1 00:00:14,556 --> 00:00:17,308 ♪ lush orchestral music ♪ 2 00:00:17,308 --> 00:00:19,853 3 00:00:42,751 --> 00:00:45,045 4 00:01:11,613 --> 00:01:13,865 ♪ ominous choral music ♪ 5 00:01:13,865 --> 00:01:15,909 6 00:01:38,431 --> 00:01:39,641 [door opens] 7 00:01:39,641 --> 00:01:42,310 [young aristocrat] No. Please. 8 00:01:42,310 --> 00:01:44,312 [gasping] 9 00:01:44,312 --> 00:01:46,231 Stop! Please! 10 00:01:46,231 --> 00:01:50,110 [screaming] 11 00:01:50,902 --> 00:01:52,153 [door opens] 12 00:01:54,197 --> 00:01:55,615 [gunshot] 13 00:01:58,827 --> 00:02:01,121 [door closes] 14 00:02:01,871 --> 00:02:05,125 [footsteps approaching] 15 00:02:12,006 --> 00:02:14,384 [Vyshinsky] State your name. 16 00:02:14,384 --> 00:02:17,220 [Count] Alexander Ilyich Rostov. 17 00:02:17,220 --> 00:02:18,513 [Vyshinsky] Address? 18 00:02:18,513 --> 00:02:20,056 [Count] For the last four years, I have resided 19 00:02:20,056 --> 00:02:23,518 in Suite 317 of the Metropol Hotel. 20 00:02:23,518 --> 00:02:24,936 [Vyshinsky] Why? 21 00:02:24,936 --> 00:02:28,189 My house was burned down. 22 00:02:28,189 --> 00:02:29,774 Occupation? 23 00:02:29,774 --> 00:02:33,444 It is not the business of gentlemen to have occupations. 24 00:02:33,444 --> 00:02:35,697 [gallery jeering] 25 00:02:35,697 --> 00:02:39,117 You do not seem to appreciate the gravity of your position. 26 00:02:39,117 --> 00:02:42,162 No, I fear I understand it perfectly. 27 00:02:42,162 --> 00:02:45,874 You left Russia for Paris in the spring of 1914? 28 00:02:45,874 --> 00:02:48,459 Yes, I remember apple blossom in the trees. 29 00:02:48,459 --> 00:02:51,212 In all likelihood, it was spring, yes. 30 00:02:51,212 --> 00:02:53,548 [Ignatov] What concerns us here 31 00:02:53,548 --> 00:02:55,967 is your return in 1918. 32 00:02:55,967 --> 00:02:59,679 Why did you come back only a year after the Revolution? 33 00:02:59,679 --> 00:03:02,265 You must have understood the reception a man of your... 34 00:03:02,265 --> 00:03:04,976 nobility would receive. 35 00:03:06,102 --> 00:03:07,478 I missed the climate. 36 00:03:07,478 --> 00:03:09,981 - [laughter, murmuring] - [Vyshinsky] Are you the author 37 00:03:09,981 --> 00:03:12,233 of this poem of 1913: 38 00:03:12,233 --> 00:03:15,236 "Where Is Our Purpose Now?" 39 00:03:21,201 --> 00:03:24,245 Were you the author? 40 00:03:26,372 --> 00:03:29,209 It was attributed to me, yes. 41 00:03:29,709 --> 00:03:33,213 [Vyshinsky] Many consider this poem 42 00:03:33,213 --> 00:03:35,256 a call to revolutionary action. 43 00:03:35,256 --> 00:03:36,925 [Ignatov] Hard for us to equate with a man 44 00:03:36,925 --> 00:03:40,595 who has clearly succumbed to the corruptions of his class 45 00:03:40,595 --> 00:03:44,599 and now is a threat against Russia and her people. 46 00:03:44,599 --> 00:03:46,267 I am one of her people. 47 00:03:46,267 --> 00:03:47,685 [Ignatov] You were. 48 00:03:47,685 --> 00:03:51,564 It is our inclination to have you put against the wall. 49 00:03:54,943 --> 00:03:58,154 But there are those within the senior ranks of the Party 50 00:03:58,154 --> 00:04:00,323 who, because of your poem, 51 00:04:00,323 --> 00:04:03,910 count you among the heroes of the revolutionary cause. 52 00:04:03,910 --> 00:04:06,371 Therefore, it is the judgment of this committee, 53 00:04:06,371 --> 00:04:09,415 now the Metropol is under full Party control, 54 00:04:09,415 --> 00:04:12,335 that you be returned to the hotel of which you are so fond, 55 00:04:12,335 --> 00:04:15,922 where you will remain for the rest of your days. 56 00:04:20,134 --> 00:04:21,928 And make no mistake, 57 00:04:21,928 --> 00:04:26,391 should you ever set foot outside of the Metropol again, 58 00:04:26,391 --> 00:04:28,601 you will be shot. 59 00:04:30,937 --> 00:04:33,940 [hushed chatter] 60 00:04:38,861 --> 00:04:42,115 [gasps] 61 00:04:44,951 --> 00:04:47,954 Gentlemen, I think I can find my own way. 62 00:04:49,372 --> 00:04:50,957 Move. 63 00:04:52,375 --> 00:04:54,961 ♪ energetic orchestral music ♪ 64 00:04:54,961 --> 00:04:57,297 65 00:05:07,056 --> 00:05:11,352 [narrator] That day, the Count thought his life was over, 66 00:05:11,352 --> 00:05:14,355 but in truth it was only the beginning. 67 00:05:14,355 --> 00:05:18,776 Not just for him but for me, too. 68 00:05:18,776 --> 00:05:20,653 And in the years that followed, 69 00:05:20,653 --> 00:05:26,159 Count Alexander Rostov would come to mean the world to me. 70 00:05:34,542 --> 00:05:37,712 [phone ringing] 71 00:05:39,505 --> 00:05:41,466 [busy chatter] 72 00:05:41,466 --> 00:05:43,760 [dog barking] 73 00:05:44,344 --> 00:05:47,138 Your Excellency, we didn't think you'd-- 74 00:05:47,138 --> 00:05:49,724 Good to see you, Vasily. 75 00:05:51,309 --> 00:05:53,144 [dog barks] 76 00:05:53,728 --> 00:05:56,564 My suite is on the third floor, gentlemen. 77 00:05:56,564 --> 00:05:58,900 The lift or the stairs? 78 00:05:59,734 --> 00:06:01,402 How are we supposed to win on the field of battle 79 00:06:01,402 --> 00:06:04,489 if we can't decide between the lift and the stairs? 80 00:06:04,489 --> 00:06:06,657 Have you ever been on the field of battle? 81 00:06:06,657 --> 00:06:09,744 The stairs it is. 82 00:06:28,554 --> 00:06:29,806 [keys jingling] 83 00:06:29,806 --> 00:06:32,266 [guard] Ah, ah, ah. 84 00:06:34,060 --> 00:06:35,728 [door unlocks] 85 00:06:54,831 --> 00:06:58,793 It's a beautiful view of the Bolshoi, isn't it? 86 00:07:14,851 --> 00:07:17,687 All these things are yours? 87 00:07:17,687 --> 00:07:21,899 S-Save for the floorboards and the bed, yes. 88 00:07:29,115 --> 00:07:30,783 I read your poem. 89 00:07:30,783 --> 00:07:32,285 The tone of your voice suggests 90 00:07:32,285 --> 00:07:34,370 that you are not a great admirer. 91 00:07:34,370 --> 00:07:35,705 I found it hard to believe 92 00:07:35,705 --> 00:07:39,500 those words came from the mouth of a man like you. 93 00:07:39,500 --> 00:07:40,877 What is the meaning of all this? 94 00:07:40,877 --> 00:07:42,879 I'm here to show you to your quarters. 95 00:07:42,879 --> 00:07:45,506 These are my quarters. 96 00:07:45,506 --> 00:07:47,467 [Osip chuckles softly] 97 00:08:12,992 --> 00:08:15,620 ♪ sinister music ♪ 98 00:08:15,620 --> 00:08:18,122 99 00:08:28,216 --> 00:08:30,510 [wind blowing] 100 00:08:44,732 --> 00:08:46,067 What is this place? 101 00:08:46,067 --> 00:08:48,611 Before the Revolution, these rooms were 102 00:08:48,611 --> 00:08:51,864 for the servants of the hotel guests. 103 00:08:58,704 --> 00:09:01,415 [wind blowing] 104 00:09:04,669 --> 00:09:07,046 [Count] Well, it has a window at least. 105 00:09:09,632 --> 00:09:11,801 And I'll just about fit on this bed. 106 00:09:11,801 --> 00:09:12,927 [squeaking] 107 00:09:12,927 --> 00:09:15,179 Ah, G-sharp, I believe. 108 00:09:15,179 --> 00:09:20,560 Yes. This will do very nicely, thank you. 109 00:09:21,269 --> 00:09:23,938 Your diminished circumstances won't allow you 110 00:09:23,938 --> 00:09:26,274 to keep all of your possessions. 111 00:09:26,274 --> 00:09:29,318 But I will allow you to take a few personal items. 112 00:09:29,318 --> 00:09:30,611 [Count] And the rest? 113 00:09:30,611 --> 00:09:33,614 Becomes the property of the people. 114 00:09:33,614 --> 00:09:35,575 I should add, we've liberated your currency 115 00:09:35,575 --> 00:09:36,534 from the hotel safe. 116 00:09:36,534 --> 00:09:38,953 Food and board will be provided. 117 00:09:38,953 --> 00:09:43,583 Life for you and your kind is over in Moscow. 118 00:09:44,417 --> 00:09:48,421 You must never leave this hotel. 119 00:09:51,882 --> 00:09:54,343 If you do... 120 00:09:54,343 --> 00:09:56,470 I'll be waiting. 121 00:10:00,224 --> 00:10:01,475 Apologies. 122 00:10:01,475 --> 00:10:03,477 I never thought to ask your name. 123 00:10:03,477 --> 00:10:06,689 My name is not your concern. 124 00:10:07,315 --> 00:10:10,067 Well, thank you. You have carried out your duties 125 00:10:10,067 --> 00:10:13,613 with the greatest courtesy available to you. 126 00:10:30,463 --> 00:10:32,798 ♪ melancholy music ♪ 127 00:10:32,798 --> 00:10:35,635 128 00:10:48,689 --> 00:10:50,858 You open the door, 129 00:10:50,858 --> 00:10:52,652 raise the weights... 130 00:10:52,652 --> 00:10:54,654 [clicking] 131 00:10:54,654 --> 00:10:57,490 ...once a week. 132 00:10:59,700 --> 00:11:01,869 [ticking steadily] 133 00:11:01,869 --> 00:11:04,372 Without fail, Alexander. 134 00:11:11,879 --> 00:11:14,382 135 00:11:34,652 --> 00:11:36,570 [Countess] Helena. 136 00:11:58,175 --> 00:12:01,554 [dog barking in distance] 137 00:12:05,558 --> 00:12:07,768 [groans] 138 00:12:22,116 --> 00:12:24,410 [grunts softly] 139 00:12:35,755 --> 00:12:38,132 [groans] 140 00:12:56,984 --> 00:12:59,445 [wind howling] 141 00:13:26,889 --> 00:13:29,058 ♪ string music ♪ 142 00:13:29,058 --> 00:13:31,060 143 00:13:31,060 --> 00:13:33,521 [busy chatter] 144 00:13:34,772 --> 00:13:36,690 Good evening, Andrey. 145 00:13:36,690 --> 00:13:38,609 Your Excellency, bonsoir. 146 00:13:38,609 --> 00:13:41,695 I wasn't sure if you would be dining with us this evening. 147 00:13:41,695 --> 00:13:44,532 I was assured food and board. 148 00:13:44,532 --> 00:13:46,867 I'll show you to a table. 149 00:13:50,996 --> 00:13:52,540 [chatter quiets] 150 00:13:52,540 --> 00:13:54,333 Thank you. 151 00:13:56,210 --> 00:13:59,463 - [patrons murmur] - [man coughs] 152 00:14:04,218 --> 00:14:06,136 [Emile] Imbeciles. 153 00:14:06,679 --> 00:14:11,892 A saltimbocca requires veal wrapped in prosciutto. 154 00:14:11,892 --> 00:14:14,103 Where is the prosciutto? Where is the sage? 155 00:14:14,103 --> 00:14:16,856 We have no prosciutto, Chef, or sage. 156 00:14:16,856 --> 00:14:18,232 Then this is not a saltimbocca! 157 00:14:18,232 --> 00:14:20,693 - No, Chef. - It is merely badly cooked veal. 158 00:14:20,693 --> 00:14:24,655 Sorry, Chef, we're out of veal. 159 00:14:26,407 --> 00:14:29,285 - Of course we're out of veal! - [plate shatters] 160 00:14:29,285 --> 00:14:33,622 [Andrey] A saltimbocca on table seven. 161 00:14:33,622 --> 00:14:36,083 For the Count. 162 00:14:36,083 --> 00:14:37,918 The Count? 163 00:14:37,918 --> 00:14:39,879 Is he here? 164 00:14:52,057 --> 00:14:54,143 - What's he doing? - I believe 165 00:14:54,143 --> 00:14:56,562 he's refusing to be beaten. 166 00:14:59,356 --> 00:15:03,652 Everything to your satisfaction, Your Excellency? 167 00:15:03,652 --> 00:15:06,363 The saltimbocca... 168 00:15:07,072 --> 00:15:08,574 ...with chicken instead of veal? 169 00:15:08,574 --> 00:15:09,783 [Andrey] Mm-hmm. 170 00:15:09,783 --> 00:15:12,578 And instead of prosciutto, 171 00:15:12,578 --> 00:15:14,955 shaved Ukrainian ham? 172 00:15:14,955 --> 00:15:16,123 In place of the sage, 173 00:15:16,123 --> 00:15:18,500 and I must admit this took me a moment, 174 00:15:18,500 --> 00:15:21,462 - but I think it's nettle. - [door opens] 175 00:15:28,427 --> 00:15:32,264 A man with taste is a rare thing these days. 176 00:15:32,264 --> 00:15:34,183 Nettle it was, Your Excellency. 177 00:15:34,183 --> 00:15:37,519 Your palate remains, uh, unsurpassed. 178 00:15:37,519 --> 00:15:39,021 Bravo, sir. 179 00:15:39,021 --> 00:15:42,566 - [room applauds] - Bravo. 180 00:15:42,566 --> 00:15:44,401 [bell jingles] 181 00:15:50,950 --> 00:15:52,952 Your Excellency. 182 00:15:52,952 --> 00:15:55,371 I-I didn't expect you. 183 00:15:55,371 --> 00:15:58,832 Yaroslav, for you, I am happy to wait. 184 00:16:00,709 --> 00:16:02,795 ♪ jaunty music ♪ 185 00:16:02,795 --> 00:16:05,297 186 00:16:21,689 --> 00:16:23,524 [phone rings] 187 00:16:26,068 --> 00:16:28,445 [vocalists chanting] 188 00:16:53,053 --> 00:16:55,681 189 00:16:59,268 --> 00:17:00,561 [gargles] 190 00:17:02,312 --> 00:17:04,732 [applause] 191 00:17:09,778 --> 00:17:11,530 [sighs] 192 00:17:16,118 --> 00:17:18,370 [elevator bell dings] 193 00:17:19,371 --> 00:17:21,540 [Nina] Hello. 194 00:17:22,124 --> 00:17:23,250 [Count] Hello. 195 00:17:23,250 --> 00:17:24,918 I like your mustache. 196 00:17:24,918 --> 00:17:26,420 Oh. 197 00:17:26,420 --> 00:17:28,964 I like your, uh, hair. 198 00:17:28,964 --> 00:17:30,924 [chuckles] 199 00:17:32,009 --> 00:17:33,469 [giggles] 200 00:17:33,469 --> 00:17:36,096 [Petrov] Alexander Ilyich? 201 00:17:38,265 --> 00:17:39,516 Is it really you? 202 00:17:39,516 --> 00:17:42,770 Prince Nikolai, my dear friend, it's so wonderful to-- 203 00:17:42,770 --> 00:17:45,606 It's just Nikolai now. 204 00:17:46,440 --> 00:17:48,901 You're looking well. 205 00:17:48,901 --> 00:17:51,195 How have you been? 206 00:17:51,195 --> 00:17:52,988 [woman clears throat] 207 00:17:52,988 --> 00:17:55,407 I-I'll be with you in a moment. 208 00:17:56,116 --> 00:17:57,409 Tell me everything. 209 00:17:57,409 --> 00:17:59,453 The last time I saw you, you were playing Bach 210 00:17:59,453 --> 00:18:01,622 at one of your grandmother's dinner parties. 211 00:18:01,622 --> 00:18:04,333 I guess I'm still playing Bach at dinner parties. 212 00:18:04,333 --> 00:18:06,335 I-I'll be here most weeks. 213 00:18:06,335 --> 00:18:09,004 And your mother and sister are well? 214 00:18:09,004 --> 00:18:11,215 They're in Switzerland. 215 00:18:11,215 --> 00:18:14,468 Oh, yes, I think I had heard that. 216 00:18:16,220 --> 00:18:19,973 Are you still, uh, living at the old palace? 217 00:18:19,973 --> 00:18:21,600 They've taken it over. 218 00:18:21,600 --> 00:18:25,604 But, um, they let me keep a room. 219 00:18:27,356 --> 00:18:29,983 Well, at least we have our health. 220 00:18:34,279 --> 00:18:35,781 Well, I-I'd better get on. 221 00:18:35,781 --> 00:18:39,201 Of course. I'm sorry, I didn't mean to keep you. 222 00:18:39,201 --> 00:18:42,913 Perhaps w-we could have a drink at the bar 223 00:18:42,913 --> 00:18:44,998 after my dinner. 224 00:18:46,166 --> 00:18:48,669 I'd like that very much. 225 00:18:51,296 --> 00:18:52,464 Nikolai. 226 00:18:52,464 --> 00:18:57,177 They can take away your house or your rooms. 227 00:18:57,177 --> 00:19:00,681 They can't take away who you are. 228 00:19:06,645 --> 00:19:08,897 [classical music playing] 229 00:19:08,897 --> 00:19:11,191 230 00:19:28,959 --> 00:19:30,460 [applause] 231 00:19:30,460 --> 00:19:33,255 [Petrov] I thought you were in Paris. 232 00:19:33,255 --> 00:19:35,591 Why on earth did you return to this madhouse? 233 00:19:35,591 --> 00:19:40,512 To get my grandmother safely on a ship to England. 234 00:19:41,555 --> 00:19:44,349 Audrius, could we have the same again? 235 00:19:44,349 --> 00:19:46,059 Yes, Your Excellency. 236 00:19:46,059 --> 00:19:47,895 Thank you. 237 00:19:50,689 --> 00:19:54,151 I was sorry to hear about your sister. 238 00:19:57,738 --> 00:20:00,240 What are we still doing here? 239 00:20:01,658 --> 00:20:03,035 When I was a young boy, 240 00:20:03,035 --> 00:20:06,872 not long after my parents died, my grandmother the Countess 241 00:20:06,872 --> 00:20:09,291 invited a boy over from the neighboring estate. 242 00:20:09,291 --> 00:20:11,418 She thought it might cheer me up. 243 00:20:11,418 --> 00:20:12,753 Obolensky he was called. 244 00:20:12,753 --> 00:20:16,924 He beat me at a game of draughts. 245 00:20:16,924 --> 00:20:18,300 I didn't take it well. 246 00:20:18,300 --> 00:20:20,552 Tears were shed, pieces were scattered. 247 00:20:20,552 --> 00:20:22,262 I might even have uttered a curse. 248 00:20:22,262 --> 00:20:23,222 [chuckles] 249 00:20:23,222 --> 00:20:24,431 Later that evening, 250 00:20:24,431 --> 00:20:26,475 she found me still full of rage. 251 00:20:26,475 --> 00:20:27,643 And she said, 252 00:20:27,643 --> 00:20:31,188 "There's nothing pleasant to be said about losing, 253 00:20:31,188 --> 00:20:34,816 and that Obolensky boy certainly is a pill, 254 00:20:34,816 --> 00:20:38,612 but, Sasha, my dear, why on earth 255 00:20:38,612 --> 00:20:41,949 would you give him the satisfaction?" 256 00:20:41,949 --> 00:20:44,576 [chuckles] 257 00:20:46,036 --> 00:20:47,621 Obolensky... 258 00:20:47,621 --> 00:20:50,415 That's not Vladimir Obolensky, is it? 259 00:20:50,415 --> 00:20:52,167 Of the Nizhny Obolenskys? 260 00:20:52,167 --> 00:20:53,710 - Yes, the very same. - Oh. 261 00:20:53,710 --> 00:20:56,588 Your grandmother's correct, he is a pill. 262 00:20:56,588 --> 00:20:58,548 [laughs] He was. 263 00:20:58,548 --> 00:21:01,969 They burned him alive in his house. 264 00:21:03,053 --> 00:21:06,265 They won't stop, Sasha. 265 00:21:11,603 --> 00:21:15,816 [quietly] I know someone wh-who can... 266 00:21:15,816 --> 00:21:20,153 provide papers ensuring safe transit. 267 00:21:21,280 --> 00:21:23,490 We-we could leave the country. 268 00:21:23,490 --> 00:21:26,159 Unless we were recognized en route. 269 00:21:26,159 --> 00:21:27,661 Well, you'd have to clip your wings. 270 00:21:27,661 --> 00:21:30,163 No, that alone is a good reason to stay. 271 00:21:30,163 --> 00:21:32,332 Sasha, how can you joke? 272 00:21:32,833 --> 00:21:34,710 Because if I take it seriously, 273 00:21:34,710 --> 00:21:39,464 I could fall into a dark despair I could find no way out from. 274 00:21:39,464 --> 00:21:41,717 There's no bars across the doors. 275 00:21:41,717 --> 00:21:44,094 Once you're out of the hotel, we could disappear. 276 00:21:44,094 --> 00:21:46,596 Go east, go west. 277 00:21:46,596 --> 00:21:48,223 We could start again. 278 00:21:48,223 --> 00:21:50,726 As who? As what? 279 00:21:50,726 --> 00:21:54,104 Does it matter? We would be alive. 280 00:21:56,606 --> 00:21:59,818 This is still my country. 281 00:22:01,153 --> 00:22:02,237 [glassware clinking] 282 00:22:02,237 --> 00:22:04,281 Thank you. 283 00:22:05,991 --> 00:22:07,659 To Russia. 284 00:22:08,994 --> 00:22:10,704 To Russia. 285 00:22:12,497 --> 00:22:14,583 ♪ ominous music ♪ 286 00:22:14,583 --> 00:22:17,336 287 00:22:19,713 --> 00:22:22,174 Is it just us now? 288 00:22:25,302 --> 00:22:28,055 [sniffing] 289 00:22:31,058 --> 00:22:34,353 Yes, you're so good. 290 00:22:45,364 --> 00:22:47,824 [hammering] 291 00:23:12,516 --> 00:23:14,726 Apologies for my tardiness. 292 00:23:14,726 --> 00:23:17,687 What will it be today, Your Excellency? 293 00:23:17,687 --> 00:23:21,024 [Count] Just the usual, if you'd be so kind. 294 00:23:22,192 --> 00:23:23,068 I was next. 295 00:23:23,068 --> 00:23:27,072 I will be with you in just a moment, sir. 296 00:23:27,072 --> 00:23:28,323 I was here before he was. 297 00:23:28,323 --> 00:23:30,534 Oh, uh, I have a standing appointment 298 00:23:30,534 --> 00:23:32,077 at 12 on a Tuesday. 299 00:23:32,077 --> 00:23:33,703 [Yaroslav] If you would just please wait. 300 00:23:33,703 --> 00:23:35,789 Why should I? Why should he go before me? 301 00:23:35,789 --> 00:23:37,416 Well, as I explained, I have a-- 302 00:23:37,416 --> 00:23:39,751 [Yaroslav] He has a standing appointment. 303 00:23:41,086 --> 00:23:43,463 I was here first. 304 00:23:44,423 --> 00:23:46,716 You'll have your appointment soon enough. 305 00:23:46,716 --> 00:23:48,718 Your Excellency. 306 00:23:48,718 --> 00:23:50,971 [grunts, gasps] 307 00:23:51,763 --> 00:23:53,390 [bell jingles] 308 00:23:53,390 --> 00:23:55,142 Hey! 309 00:24:00,439 --> 00:24:03,150 [classical music playing] 310 00:24:03,150 --> 00:24:05,902 Thank you. 311 00:24:16,538 --> 00:24:19,958 Oh, that won't be necessary. I know it by heart. 312 00:24:19,958 --> 00:24:24,421 Oh, you must be the guest from the top floor. 313 00:24:24,421 --> 00:24:27,841 Yes, delighted to make your acquaintance. 314 00:24:30,802 --> 00:24:32,095 Oh, um... [clears throat] 315 00:24:32,095 --> 00:24:34,973 Well, yes, I will have the fillet of sole. 316 00:24:34,973 --> 00:24:40,145 Would you like a glass of wine with your fish? 317 00:24:40,896 --> 00:24:42,105 A Sauternes, perhaps? 318 00:24:42,105 --> 00:24:44,441 Oh, I think a bottle of Chateau Baudelaire 319 00:24:44,441 --> 00:24:46,318 might be more fitting. 320 00:24:49,821 --> 00:24:50,739 Of course. 321 00:24:50,739 --> 00:24:53,450 Thank you. 322 00:25:01,791 --> 00:25:02,918 - Your fish, sir? - Ah. 323 00:25:02,918 --> 00:25:05,295 Ah, that looks delicious. Thank... 324 00:25:12,677 --> 00:25:14,387 Mmm. 325 00:25:16,223 --> 00:25:18,892 - Where did they go? - I beg your pardon? 326 00:25:18,892 --> 00:25:21,645 - Your mustaches. - Well, they, uh... 327 00:25:21,645 --> 00:25:24,105 - I... it... - Is it true that you're a count? 328 00:25:24,105 --> 00:25:26,650 - It is. - Have you ever known a princess? 329 00:25:26,650 --> 00:25:28,401 I have known many princesses. 330 00:25:28,401 --> 00:25:29,903 Was it terribly hard to be a princess? 331 00:25:29,903 --> 00:25:34,574 Terribly. Especially so since our glorious revolution. 332 00:25:36,409 --> 00:25:39,037 333 00:25:45,752 --> 00:25:47,379 [cork squeaks softly] 334 00:25:51,591 --> 00:25:54,219 Is that any good? 335 00:25:54,886 --> 00:25:57,556 Didn't you have a lunch of your own? 336 00:25:57,556 --> 00:26:00,267 - At a different table? - I didn't like it. 337 00:26:07,649 --> 00:26:09,609 With my compliments. 338 00:26:14,406 --> 00:26:15,574 Hmm. 339 00:26:15,574 --> 00:26:18,994 So, how would a princess spend her day? 340 00:26:18,994 --> 00:26:20,912 Like any young lady. [clears throat] 341 00:26:20,912 --> 00:26:22,789 In the morning, she would have lessons. 342 00:26:22,789 --> 00:26:24,958 In the afternoon, she would visit with friends. 343 00:26:24,958 --> 00:26:28,086 And at lunchtime, she would eat her vegetables. 344 00:26:28,086 --> 00:26:30,130 My father says that a princess personifies 345 00:26:30,130 --> 00:26:32,716 the decadence of a vanquished era. 346 00:26:32,716 --> 00:26:35,343 Well, perhaps a few. 347 00:26:35,343 --> 00:26:37,053 Not all, I can assure you. 348 00:26:37,053 --> 00:26:39,681 Don't worry. Papa knows everything there is to know 349 00:26:39,681 --> 00:26:41,391 about the workings of a tractor, 350 00:26:41,391 --> 00:26:45,395 but absolutely nothing about the workings of a princess. 351 00:26:45,395 --> 00:26:47,647 [laughs] 352 00:26:51,776 --> 00:26:54,487 Have you ever been in a duel? 353 00:26:56,573 --> 00:26:58,658 Not exactly. 354 00:27:03,288 --> 00:27:05,832 [quietly] But my godfather was a second 355 00:27:05,832 --> 00:27:07,626 on more than one occasion. 356 00:27:07,626 --> 00:27:08,918 - A second? - When two gentlemen 357 00:27:08,918 --> 00:27:11,880 agree to duel, they each appoint seconds, 358 00:27:11,880 --> 00:27:15,133 lieutenants who settle upon the rules of engagement. 359 00:27:15,133 --> 00:27:17,302 What sort of rules of engagement? 360 00:27:17,302 --> 00:27:19,721 The time, the place, what weapons will be used. 361 00:27:19,721 --> 00:27:23,516 If it's pistols, how many paces. 362 00:27:23,516 --> 00:27:26,102 One of the duels my godfather seconded 363 00:27:26,102 --> 00:27:28,104 sprang from a dispute that occurred 364 00:27:28,104 --> 00:27:32,942 in this very hotel, between an admiral and a prince 365 00:27:32,942 --> 00:27:36,237 whose differences came to a head one night in the lobby. 366 00:27:36,237 --> 00:27:38,073 Were they in love with the same woman? 367 00:27:38,073 --> 00:27:39,741 I don't think a woman was involved. 368 00:27:39,741 --> 00:27:41,785 A woman is always involved. 369 00:27:41,785 --> 00:27:44,913 Yes, well, whatever the cause, at the time, 370 00:27:44,913 --> 00:27:48,041 the hotel was managed by a fellow named Keffler. 371 00:27:48,041 --> 00:27:49,709 And it was well known that he kept 372 00:27:49,709 --> 00:27:53,129 a pair of antique pistols in his office behind a painting, 373 00:27:53,129 --> 00:27:55,590 so that if a challenge was accepted, 374 00:27:55,590 --> 00:27:56,925 carriages could be summoned, 375 00:27:56,925 --> 00:28:00,053 and parties could be whisked away, weapons in hand. 376 00:28:00,053 --> 00:28:02,180 [whispers] In the hours before dawn? 377 00:28:02,180 --> 00:28:05,183 [whispers] To a secluded spot. 378 00:28:08,144 --> 00:28:11,815 The reality, I'm afraid, was not quite as romantic. 379 00:28:11,815 --> 00:28:13,525 [Nina] Hmm. 380 00:28:23,410 --> 00:28:26,746 The hotel manager would like to speak to you. 381 00:28:27,288 --> 00:28:30,250 What? Might I finish my lunch first? 382 00:28:30,250 --> 00:28:31,751 Of course. 383 00:28:40,885 --> 00:28:43,054 Thank you. 384 00:28:46,850 --> 00:28:49,269 [musical piece ends] 385 00:29:03,074 --> 00:29:05,034 I appreciate your stopping by. 386 00:29:05,034 --> 00:29:06,286 It's my pleasure. 387 00:29:06,286 --> 00:29:08,329 It's been brought to my attention 388 00:29:08,329 --> 00:29:11,541 that certain members of the staff, uh, 389 00:29:11,541 --> 00:29:12,834 when addressing you, 390 00:29:12,834 --> 00:29:15,920 h-have continued to make use of certain... 391 00:29:15,920 --> 00:29:20,091 um... amplifications. 392 00:29:20,091 --> 00:29:22,051 Amplifications? 393 00:29:22,051 --> 00:29:24,637 Yeah, "Your Excellency," and what have you. 394 00:29:24,637 --> 00:29:26,306 Ah. Yes. 395 00:29:26,306 --> 00:29:28,725 - I suppose they have. - Hmm. 396 00:29:28,725 --> 00:29:33,730 Well, if it, you know, if it were up to me, um, 397 00:29:33,730 --> 00:29:35,690 you know, naturally enough... 398 00:29:35,690 --> 00:29:37,525 well, you know, goes without saying, 399 00:29:37,525 --> 00:29:39,486 but what with... 400 00:29:40,570 --> 00:29:44,574 Uh, honorifics were elegant things in their day, 401 00:29:44,574 --> 00:29:49,162 but they, uh, they do seem to have outlived their usefulness. 402 00:29:49,162 --> 00:29:53,208 It is the business of times to change, Mr. Halecki. 403 00:29:53,208 --> 00:29:56,503 And gentlemen to change with them. 404 00:29:56,503 --> 00:29:58,046 [Halecki] Quite. 405 00:29:58,588 --> 00:30:03,760 Might I ask who brought this to your attention? 406 00:30:07,055 --> 00:30:08,807 You know why they allow this hotel 407 00:30:08,807 --> 00:30:11,059 to continue operating, 408 00:30:11,059 --> 00:30:14,020 serving the clientele that it does? 409 00:30:14,020 --> 00:30:17,524 So that everyone can be watched. 410 00:30:18,358 --> 00:30:21,110 So they can find those disloyal to the party. 411 00:30:21,110 --> 00:30:23,655 It's been that way since the Revolution. 412 00:30:23,655 --> 00:30:25,782 It's only gonna get worse. 413 00:30:25,782 --> 00:30:27,659 This hotel is a dangerous place. 414 00:30:27,659 --> 00:30:28,743 Especially for you. 415 00:30:28,743 --> 00:30:29,911 - [knock at door] - [door opens] 416 00:30:29,911 --> 00:30:31,329 As you can see, Vasily, 417 00:30:31,329 --> 00:30:32,747 I'm in the middle of a conversation 418 00:30:32,747 --> 00:30:33,832 with one of our guests. 419 00:30:33,832 --> 00:30:35,250 [Vasily] My apologies to you both, 420 00:30:35,250 --> 00:30:38,837 but if I could see you for a moment... 421 00:30:39,295 --> 00:30:41,673 [Halecki] Very well. 422 00:30:45,093 --> 00:30:46,678 Um... 423 00:30:48,596 --> 00:30:49,722 Eh... 424 00:30:51,891 --> 00:30:53,268 [door closes] 425 00:30:53,268 --> 00:30:55,854 [hoofbeats clopping outside] 426 00:31:18,877 --> 00:31:20,962 ♪ slow, somber music ♪ 427 00:31:20,962 --> 00:31:23,423 428 00:31:42,734 --> 00:31:45,236 429 00:32:07,091 --> 00:32:10,261 430 00:32:14,098 --> 00:32:16,184 - [glass rattles] - [thudding] 431 00:32:16,184 --> 00:32:18,311 [glass shatters] 432 00:32:22,190 --> 00:32:24,651 [indistinct chatter] 433 00:32:31,449 --> 00:32:33,701 [string music playing] 434 00:32:33,701 --> 00:32:35,995 435 00:32:48,091 --> 00:32:49,300 [Count] How do you propose 436 00:32:49,300 --> 00:32:50,760 we go about it? 437 00:32:50,760 --> 00:32:52,220 We'd have to wear a disguise. 438 00:32:52,220 --> 00:32:55,473 I-I can steal some coats 439 00:32:55,473 --> 00:32:59,227 from the Red Army soldiers that are staying at my home. 440 00:32:59,227 --> 00:33:02,313 441 00:33:06,234 --> 00:33:09,028 You walk with confidence, no one will pay us any heed. 442 00:33:09,028 --> 00:33:11,990 - Just another Bolshevik soldier. - Yes. 443 00:33:11,990 --> 00:33:14,367 444 00:33:18,621 --> 00:33:21,541 Outside, I'll make sure there's a car waiting, 445 00:33:21,541 --> 00:33:24,002 and from there, we'll go to the train station. 446 00:33:24,002 --> 00:33:27,922 There's Red Army soldiers all over Moscow, but... 447 00:33:27,922 --> 00:33:28,923 these papers 448 00:33:28,923 --> 00:33:30,216 that I can have drawn up, 449 00:33:30,216 --> 00:33:33,136 they should get us as far as the train. 450 00:33:33,136 --> 00:33:35,555 451 00:33:38,141 --> 00:33:41,561 - [laughing] - [whooping] 452 00:33:52,030 --> 00:33:54,282 [laughing] 453 00:33:54,282 --> 00:33:56,826 [whooping] 454 00:33:58,911 --> 00:34:01,372 455 00:34:12,425 --> 00:34:14,135 [Petrov] From there, we lose 456 00:34:14,135 --> 00:34:15,762 our Red Army insignia 457 00:34:15,762 --> 00:34:19,932 and we walk the 200 miles to Minsk... 458 00:34:21,309 --> 00:34:24,020 ...and to our freedom. 459 00:34:26,689 --> 00:34:29,442 [wind whistling] 460 00:34:29,442 --> 00:34:32,195 And-and our belongings? 461 00:34:32,195 --> 00:34:34,322 No. 462 00:34:34,322 --> 00:34:38,034 We can't take anything with us that might give us away. 463 00:34:38,034 --> 00:34:40,578 [fire crackling] 464 00:34:46,042 --> 00:34:48,461 Not even Helena. 465 00:34:58,471 --> 00:35:00,973 466 00:35:05,853 --> 00:35:07,980 How much will you need? 467 00:35:07,980 --> 00:35:09,440 [exhales] 468 00:35:10,566 --> 00:35:12,443 Do you think that might suffice? 469 00:35:12,443 --> 00:35:15,571 - Well, maybe... some... - Oh. 470 00:35:15,571 --> 00:35:18,074 - Thank you. - [paper shuffling] 471 00:35:18,074 --> 00:35:19,826 [elevator bell dings] 472 00:35:19,826 --> 00:35:22,161 [indistinct chatter] 473 00:35:23,746 --> 00:35:25,456 [Nina] Will they really shoot you 474 00:35:25,456 --> 00:35:26,707 if you go outside? 475 00:35:26,707 --> 00:35:30,044 You appear and disappear like a spirit. 476 00:35:30,044 --> 00:35:33,089 - What's your name? - Nina Kulikova. 477 00:35:33,089 --> 00:35:36,551 Count Alexander Ilyich Rostov. 478 00:35:36,551 --> 00:35:39,512 - Where is your father? - He's working. 479 00:35:39,512 --> 00:35:41,013 He's always working. 480 00:35:41,013 --> 00:35:43,266 - And your mother? - Dead. 481 00:35:43,266 --> 00:35:45,393 Oh, I am sorry to hear that. 482 00:35:45,393 --> 00:35:49,147 I lost both my father and my mother at a similar age. 483 00:35:49,147 --> 00:35:51,107 People aren't lost. 484 00:35:51,107 --> 00:35:53,067 They're taken from us. 485 00:35:53,067 --> 00:35:55,653 [footsteps approaching] 486 00:35:58,447 --> 00:35:59,657 [Count] Ah, little Nina, 487 00:35:59,657 --> 00:36:02,827 how are we going to survive these endless days 488 00:36:02,827 --> 00:36:04,996 stuck in this hotel? 489 00:36:06,455 --> 00:36:09,000 I've found a way to escape. 490 00:36:11,252 --> 00:36:14,213 ♪ atmospheric, elegant music ♪ 491 00:36:14,922 --> 00:36:18,843 I have a passkey that opens every door in the hotel. 492 00:36:22,555 --> 00:36:25,266 It's important to remember that there are rooms behind rooms 493 00:36:25,266 --> 00:36:26,809 and doors behind doors. 494 00:36:26,809 --> 00:36:28,811 Come on. 495 00:36:29,520 --> 00:36:32,273 - Where are you taking us? - You'll see. 496 00:36:32,273 --> 00:36:33,399 [Count chuckles] 497 00:36:33,399 --> 00:36:35,109 [Nina] This is the perfect place 498 00:36:35,109 --> 00:36:37,028 to destroy secret messages 499 00:36:37,028 --> 00:36:38,196 and illicit love letters. 500 00:36:38,196 --> 00:36:41,365 You do receive illicit love letters, Count? 501 00:36:41,365 --> 00:36:42,950 Most certainly. 502 00:36:42,950 --> 00:36:44,535 There's more. 503 00:36:44,535 --> 00:36:47,205 504 00:36:51,334 --> 00:36:54,003 - I'm not sure we should-- - Don't be such a fuddy-duddy. 505 00:36:54,003 --> 00:36:56,255 Look, we can spy on the ballroom. 506 00:36:57,089 --> 00:36:58,591 Come on. 507 00:36:58,591 --> 00:37:01,135 If you pull this lever, it throws the ballroom 508 00:37:01,135 --> 00:37:03,429 into complete darkness. 509 00:37:03,429 --> 00:37:05,556 This way. 510 00:37:13,564 --> 00:37:16,275 [Count] Oh, she's the maid who used 511 00:37:16,275 --> 00:37:17,693 to change my sheets. 512 00:37:17,693 --> 00:37:20,321 - ...eyes closed, eyes closed. - [Nina] Her name's Marina. 513 00:37:20,321 --> 00:37:22,865 Every day she collects leftover food, 514 00:37:22,865 --> 00:37:25,159 to make a feast for her little boy. 515 00:37:25,159 --> 00:37:26,494 [Marina laughs] 516 00:37:26,494 --> 00:37:28,120 His name's Yasha. 517 00:37:32,250 --> 00:37:34,627 These are all the novels and travel guides 518 00:37:34,627 --> 00:37:37,296 hotel guests leave behind. 519 00:37:38,547 --> 00:37:41,550 This was my godfather's favorite chair. 520 00:37:41,550 --> 00:37:44,053 [Nina] They're just things. 521 00:37:53,938 --> 00:37:56,607 All my memories exist within them. 522 00:37:56,607 --> 00:37:59,735 523 00:38:06,409 --> 00:38:08,661 Through here. 524 00:38:12,373 --> 00:38:13,833 [soft whooshing] 525 00:38:13,833 --> 00:38:16,794 - [dog barking in distance] - [indistinct voices] 526 00:38:18,212 --> 00:38:20,256 [engine revs in distance] 527 00:38:20,256 --> 00:38:23,301 Come on, there's more I have to show you. 528 00:38:23,301 --> 00:38:24,552 Come on. 529 00:38:24,552 --> 00:38:27,096 ♪ soft, contemplative music ♪ 530 00:38:27,096 --> 00:38:30,016 531 00:38:35,396 --> 00:38:37,106 Look. 532 00:38:40,735 --> 00:38:43,279 I didn't know this was here. What's all this for? 533 00:38:43,279 --> 00:38:45,406 [Nina] Papa says some government work 534 00:38:45,406 --> 00:38:48,200 is too important even for the Kremlin. 535 00:38:57,835 --> 00:39:01,005 ♪ slow, somber music ♪ 536 00:39:01,589 --> 00:39:04,050 Come on, let's go. 537 00:39:04,633 --> 00:39:05,885 [door opens] 538 00:39:05,885 --> 00:39:07,720 - [footsteps approaching] - [whispers] Hide. 539 00:39:07,720 --> 00:39:11,223 ♪ slow, suspenseful music ♪ 540 00:39:11,223 --> 00:39:12,600 [Vyshinsky] How many do we have 541 00:39:12,600 --> 00:39:14,977 - to get through tomorrow? - [Ignatov] Uh, 14 in the morning 542 00:39:14,977 --> 00:39:17,688 - and 12 in the afternoon. - [Vyshinsky] Only 12? 543 00:39:17,688 --> 00:39:20,232 [Ignatov] That we have gathered evidence against. 544 00:39:20,232 --> 00:39:22,902 Evidence? What evidence do you need? 545 00:39:22,902 --> 00:39:27,114 Give me a man and I will find a crime. 546 00:39:27,114 --> 00:39:28,824 Five more names. 547 00:39:28,824 --> 00:39:32,370 [horse neighing] - ♪ intense, operatic music ♪ 548 00:39:32,370 --> 00:39:34,914 549 00:39:39,001 --> 00:39:41,253 [horse neighing] 550 00:39:43,714 --> 00:39:46,217 551 00:40:04,568 --> 00:40:06,404 [dog whining] 552 00:40:06,404 --> 00:40:08,948 553 00:40:23,587 --> 00:40:25,714 ♪ slow, somber music ♪ 554 00:40:25,714 --> 00:40:28,217 555 00:40:46,068 --> 00:40:48,279 [sighs] 556 00:40:51,198 --> 00:40:53,492 [telephone ringing] 557 00:40:54,660 --> 00:40:56,704 [indistinct chatter] 558 00:40:56,704 --> 00:40:59,165 559 00:41:07,923 --> 00:41:09,675 [Count] They're rounding more people up, 560 00:41:09,675 --> 00:41:10,885 putting them on trial. 561 00:41:10,885 --> 00:41:13,220 It doesn't matter to them whether a crime 562 00:41:13,220 --> 00:41:15,389 has been committed or not. 563 00:41:15,848 --> 00:41:19,059 That's all the more reason for us to go. 564 00:41:19,059 --> 00:41:19,977 For you to go. 565 00:41:19,977 --> 00:41:22,062 And quickly, while you still have a chance. 566 00:41:22,062 --> 00:41:25,274 [whispers] I saw your name on a list. 567 00:41:25,816 --> 00:41:27,359 I picked up the papers today. 568 00:41:27,359 --> 00:41:29,987 A few more weeks and everything will be in place for our escape. 569 00:41:29,987 --> 00:41:33,115 We don't have a few more weeks, it could be days. 570 00:41:33,115 --> 00:41:34,533 Hours. 571 00:41:34,533 --> 00:41:35,784 You have to leave now. 572 00:41:35,784 --> 00:41:38,162 But you have to come with me. 573 00:41:39,246 --> 00:41:41,499 I can't. 574 00:41:43,000 --> 00:41:46,545 For the same reason I couldn't leave before. 575 00:41:48,380 --> 00:41:50,341 Helena? 576 00:41:50,341 --> 00:41:52,426 [whispers] Yes. 577 00:41:52,426 --> 00:41:54,845 [Petrov sighs] 578 00:41:55,930 --> 00:41:59,558 There's no use me telling you that... 579 00:41:59,558 --> 00:42:02,478 she'd want you to live your life. 580 00:42:03,020 --> 00:42:06,023 Perhaps I don't deserve to. 581 00:42:08,692 --> 00:42:11,362 582 00:42:15,533 --> 00:42:18,494 You ever change your mind... 583 00:42:20,663 --> 00:42:24,333 ...these will get you safe passage. 584 00:42:27,461 --> 00:42:30,256 You are a true friend. 585 00:42:32,132 --> 00:42:34,343 But no. 586 00:42:35,886 --> 00:42:39,390 Now, you must go. Tonight. 587 00:42:40,558 --> 00:42:42,810 [Petrov sighs] 588 00:42:42,810 --> 00:42:45,187 I will. 589 00:42:46,272 --> 00:42:51,110 After I've played Rachmaninoff on Russian soil one last time. 590 00:42:57,950 --> 00:43:00,452 591 00:43:11,755 --> 00:43:14,925 [applause] 592 00:43:25,853 --> 00:43:28,022 And would you know, Nina, 593 00:43:28,022 --> 00:43:31,525 Nikolai Petrov is a real-life prince? 594 00:43:31,525 --> 00:43:32,818 - [gasps] - Yes. 595 00:43:32,818 --> 00:43:34,862 His father was a famous general, 596 00:43:34,862 --> 00:43:36,864 but fighting wasn't in his blood. 597 00:43:36,864 --> 00:43:38,824 His one great love is music. 598 00:43:38,824 --> 00:43:41,035 And they say that since he was three years old, 599 00:43:41,035 --> 00:43:45,372 he spent more time with a violin in his hand than without. 600 00:43:45,372 --> 00:43:47,916 [Rachmaninoff's Vocalise, op. 34, no. 14. playing] 601 00:43:47,916 --> 00:43:50,419 602 00:44:13,859 --> 00:44:16,320 603 00:44:38,008 --> 00:44:40,511 604 00:44:56,402 --> 00:44:58,529 [music stops] 605 00:45:04,118 --> 00:45:06,078 [guests gasp, exclaim] 606 00:45:21,009 --> 00:45:24,263 ♪ intense, dramatic music ♪ 607 00:45:25,556 --> 00:45:27,224 [Count] Nikolai. 608 00:45:29,810 --> 00:45:31,395 Nikolai. 609 00:45:33,480 --> 00:45:35,232 Nikolai! 610 00:45:37,443 --> 00:45:39,653 Nikolai! [exhales] 611 00:45:39,653 --> 00:45:42,114 612 00:45:59,548 --> 00:46:00,591 [gunshot] 613 00:46:00,591 --> 00:46:03,093 614 00:46:17,232 --> 00:46:19,860 Your friend did some business 615 00:46:19,860 --> 00:46:22,237 with an element we've been watching. 616 00:46:22,738 --> 00:46:28,285 I'm curious as to why he needed two sets of travel documents. 617 00:46:43,050 --> 00:46:45,969 [narrator] Years later, the Count would tell me 618 00:46:45,969 --> 00:46:48,597 that he wished he'd had the courage to do more. 619 00:46:48,597 --> 00:46:51,642 In truth, had he left the hotel that night, 620 00:46:51,642 --> 00:46:55,437 he would have died on the pavement a few seconds later. 621 00:46:55,437 --> 00:46:59,483 And I would not be alive to tell this tale. 622 00:46:59,483 --> 00:47:01,819 623 00:47:27,427 --> 00:47:29,680 ♪ atmospheric, dramatic music ♪ 624 00:47:29,680 --> 00:47:32,224 625 00:48:01,879 --> 00:48:04,381