c'est compris ? 494 00:50:05,488 --> 00:50:07,197 Vous mangerez de la merde. 495 00:50:07,281 --> 00:50:11,536 Faites passer le mot. C'est clair ? 496 00:50:15,749 --> 00:50:16,875 Bien. 497 00:50:23,633 --> 00:50:25,551 Ça a l'air de fonctionner. 498 00:50:25,635 --> 00:50:26,762 Clairement. 499 00:50:28,471 --> 00:50:30,430 Je m'attendais pas à ça. 500 00:50:30,514 --> 00:50:32,393 Je voulais les convaincre. 501 00:50:32,476 --> 00:50:33,643 Ils sont convaincus. 502 00:50:33,727 --> 00:50:37,564 - Par de la merde ? - Plus efficace que la solidarité. 503 00:50:39,441 --> 00:50:41,360 Passons à ceux d'en haut... 504 00:50:41,443 --> 00:50:43,820 Ils ne m'écouteront pas. 505 00:50:45,573 --> 00:50:46,991 Pourquoi ? 506 00:50:47,074 --> 00:50:49,368 Je peux pas chier vers le haut. 507 00:51:06,303 --> 00:51:08,430 Aide-moi ! 508 00:51:14,896 --> 00:51:17,355 Ça va aller. 509 00:51:17,439 --> 00:51:19,191 C'est la mère de l'enfant. 510 00:51:20,401 --> 00:51:21,819 L'oreiller. 511 00:51:22,737 --> 00:51:24,822 L'oreiller ! 512 00:51:32,080 --> 00:51:33,456 Ça va aller. 513 00:51:44,386 --> 00:51:46,887 Voilà. 514 00:51:49,308 --> 00:51:50,225 Froid. 515 00:51:50,309 --> 00:51:51,768 - Comment ? - Très froid. 516 00:51:51,852 --> 00:51:54,104 Elle a froid. Couvre-la. 517 00:51:54,855 --> 00:51:56,607 Voilà. 518 00:51:56,690 --> 00:51:58,649 Moi aussi, j'ai froid. 519 00:52:01,444 --> 00:52:02,821 Que se passe-t-il ? 520 00:52:04,572 --> 00:52:07,075 Le chien. Viens là, petit con. 521 00:52:07,159 --> 00:52:10,078 Il a volé un truc. Lâche ça ! 522 00:53:00,257 --> 00:53:02,593 Je te hais. 523 00:53:02,677 --> 00:53:04,428 Connasse ! 524 00:53:04,512 --> 00:53:06,222 Je te hais. 525 00:53:07,765 --> 00:53:10,768 Quoi ? 526 00:53:30,373 --> 00:53:31,541 C'est pour son fils. 527 00:53:35,045 --> 00:53:38,048 Vraiment ? Je peux pas compatir. 528 00:53:39,215 --> 00:53:40,926 J'ai pas d'enfants. 529 00:53:41,009 --> 00:53:43,595 C'est la ration du jour ? 530 00:53:43,679 --> 00:53:45,597 Putain, super. 531 00:53:46,349 --> 00:53:49,893 J'ai admis cette femme il y a dix mois. Elle était seule. 532 00:53:50,686 --> 00:53:52,896 Ni parents. Ni enfants. 533 00:53:52,980 --> 00:53:54,983 Son plat préféré : le bibimbap. 534 00:53:55,857 --> 00:53:59,278 C'est une actrice. Elle a pris un ukulélé. 535 00:53:59,362 --> 00:54:02,407 Pour faire comme Marilyn Monroe dans un film. 536 00:54:02,490 --> 00:54:04,243 Elle est arrivée seule ici. 537 00:54:04,951 --> 00:54:06,619 Tu m'as bien entendue. 538 00:54:07,412 --> 00:54:10,832 Toute seule. 539 00:54:15,170 --> 00:54:17,340 Elle voulait être la Marilyn asiatique. 540 00:54:17,423 --> 00:54:19,175 Cette connasse... 541 00:54:20,384 --> 00:54:22,595 aux yeux bridés qui fait du ukulélé. 542 00:54:22,678 --> 00:54:26,057 Maintenant, c'est une tueuse qui cherche un enfant fictif. 543 00:54:28,936 --> 00:54:31,103 Une solidarité spontanée. 544 00:54:31,813 --> 00:54:34,357 Enveloppée dans de la merde. 545 00:54:38,904 --> 00:54:42,325 Un amoureux des livres n'a pas sa place ici. 546 00:54:43,951 --> 00:54:46,830 J'ai passé 25 années à l'Administration. 547 00:54:47,621 --> 00:54:51,043 Et durant les huit dernières, j'ai condamné des gens à l'enfer. 548 00:54:51,126 --> 00:54:52,836 Je ne savais rien. 549 00:54:55,087 --> 00:54:57,007 Crois-moi, je ne savais rien. 550 00:54:59,550 --> 00:55:01,219 Tu me crois, Goreng ? 551 00:55:03,388 --> 00:55:05,431 Non, pas vrai ? 552 00:55:06,557 --> 00:55:09,436 Tu dois me croire. 553 00:55:14,651 --> 00:55:19,822 Regarde-moi. J'ai lutté contre le cancer pendant trois ans. 554 00:55:19,906 --> 00:55:22,700 Le jour où je me suis avouée vaincue... 555 00:55:25,161 --> 00:55:27,665 je suis venue aider ici. 556 00:55:36,382 --> 00:55:37,716 Mais à dire vrai... 557 00:55:39,260 --> 00:55:41,346 je n'en ai plus rien à faire. 558 00:55:42,472 --> 00:55:43,765 Plus rien. 559 00:55:44,807 --> 00:55:46,433 Plus rien ne m'importe. 560 00:55:49,980 --> 00:55:52,064 C'est débile de prendre un livre. 561 00:55:53,108 --> 00:55:57,488 C'est débile de prendre un putain de livre. 562 00:57:27,416 --> 00:57:29,753 Personne n'a mangé les escargots. 563 00:57:36,384 --> 00:57:37,927 Tu manges rien ? 564 00:57:42,725 --> 00:57:44,518 J'en mets deux par ration. 565 00:57:52,818 --> 00:57:55,237 Imoguiri, pourquoi tu jeûnes ? 566 00:57:56,739 --> 00:57:59,534 C'était le tour de Ramsès II. 567 00:58:04,874 --> 00:58:08,168 C'est le dernier jour, mange. 568 00:58:18,846 --> 00:58:20,932 On ignore où on ira demain. 569 00:59:12,945 --> 00:59:14,781 Vous la décrochez pas ? 570 00:59:15,491 --> 00:59:16,867 C'était votre amie. 571 00:59:19,661 --> 00:59:21,122 Vous allez la manger ? 572 00:59:21,205 --> 00:59:23,957 Évidemment. Je me suis pendue pour ça. 573 00:59:24,041 --> 00:59:27,503 J'aurais pu sauter dans le vide, comme tant d'autres. 574 00:59:27,587 --> 00:59:29,504 Je voulais te laisser un cadeau. 575 00:59:30,964 --> 00:59:31,924 Mon corps. 576 00:59:33,093 --> 00:59:35,385 Mange mon corps. 577 00:59:35,469 --> 00:59:38,556 Digère-le et fais-en une merde salvatrice. 578 00:59:38,640 --> 00:59:41,977 La solidarité ou la merde. 579 00:59:42,060 --> 00:59:45,147 Pourquoi vous couvrir les oreilles ? 580 00:59:45,230 --> 00:59:48,025 On est dans votre tête, abruti ! 581 00:59:48,108 --> 00:59:50,570 Vous l'avez insulté, abruti ? 582 00:59:50,653 --> 00:59:52,446 Vous parlez au messie. 583 00:59:52,530 --> 00:59:55,741 Le messie de la merde, mais quand même. 584 00:59:56,743 --> 00:59:59,495 - Mange-moi. - La vieille folle a raison. 585 00:59:59,579 --> 01:00:02,374 C'est votre seule chance de survie. 586 01:00:02,457 --> 01:00:06,544 En effet, Goreng. Découpe ma chair et repais-toi. 587 01:00:06,628 --> 01:00:08,004 Oh, notre sauveur. 588 01:00:09,422 --> 01:00:10,923 "Je vous le dis : 589 01:00:11,007 --> 01:00:14,719 qui refuse la chair et le sang du Fils de l'homme 590 01:00:14,803 --> 01:00:16,512 n'a pas la vie en lui. 591 01:00:16,596 --> 01:00:18,807 Celui qui mange ma chair et boit mon sang 592 01:00:18,891 --> 01:00:20,809 a la vie éternelle, 593 01:00:20,892 --> 01:00:23,645 et moi, je le ressusciterai au dernier jour. 594 01:00:24,438 --> 01:00:26,358 Ma chair est la vraie nourriture, 595 01:00:26,440 --> 01:00:28,735 et mon sang est la vraie boisson. 596 01:00:29,609 --> 01:00:31,989 Celui qui mange ma chair et boit mon sang 597 01:00:32,072 --> 01:00:33,739 demeure en moi, 598 01:00:33,823 --> 01:00:34,991 et moi, en lui." 599 01:00:36,201 --> 01:00:37,327 Amen. 600 01:02:00,665 --> 01:02:01,958 Tenez, Goreng. 601 01:02:02,793 --> 01:02:05,755 Ce sera comme couper du beurre. 602 01:02:09,758 --> 01:02:11,135 Faites-le. 603 01:02:33,784 --> 01:02:37,788 Les oreilles, le visage, le menton. 604 01:02:37,872 --> 01:02:42,042 La poitrine, les côtes, les travers. 605 01:02:42,126 --> 01:02:45,463 Le flanc, les mains, les phalanges. 606 01:02:45,547 --> 01:02:47,882 Les épaules, le jambon. 607 01:02:47,965 --> 01:02:49,968 La longe, les côtelettes. 608 01:03:25,089 --> 01:03:28,093 Vous, là-haut ! Enfoirés. 609 01:03:28,176 --> 01:03:32,180 Je sais que vous êtes là ! Répondez-moi ! 610 01:03:32,263 --> 01:03:36,433 Moi, c'est Baharat. Je suis aux anges. Tu m'entends ? 611 01:03:37,227 --> 01:03:38,728 Tu as vu notre niveau ? 612 01:03:38,811 --> 01:03:40,646 Niveau six, mon pote ! 613 01:03:40,730 --> 01:03:43,190 Je suis aux anges ! 614 01:03:43,274 --> 01:03:45,318 Je vais m'en tirer ! 615 01:03:45,403 --> 01:03:48,489 Le niveau 5, répondez ! 616 01:03:48,572 --> 01:03:51,534 - Tu veux monter ? - Oui. 617 01:03:51,618 --> 01:03:53,910 - Pourquoi ? - Pourquoi ? 618 01:03:54,453 --> 01:03:57,332 Pour quitter cet enfer à la con. 619 01:03:58,248 --> 01:04:00,876 - Tu crois en Dieu ? - Oui. 620 01:04:01,669 --> 01:04:03,422 Je crois en Dieu. 621 01:04:04,589 --> 01:04:06,799 Mais lequel ? 622 01:04:08,259 --> 01:04:09,719 Le seul, l'unique. 623 01:04:11,055 --> 01:04:13,055 Le seul Dieu véritable ! 624 01:04:14,266 --> 01:04:16,977 Il dit croire au même Dieu que nous. 625 01:04:17,060 --> 01:04:19,688 Je ne ferai que passer, promis. 626 01:04:19,772 --> 01:04:23,609 Dieu m'a parlé, et il veut me voir quitter la Fosse. 627 01:04:23,693 --> 01:04:25,486 Dieu lui aurait parlé. 628 01:04:25,570 --> 01:04:27,780 Il t'a dit quoi, exactement ? 629 01:04:27,863 --> 01:04:32,160 Que deux bonnes âmes m'aideraient à sortir. 630 01:04:32,243 --> 01:04:35,037 Tu as entendu ? Je crois que c'est nous. 631 01:04:35,121 --> 01:04:38,584 Et qu'elles seraient récompensées. 632 01:04:40,752 --> 01:04:43,630 Dieu nous offrirait quoi ? 633 01:04:44,424 --> 01:04:46,508 La vie éternelle. 634 01:04:46,591 --> 01:04:48,468 Rien que ça. 635 01:04:48,552 --> 01:04:51,180 Belle récompense pour aider un Noir. 636 01:04:51,263 --> 01:04:53,308 Laissez-moi monter. 637 01:04:59,605 --> 01:05:01,733 Entendu, envoie la corde. 638 01:05:01,817 --> 01:05:05,570 Merci, mon frère et ma sœur ! Loué soit le Seigneur ! 639 01:05:10,033 --> 01:05:12,411 On se voit dehors ! Je suis aux anges ! 640 01:05:27,136 --> 01:05:28,720 Aidez-moi ! 641 01:05:31,766 --> 01:05:33,267 Aidez-moi ! 642 01:05:41,567 --> 01:05:43,612 Enfoirés ! 643 01:05:43,694 --> 01:05:44,821 Fumiers ! 644 01:05:44,904 --> 01:05:46,364 Elle m'a chié dessus ! 645 01:05:46,447 --> 01:05:48,157 Demande une corde à Dieu ! 646 01:05:48,992 --> 01:05:51,410 Ma corde ! 647 01:05:53,913 --> 01:05:55,291 Non ! 648 01:05:56,333 --> 01:05:58,668 Tout va bien. Positive. 649 01:05:58,751 --> 01:06:00,630 Tu l'as dans le cul. 650 01:06:02,465 --> 01:06:04,340 Tu l'as dans le cul ! 651 01:06:06,093 --> 01:06:08,096 Cinq... 652 01:06:09,514 --> 01:06:12,351 C'était ta seule chance. 653 01:06:13,142 --> 01:06:15,520 Cinq niveaux, putain ! 654 01:07:33,811 --> 01:07:36,356 Vous vous adaptez, mon escargot. 655 01:07:38,108 --> 01:07:40,276 Je m'en suis pris à vous. 656 01:07:41,028 --> 01:07:43,489 La vieille folle s'est suicidée. 657 01:07:44,155 --> 01:07:47,785 À ce niveau, vous allez pouvoir récupérer 658 01:07:47,869 --> 01:07:49,578 et manger à votre guise. 659 01:07:51,163 --> 01:07:54,292 Et vous sortirez à la fin du mois d'après 660 01:07:54,374 --> 01:07:57,378 avec votre certificat. 661 01:07:58,338 --> 01:08:00,881 Ce n'était pas si difficile. 662 01:08:02,967 --> 01:08:04,886 Tout dépend de vous. 663 01:08:06,554 --> 01:08:08,515 Seulement de vous. 664 01:08:11,976 --> 01:08:15,272 Le changement n'est jamais spontané. 665 01:08:16,607 --> 01:08:18,901 D'où votre présence, peut-être. 666 01:08:34,584 --> 01:08:36,127 Aide-moi à descendre. 667 01:08:42,635 --> 01:08:44,178 Trouvons des armes. 668 01:08:45,430 --> 01:08:49,642 On prendra la plateforme pour distribuer la nourriture. 669 01:08:52,311 --> 01:08:53,437 Quoi ? 670 01:08:54,314 --> 01:08:56,316 Je n'y arriverai pas seul. 671 01:08:57,067 --> 01:08:58,902 Mais avec toi, si. 672 01:09:00,695 --> 01:09:03,324 Ensemble, on a une chance, Baharat. 673 01:09:05,533 --> 01:09:07,911 J'essaierai de monter dans un mois. 674 01:09:09,955 --> 01:09:12,791 Y aura toujours un connard pour t'en empêcher. 675 01:09:13,751 --> 01:09:15,711 Descendre, c'est du suicide. 676 01:09:15,794 --> 01:09:19,882 Si on parvient à nourrir tout le monde, tout le système s'effondre. 677 01:09:20,843 --> 01:09:23,470 Il n'y a pas de système. 678 01:09:24,345 --> 01:09:25,889 C'est une fosse. 679 01:09:26,807 --> 01:09:29,393 C'est une putain de prison. 680 01:09:29,476 --> 01:09:32,397 On ne sait même pas sa profondeur. 681 01:09:32,480 --> 01:09:35,690 Quand j'étais au niveau 202, j'ai compté le temps 682 01:09:36,692 --> 01:09:39,194 que prenait la plateforme pour remonter. 683 01:09:39,278 --> 01:09:44,076 C'est peut-être pas très précis, mais en comptant les temps d'arrêt, 684 01:09:46,912 --> 01:09:49,581 il doit y avoir 250 niveaux. 685 01:09:50,957 --> 01:09:54,795 - Deux cent cinquante ? - Deux cent cinquante. 686 01:09:57,756 --> 01:09:59,799 Et si tu as tort ? 687 01:10:00,509 --> 01:10:03,762 Et si la nourriture manque avant qu'on soit en bas ? 688 01:10:04,764 --> 01:10:07,851 On reste sur la plateforme et on remonte. 689 01:10:08,642 --> 01:10:09,893 Comme tu le voulais. 690 01:10:11,437 --> 01:10:14,440 - Descendre ? - Pour remonter. 691 01:10:14,524 --> 01:10:17,736 Seul un cinglé quitterait le niveau 6. 692 01:10:18,778 --> 01:10:20,698 Ou deux cinglés aux anges. 693 01:10:50,895 --> 01:10:52,730 Vous êtes ridicules. 694 01:10:52,815 --> 01:10:55,442 J'espère que vous crèverez. 695 01:11:25,767 --> 01:11:27,809 Toi ! Recule ! 696 01:11:27,893 --> 01:11:29,730 N'approche pas ! 697 01:11:29,813 --> 01:11:31,939 Putain, Baharat ! 698 01:11:32,023 --> 01:11:34,483 Du calme. On ne fait que passer. 699 01:11:34,566 --> 01:11:38,321 - Vous mangerez, et on partira. - Non. 700 01:11:40,157 --> 01:11:41,867 - Non ? - Non. 701 01:11:42,534 --> 01:11:44,203 En haut, on mange à sa faim. 702 01:11:44,286 --> 01:11:46,037 On commencera au niveau 51. 703 01:11:46,120 --> 01:11:50,125 Ce sont mes amis. Ils m'ont aidé il y a deux mois. 704 01:11:50,208 --> 01:11:52,420 Ils mangeront demain. 705 01:11:53,630 --> 01:11:54,965 Ils tiendront un jour. 706 01:11:55,048 --> 01:11:58,384 Que dalle. Au niveau 7, j'ai le droit de me gaver. 707 01:11:58,467 --> 01:12:00,344 J'ai à peine survécu au 114. 708 01:12:00,429 --> 01:12:02,514 Vous étiez où, enfoirés ? 709 01:12:02,595 --> 01:12:04,266 Vous devriez comprendre. 710 01:12:04,349 --> 01:12:06,352 Qui es-tu ? Le messie ? 711 01:12:06,435 --> 01:12:07,977 Tu viens nous sauver ? 712 01:12:08,062 --> 01:12:12,233 Un messie multiplie la nourriture, il ne la retire pas de ta bouche. 713 01:12:13,860 --> 01:12:16,112 Bon sang, Baharat. 714 01:12:16,194 --> 01:12:17,738 Tu me déçois. 715 01:12:17,821 --> 01:12:22,076 Tu es quoi ? Le Noir de service d'un connard de Blanc ? 716 01:12:34,382 --> 01:12:36,716 Toi ! Va dans le coin ! 717 01:12:36,800 --> 01:12:39,470 Putain ! Je suis prêt à te tuer ! 718 01:12:39,553 --> 01:12:42,015 Reste dans le coin, ne bouge pas ! 719 01:12:43,016 --> 01:12:46,477 Dans le coin ! Pas de blague ! 720 01:12:46,560 --> 01:12:49,022 Lâche ça. Allez ! 721 01:12:49,938 --> 01:12:51,984 À terre ! 722 01:12:52,484 --> 01:12:53,776 Recule, ou je te bute ! 723 01:12:54,110 --> 01:12:56,238 Toi ! Si tu approches, tu meurs ! 724 01:12:56,321 --> 01:12:57,447 Baharat ! 725 01:13:03,663 --> 01:13:04,830 Navré, monsieur. 726 01:13:04,913 --> 01:13:08,084 Descendez tous les deux. 727 01:13:08,167 --> 01:13:11,754 Vous piétinez la bouffe, abrutis. 728 01:13:14,048 --> 01:13:15,676 Qui c'est ? 729 01:13:16,802 --> 01:13:18,303 Un sage. 730 01:13:18,387 --> 01:13:22,725 Ne t'ai-je donc rien appris ? 731 01:13:22,808 --> 01:13:26,353 On veut que la nourriture parvienne à tous les niveaux. 732 01:13:26,979 --> 01:13:29,356 C'est très noble. 733 01:13:30,316 --> 01:13:35,279 Très noble, mais il faut penser aux bonnes manières. 734 01:13:35,362 --> 01:13:38,407 Convaincre avant de vaincre. 735 01:13:38,491 --> 01:13:41,202 Oui... et si on ne les convainc pas ? 736 01:13:41,285 --> 01:13:45,456 Vous frappez. Mais d'abord, ouvrez le dialogue. 737 01:13:46,500 --> 01:13:48,126 Et quand bien même... 738 01:13:48,210 --> 01:13:53,423 qui serait au fait de votre accomplissement ? 739 01:13:55,926 --> 01:13:57,386 L'Administration. 740 01:13:59,597 --> 01:14:04,019 L'Administration n'a pas de conscience. 741 01:14:04,102 --> 01:14:08,607 Il y a certes une chance infime 742 01:14:08,690 --> 01:14:12,443 que les employés du niveau 0 aient une conscience. 743 01:14:12,526 --> 01:14:15,781 C'est à eux que vous devriez adresser votre message. 744 01:14:15,865 --> 01:14:18,157 Et de quelle manière ? 745 01:14:32,257 --> 01:14:34,216 Via un symbole. 746 01:14:34,885 --> 01:14:37,721 Il nous faut un plat. 747 01:14:37,805 --> 01:14:42,392 Un plat délicieux et superbement présenté. 748 01:14:42,476 --> 01:14:47,480 Il faut qu'il revienne intact au niveau 0. 749 01:14:55,615 --> 01:14:58,368 Imaginez la tête qu'ils feront 750 01:14:58,451 --> 01:15:03,414 si la Fosse leur rend un tel plat. 751 01:15:04,374 --> 01:15:08,629 Ce n'est qu'ainsi qu'ils comprendront. 752 01:15:11,130 --> 01:15:12,424 La panna cotta. 753 01:15:12,507 --> 01:15:17,555 Surveillez la panna cotta comme si votre vie en dépendait. 754 01:15:18,347 --> 01:15:21,350 Le message, c'est la panna cotta. 755 01:15:25,105 --> 01:15:26,314 Les amis. 756 01:15:26,939 --> 01:15:30,528 Je vous demande de ne pas approcher. 757 01:15:30,611 --> 01:15:33,029 Joignez-nous 758 01:15:33,112 --> 01:15:35,240 à notre action pacifique 759 01:15:35,324 --> 01:15:38,702 pour changer le cours des choses. 760 01:15:38,785 --> 01:15:40,662 Ce serait une première... 761 01:15:40,746 --> 01:15:42,874 De quoi tu parles ? Sois clair. 762 01:15:42,956 --> 01:15:45,710 - Vous devez jeûner pendant un jour. - Un jour ? 763 01:15:46,459 --> 01:15:47,753 Oui. 764 01:15:49,380 --> 01:15:50,966 Tu peux rêver. 765 01:15:58,055 --> 01:16:00,184 Le message prime. 766 01:16:12,696 --> 01:16:14,072 - Attends ! - Dégage ! 767 01:16:24,542 --> 01:16:27,796 - Encore deux niveaux. - Oui. 768 01:16:27,879 --> 01:16:29,131 Recule ! 769 01:16:32,343 --> 01:16:35,221 On ne veut pas de problèmes. On ne reste pas. 770 01:16:35,305 --> 01:16:38,307 Votre ration, et on s'en va. 771 01:17:15,013 --> 01:17:18,017 - Il va mourir. - Pas si tu t'occupes de lui. 772 01:17:18,100 --> 01:17:20,017 Il mourra de toute façon. 773 01:17:21,645 --> 01:17:23,814 Je l'étoufferai avec un oreiller. 774 01:17:26,901 --> 01:17:28,611 Mange et tais-toi. 775 01:17:29,278 --> 01:17:32,824 Je vais lui ouvrir le ventre et lui prendre sa ration. 776 01:17:47,631 --> 01:17:48,924 Merde. 777 01:17:49,507 --> 01:17:51,135 Miharu a dû se réveiller ici. 778 01:17:51,218 --> 01:17:53,929 - La mère ? - L'enfant n'existe pas. 779 01:17:54,012 --> 01:17:55,014 Putain. 780 01:17:56,098 --> 01:17:57,434 Merde. 781 01:17:58,559 --> 01:18:01,019 Merde ! 782 01:18:02,271 --> 01:18:03,732 Ça descend encore. 783 01:18:04,482 --> 01:18:07,986 Y a plus de niveaux que tu ne pensais. 784 01:18:12,782 --> 01:18:14,660 Merde... 785 01:18:14,743 --> 01:18:18,205 Ils sont morts, la plateforme ne s'arrêtera pas. 786 01:18:18,289 --> 01:18:22,000 Merde. 787 01:18:27,007 --> 01:18:28,924 Miharu ! 788 01:19:46,007 --> 01:19:47,341 Elle est morte. 789 01:19:48,760 --> 01:19:51,262 Non ! 790 01:19:51,888 --> 01:19:52,847 Elle est morte. 791 01:19:52,930 --> 01:19:55,767 La plateforme ! On y va ! 792 01:19:56,602 --> 01:19:58,187 Partons ! 793 01:19:58,270 --> 01:20:00,272 La plateforme ! 794 01:20:27,801 --> 01:20:29,178 N'approche pas ! 795 01:21:16,770 --> 01:21:18,522 Tiens bon. 796 01:21:18,606 --> 01:21:19,856 Tiens bon. 797 01:21:22,234 --> 01:21:23,735 Tiens bon. 798 01:22:34,811 --> 01:22:36,438 Il n'y a plus rien. 799 01:22:36,522 --> 01:22:38,565 Il reste la panna cotta. 800 01:22:46,073 --> 01:22:48,159 Il reste la panna cotta. 801 01:22:52,038 --> 01:22:54,416 Le message, c'est la panna cotta. 802 01:22:56,167 --> 01:22:59,004 Le message, c'est la panna cotta. 803 01:23:32,707 --> 01:23:34,083 Il n'y a personne. 804 01:23:36,251 --> 01:23:38,213 La plateforme s'est arrêtée. 805 01:23:40,048 --> 01:23:42,132 Ce doit être le dernier niveau. 806 01:23:43,009 --> 01:23:46,137 Sois prêt. On va remonter. 807 01:24:02,571 --> 01:24:04,197 Le gosse. 808 01:24:04,281 --> 01:24:05,449 Non. 809 01:24:11,372 --> 01:24:13,626 Ne fais pas ça. 810 01:24:26,346 --> 01:24:30,601 Non ! Merde ! 811 01:24:45,868 --> 01:24:47,077 Jette la panna cotta. 812 01:24:48,453 --> 01:24:50,956 - Jette-la. - Non. 813 01:24:51,039 --> 01:24:53,000 Jette-la, putain. 814 01:24:53,083 --> 01:24:55,128 Non. 815 01:24:55,711 --> 01:24:57,797 Attends. 816 01:24:58,881 --> 01:24:59,966 Attends. 817 01:25:04,261 --> 01:25:05,847 Il ne fait ni chaud... 818 01:25:07,223 --> 01:25:08,558 ni froid. 819 01:25:28,705 --> 01:25:30,207 Une petite fille. 820 01:25:42,511 --> 01:25:44,597 Elle a faim. 821 01:25:52,730 --> 01:25:53,774 Donne-lui-en. 822 01:26:00,698 --> 01:26:02,032 Non. 823 01:26:03,324 --> 01:26:05,203 Le message, c'est la panna cotta. 824 01:26:05,994 --> 01:26:07,662 Le message, c'est la panna cotta. 825 01:27:15,819 --> 01:27:19,071 "Le grand adonné au vice sera un grand vicieux, 826 01:27:19,155 --> 01:27:22,242 et le riche sans libéralité un mendiant avare. 827 01:27:22,910 --> 01:27:26,622 Le possesseur des richesses ne se rend pas heureux de les avoir, 828 01:27:26,705 --> 01:27:28,040 mais de les dépenser, 829 01:27:28,123 --> 01:27:30,000 et non de les dépenser à tout propos, 830 01:27:30,959 --> 01:27:32,503 mais de savoir en faire bon emploi." 831 01:27:33,463 --> 01:27:34,756 "À tout propos." 832 01:27:35,756 --> 01:27:38,468 J'aime vous entendre lire. 833 01:27:39,386 --> 01:27:43,013 "Savoir en faire bon emploi." 834 01:27:43,097 --> 01:27:48,603 Quelle audace de dilapider les richesses du niveau 6, mon escargot. 835 01:27:48,686 --> 01:27:51,773 - J'ai rien dilapidé. - Et maintenant ? 836 01:27:51,856 --> 01:27:54,317 Vous allez manger le Noir ? 837 01:27:56,571 --> 01:27:58,156 Pourquoi pas la fille ? 838 01:27:58,947 --> 01:28:02,452 Elle a un don. Vous n'avez pas remarqué ? 839 01:28:03,536 --> 01:28:05,955 Ramsès. 840 01:28:08,166 --> 01:28:10,210 Ramsès est le message. 841 01:28:10,294 --> 01:28:12,044 Ramsès II est le message. 842 01:28:13,004 --> 01:28:16,050 Ramsès. 843 01:28:23,099 --> 01:28:24,558 Réveille-toi ! 844 01:28:25,601 --> 01:28:27,854 L'enfant est le message. 845 01:28:27,937 --> 01:28:29,771 Elle est le message. 846 01:28:41,951 --> 01:28:43,412 Elle est le message. 847 01:28:50,461 --> 01:28:51,837 Baharat. 848 01:31:37,097 --> 01:31:40,975 "Ensemble nous sommes partis, ensemble nous avons fait voyage. 849 01:31:41,685 --> 01:31:46,690 La même fortune, la même chance a couru pour tous les deux." 850 01:31:49,151 --> 01:31:51,571 Votre voyage s'achève, mon escargot. 851 01:31:59,579 --> 01:32:00,955 Pas encore. 852 01:32:01,956 --> 01:32:03,333 Je remonte avec elle. 853 01:32:03,417 --> 01:32:05,543 Vous n'êtes pas le message. 854 01:32:07,963 --> 01:32:09,548 J'en suis le porteur. 855 01:32:09,632 --> 01:32:12,301 Le message n'en a pas besoin. 856 01:32:28,067 --> 01:32:29,693 Ne m'appelez plus l'escargot. 857 01:32:29,778 --> 01:32:32,280 N'utilisez plus mon mot. 858 01:33:00,602 --> 01:33:02,313 Elle s'en sortira ? 859 01:33:04,856 --> 01:33:06,357 Elle est le message. 860 01:33:06,859 --> 01:33:09,111 Elle est le message. 861 01:37:55,040 --> 01:37:57,125 Sous-titres : Maxime Cheminel