1 00:00:03,837 --> 00:00:09,175 To an entirely unanticipated        and truly wonderful friendship. 2 00:00:09,467 --> 00:00:10,927 [Nina]                           She's an actress. 3 00:00:10,969 --> 00:00:12,012 [Nachevko]                     Both Lenin and Trotsky 4 00:00:12,053 --> 00:00:13,304 have their favorite                    film directors. 5 00:00:13,346 --> 00:00:14,431 I'm good friends                     with all of them 6 00:00:14,472 --> 00:00:16,265 and could arrange introductions. 7 00:00:16,306 --> 00:00:17,809 Pleasure is mine, Miss Urbanova. 8 00:00:19,185 --> 00:00:20,353 Close the door on your way out. 9 00:00:20,395 --> 00:00:22,939 -[crowd cheering]                 -Together, we can build 10 00:00:22,981 --> 00:00:24,357 -a new Russia.                          -Mishka. 11 00:00:24,399 --> 00:00:26,443 -You know him?                            -Yes. 12 00:00:26,484 --> 00:00:28,695 [Count]  I am truly sorry           I came between you and Helena. 13 00:00:28,737 --> 00:00:31,031 [Mishka]                        We can move forward 14 00:00:31,072 --> 00:00:32,573 rather than back. 15 00:00:32,615 --> 00:00:34,659 [Count] War and Peace,                Tolstoy's finest work. 16 00:00:34,701 --> 00:00:36,286 You have read it? 17 00:00:36,327 --> 00:00:37,996 Consider it a Christmas present. 18 00:00:38,038 --> 00:00:39,914 [Nina]                      Goodbye, Alexander Ilyich. 19 00:00:39,956 --> 00:00:41,541 Will you be all right                     without me? 20 00:00:41,583 --> 00:00:42,834 [Count]                         Oh, my dear Nina, 21 00:00:42,876 --> 00:00:43,835 there's really no need 22 00:00:43,877 --> 00:00:45,045 for you to concern yourself 23 00:00:45,086 --> 00:00:46,379 with an old fuddy-duddy like me. 24 00:00:46,421 --> 00:00:50,216 [Nina]                        All the same. I shall. 25 00:00:53,219 --> 00:00:55,889 ♪ slow, dramatic music ♪ 26 00:00:55,930 --> 00:00:58,016 ♪♪♪ 27 00:01:10,779 --> 00:01:12,822 [breathing unsteadily] 28 00:01:25,835 --> 00:01:28,088 ♪♪♪ 29 00:01:45,771 --> 00:01:48,108 [exhales deeply] 30 00:01:50,318 --> 00:01:52,277 [exhales deeply] 31 00:01:55,657 --> 00:01:57,575 [exhales deeply] 32 00:02:00,161 --> 00:02:02,163 -[bell clanging]                    -[traffic passing] 33 00:02:07,001 --> 00:02:09,294 [explosion] 34 00:02:12,757 --> 00:02:15,969 Progress, they say. 35 00:02:16,010 --> 00:02:19,013 Well, the coffee's ready. 36 00:02:19,055 --> 00:02:21,057 Might as well come along. 37 00:02:22,684 --> 00:02:25,311 ♪ lush orchestral music ♪ 38 00:02:25,353 --> 00:02:27,397 ♪♪♪ 39 00:02:50,587 --> 00:02:52,672 ♪♪♪ 40 00:03:16,613 --> 00:03:18,656 [coffee boiling] 41 00:03:18,698 --> 00:03:21,117 [Abram sighs] 42 00:03:23,286 --> 00:03:25,622 Well, thank you. 43 00:03:25,663 --> 00:03:29,292 I'm sorry, I don't think we've       ever been properly introduced. 44 00:03:29,334 --> 00:03:31,669 Abram. I'm the caretaker                  of this place. 45 00:03:31,711 --> 00:03:33,963 Well, I'm delighted              to make your acquaintance. 46 00:03:34,005 --> 00:03:36,716 -My name is Alexander Ily...                    -Oh... 47 00:03:36,758 --> 00:03:38,843 I know who you are. 48 00:03:40,261 --> 00:03:42,805 -[explosion]                   -[pigeon wings flapping] 49 00:03:42,847 --> 00:03:45,516 Is that cannon fire? 50 00:03:45,558 --> 00:03:48,686 They're-they're clearing away             the old buildings. 51 00:03:49,603 --> 00:03:52,023 The bees do their best                    to ignore it. 52 00:03:52,065 --> 00:03:54,901 Here. The fruit of their labor. 53 00:03:59,113 --> 00:04:01,824 Mmm. Oh, that's delicious. 54 00:04:01,866 --> 00:04:04,118 Just a hint of lilac. 55 00:04:04,160 --> 00:04:05,954 -From Alexander Gardens.                       -Oh. 56 00:04:05,995 --> 00:04:07,580 You know, in a week or so, 57 00:04:07,622 --> 00:04:09,249 the honey will taste                     of cherries. 58 00:04:09,290 --> 00:04:11,626 The honey on our estate                    in Nizhny, 59 00:04:11,668 --> 00:04:14,087 it tasted like apples,             all the way through spring. 60 00:04:14,128 --> 00:04:17,589 Where the apple blossoms                  fall like snow. 61 00:04:17,632 --> 00:04:19,425 -Yes.                          -I know it well. 62 00:04:19,466 --> 00:04:21,469 [both laugh] 63 00:04:21,511 --> 00:04:22,929 [narrator]                        The death of Lenin 64 00:04:22,971 --> 00:04:24,764 plunged the country                 into a power struggle 65 00:04:24,806 --> 00:04:28,017 between Trotsky               and General Secretary Stalin. 66 00:04:28,059 --> 00:04:31,479 Life inside the Metropol            remained largely the same. 67 00:04:31,521 --> 00:04:32,605 Good morning. 68 00:04:32,647 --> 00:04:34,274 -[man] Good morning.                   -[woman] And you. 69 00:04:34,315 --> 00:04:36,109 Ah, beautiful, Marina. 70 00:04:36,150 --> 00:04:38,236 [narrator]  The Count settled           into comfortable routine. 71 00:04:38,278 --> 00:04:40,238 Days passed, seasons turned. 72 00:04:40,280 --> 00:04:41,281 Nina! 73 00:04:41,322 --> 00:04:42,407 Oh. 74 00:04:42,448 --> 00:04:44,450 -How was school this year?                    -[sighs] 75 00:04:44,492 --> 00:04:45,909 Did you misbehave yourself? 76 00:04:47,370 --> 00:04:49,080 [both]                                 Mm? 77 00:04:49,122 --> 00:04:51,916 [Nina] The capitalist system        is at the root of imperialism. 78 00:04:51,957 --> 00:04:54,502 Yes, but the individual             has a role to play, too. 79 00:04:54,544 --> 00:04:56,879 I mean, do you think,                  without ambition 80 00:04:56,921 --> 00:04:58,214 and a particularly strained                 relationship 81 00:04:58,256 --> 00:05:00,174 -with his mother...                      -[chuckles] 82 00:05:00,216 --> 00:05:01,301 ...Napoleon would have                  conquered Europe? 83 00:05:01,342 --> 00:05:02,302 If not him, 84 00:05:02,343 --> 00:05:05,096 it would've been someone else. 85 00:05:05,138 --> 00:05:07,640 When they exhaust resources                   at home, 86 00:05:07,682 --> 00:05:11,102 nations develop expansionist           policies and pursue wars 87 00:05:11,144 --> 00:05:12,645 that only serve                     the ruling class. 88 00:05:12,687 --> 00:05:15,315 Secretary Stalin tells us this. 89 00:05:15,356 --> 00:05:16,858 Your move, I believe. 90 00:05:16,899 --> 00:05:18,985 [piano music playing] 91 00:05:20,361 --> 00:05:22,947 I don't remember my position           being quite so desperate. 92 00:05:22,989 --> 00:05:24,490 -[reporters clamoring]                       -Anna. 93 00:05:24,532 --> 00:05:26,159 -Just over here, over here.                    -Anna. 94 00:05:26,200 --> 00:05:27,493 -Give us a smile.                    -Give us a smile. 95 00:05:27,535 --> 00:05:29,078 Look this way, Anna. 96 00:05:29,120 --> 00:05:30,163 Lovely. 97 00:05:30,204 --> 00:05:31,497 And turn to the right. 98 00:05:31,539 --> 00:05:33,332 [clamoring continues] 99 00:05:33,374 --> 00:05:35,168 -Beautiful.                      -Comrade Urbanova. 100 00:05:35,209 --> 00:05:37,337 Anna, how was it                   working with Golubev? 101 00:05:37,378 --> 00:05:39,005 Comrade Urbanova. 102 00:05:39,047 --> 00:05:41,841 -Excuse me, young man.             -How can I help you today? 103 00:05:41,883 --> 00:05:44,510 I just wondered                  if the room was ready. 104 00:05:44,552 --> 00:05:47,055 Yes, certainly. 105 00:05:47,096 --> 00:05:49,015 [clamoring continues] 106 00:05:49,057 --> 00:05:50,516 -Anna.                     -Lovely, lovely, thank you. 107 00:05:50,558 --> 00:05:51,642 -Oh, one more, Anna.                  -[Anna] Thank you, 108 00:05:51,683 --> 00:05:53,353 -gentlemen.                    -Anna, just one more... 109 00:05:53,978 --> 00:05:56,689 [narrator]  In the dozen or so         times that Anna had returned 110 00:05:56,731 --> 00:05:58,649 to the hotel                since their night together... 111 00:05:59,233 --> 00:06:02,987 ...not a single word                 had been exchanged. 112 00:06:03,946 --> 00:06:05,073 Make your move. 113 00:06:05,114 --> 00:06:06,949 ♪ contemplative music ♪ 114 00:06:06,991 --> 00:06:08,534 ♪♪♪ 115 00:06:12,622 --> 00:06:13,706 [chuckles] 116 00:06:19,754 --> 00:06:23,466 [Nachevko] May I introduce            Sergey Ivanovich Semenov? 117 00:06:23,508 --> 00:06:25,259 He's writing a piece on you. 118 00:06:25,301 --> 00:06:28,012 He wants to hear                 all about your new film. 119 00:06:28,054 --> 00:06:29,097 It's lovely to meet you. 120 00:06:29,138 --> 00:06:30,973 [Anna]                              Pleasure. 121 00:06:31,015 --> 00:06:33,976 Audrius. Bottle of Bollinger. 122 00:06:34,018 --> 00:06:37,688 The 1917, if you'd be so kind. 123 00:06:37,730 --> 00:06:38,898 Again? 124 00:06:38,940 --> 00:06:42,652 Never fear failure,               rather fear never trying. 125 00:06:42,693 --> 00:06:44,779 [Audrius]                       But you have tried. 126 00:06:44,821 --> 00:06:47,573 Many, many times before. 127 00:06:47,615 --> 00:06:49,075 Yes, all right. 128 00:06:49,117 --> 00:06:51,284 Give her this note with the      champagne, all right? Thank you. 129 00:06:51,327 --> 00:06:54,247 [indistinct conversation] 130 00:06:54,288 --> 00:06:57,417 [Audrius]                        Comrade Urbanova. 131 00:07:05,466 --> 00:07:07,218 Mishka. 132 00:07:07,260 --> 00:07:09,720 I wasn't expecting you                  for another week. 133 00:07:09,762 --> 00:07:11,764 What is it? 134 00:07:13,933 --> 00:07:15,601 We should go upstairs. 135 00:07:20,815 --> 00:07:23,192 [Mishka]  The Party              still monitors the activities 136 00:07:23,234 --> 00:07:24,777 of exiles abroad. 137 00:07:24,819 --> 00:07:28,281 I was made aware yesterday             that the Countess died. 138 00:07:28,322 --> 00:07:30,450 [breathing shakily] 139 00:07:30,491 --> 00:07:33,578 I am truly sorry. 140 00:07:35,830 --> 00:07:37,665 How did it happen? 141 00:07:38,666 --> 00:07:40,668 It was reported that               she'd been in ill health 142 00:07:40,710 --> 00:07:41,919 for a number of years. 143 00:07:41,961 --> 00:07:44,464 I don't know the cause exactly. 144 00:07:44,505 --> 00:07:47,800 She was 87 years old. 145 00:07:47,842 --> 00:07:50,470 I will count myself lucky                to live so long. 146 00:07:50,511 --> 00:07:52,930 And her funeral was befitting         of a woman of her standing? 147 00:07:52,972 --> 00:07:54,891 I understand there's             a magnificent Orthodox church 148 00:07:54,932 --> 00:07:56,017 in London. 149 00:07:57,685 --> 00:08:02,523 A service was held at the          crematorium in Golders Green. 150 00:08:03,691 --> 00:08:05,485 A crematorium? 151 00:08:07,236 --> 00:08:10,865 And her-her ashes                  are to stay in exile? 152 00:08:12,700 --> 00:08:14,535 She deserves better. 153 00:08:14,577 --> 00:08:17,914 I should hold some sort            of church service for her. 154 00:08:17,955 --> 00:08:19,999 She still has friends in Moscow. 155 00:08:20,041 --> 00:08:22,418 We do not engage in ceremonious          superstition anymore. 156 00:08:22,460 --> 00:08:25,796 Oh. God is in exile, too. 157 00:08:33,261 --> 00:08:35,431 I'm the last of the Rostovs. 158 00:08:39,477 --> 00:08:40,727 After me... 159 00:08:42,104 --> 00:08:44,065 ...there is no one else. 160 00:08:45,983 --> 00:08:47,944 ♪ somber music ♪ 161 00:08:47,985 --> 00:08:50,029 ♪♪♪ 162 00:09:16,430 --> 00:09:18,683 ♪♪♪ 163 00:09:26,440 --> 00:09:28,943 ♪ confident, dramatic music ♪ 164 00:09:28,985 --> 00:09:30,945 ♪♪♪ 165 00:09:30,987 --> 00:09:33,739 [Count]  The wine must be                Châteauneuf-du-Pape. 166 00:09:33,781 --> 00:09:36,742 We'll serve caviar                  to taste on arrival. 167 00:09:36,784 --> 00:09:40,079 Vichyssoise. Steamed fish. 168 00:09:40,121 --> 00:09:42,748 To go along with the main event,           whole spring lamb. 169 00:09:42,790 --> 00:09:44,917 ♪♪♪ 170 00:09:46,002 --> 00:09:47,461 And what's the occasion? 171 00:09:47,503 --> 00:09:48,754 [Andrey]                   You want all this to be served 172 00:09:48,796 --> 00:09:50,089 at the same time,                    after the caviar? 173 00:09:50,131 --> 00:09:51,090 [Count]                          Yes, of course. 174 00:09:51,132 --> 00:09:52,258 It wouldn't be a feast 175 00:09:52,300 --> 00:09:53,676 if it was served piecemeal. 176 00:09:53,718 --> 00:09:57,471 A gathering in remembrance              of my late grandmama, 177 00:09:57,513 --> 00:09:59,265 the Countess Rostova. 178 00:09:59,307 --> 00:10:00,891 H-How many guests? 179 00:10:02,310 --> 00:10:03,269 Twenty. 180 00:10:03,311 --> 00:10:04,895 [scoffs] 181 00:10:04,937 --> 00:10:06,939 When my husband died, we weren't       allowed to hold a service. 182 00:10:06,981 --> 00:10:09,775 Be careful.                  This will be frowned upon. 183 00:10:09,817 --> 00:10:12,445 Oh, I'm sorry. I had no idea. 184 00:10:12,486 --> 00:10:13,654 Why would you? 185 00:10:14,989 --> 00:10:16,449 [Count]                             Ah, yes. 186 00:10:16,490 --> 00:10:19,243 Well, it's been years                 since it was used. 187 00:10:19,285 --> 00:10:20,745 Stand up straight.                    You're slouching. 188 00:10:20,786 --> 00:10:22,163 [Count]                     I feel we could restore it 189 00:10:22,204 --> 00:10:23,914 to something akin                  to its former glory. 190 00:10:23,956 --> 00:10:25,291 What do you say, gentlemen? 191 00:10:25,333 --> 00:10:26,584 Stop sucking it in. 192 00:10:26,626 --> 00:10:28,461 An outrageous slander. 193 00:10:28,502 --> 00:10:29,795 "Sucking it in,"                     she said, Yasha. 194 00:10:29,837 --> 00:10:30,796 [laughs] 195 00:10:30,838 --> 00:10:33,466 Maybe there is a reason                  this fine china 196 00:10:33,507 --> 00:10:36,802 hasn't been used              for the best part of a decade. 197 00:10:36,844 --> 00:10:38,387 It's against Party rules. 198 00:10:38,429 --> 00:10:39,138 [Emile]                             Even so, 199 00:10:39,138 --> 00:10:41,390 don't you miss serving people           who have the refinement 200 00:10:41,432 --> 00:10:43,476 to appreciate our efforts? 201 00:10:43,517 --> 00:10:44,810 If you could send                    the measurements 202 00:10:44,852 --> 00:10:46,687 to Sidorov on Nikolskaya. 203 00:10:46,729 --> 00:10:48,814 Gregor has made suits                   for me before. 204 00:10:48,856 --> 00:10:50,650 Shouldn't be difficult for him          to make one in the style 205 00:10:50,691 --> 00:10:52,276 of my father's suit. 206 00:10:52,318 --> 00:10:54,487 [Andrey] We have to be                 very careful not to 207 00:10:54,528 --> 00:10:55,988 draw too much attention. 208 00:10:56,030 --> 00:10:56,697 Don't worry. 209 00:10:56,697 --> 00:10:59,659 I'll make sure everyone            is on their best behavior. 210 00:11:02,286 --> 00:11:03,913 [Bishop]                       Ready to order, sir? 211 00:11:04,163 --> 00:11:05,915 [Damir]                    I'll have the Latvian stew. 212 00:11:05,956 --> 00:11:08,876 [Bishop] And would you like        a glass of wine with your stew? 213 00:11:08,918 --> 00:11:11,087 Might I suggest the Rioja? 214 00:11:11,128 --> 00:11:12,463 [Count]                              Rioja? 215 00:11:14,382 --> 00:11:18,135 I'm terribly sorry.            Please, I'll, uh... Ignore me. 216 00:11:19,220 --> 00:11:20,763 I believe you wanted the Rioja. 217 00:11:20,805 --> 00:11:23,599 No, no, no. You can't.                  You simply can't 218 00:11:23,641 --> 00:11:25,017 have the Rioja. 219 00:11:25,059 --> 00:11:26,727 What you want                  is a bottle of Mukuzani. 220 00:11:26,769 --> 00:11:29,105 The Georgians practically                grow their grapes 221 00:11:29,146 --> 00:11:32,441 in the hopes that, one day,        they'll accompany such a stew. 222 00:11:32,483 --> 00:11:35,069 We better have                     one of those, then. 223 00:11:36,487 --> 00:11:38,280 Of course. 224 00:11:46,372 --> 00:11:48,332 ♪ slow, contemplative music ♪ 225 00:11:48,374 --> 00:11:50,418 ♪♪♪ 226 00:12:04,765 --> 00:12:06,809 ♪♪♪ 227 00:12:10,438 --> 00:12:12,106 [sighs] 228 00:12:19,780 --> 00:12:23,075 Good heavens, child!            What do you think you're doing? 229 00:12:23,117 --> 00:12:25,536 Stop that at once! 230 00:12:25,578 --> 00:12:30,040 Manager Halecki. Mr. Halecki,        have you seen this barbarism? 231 00:12:30,082 --> 00:12:31,333 Ah, yeah. 232 00:12:32,418 --> 00:12:33,711 We were informed late last night 233 00:12:33,753 --> 00:12:35,880 there would be some...                    adjustments. 234 00:12:35,921 --> 00:12:37,047 [Count]                          But they can't. 235 00:12:38,674 --> 00:12:40,926 We have our instructions. 236 00:12:46,140 --> 00:12:50,186 There's a gentleman             in the piazza asking for you. 237 00:13:11,457 --> 00:13:12,583 [Count]                     So, you finally conquered 238 00:13:12,625 --> 00:13:13,876 volume two. 239 00:13:13,918 --> 00:13:16,587 -Did you enjoy it?                      -Some of it. 240 00:13:16,629 --> 00:13:19,632 The war rather than the peace? 241 00:13:19,840 --> 00:13:21,675 [man] Here you are, comrade. 242 00:13:23,302 --> 00:13:26,597 [Osip] They mock                 General Secretary Stalin. 243 00:13:26,639 --> 00:13:28,224 They're Trotsky's disciples. 244 00:13:28,265 --> 00:13:31,101 Educated, privileged. 245 00:13:31,143 --> 00:13:33,604 Two of them                 are the children of doctors. 246 00:13:33,646 --> 00:13:36,607 Another has a father                  who is a physicist. 247 00:13:36,649 --> 00:13:40,069 They think                   they're entitled to power. 248 00:13:40,110 --> 00:13:42,738 They're gaining a foothold,          and the Party is dividing. 249 00:13:42,780 --> 00:13:46,075 Was there a particular reason            you wanted to see me? 250 00:13:51,789 --> 00:13:53,833 What do you know                     of my background? 251 00:13:53,874 --> 00:13:55,000 Very little. 252 00:13:56,001 --> 00:13:59,088 Our conversations have tended                to focus on mine. 253 00:14:02,925 --> 00:14:04,718 Oh. 254 00:14:04,760 --> 00:14:07,513 Well, you were a soldier once,               an infantryman. 255 00:14:07,555 --> 00:14:10,391 You rose to the rank of colonel            by the war's end. 256 00:14:10,432 --> 00:14:11,934 How would you know? 257 00:14:11,976 --> 00:14:14,311 Well, it's the business            of gentlemen to distinguish 258 00:14:14,353 --> 00:14:16,230 between men of rank. 259 00:14:16,272 --> 00:14:18,023 And what else? 260 00:14:20,526 --> 00:14:23,195 Only an Eastern Georgian               would have his lunch 261 00:14:23,237 --> 00:14:25,406 with a bottle of Rkatsiteli. 262 00:14:26,407 --> 00:14:28,158 Because he is a hayseed? 263 00:14:28,200 --> 00:14:30,744 No. Because he misses home. 264 00:14:30,786 --> 00:14:33,038 In my family, 265 00:14:33,080 --> 00:14:35,374 we would share a bottle              of Châteauneuf-du-Pape 266 00:14:35,415 --> 00:14:37,251 to mark special occasions. 267 00:14:38,586 --> 00:14:42,256 I didn't have                     a formal education. 268 00:14:42,298 --> 00:14:45,885 My parents never had books,             so I never had books. 269 00:14:46,844 --> 00:14:48,554 My daughter is eight. 270 00:14:48,596 --> 00:14:50,389 She loves to read. 271 00:14:57,855 --> 00:14:59,815 We watch them constantly, 272 00:14:59,857 --> 00:15:02,484 but it's not enough               to know their next move. 273 00:15:02,526 --> 00:15:05,821 I need to understand                the privileged classes. 274 00:15:06,947 --> 00:15:09,074 And how do you propose                    that I help? 275 00:15:09,116 --> 00:15:11,368 From time to time,              you and I will meet and talk. 276 00:15:11,410 --> 00:15:13,454 You will teach me                  what I want to know. 277 00:15:15,080 --> 00:15:16,415 Very well. 278 00:15:16,457 --> 00:15:19,585 You will never share the          contents of our conversations. 279 00:15:26,300 --> 00:15:28,928 I still do not know your name. 280 00:15:33,390 --> 00:15:35,809 Osip Glebnikov. 281 00:15:35,851 --> 00:15:37,811 ♪ tense, dramatic music ♪ 282 00:15:37,853 --> 00:15:39,939 ♪♪♪ 283 00:15:44,985 --> 00:15:47,112 [Nina] I was sorry              to hear of your grandmother. 284 00:15:47,154 --> 00:15:49,198 [Count]                         Thank you, Nina. 285 00:15:52,451 --> 00:15:55,454 Are you familiar with the story       of the moths of Manchester? 286 00:15:57,122 --> 00:15:58,207 No. 287 00:15:59,415 --> 00:16:01,251 For thousands of years, 288 00:16:01,293 --> 00:16:05,381 the peppered moth had         white wings with black speckles. 289 00:16:05,422 --> 00:16:07,591 It was perfectly                    camouflaged against 290 00:16:07,633 --> 00:16:10,344 the bark of the                    silver birch trees. 291 00:16:10,386 --> 00:16:12,096 Naturally,                     there were aberrations, 292 00:16:12,137 --> 00:16:14,932 moths with pitch-black wings. 293 00:16:14,974 --> 00:16:17,142 They were quickly                  snapped off the trees 294 00:16:17,184 --> 00:16:19,979 by birds before they had                 a chance to mate. 295 00:16:20,020 --> 00:16:21,647 In the late 19th century, 296 00:16:21,689 --> 00:16:24,316 when Manchester became               crowded with factories, 297 00:16:24,358 --> 00:16:26,819 soot covered                 all the buildings and trees, 298 00:16:26,860 --> 00:16:30,698 and the white-winged moth found     itself exposed and picked off, 299 00:16:30,739 --> 00:16:34,118 while the black-winged moths                   thrived. 300 00:16:35,869 --> 00:16:39,498 In less than a century,              the black-winged moth, 301 00:16:39,540 --> 00:16:42,042 which had made up ten percent           of the moth population, 302 00:16:42,084 --> 00:16:44,837 now made up over 90%, 303 00:16:44,878 --> 00:16:47,840 and the white-winged moth,                     well... 304 00:16:47,881 --> 00:16:50,467 found itself in the minority. 305 00:16:52,011 --> 00:16:53,303 So? 306 00:16:55,848 --> 00:16:57,933 [Count]                    It used to take generations 307 00:16:57,975 --> 00:16:59,810 for a way of life to fade. 308 00:16:59,852 --> 00:17:01,937 Under current circumstances, 309 00:17:01,979 --> 00:17:03,480 we must acknowledge                   that the process 310 00:17:03,522 --> 00:17:05,733 can occur                     in the blink of an eye. 311 00:17:05,773 --> 00:17:08,193 Like Darwin says, 312 00:17:08,234 --> 00:17:10,904 "Adapt or die." 313 00:17:19,621 --> 00:17:21,457 [Mishka]                          I was surprised 314 00:17:21,498 --> 00:17:22,790 to receive an invitation. 315 00:17:22,833 --> 00:17:24,376 It'll just be a simple gathering 316 00:17:24,417 --> 00:17:26,545 marking the passing                  of my grandmother. 317 00:17:26,587 --> 00:17:28,297 There's nothing simple about it. 318 00:17:28,338 --> 00:17:31,008 A service for the Countess will     not be tolerated by the Party. 319 00:17:31,050 --> 00:17:33,635 There have been other              society events in Moscow 320 00:17:33,677 --> 00:17:34,762 in recent times. 321 00:17:34,803 --> 00:17:37,056 I understand that,                  only six months ago, 322 00:17:37,097 --> 00:17:38,974 Vladimir and Yelena Trubetskov 323 00:17:39,016 --> 00:17:40,809 were married in the Church             of the Great Ascension. 324 00:17:40,851 --> 00:17:42,478 Yes, and there was                   more secret police 325 00:17:42,519 --> 00:17:44,021 in congregation than attendants. 326 00:17:45,105 --> 00:17:46,815 Vladimir is now missing, 327 00:17:46,857 --> 00:17:49,359 and Yelena,                   she lives alone in fear. 328 00:17:49,401 --> 00:17:51,570 You'll be putting                 your guests in danger. 329 00:17:51,612 --> 00:17:53,822 Is this the brave new world              that you dreamt of? 330 00:17:55,115 --> 00:17:56,700 Rome wasn't built in a day. 331 00:17:56,742 --> 00:17:59,787 No, but it was                     burned down in one. 332 00:18:00,913 --> 00:18:02,331 I know the love you had 333 00:18:02,372 --> 00:18:04,374 for your grandmother, but         this isn't the way to show it. 334 00:18:04,416 --> 00:18:06,293 People like you are-- 335 00:18:06,335 --> 00:18:08,420 People like... people like me? 336 00:18:10,089 --> 00:18:11,465 A gathering of the old elite 337 00:18:11,507 --> 00:18:12,883 will be seen                    as an act of defiance. 338 00:18:12,925 --> 00:18:14,927 Things have changed, Alexander. 339 00:18:14,968 --> 00:18:18,430 You have to understand that.                It's dangerous. 340 00:18:18,472 --> 00:18:20,891 I won't be offended if you           feel like you can't attend. 341 00:18:20,933 --> 00:18:23,143 Listen to what I have said. 342 00:18:23,185 --> 00:18:25,020 [glass thumps on table] 343 00:18:25,062 --> 00:18:27,064 I'd better go. 344 00:18:29,024 --> 00:18:30,317 All right. 345 00:18:30,359 --> 00:18:32,444 Thank you for the books. 346 00:18:49,962 --> 00:18:51,672 [phone rings] 347 00:18:53,715 --> 00:18:55,175 [Audrius]                          Good evening. 348 00:18:55,217 --> 00:18:56,677 Certainly. I shall have that 349 00:18:56,718 --> 00:18:58,053 sent up to your suite                     right away, 350 00:18:58,095 --> 00:18:59,638 Miss Urbanova. 351 00:19:09,773 --> 00:19:11,483 [Count]                     Audrius, I couldn't help 352 00:19:11,525 --> 00:19:13,318 but notice that you              and the boys are absolutely 353 00:19:13,360 --> 00:19:15,988 rushed off your feet down here. 354 00:19:16,029 --> 00:19:18,490 Um... 355 00:19:19,867 --> 00:19:21,827 ♪ lighthearted music ♪ 356 00:19:21,869 --> 00:19:23,954 ♪♪♪ 357 00:19:43,015 --> 00:19:45,684 Good evening. I believe             you ordered room service. 358 00:19:45,726 --> 00:19:47,853 Now hold on a minute. 359 00:19:47,895 --> 00:19:49,396 Ah, Miss Urbanova. 360 00:19:49,438 --> 00:19:52,065 May I set it here, where you      might make yourself comfortable? 361 00:19:52,107 --> 00:19:54,526 What in seven blazes              do you think you're doing? 362 00:19:54,568 --> 00:19:56,862 Olga, I think                 you're finished for today. 363 00:19:56,904 --> 00:20:00,282 He can't... You can't really... 364 00:20:00,324 --> 00:20:01,700 [sighs] 365 00:20:01,742 --> 00:20:03,952 I give up. I really do. 366 00:20:03,994 --> 00:20:05,454 [scoffs] 367 00:20:05,495 --> 00:20:07,372 [door closes] 368 00:20:07,414 --> 00:20:09,541 [Tchaikovsky's "Waltz of the          Flowers" playing on radio] 369 00:20:14,463 --> 00:20:16,089 [cork pops] 370 00:20:16,131 --> 00:20:17,674 Madam. 371 00:20:25,933 --> 00:20:28,101 Are you not pouring                     yourself one? 372 00:20:28,143 --> 00:20:30,229 That is why you brought                   two glasses? 373 00:20:30,270 --> 00:20:33,941 Well, in hope                  rather than presumption. 374 00:21:01,843 --> 00:21:05,389 I must confess that,                     after our... 375 00:21:05,430 --> 00:21:07,099 previous liaison 376 00:21:07,140 --> 00:21:10,435 and your subsequent disregard, 377 00:21:10,477 --> 00:21:14,398 that I was concerned                that I may have caused 378 00:21:14,439 --> 00:21:17,442 some... offense. 379 00:21:17,484 --> 00:21:18,944 -Why are you smirking?                      -I'm not. 380 00:21:18,986 --> 00:21:21,029 Oh, certainly you are. 381 00:21:21,071 --> 00:21:23,865 When a man is dismissed                from a woman's bed, 382 00:21:23,907 --> 00:21:26,118 it is incomprehensible to him            that she might simply 383 00:21:26,159 --> 00:21:28,412 have had her enjoyment              and now wishes to sleep. 384 00:21:28,453 --> 00:21:30,664 -Her enjoyment?                  -And yet, when the shoe 385 00:21:30,706 --> 00:21:31,748 is on the other foot... 386 00:21:31,790 --> 00:21:33,542 Well, that's not true                     of all men. 387 00:21:33,583 --> 00:21:36,253 I imagine I'm rather            more experienced in the matter. 388 00:21:36,295 --> 00:21:38,338 You make a fair point. 389 00:21:38,380 --> 00:21:41,883 So, I was merely                     a passing fancy? 390 00:21:41,925 --> 00:21:44,219 No, there was nothing mere                about it, but... 391 00:21:44,261 --> 00:21:46,346 yes, if you like. 392 00:21:46,388 --> 00:21:47,806 I did like. I do. 393 00:21:47,848 --> 00:21:49,558 And I suppose there's                 an added attraction 394 00:21:49,599 --> 00:21:51,852 to a man who's unable             to chase me down the street 395 00:21:51,893 --> 00:21:53,228 when I choose to leave. 396 00:21:53,270 --> 00:21:55,522 So why has it taken us               so long to speak again? 397 00:21:55,564 --> 00:21:57,983 -I was waiting for you.                 -Waiting for me? 398 00:21:58,025 --> 00:22:00,694 -But I-I sent you champagne...                  -You did. 399 00:22:00,736 --> 00:22:03,322 And I enjoyed drinking it. 400 00:22:03,363 --> 00:22:06,116 You didn't send yourself. 401 00:22:06,158 --> 00:22:08,952 You mean, all those nights          you stayed at the hotel, I... 402 00:22:08,994 --> 00:22:11,204 I could just have                  knocked at the door? 403 00:22:11,246 --> 00:22:13,165 Depends. 404 00:22:13,206 --> 00:22:14,166 Depends on what? 405 00:22:14,207 --> 00:22:16,626 On whether or not                    I was in the mood 406 00:22:16,668 --> 00:22:18,337 for you to knock on my door. 407 00:22:24,468 --> 00:22:25,886 Bring the champagne. 408 00:22:34,770 --> 00:22:38,023 [Count] I was surprised             to read that your father 409 00:22:38,065 --> 00:22:39,900 was a factory worker                from Saint Petersburg. 410 00:22:39,941 --> 00:22:43,195 Mm. His hands always smelt                 of machine oil, 411 00:22:43,236 --> 00:22:45,364 no matter how long                    he scrubbed them. 412 00:22:45,405 --> 00:22:48,909 You told me he was a fisherman. 413 00:22:48,950 --> 00:22:50,535 I thought it might                     appeal to you, 414 00:22:50,577 --> 00:22:52,954 as I thought the rise           of a factory worker's daughter 415 00:22:52,996 --> 00:22:55,207 would appeal to the readership               of  Spectacles. 416 00:22:55,248 --> 00:22:57,376 Neither story is true? 417 00:22:57,417 --> 00:22:58,710 No. 418 00:22:59,669 --> 00:23:01,838 So what did your father do? 419 00:23:04,216 --> 00:23:06,635 My father was a famous matador. 420 00:23:08,595 --> 00:23:11,390 We toured the great arenas               of Spain together. 421 00:23:13,767 --> 00:23:16,937 One day, before the crowds          arrived, I, I stole his cape 422 00:23:16,978 --> 00:23:18,897 and snuck into the bullring. 423 00:23:20,774 --> 00:23:23,568 I wasn't quick enough.              The... the bull caught me 424 00:23:23,610 --> 00:23:25,404 by the shoulder 425 00:23:25,445 --> 00:23:27,239 with his horn. 426 00:23:27,280 --> 00:23:29,366 I fell to the ground. 427 00:23:33,078 --> 00:23:34,579 Just as the bull                  was bearing down on me, 428 00:23:34,621 --> 00:23:36,331 my father... 429 00:23:38,583 --> 00:23:40,877 ...threw himself in front of me            to save my life. 430 00:23:42,379 --> 00:23:44,506 Costing him his? 431 00:23:45,465 --> 00:23:47,384 He died in my arms. 432 00:23:51,471 --> 00:23:53,557 [laughs] 433 00:23:56,977 --> 00:23:59,896 You are like one of               the moths of Manchester. 434 00:23:59,938 --> 00:24:01,773 I have no idea what that means. 435 00:24:01,815 --> 00:24:03,692 Well, towards the end                of the 19th century-- 436 00:24:03,733 --> 00:24:06,027 I'm sorry, what are you doing? 437 00:24:06,069 --> 00:24:08,280 I was about to explain to you       about the moths of Manchester? 438 00:24:08,321 --> 00:24:09,781 No, please, Lord, no. 439 00:24:09,823 --> 00:24:11,450 Oh. 440 00:24:11,491 --> 00:24:12,659 Why were you upset? 441 00:24:12,701 --> 00:24:15,328 In the bar, with your friend. 442 00:24:16,663 --> 00:24:18,957 My grandmama passed away. 443 00:24:18,999 --> 00:24:21,835 She brought me up                  from the age of ten. 444 00:24:23,462 --> 00:24:25,630 I'm sorry for you. 445 00:24:26,798 --> 00:24:29,050 It's a privilege to grieve. 446 00:24:29,092 --> 00:24:32,804 Means you loved someone              and someone loved you. 447 00:24:34,639 --> 00:24:36,766 Where are your family? 448 00:24:38,518 --> 00:24:40,687 Olga is my family. 449 00:24:44,357 --> 00:24:46,651 Now, I've a lot to do tomorrow, 450 00:24:46,693 --> 00:24:48,945 and you've absolutely                    exhausted me. 451 00:24:48,987 --> 00:24:51,364 Well, it had been four years. 452 00:24:52,365 --> 00:24:54,159 Given our respective                    circumstances, 453 00:24:54,201 --> 00:24:56,286 I'd appreciate                    your discretion in-- 454 00:24:56,328 --> 00:24:58,622 Oh, naturally. Of course. 455 00:25:02,334 --> 00:25:06,421 [kisses] 456 00:25:06,463 --> 00:25:08,924 Congratulations on                  your moving picture. 457 00:25:08,965 --> 00:25:13,553 I'm sure the General Secretary             will be a huge fan. 458 00:25:13,595 --> 00:25:15,430 -Don't forget to close the--        -Close the door on the way out. 459 00:25:15,472 --> 00:25:17,682 Yes, I-I remember. 460 00:25:20,519 --> 00:25:23,355 ♪ slow, contemplative music ♪ 461 00:25:23,396 --> 00:25:25,106 Until the next time? 462 00:25:26,608 --> 00:25:28,360 Perhaps. 463 00:25:31,196 --> 00:25:33,365 Good night. 464 00:25:58,181 --> 00:26:00,892 [explosion in distance] 465 00:26:03,270 --> 00:26:05,021 Alexander. 466 00:26:05,939 --> 00:26:08,525 I found the queen dead                    this morning. 467 00:26:08,567 --> 00:26:10,569 [Count]                    Well, there's still honey. 468 00:26:10,610 --> 00:26:13,071 [Abram]                   Hive must have turned on her. 469 00:26:13,113 --> 00:26:15,073 It happens                   when the colony's failing. 470 00:26:15,115 --> 00:26:17,450 -[explosion in distance]              -Unless it was hornets. 471 00:26:17,492 --> 00:26:19,077 Maybe the hornets out there. 472 00:26:21,121 --> 00:26:23,915 They tore up                     the Imperial Gardens. 473 00:26:23,957 --> 00:26:26,626 Flowers, trees. 474 00:26:26,668 --> 00:26:28,962 I mean,                    what is the sense in that? 475 00:26:29,004 --> 00:26:31,464 They'll be back, Abram. 476 00:26:31,506 --> 00:26:35,093 Your bees will be searching        somewhere new for their pollen. 477 00:26:35,135 --> 00:26:40,056 I've had a working hive here            for the last 20 years. 478 00:26:41,141 --> 00:26:42,976 It's over. 479 00:26:45,645 --> 00:26:47,606 ♪ somber choral music ♪ 480 00:26:47,647 --> 00:26:49,691 ♪♪♪ 481 00:27:01,953 --> 00:27:04,289 [quiet chatter] 482 00:27:04,331 --> 00:27:05,707 [piano playing softly] 483 00:27:12,339 --> 00:27:15,634 You've forgotten my lessons            in etiquette entirely. 484 00:27:15,675 --> 00:27:17,761 I'm making a list of                all the prime numbers. 485 00:27:17,802 --> 00:27:20,889 Just imagine identifying              a prime number so high 486 00:27:20,930 --> 00:27:22,932 that no one has ever                 discovered it before. 487 00:27:24,309 --> 00:27:26,478 Well, yes,                    that would be something. 488 00:27:29,689 --> 00:27:32,067 I hope you can attend              the dinner I'm planning. 489 00:27:32,108 --> 00:27:36,738 There is something I have to do          first, but I'll try. 490 00:27:36,780 --> 00:27:38,573 -You ready to order?                   -[table clatters] 491 00:27:38,615 --> 00:27:41,826 Good God, man.                Must you sneak up like that? 492 00:27:41,868 --> 00:27:44,371 I apologize. 493 00:27:44,412 --> 00:27:45,664 Are-are we ready to order? 494 00:27:45,705 --> 00:27:48,416 Shouldn't you be working             in the piazza, Leplevsky? 495 00:27:49,793 --> 00:27:52,253 I was deemed worthy                    of a promotion. 496 00:27:52,295 --> 00:27:55,840 Your order,                     if you wouldn't mind. 497 00:27:55,882 --> 00:27:58,593 -I'll have the duck.                     -[Nina] Same. 498 00:27:58,635 --> 00:28:00,553 [Bishop]                            Of course. 499 00:28:00,595 --> 00:28:02,931 And will you be requiring             any wine this evening? 500 00:28:02,972 --> 00:28:07,018 Yes, a bottle of               the San Lorenzo Barolo, 1912. 501 00:28:07,060 --> 00:28:10,522 Yes, now, is that the red         or the white you'll be having? 502 00:28:12,107 --> 00:28:14,401 A Barolo is a red. 503 00:28:14,442 --> 00:28:16,861 Then you'll be having the red. 504 00:28:16,903 --> 00:28:18,571 Yes. 505 00:28:18,613 --> 00:28:21,950 The Barolo is a red. 506 00:28:21,991 --> 00:28:26,830 I-I-I... I do a-apologize           if I'm-I'm not being clear. 507 00:28:26,871 --> 00:28:28,123 For your selection of wine                  this evening, 508 00:28:28,164 --> 00:28:31,000 there are only two options: 509 00:28:31,042 --> 00:28:34,713 white and red. 510 00:28:36,089 --> 00:28:39,134 A complaint was filed               with Comrade Teodorov, 511 00:28:39,175 --> 00:28:41,720 the Commissar of Food,                    claiming that 512 00:28:41,761 --> 00:28:44,848 the existence of our wine list                runs counter 513 00:28:44,889 --> 00:28:47,142 to the ideals of the Revolution. 514 00:28:47,767 --> 00:28:52,230 Apparently, it is a monument         to the privilege of nobility. 515 00:28:52,272 --> 00:28:55,734 [Count]                  They've removed all the labels. 516 00:28:55,775 --> 00:28:57,902 This is preposterous. 517 00:28:57,944 --> 00:29:01,281 Who would want to perpetrate           such cultural vandalism? 518 00:29:01,322 --> 00:29:04,242 Who would make such a complaint? 519 00:29:04,284 --> 00:29:07,662 Your waiter.                      Comrade Leplevsky. 520 00:29:07,704 --> 00:29:10,915 I can only presume                    he has a friend. 521 00:29:10,957 --> 00:29:12,250 A friend? 522 00:29:12,292 --> 00:29:14,335 With influence. 523 00:29:15,295 --> 00:29:18,089 Which makes him                  someone to be wary of. 524 00:29:22,969 --> 00:29:25,096 They won't stop                  till they've destroyed 525 00:29:25,138 --> 00:29:26,514 everything that came before. 526 00:29:35,940 --> 00:29:38,234 Châteauneuf-du-Pape. 527 00:29:38,276 --> 00:29:40,487 Yes. [chuckles softly] 528 00:29:48,161 --> 00:29:50,538 ♪ sentimental music ♪ 529 00:29:50,580 --> 00:29:52,624 ♪♪♪ 530 00:30:03,635 --> 00:30:05,678 ♪♪♪ 531 00:30:07,931 --> 00:30:12,769 Well, I can see that Sidorov         has lost none of his talents. 532 00:30:12,811 --> 00:30:15,814 He closed his shop                     two years ago. 533 00:30:15,855 --> 00:30:18,399 Well, who made this? 534 00:30:18,441 --> 00:30:19,692 You? 535 00:30:19,734 --> 00:30:21,277 [chuckles] Yeah, just remember, 536 00:30:21,319 --> 00:30:23,488 I've dozens of sheets and         pillowcases to mend every day, 537 00:30:23,530 --> 00:30:25,490 the housekeeping, and             a boy to run around after. 538 00:30:25,532 --> 00:30:27,659 Marina... 539 00:30:27,700 --> 00:30:30,829 I'm incredibly grateful you      would go to such efforts for me. 540 00:30:30,870 --> 00:30:34,165 Well, I don't expect              what you would pay Sidorov. 541 00:30:34,207 --> 00:30:36,876 Well, you will have it,                   all the same. 542 00:30:40,004 --> 00:30:41,381 There. 543 00:30:42,590 --> 00:30:44,133 How's that? 544 00:30:49,055 --> 00:30:50,098 Is something wrong? 545 00:30:51,474 --> 00:30:53,685 My father wore it better. 546 00:30:55,228 --> 00:30:56,646 If you don't like it, 547 00:30:56,688 --> 00:30:59,274 -I-I can...                    -It's perfect, Marina. 548 00:30:59,315 --> 00:31:01,442 Thank you. 549 00:31:01,484 --> 00:31:03,736 You have excelled yourself. 550 00:31:05,029 --> 00:31:06,489 Brava. 551 00:31:11,786 --> 00:31:13,872 [indistinct chatter] 552 00:31:22,380 --> 00:31:25,508 Vasily, what is the meaning                 of all this? 553 00:31:25,550 --> 00:31:28,928 Oh, we're holding a reception          for Miss Urbanova's film. 554 00:31:28,970 --> 00:31:31,055 It's rumored that           General Secretary Stalin himself 555 00:31:31,097 --> 00:31:32,390 will be attending. 556 00:31:37,395 --> 00:31:40,315 Have any of my guests arrived? 557 00:31:40,356 --> 00:31:42,400 Only one. 558 00:31:45,987 --> 00:31:47,989 [Nachevko] It's important          that General Secretary Stalin 559 00:31:48,031 --> 00:31:49,949 be allowed to set               the topic of conversation. 560 00:31:49,991 --> 00:31:51,117 Good evening. 561 00:31:51,159 --> 00:31:53,077 [Nachevko] Should he engage               in conversation, 562 00:31:53,119 --> 00:31:54,913 be sure to emphasize                    the superiority 563 00:31:54,954 --> 00:31:57,707 of the Russian film industry                over Hollywood. 564 00:31:57,749 --> 00:32:01,085 Don't worry, I know               how to stick to my lines. 565 00:32:01,127 --> 00:32:02,879 [Count]                              Mishka. 566 00:32:02,921 --> 00:32:05,381 I'm so glad you could come. 567 00:32:05,423 --> 00:32:07,926 I'm here for you,                  not your grandmother. 568 00:32:07,967 --> 00:32:09,761 Well, I appreciate it. 569 00:32:09,802 --> 00:32:11,763 Shall we? 570 00:32:13,181 --> 00:32:17,268 [Nina]                      Ready? One, two, three... 571 00:32:20,063 --> 00:32:22,899 ♪ slow, tense music ♪ 572 00:32:22,941 --> 00:32:25,276 ♪♪♪ 573 00:32:33,826 --> 00:32:36,120 [clock ticking] 574 00:32:46,839 --> 00:32:48,716 Sasha, they would have been             nervous about coming 575 00:32:48,758 --> 00:32:52,428 even before Stalin was coming                to the hotel. 576 00:32:52,470 --> 00:32:54,263 They loved my grandmother. 577 00:32:54,305 --> 00:32:57,141 They will want to pay                   their respects. 578 00:32:57,183 --> 00:32:59,227 [clock continues ticking] 579 00:33:11,072 --> 00:33:13,157 [footsteps approaching] 580 00:33:15,743 --> 00:33:17,161 [Bishop]                             More red? 581 00:33:17,203 --> 00:33:19,414 Leave it, please.                        Leave it. 582 00:33:22,417 --> 00:33:26,087 I don't understand why           Andrey isn't taking care of us. 583 00:33:26,129 --> 00:33:28,089 I was asked to attend. 584 00:33:28,131 --> 00:33:30,174 By whom exactly? 585 00:33:32,010 --> 00:33:33,803 [Nina]                            Good evening. 586 00:33:33,845 --> 00:33:36,639 Nina, good of you to join us. 587 00:33:38,099 --> 00:33:40,518 Allow me to introduce you to        Mishka, an old friend of mine. 588 00:33:42,603 --> 00:33:44,230 Well... 589 00:33:48,651 --> 00:33:52,488 I see you are helping                redecorate the hotel. 590 00:33:52,530 --> 00:33:55,408 I'm glad to be doing my part              for Mother Russia. 591 00:33:55,450 --> 00:33:57,410 You're glad? 592 00:33:57,452 --> 00:33:59,037 [Andrey]                      Your Excellency, uh... 593 00:34:00,079 --> 00:34:01,956 Emile wanted me to inform you 594 00:34:01,998 --> 00:34:06,377 that the rest of the food          has been ready for some time. 595 00:34:06,419 --> 00:34:10,630 We are still awaiting             the arrival of our guests. 596 00:34:10,672 --> 00:34:12,382 Much longer and it will spoil. 597 00:34:12,425 --> 00:34:15,678 We both know                how combustible Emile can be... 598 00:34:15,719 --> 00:34:18,514 Goddamn it! We will wait. 599 00:34:20,725 --> 00:34:25,563 [clears throat]                   A-Apologies, Andrey. 600 00:34:25,605 --> 00:34:27,148 Excuse me. 601 00:34:27,190 --> 00:34:32,445 Give my apologies to Emile             and my sincere thanks. 602 00:34:38,451 --> 00:34:40,078 [sighs] 603 00:34:40,119 --> 00:34:41,370 Do you think this shawl                is too much, maybe? 604 00:34:41,411 --> 00:34:42,371 It's fine. 605 00:34:42,413 --> 00:34:45,333 [busy chatter] 606 00:34:47,085 --> 00:34:49,378 On my cue, start playing. 607 00:34:53,007 --> 00:34:55,217 The General Secretary's car                is on its way. 608 00:34:55,259 --> 00:34:57,094 [Halecki]                      Everybody get ready. 609 00:35:01,099 --> 00:35:02,725 Well, you never know. 610 00:35:02,767 --> 00:35:03,726 [Halecki]                      Music, please, music. 611 00:35:03,768 --> 00:35:05,311 ♪ soft, lively music ♪ 612 00:35:05,353 --> 00:35:07,021 ♪♪♪ 613 00:35:07,063 --> 00:35:08,314 Here we go. 614 00:35:08,356 --> 00:35:10,066 [chuckles softly] 615 00:35:12,735 --> 00:35:15,196 Sasha, you must understand             the risk they would be 616 00:35:15,238 --> 00:35:18,074 putting themselves in                 by coming tonight. 617 00:35:18,116 --> 00:35:20,576 They'd be drawing attention                to themselves. 618 00:35:21,619 --> 00:35:25,456 The Istomins are octogenarians. 619 00:35:25,498 --> 00:35:28,251 What possible threat                   could they pose? 620 00:35:28,292 --> 00:35:31,838 Are they going to foment          a revolution over the starters? 621 00:35:31,879 --> 00:35:34,173 Do you know                 what the Party has done now? 622 00:35:34,215 --> 00:35:37,510 They have removed the labels          from all the wine bottles. 623 00:35:37,552 --> 00:35:39,137 It's madness. 624 00:35:39,178 --> 00:35:41,389 It's only wine. 625 00:35:41,430 --> 00:35:43,599 Only wine? 626 00:35:43,641 --> 00:35:45,685 ♪♪♪ 627 00:35:59,365 --> 00:36:01,534 A bottle of wine... 628 00:36:01,576 --> 00:36:04,370 it captures a moment in history. 629 00:36:04,412 --> 00:36:06,330 Its flavor tells a story                of place, of time, 630 00:36:06,372 --> 00:36:09,000 of the ground                beneath the winemaker's feet. 631 00:36:09,041 --> 00:36:11,169 Whether the season was wet                     or dry. 632 00:36:11,210 --> 00:36:14,005 But now we have to accept           that none of that matters. 633 00:36:14,046 --> 00:36:17,341 A wine is simply red or white. 634 00:36:17,383 --> 00:36:19,343 Now it's                     a monument to privilege. 635 00:36:19,385 --> 00:36:21,345 -The absurdity of it all.                     -It is. 636 00:36:21,387 --> 00:36:22,513 It is what? 637 00:36:22,555 --> 00:36:25,474 It's a monument to privilege. 638 00:36:25,516 --> 00:36:28,227 ♪♪♪ 639 00:36:28,269 --> 00:36:30,354 Thank you! Thank you. 640 00:36:30,396 --> 00:36:32,356 Thank you. That'll do. 641 00:36:32,398 --> 00:36:35,026 Thank you. 642 00:36:35,067 --> 00:36:38,279 Regretfully... 643 00:36:39,322 --> 00:36:42,366 ...Stalin is no longer              attending the reception. 644 00:36:43,492 --> 00:36:45,703 [Count]                          And what of me? 645 00:36:45,745 --> 00:36:47,455 Should I be done away with, too? 646 00:36:47,496 --> 00:36:49,874 Should our whole past                  be done away with 647 00:36:49,916 --> 00:36:51,375 for the glory of the Revolution? 648 00:36:51,417 --> 00:36:54,045 All of it must be burned           to the ground, and for what? 649 00:36:54,086 --> 00:36:55,379 For the country to progress. 650 00:36:55,421 --> 00:36:59,133 Progress?                   How is any of it progress? 651 00:37:01,135 --> 00:37:03,346 What have they done to you? 652 00:37:07,767 --> 00:37:09,727 ♪ slow, somber music ♪ 653 00:37:09,769 --> 00:37:11,812 ♪♪♪ 654 00:37:17,777 --> 00:37:20,112 I'm sorry for your grandmother,               Alexander. 655 00:37:21,447 --> 00:37:23,658 Good night, Mishka. 656 00:37:23,699 --> 00:37:27,119 Nina, please. I'm sorry.                   Stay. S-Sit. 657 00:37:27,161 --> 00:37:28,162 [Halecki]                              Right. 658 00:37:28,204 --> 00:37:29,747 [claps hands] 659 00:37:29,789 --> 00:37:31,249 Everybody back to work. 660 00:37:34,085 --> 00:37:36,796 [murmuring] 661 00:37:40,716 --> 00:37:42,218 Are you all right? 662 00:38:02,822 --> 00:38:05,283 This is an embarrassment. 663 00:38:06,659 --> 00:38:07,827 You should go. 664 00:38:07,868 --> 00:38:09,161 I'm happy to stay. 665 00:38:09,203 --> 00:38:12,248 No, please, Mishka,                    just leave me. 666 00:38:38,357 --> 00:38:41,527 Shall we clear away the food? 667 00:38:47,199 --> 00:38:50,036 Shall we clear the food? 668 00:38:52,288 --> 00:38:55,833 -Shall we?                        -[glass shatters] 669 00:38:55,875 --> 00:38:58,753 Let's get rid of it all.                    All of it. 670 00:38:58,794 --> 00:39:02,131 Everything.                      Clear it all away! 671 00:39:02,173 --> 00:39:05,468 [footsteps approaching] 672 00:39:17,480 --> 00:39:21,817 Countess Osipova scrubs floors             at the sanatorium. 673 00:39:23,152 --> 00:39:25,446 The Istomin sisters, 674 00:39:25,488 --> 00:39:28,199 they live like wraiths                  in a single room, 675 00:39:28,240 --> 00:39:31,494 dreaming of the return                  of the old order. 676 00:39:32,912 --> 00:39:36,582 The rest of your guests               share similar fates. 677 00:39:38,417 --> 00:39:41,379 You wanted to see               if any of them would come? 678 00:39:42,588 --> 00:39:45,466 Be very careful, Alexander. 679 00:39:46,884 --> 00:39:49,220 You are still a prisoner here. 680 00:39:56,143 --> 00:39:58,229 [departing footsteps] 681 00:40:02,274 --> 00:40:04,235 ♪ somber choral music ♪ 682 00:40:04,276 --> 00:40:06,320 ♪♪♪ 683 00:40:12,952 --> 00:40:15,413 Know when you are beaten. 684 00:40:15,454 --> 00:40:17,998 [scribbling on paper] 685 00:40:47,445 --> 00:40:49,488 ♪♪♪ 686 00:41:15,848 --> 00:41:17,933 ♪♪♪ 687 00:41:39,163 --> 00:41:41,207 ♪♪♪ 688 00:41:57,932 --> 00:42:00,518 -Alexander.                           -[gasps] 689 00:42:01,477 --> 00:42:02,686 You were right. 690 00:42:02,728 --> 00:42:04,188 The bees. 691 00:42:04,230 --> 00:42:06,690 They've come back. 692 00:42:06,732 --> 00:42:09,360 Come and see. 693 00:42:09,401 --> 00:42:11,028 Please. 694 00:42:11,070 --> 00:42:13,113 [breathing heavily] 695 00:42:15,157 --> 00:42:18,661 [fire crackling] 696 00:42:18,702 --> 00:42:20,996 [bees buzzing] 697 00:42:27,127 --> 00:42:28,879 Here. 698 00:42:28,921 --> 00:42:30,464 Now taste that. 699 00:42:40,099 --> 00:42:41,892 Apples. 700 00:42:43,269 --> 00:42:47,064 They must have flown                 from Nizhny Novgorod. 701 00:42:47,106 --> 00:42:50,776 They must have heard you             talking about your home. 702 00:42:50,818 --> 00:42:52,570 You see? 703 00:42:53,779 --> 00:42:56,282 You said they'd find a way. 704 00:42:56,323 --> 00:42:59,243 You said they'd come back. 705 00:42:59,285 --> 00:43:01,579 It's a sign. 706 00:43:03,247 --> 00:43:06,000 They want you to stay. 707 00:43:06,041 --> 00:43:09,420 They want you                     to look after them. 708 00:43:09,461 --> 00:43:10,796 No. 709 00:43:12,131 --> 00:43:14,133 You're their owner. 710 00:43:15,467 --> 00:43:19,513 I'm old and tired. 711 00:43:20,598 --> 00:43:23,434 You have so much more to give. 712 00:43:24,852 --> 00:43:26,979 Don't waste it. 713 00:43:32,067 --> 00:43:34,028 ♪ slow, tender music ♪ 714 00:43:34,069 --> 00:43:36,030 ♪♪♪ 715 00:43:36,071 --> 00:43:38,324 [breathing shakily] 716 00:43:47,374 --> 00:43:49,335 ♪ gentle piano music ♪ 717 00:43:49,376 --> 00:43:51,420 ♪♪♪ 718 00:43:53,839 --> 00:43:55,924 [glasses rattling] 719 00:44:03,265 --> 00:44:06,268 Audrius, a brandy,                  if you wouldn't mind. 720 00:44:21,533 --> 00:44:23,577 Thank you. 721 00:44:24,536 --> 00:44:26,497 ♪ slow, tender music ♪ 722 00:44:26,538 --> 00:44:28,582 ♪♪♪ 723 00:44:38,217 --> 00:44:40,886 Are you not scared                 of being seen with me? 724 00:44:40,928 --> 00:44:43,222 Well, it won't make                   a difference now. 725 00:44:43,263 --> 00:44:45,349 I think my career might be over. 726 00:44:45,391 --> 00:44:47,893 Stalin didn't enjoy the film. 727 00:44:47,935 --> 00:44:50,521 I suspect it went over his head, 728 00:44:50,562 --> 00:44:53,649 which is hardly surprising,         given his diminutive stature. 729 00:44:58,904 --> 00:45:01,573 A toast. 730 00:45:01,615 --> 00:45:05,160 To the confederacy                     of the humbled. 731 00:45:05,202 --> 00:45:07,955 The confederacy of the humbled. 732 00:45:07,996 --> 00:45:10,040 [glasses clink] 733 00:45:22,261 --> 00:45:24,638 Audrius. 734 00:45:24,680 --> 00:45:27,266 I trust you can still pick out           a bottle of Bollinger. 735 00:45:29,685 --> 00:45:31,437 Absolutely, Count Rostov. 736 00:45:31,478 --> 00:45:35,065 Please. Alexander. 737 00:45:38,235 --> 00:45:40,112 Shall we? 738 00:46:00,632 --> 00:46:02,676 ♪♪♪ 739 00:46:27,659 --> 00:46:29,620 ♪ romantic string music ♪ 740 00:46:29,661 --> 00:47:28,678 ♪♪♪