1 00:00:03,920 --> 00:00:07,757 [Nina] What we're doing in Donetsk, it's important. 2 00:00:07,757 --> 00:00:09,092 [Count] And what about living your own life? 3 00:00:09,092 --> 00:00:10,635 You're still so young. 4 00:00:10,635 --> 00:00:12,012 Head Waiter Rostov. 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,638 [Count] Do you know what never works 6 00:00:13,638 --> 00:00:16,016 with women? Leaving them entirely ignorant 7 00:00:16,016 --> 00:00:17,767 as to your affection for them. 8 00:00:17,767 --> 00:00:19,686 Might I show you to your table? 9 00:00:19,686 --> 00:00:21,521 You can show me anything you like. 10 00:00:21,521 --> 00:00:23,064 [grunts] 11 00:00:23,064 --> 00:00:25,025 [Anna] Minister of Culture! 12 00:00:25,025 --> 00:00:26,693 So good to see you again, darling. 13 00:00:26,693 --> 00:00:28,987 One good turn deserves another after all. 14 00:00:28,987 --> 00:00:30,989 - Alexander Ilyich? - Nina? 15 00:00:30,989 --> 00:00:32,699 My husband's in trouble. He's been arrested. 16 00:00:32,699 --> 00:00:34,868 He's been sentenced to five years, corrective labor. 17 00:00:34,868 --> 00:00:36,995 What I need is for someone to watch over Sofia 18 00:00:36,995 --> 00:00:38,163 while I get myself settled. 19 00:00:38,163 --> 00:00:39,873 I'll come back for her. 20 00:00:39,873 --> 00:00:41,708 ♪ dramatic music ♪ 21 00:00:41,708 --> 00:00:43,460 22 00:00:47,881 --> 00:00:50,050 ♪ gentle piano music ♪ 23 00:00:50,050 --> 00:00:52,385 24 00:00:52,385 --> 00:00:54,471 [thumping] 25 00:00:56,931 --> 00:00:58,933 [wind whistling] 26 00:00:59,934 --> 00:01:01,770 [doors thumping] 27 00:01:12,113 --> 00:01:13,823 Well, well. 28 00:01:15,200 --> 00:01:18,411 I suppose we should think about getting you to bed. 29 00:01:21,039 --> 00:01:22,916 All right. This way. 30 00:01:35,095 --> 00:01:36,930 Head Waiter Rostov? 31 00:01:41,851 --> 00:01:45,605 [elevator clanking] 32 00:01:45,605 --> 00:01:47,607 ♪ contemplative music ♪ 33 00:01:47,607 --> 00:01:49,692 34 00:02:01,746 --> 00:02:03,123 It's all right. 35 00:02:03,123 --> 00:02:05,667 It's, it's not as steep as it looks. 36 00:02:18,596 --> 00:02:20,640 37 00:02:24,102 --> 00:02:26,146 It's just along here. 38 00:02:41,828 --> 00:02:44,873 Now... here we are. 39 00:02:45,874 --> 00:02:48,543 Um... 40 00:02:48,543 --> 00:02:50,211 just you rest there a moment, 41 00:02:50,211 --> 00:02:52,213 and, uh... 42 00:02:52,213 --> 00:02:55,091 we'll put you down here next to me. 43 00:03:08,730 --> 00:03:11,107 44 00:03:42,096 --> 00:03:44,766 ♪ lush orchestral music ♪ 45 00:03:44,766 --> 00:03:46,851 46 00:04:09,999 --> 00:04:12,043 47 00:04:38,152 --> 00:04:40,154 [distant bell tolls] 48 00:04:44,075 --> 00:04:47,161 [wind whistling outside] 49 00:05:15,023 --> 00:05:17,025 [floorboards creaking] 50 00:05:22,322 --> 00:05:24,324 [footfalls echo] 51 00:06:00,943 --> 00:06:02,695 [Count grunts] 52 00:06:04,113 --> 00:06:06,240 Oh. 53 00:06:06,240 --> 00:06:07,950 Ow. 54 00:06:07,950 --> 00:06:10,036 [grunting] 55 00:06:11,954 --> 00:06:13,706 Oh. 56 00:06:13,706 --> 00:06:15,375 Yes. 57 00:06:16,334 --> 00:06:17,418 [grunts] 58 00:06:17,418 --> 00:06:19,712 Good morning, Sofia. 59 00:06:19,712 --> 00:06:21,714 [groans] 60 00:06:22,256 --> 00:06:25,218 Shall we see about getting you some breakfast? 61 00:06:33,393 --> 00:06:35,436 Don't you like it? 62 00:06:41,192 --> 00:06:44,153 So tell me. 63 00:06:44,153 --> 00:06:46,489 What is your dolly's name? 64 00:06:46,489 --> 00:06:48,074 Dolly doesn't have a name. 65 00:06:48,074 --> 00:06:49,742 What's that? 66 00:06:49,742 --> 00:06:51,244 No name? 67 00:06:51,244 --> 00:06:53,121 But, surely, your dolly should have a name. 68 00:06:54,372 --> 00:06:58,000 - Why? - So that she can be addressed. 69 00:06:58,000 --> 00:07:00,294 So that she can be invited for tea, 70 00:07:00,294 --> 00:07:02,755 called to from across the room, 71 00:07:02,755 --> 00:07:05,091 discussed in conversation when absent, 72 00:07:05,091 --> 00:07:07,301 and included in one's prayers. 73 00:07:14,058 --> 00:07:15,768 I shall call her Dolly. 74 00:07:26,154 --> 00:07:29,198 Mama said you had a secret room. 75 00:07:29,198 --> 00:07:31,325 Yes, this was her room, too. 76 00:07:31,325 --> 00:07:34,162 ♪ contemplative music ♪ 77 00:07:34,162 --> 00:07:36,164 78 00:07:51,345 --> 00:07:53,389 Is this for me? 79 00:07:58,352 --> 00:07:59,812 Oh. 80 00:08:02,940 --> 00:08:05,151 Well. 81 00:08:05,151 --> 00:08:07,403 How hard could this be? 82 00:08:07,403 --> 00:08:09,071 Ow. 83 00:08:09,071 --> 00:08:11,199 Oh. Sorry. 84 00:08:11,199 --> 00:08:12,825 Ow. 85 00:08:16,329 --> 00:08:17,497 Uh... 86 00:08:24,545 --> 00:08:26,172 Good day. 87 00:08:27,423 --> 00:08:28,799 [elevator bell dings] 88 00:08:31,093 --> 00:08:32,553 [Count] You can see the predicament I'm in. 89 00:08:32,553 --> 00:08:36,057 No, I can see the predicament that Sofia is in. 90 00:08:36,057 --> 00:08:38,976 Well... yes, quite. 91 00:08:38,976 --> 00:08:40,353 [Marina] What on earth have you done with her hair? 92 00:08:40,353 --> 00:08:42,188 [Count] I'm not up to the task. 93 00:08:42,188 --> 00:08:44,440 I've done my very best. 94 00:08:47,568 --> 00:08:49,946 If this is to become a regular occurrence, 95 00:08:49,946 --> 00:08:51,948 you need to find someone else. I've enough on my own plate 96 00:08:51,948 --> 00:08:53,616 - with work and my little one-- - I-I'll find someone else. 97 00:08:53,616 --> 00:08:55,368 I just need a little time. 98 00:08:55,368 --> 00:08:57,119 Sofia? 99 00:08:58,079 --> 00:09:00,164 Marina will look after you till I get back. 100 00:09:00,164 --> 00:09:02,250 Will you take care of Dolly? 101 00:09:02,250 --> 00:09:04,126 Good girl. 102 00:09:05,127 --> 00:09:07,129 - Thank you. - Head Waiter Rostov? 103 00:09:09,924 --> 00:09:12,385 Manager Halecki would like a word. 104 00:09:16,472 --> 00:09:18,057 Thank you. 105 00:09:22,311 --> 00:09:24,438 But where on earth is the child sleeping? 106 00:09:24,438 --> 00:09:26,607 In the attic with me. 107 00:09:26,607 --> 00:09:29,110 I mean, it's not an ideal situation, I admit. 108 00:09:29,110 --> 00:09:31,279 Institutions exist for parentless children. 109 00:09:31,279 --> 00:09:33,406 Surely we should contact the relevant authorities. 110 00:09:33,406 --> 00:09:35,116 She's not a parentless child. 111 00:09:35,116 --> 00:09:36,576 Her mother is an old friend of mine. 112 00:09:36,576 --> 00:09:38,119 She could belong to anyone. 113 00:09:38,119 --> 00:09:39,453 This is most irregular, Manager Halecki. 114 00:09:39,453 --> 00:09:42,164 All right. Just... pipe down a moment, 115 00:09:42,164 --> 00:09:44,292 would you? 116 00:09:45,293 --> 00:09:46,961 I take it this is a temporary situation? 117 00:09:46,961 --> 00:09:49,589 Clearly. I'm unable to leave the hotel. 118 00:09:49,589 --> 00:09:52,008 What sort of upbringing could someone like me provide? 119 00:09:55,553 --> 00:09:58,180 The child can stay for a month. 120 00:09:58,180 --> 00:10:01,559 Then, after that, we'll have to inform, 121 00:10:01,559 --> 00:10:03,394 you know. 122 00:10:03,394 --> 00:10:06,355 One month. Thank you. 123 00:10:06,355 --> 00:10:09,692 But should her presence interfere with your duties... 124 00:10:09,692 --> 00:10:11,611 we'll be forced to reconsider. 125 00:10:16,407 --> 00:10:18,451 - [door closes] - Might I remind you, 126 00:10:18,451 --> 00:10:21,537 Leplevsky, that you are still deputy manager. 127 00:10:24,790 --> 00:10:26,542 Of course. 128 00:10:32,715 --> 00:10:34,342 - [door closes] - [exhales] 129 00:10:34,342 --> 00:10:35,760 [Emile] Nina's in Sevvostlag? 130 00:10:35,760 --> 00:10:38,971 Her husband got into some sort of trouble. 131 00:10:38,971 --> 00:10:41,432 I'm sure they'll straighten it out. 132 00:10:42,391 --> 00:10:44,352 Well. 133 00:10:44,352 --> 00:10:47,772 Uh, I wish I could give you this evening off, 134 00:10:47,772 --> 00:10:50,608 but the restaurant's fully booked, 135 00:10:50,608 --> 00:10:53,277 including some of our... 136 00:10:53,277 --> 00:10:56,489 most esteemed Party members. 137 00:10:56,489 --> 00:10:58,199 "Esteemed"? 138 00:10:58,199 --> 00:10:59,825 - Mm. - Last time those two 139 00:10:59,825 --> 00:11:01,744 were in at the same time, it ended in a brawl. 140 00:11:01,744 --> 00:11:03,746 So... 141 00:11:03,746 --> 00:11:05,414 they'll have to be seated 142 00:11:05,414 --> 00:11:07,416 well apart from each other and receive 143 00:11:07,416 --> 00:11:11,045 - identical levels of service. - [chuckles] 144 00:11:12,713 --> 00:11:15,007 - Can I leave it with you? - Yes, of course. 145 00:11:15,007 --> 00:11:16,550 Good. 146 00:11:29,105 --> 00:11:30,731 [Anna] 1 p.m. Let yourself in, 147 00:11:30,731 --> 00:11:32,024 I'll be waiting. 148 00:11:33,067 --> 00:11:34,443 Great Scott! 149 00:11:37,238 --> 00:11:38,489 [exhales] 150 00:11:41,701 --> 00:11:43,703 [music playing faintly] 151 00:11:47,373 --> 00:11:49,417 [Teddy Wilson's "Ain't Misbehavin'" playing] 152 00:11:53,212 --> 00:11:54,213 Hello? 153 00:11:55,297 --> 00:11:57,341 [water splashing softly] 154 00:11:58,384 --> 00:12:00,761 My profound apologies. 155 00:12:00,761 --> 00:12:01,762 There has been a... 156 00:12:01,762 --> 00:12:03,514 a series 157 00:12:03,514 --> 00:12:05,141 of unfortunate events 158 00:12:05,141 --> 00:12:08,227 entirely out of my control. 159 00:12:08,227 --> 00:12:09,395 But I assure you, 160 00:12:09,395 --> 00:12:12,314 I will make it worth the wait. 161 00:12:12,314 --> 00:12:13,816 Room for a small one. 162 00:12:13,816 --> 00:12:15,484 [shrieks, panting] 163 00:12:15,484 --> 00:12:17,278 [gasps] 164 00:12:18,529 --> 00:12:20,322 [grunts] 165 00:12:20,322 --> 00:12:21,824 [gasps] 166 00:12:21,824 --> 00:12:23,492 - [spitting] - [shushing] 167 00:12:23,492 --> 00:12:24,618 Olga? 168 00:12:25,578 --> 00:12:28,247 The damn things have laddered again. 169 00:12:28,247 --> 00:12:29,582 [sighs] 170 00:12:30,875 --> 00:12:32,293 Olga? 171 00:12:33,377 --> 00:12:34,503 [song ends] 172 00:12:34,503 --> 00:12:36,547 Good afternoon. 173 00:12:36,547 --> 00:12:38,382 I fear I might be a-a little late. 174 00:12:38,382 --> 00:12:40,384 [chuckles softly] 175 00:12:40,384 --> 00:12:42,428 Put some clothes on, Alexander. 176 00:12:42,428 --> 00:12:44,555 - [Olga] Do us all a favor! - [water splashing] 177 00:12:46,849 --> 00:12:49,727 Nothing that just occurred was funny. 178 00:12:49,727 --> 00:12:52,229 Oh, I beg to differ. 179 00:12:52,229 --> 00:12:53,773 I had hoped that we would be... 180 00:12:53,773 --> 00:12:56,275 [quietly] taking clothes off 181 00:12:56,275 --> 00:12:57,735 rather than putting them back on again. 182 00:12:57,735 --> 00:12:59,612 You're not alone in that. 183 00:12:59,612 --> 00:13:02,323 But I have rehearsals this afternoon, followed by dinner. 184 00:13:02,323 --> 00:13:03,365 Oh. 185 00:13:03,365 --> 00:13:04,492 Who is the lucky gentleman? 186 00:13:04,492 --> 00:13:05,576 A director. 187 00:13:05,576 --> 00:13:07,787 Boris Milanovich. 188 00:13:07,787 --> 00:13:09,580 I'm to be his leading lady. 189 00:13:09,580 --> 00:13:11,207 Onscreen or off? 190 00:13:11,207 --> 00:13:13,751 Let's not overcomplicate things, Alexander. 191 00:13:13,751 --> 00:13:14,877 [door opens] 192 00:13:14,877 --> 00:13:17,296 Olga, 193 00:13:17,296 --> 00:13:19,256 have you recovered from that ordeal? 194 00:13:19,256 --> 00:13:21,133 So much promise, so little offered. 195 00:13:21,759 --> 00:13:24,804 I'm sure it's the greatest thrill she's had in years! 196 00:13:24,804 --> 00:13:26,889 You don't know the half of it. 197 00:13:26,889 --> 00:13:29,141 I'll be waiting downstairs. 198 00:13:30,684 --> 00:13:32,436 Who was the girl? 199 00:13:32,436 --> 00:13:33,813 Sofia. 200 00:13:33,813 --> 00:13:36,148 Nina Kulikova's daughter. 201 00:13:36,148 --> 00:13:37,900 - Nina? - Yes. 202 00:13:37,900 --> 00:13:39,819 It's been years since you've heard from her. 203 00:13:39,819 --> 00:13:41,362 She came to the hotel last night. 204 00:13:42,404 --> 00:13:44,281 I could barely recognize her. 205 00:13:44,281 --> 00:13:46,367 Her husband's in some sort of trouble. 206 00:13:46,367 --> 00:13:49,912 She's asked me to look after Sofia for a little while. 207 00:13:51,497 --> 00:13:54,166 You must learn to brush her hair. 208 00:13:54,166 --> 00:13:55,960 You start at the very ends, 209 00:13:55,960 --> 00:13:58,295 - work your way up. - Actually, 210 00:13:58,295 --> 00:14:00,297 I wanted to ask you a favor. 211 00:14:00,297 --> 00:14:01,882 No. Absolutely not. 212 00:14:01,882 --> 00:14:03,759 Don't imagine for one second that I'm going to be coerced 213 00:14:03,759 --> 00:14:05,845 into some kind of family arrangement. 214 00:14:07,346 --> 00:14:09,557 No, I-I had... 215 00:14:09,557 --> 00:14:12,351 hoped I might borrow a suitcase. 216 00:14:13,769 --> 00:14:15,521 - Oh. - Two, if possible. 217 00:14:16,522 --> 00:14:17,690 [exhales] 218 00:14:17,690 --> 00:14:19,483 - Yes. Over there. - Oh. Thank you. 219 00:14:19,483 --> 00:14:21,277 I'll need them back. 220 00:14:21,277 --> 00:14:23,696 I'm leaving tomorrow for a few weeks. 221 00:14:23,696 --> 00:14:26,198 Give it a moment before you leave. 222 00:14:26,198 --> 00:14:27,408 Yes. 223 00:14:41,005 --> 00:14:42,256 [door closes] 224 00:14:45,009 --> 00:14:47,386 ♪ whimsical music ♪ 225 00:14:47,386 --> 00:14:49,430 226 00:15:01,984 --> 00:15:03,736 [gulps, smacks lips] 227 00:15:09,575 --> 00:15:11,535 ♪ rapid, tense music ♪ 228 00:15:11,535 --> 00:15:13,579 229 00:15:20,377 --> 00:15:21,462 [door creaking] 230 00:15:27,301 --> 00:15:28,469 [grunts] 231 00:15:31,722 --> 00:15:33,766 [door creaking] 232 00:15:40,898 --> 00:15:43,567 [door creaking] 233 00:15:43,567 --> 00:15:44,985 [fire crackling softly] 234 00:15:48,489 --> 00:15:49,615 There. 235 00:15:49,615 --> 00:15:51,992 What do you say about that? 236 00:15:52,993 --> 00:15:55,287 Is Mama back soon? 237 00:15:56,789 --> 00:15:58,749 It'll be a little while yet. 238 00:16:00,376 --> 00:16:02,419 Get some sleep. 239 00:16:11,053 --> 00:16:12,846 Oh. 240 00:16:14,807 --> 00:16:16,350 Good night, Sofia. 241 00:16:29,530 --> 00:16:30,698 [grunts] 242 00:16:32,032 --> 00:16:33,659 [groans] 243 00:16:34,868 --> 00:16:36,537 [exhales] 244 00:16:37,496 --> 00:16:38,747 [sighs] 245 00:16:47,381 --> 00:16:48,924 Are you awake? 246 00:16:50,509 --> 00:16:52,344 Well, I am now. 247 00:16:53,887 --> 00:16:56,598 I left Dolly in Marina's room. 248 00:16:56,598 --> 00:16:58,600 ♪ gentle music ♪ 249 00:16:58,600 --> 00:17:00,561 250 00:17:05,899 --> 00:17:07,901 [grunting] 251 00:17:12,614 --> 00:17:13,699 [sighs] 252 00:17:16,952 --> 00:17:19,371 253 00:17:33,635 --> 00:17:34,887 [grunting softly] 254 00:17:38,182 --> 00:17:40,142 ♪ intriguing music ♪ 255 00:17:40,142 --> 00:17:42,394 256 00:17:59,036 --> 00:18:00,996 [breathing heavily] 257 00:18:05,793 --> 00:18:07,336 258 00:18:13,008 --> 00:18:14,968 - [spits] - Mm. 259 00:18:19,848 --> 00:18:21,391 Oh. All right. 260 00:18:29,942 --> 00:18:30,943 Oh. 261 00:18:33,028 --> 00:18:34,154 Right. 262 00:18:34,154 --> 00:18:35,656 Now, 263 00:18:35,656 --> 00:18:36,865 Sofia, we're going to play a game. 264 00:18:36,865 --> 00:18:38,659 The rules are very simple. 265 00:18:38,659 --> 00:18:40,661 You have to stay as still 266 00:18:40,661 --> 00:18:43,122 and as quiet as possible. 267 00:18:44,123 --> 00:18:45,457 Can you do that? 268 00:18:46,625 --> 00:18:47,668 Very good. 269 00:19:09,022 --> 00:19:11,650 Your clock's broken. 270 00:19:11,650 --> 00:19:13,527 Yes, it certainly seems like it. 271 00:19:13,527 --> 00:19:14,820 It didn't chime. 272 00:19:15,904 --> 00:19:18,031 No, it's a twice-tolling clock. 273 00:19:18,031 --> 00:19:20,450 It chimes only at midday 274 00:19:20,450 --> 00:19:21,785 and, uh, midnight. 275 00:19:21,785 --> 00:19:22,995 Why? 276 00:19:22,995 --> 00:19:25,789 Because it was designed that way. 277 00:19:28,250 --> 00:19:29,459 Why? 278 00:19:30,586 --> 00:19:32,504 Well, that's a tale for another time. Sofia, 279 00:19:32,504 --> 00:19:34,673 I really have to finish this book for an appointment 280 00:19:34,673 --> 00:19:37,050 with a very important man this evening. 281 00:19:40,637 --> 00:19:41,972 [sniffles] 282 00:19:43,932 --> 00:19:46,018 Oh. So-Sofia. 283 00:19:47,019 --> 00:19:48,020 I'm sorry. 284 00:19:48,020 --> 00:19:50,022 I didn't mean to upset you. 285 00:19:50,022 --> 00:19:51,523 [stammers] 286 00:19:51,523 --> 00:19:52,691 How 'bout a story? 287 00:19:52,691 --> 00:19:54,026 Would you like that? 288 00:19:55,027 --> 00:19:56,862 Yes? Um... 289 00:19:57,905 --> 00:19:59,198 Oh, yes. 290 00:19:59,198 --> 00:20:00,532 All right. 291 00:20:00,532 --> 00:20:02,075 Here. Now... 292 00:20:03,076 --> 00:20:05,037 "Happy families... 293 00:20:05,037 --> 00:20:07,122 are all alike; 294 00:20:07,122 --> 00:20:11,251 every unhappy family is unhappy in its own way." 295 00:20:12,753 --> 00:20:14,171 [grunts softly] 296 00:20:14,171 --> 00:20:16,715 Yes, perhaps Anna Karenina is... 297 00:20:16,715 --> 00:20:19,218 not really what we need right now. 298 00:20:19,218 --> 00:20:20,761 Um... 299 00:20:22,095 --> 00:20:24,598 Would you like to play a game? 300 00:20:24,598 --> 00:20:27,351 Not the "sitting still quietly" one. 301 00:20:27,351 --> 00:20:29,645 No, not that game. 302 00:20:30,646 --> 00:20:33,190 This thimble is a very special thimble. 303 00:20:33,190 --> 00:20:35,192 It belonged to my grandmother, 304 00:20:35,192 --> 00:20:39,238 and it likes to get itself lost so that it can be found again. 305 00:20:39,238 --> 00:20:42,866 Now, you'll go into the bedroom and count to 200. 306 00:20:42,866 --> 00:20:44,868 I will remain 307 00:20:44,868 --> 00:20:47,996 and hide the thimble within the boundaries of the study. 308 00:20:48,956 --> 00:20:52,125 You can count to 200, can't you? 309 00:20:52,125 --> 00:20:53,752 No. 310 00:20:54,670 --> 00:20:56,964 But I know how to count to 100 twice. 311 00:20:57,965 --> 00:20:59,007 Well done. 312 00:20:59,007 --> 00:21:00,092 Right. 313 00:21:03,262 --> 00:21:05,764 ♪ whimsical music ♪ 314 00:21:05,764 --> 00:21:10,352 One, two, three, four, five, 315 00:21:10,352 --> 00:21:12,604 six, seven... 316 00:21:12,604 --> 00:21:14,690 317 00:21:18,944 --> 00:21:21,280 ...97, 98, 318 00:21:21,280 --> 00:21:24,032 99, 100. 319 00:21:24,032 --> 00:21:25,200 [inhales] 320 00:21:25,200 --> 00:21:26,868 One, two... 321 00:21:26,868 --> 00:21:28,954 322 00:21:32,791 --> 00:21:35,002 ...98, 99, 323 00:21:35,002 --> 00:21:36,420 100! 324 00:21:36,420 --> 00:21:39,006 Coming! Ready or not! 325 00:21:42,301 --> 00:21:43,844 Take your time. 326 00:21:45,012 --> 00:21:46,305 No rush. 327 00:21:46,305 --> 00:21:48,098 - Found it. - What? 328 00:21:49,725 --> 00:21:51,184 Oh. 329 00:21:54,021 --> 00:21:54,980 Again? 330 00:21:54,980 --> 00:21:56,023 It's your turn. 331 00:21:56,023 --> 00:21:57,024 What's that? 332 00:21:57,024 --> 00:21:58,275 It's your turn to look 333 00:21:58,275 --> 00:21:59,985 and my turn to hide. 334 00:21:59,985 --> 00:22:01,194 [stammers] No. 335 00:22:01,194 --> 00:22:02,821 S-Sofia, 336 00:22:02,821 --> 00:22:04,823 now, you see, I do the hiding 337 00:22:04,823 --> 00:22:07,659 and you do the looking. 338 00:22:07,659 --> 00:22:10,245 If you always did the hiding and I always did the looking, 339 00:22:10,245 --> 00:22:11,913 then it wouldn't be a proper game. 340 00:22:11,913 --> 00:22:13,665 Well, it-it-- 341 00:22:13,665 --> 00:22:16,001 It would be you sitting and me playing. 342 00:22:19,713 --> 00:22:20,839 [sighs] 343 00:22:20,839 --> 00:22:22,090 [exhaling sharply] 344 00:22:22,090 --> 00:22:23,425 All right. All right. 345 00:22:23,425 --> 00:22:25,218 [chuckles softly] 346 00:22:26,386 --> 00:22:29,973 Alexander, you won't peek? 347 00:22:29,973 --> 00:22:31,308 Peek? 348 00:22:31,308 --> 00:22:33,352 I'll have you know I am a Rostov. 349 00:22:33,352 --> 00:22:35,187 I am offended at the very question. 350 00:22:35,187 --> 00:22:37,147 Peek, indeed. 351 00:22:37,147 --> 00:22:38,190 - What's a Rostov? - Me. 352 00:22:38,190 --> 00:22:39,191 I am. 353 00:22:39,191 --> 00:22:40,484 I'm a Rostov. 354 00:22:40,484 --> 00:22:43,195 Alexander Ilyich Rostov. 355 00:22:43,195 --> 00:22:44,738 No peeking. 356 00:22:44,738 --> 00:22:47,366 One, two, three, 357 00:22:47,366 --> 00:22:51,203 four, five, six, 358 00:22:51,203 --> 00:22:52,245 seven, 359 00:22:52,245 --> 00:22:56,833 eight, nine, ten, 360 00:22:56,833 --> 00:22:59,378 11, 12... 361 00:22:59,378 --> 00:23:03,090 362 00:23:03,090 --> 00:23:05,175 ...177... 363 00:23:05,175 --> 00:23:07,219 [chair scraping] 364 00:23:09,429 --> 00:23:11,890 ...178, 365 00:23:11,890 --> 00:23:13,433 179... 366 00:23:18,063 --> 00:23:19,022 Coming! 367 00:23:19,022 --> 00:23:20,732 Ready or not! 368 00:23:24,361 --> 00:23:26,321 Ah. 369 00:23:26,321 --> 00:23:28,281 Now... 370 00:23:29,866 --> 00:23:31,993 ...where could it be? 371 00:23:31,993 --> 00:23:34,454 I wonder. 372 00:23:38,417 --> 00:23:40,085 Am I getting warmer? 373 00:23:42,212 --> 00:23:44,881 Warmer? Warmer? 374 00:23:44,881 --> 00:23:46,466 Hmm? 375 00:24:06,528 --> 00:24:08,321 ♪ tense, playful music ♪ 376 00:24:08,321 --> 00:24:09,781 377 00:24:21,168 --> 00:24:22,377 Give up? 378 00:24:22,377 --> 00:24:24,129 Absolutely not. 379 00:24:37,934 --> 00:24:39,811 Aha! 380 00:24:39,811 --> 00:24:42,189 Very clever. Up you get. 381 00:24:55,368 --> 00:24:56,995 Well done. 382 00:24:56,995 --> 00:24:58,163 Are you giving up? 383 00:24:58,163 --> 00:25:00,874 I concede. 384 00:25:00,874 --> 00:25:02,000 Is that the same as giving up? 385 00:25:03,084 --> 00:25:04,836 It is the same as giving up. 386 00:25:04,836 --> 00:25:06,171 Then you should say so. 387 00:25:08,590 --> 00:25:11,468 I... give up. 388 00:25:18,099 --> 00:25:19,392 But that's not fair! 389 00:25:19,392 --> 00:25:21,353 But you said I could hide it in the room. 390 00:25:21,353 --> 00:25:22,562 When I hid it, 391 00:25:22,562 --> 00:25:24,981 your jacket was in the room. 392 00:25:24,981 --> 00:25:27,108 The chair-- why did you move it? 393 00:25:27,108 --> 00:25:28,443 So you would look. 394 00:25:32,197 --> 00:25:34,533 Well done, Sofia. 395 00:25:34,533 --> 00:25:36,284 Well played. 396 00:25:37,494 --> 00:25:39,079 [chuckles] 397 00:25:40,664 --> 00:25:42,123 All right. 398 00:25:42,123 --> 00:25:43,375 Now... 399 00:25:44,334 --> 00:25:45,627 [grunts] 400 00:25:45,627 --> 00:25:47,629 Again? 401 00:25:47,629 --> 00:25:49,464 Why not? 402 00:25:51,591 --> 00:25:53,134 - [clock chiming] - Ah. 403 00:25:54,094 --> 00:25:55,971 You see? 404 00:25:55,971 --> 00:25:57,597 I told you it wasn't broken. 405 00:25:58,223 --> 00:26:01,935 The moving of the chair was pure dissemblance. 406 00:26:01,935 --> 00:26:03,353 The sleight of hand was remarkable. 407 00:26:03,353 --> 00:26:04,938 I couldn't have done it better myself. 408 00:26:04,938 --> 00:26:07,440 [chuckles] You sound like a doting father. 409 00:26:07,440 --> 00:26:08,483 First it will be Czechoslovakia. 410 00:26:08,483 --> 00:26:10,151 Then it will be Poland. 411 00:26:10,151 --> 00:26:12,153 Let the Nazis come and try that here. 412 00:26:12,153 --> 00:26:14,197 I admit to a sense of pride, although I can claim 413 00:26:14,197 --> 00:26:15,615 no credit for her chicanery. 414 00:26:15,615 --> 00:26:17,158 We will drive them back into the North Sea. 415 00:26:17,158 --> 00:26:18,535 - Exactly. - [Andrey] Yasha and Ilya, 416 00:26:18,535 --> 00:26:21,121 this is a kitchen, not a gossip house. 417 00:26:21,121 --> 00:26:22,914 Back to work. Now! 418 00:26:25,166 --> 00:26:26,876 War. War. 419 00:26:26,876 --> 00:26:29,671 It's all they talk about. And yet they have no idea 420 00:26:29,671 --> 00:26:31,339 what it really means. 421 00:26:31,339 --> 00:26:33,425 Until you've lived through one, how could you? 422 00:26:36,428 --> 00:26:37,512 Good luck. 423 00:26:37,512 --> 00:26:38,597 Yes. 424 00:26:39,556 --> 00:26:41,224 Don't forget your book. 425 00:26:41,224 --> 00:26:42,309 Oh. 426 00:26:44,227 --> 00:26:45,478 Thank you. 427 00:26:46,563 --> 00:26:48,481 [Osip chewing loudly] 428 00:26:52,110 --> 00:26:55,030 It's a very long book. 429 00:26:55,030 --> 00:26:56,531 Yes. Well, don't be too hard on yourself. 430 00:26:56,531 --> 00:26:58,617 Many people don't make it through to the end. 431 00:26:58,617 --> 00:27:00,035 I read all of it. 432 00:27:00,035 --> 00:27:02,912 Well, excellent. Uh, good for you. 433 00:27:02,912 --> 00:27:04,331 The first volume 434 00:27:04,331 --> 00:27:07,334 on the Americans' political system was slow going. 435 00:27:07,334 --> 00:27:11,421 Yes, the first chapter is detailed to a fault. 436 00:27:11,421 --> 00:27:13,965 But the second volume, on their society 437 00:27:13,965 --> 00:27:15,634 is interesting. 438 00:27:16,635 --> 00:27:19,095 I am sure you're not alone in thinking so. 439 00:27:19,095 --> 00:27:21,056 "The love of well-being 440 00:27:21,056 --> 00:27:25,518 is now the predominant taste of the nation." 441 00:27:27,354 --> 00:27:28,480 Indeed. 442 00:27:32,734 --> 00:27:36,029 What should we make of the assertion 443 00:27:36,029 --> 00:27:39,240 that democracy is particularly suited to industry? 444 00:27:39,240 --> 00:27:43,078 Well, that... Yes, that's a very good place to-to dig in. 445 00:27:44,287 --> 00:27:46,498 What did you make of that? 446 00:27:46,498 --> 00:27:47,624 I asked you. 447 00:27:47,624 --> 00:27:49,668 Yes, but as your tutor, 448 00:27:49,668 --> 00:27:51,670 it would be remiss of me to skew your impressions 449 00:27:51,670 --> 00:27:53,588 before you have a chance to formulate them. 450 00:27:53,588 --> 00:27:56,007 Have you actually read the book? 451 00:28:00,470 --> 00:28:02,347 I have read 87 pages of it. 452 00:28:02,347 --> 00:28:05,517 Circumstances intervened. 453 00:28:05,517 --> 00:28:08,144 Unexpected circumstances. 454 00:28:09,437 --> 00:28:11,523 The young girl who's staying with you. 455 00:28:14,567 --> 00:28:17,112 Yes, the daughter of a friend. 456 00:28:17,112 --> 00:28:18,571 Nina Kulikova? 457 00:28:20,615 --> 00:28:22,617 It's an unfortunate situation. 458 00:28:22,617 --> 00:28:25,537 She followed her husband to Siberia. 459 00:28:26,538 --> 00:28:28,373 That was a mistake. 460 00:28:29,624 --> 00:28:32,252 Young girls get scared 461 00:28:32,252 --> 00:28:33,712 when their mothers leave them. 462 00:28:35,338 --> 00:28:36,756 You should go. 463 00:28:36,756 --> 00:28:39,592 ♪ quiet, pensive music ♪ 464 00:28:39,592 --> 00:28:42,554 Oh. Thank you. 465 00:28:44,347 --> 00:28:45,432 Alexander? 466 00:28:50,437 --> 00:28:51,563 We'll cover it next time, 467 00:28:51,563 --> 00:28:53,440 and I expect you to have read it. 468 00:29:03,658 --> 00:29:05,076 [door opens] 469 00:29:05,076 --> 00:29:06,494 Sorry I'm late. 470 00:29:08,163 --> 00:29:09,748 Sofia. 471 00:29:09,748 --> 00:29:11,416 Shouldn't you be asleep? 472 00:29:11,416 --> 00:29:13,251 [Marina] She wanted to wait up for you. 473 00:29:13,251 --> 00:29:15,420 Insisted upon it, in fact. 474 00:29:16,045 --> 00:29:18,673 Well, thank you, Marina. I've spoken to the chambermaids, 475 00:29:18,673 --> 00:29:20,633 and Natasha is going to look after Sofia 476 00:29:20,633 --> 00:29:22,469 when I need to work. 477 00:29:22,469 --> 00:29:23,470 Good night, Sofia. 478 00:29:23,470 --> 00:29:25,805 Good night, Aunty Marina. 479 00:29:25,805 --> 00:29:28,141 - [door opens] - Aunty Marina? 480 00:29:28,141 --> 00:29:30,101 - [door closes] - You two have made friends. 481 00:29:31,186 --> 00:29:33,188 Will the clock ring at midnight? 482 00:29:33,188 --> 00:29:35,064 Yes, it will. 483 00:29:36,858 --> 00:29:39,110 Would you like to know more about it? 484 00:29:42,238 --> 00:29:46,785 My father commissioned it from Breguet's, 485 00:29:46,785 --> 00:29:49,579 the finest clockmaker in Paris. 486 00:29:50,663 --> 00:29:52,749 He used to say a man should not 487 00:29:52,749 --> 00:29:54,793 attend too closely to the clock 488 00:29:54,793 --> 00:29:57,420 but should be diligent and industrious in the morning. 489 00:29:57,420 --> 00:30:00,215 And then, when the clock strikes 12, 490 00:30:00,215 --> 00:30:01,716 he should have achieved 491 00:30:01,716 --> 00:30:04,302 everything he needs to for the day. 492 00:30:04,302 --> 00:30:06,221 And what about the rest of the day? 493 00:30:06,221 --> 00:30:08,223 - [clock chimes] - Ah. 494 00:30:11,643 --> 00:30:13,728 Well, it should be spent in wise liberty, 495 00:30:13,728 --> 00:30:15,563 reading and what have you. 496 00:30:15,563 --> 00:30:17,440 And the second chime? 497 00:30:17,440 --> 00:30:19,567 Ah, well, 498 00:30:19,567 --> 00:30:23,321 most definitely a remonstrance, a telling off, 499 00:30:23,321 --> 00:30:25,198 because anyone who hears it 500 00:30:25,198 --> 00:30:27,742 should already be in bed. 501 00:30:29,536 --> 00:30:31,246 Good night, Uncle Alexander. 502 00:30:33,331 --> 00:30:34,666 Oh. 503 00:30:34,666 --> 00:30:36,167 Good night, Sofia. 504 00:30:36,167 --> 00:30:37,669 Sleep well. 505 00:30:46,386 --> 00:30:47,554 [breathing deeply] 506 00:30:48,680 --> 00:30:50,765 [grunting softly] 507 00:30:56,604 --> 00:30:58,606 You want to join in? 508 00:30:58,606 --> 00:31:00,942 Come on then. 509 00:31:00,942 --> 00:31:03,611 You go down... 510 00:31:03,611 --> 00:31:05,697 [breathing deeply] 511 00:31:05,697 --> 00:31:07,699 ♪ quiet, gentle music ♪ 512 00:31:07,699 --> 00:31:09,742 513 00:31:15,999 --> 00:31:17,375 Good lord. 514 00:31:25,842 --> 00:31:27,760 [breathing heavily] 515 00:31:30,388 --> 00:31:32,432 516 00:31:36,603 --> 00:31:38,855 517 00:32:07,717 --> 00:32:09,260 ...and who should see 518 00:32:09,260 --> 00:32:11,930 the blind Princess Golitsyn? 519 00:32:11,930 --> 00:32:14,015 The blacksmith's son. 520 00:32:14,015 --> 00:32:15,558 The very same. 521 00:32:15,558 --> 00:32:17,352 And remembering the princess's kindness 522 00:32:17,352 --> 00:32:18,436 all those years before, 523 00:32:18,436 --> 00:32:20,563 he took her back to his home, 524 00:32:20,563 --> 00:32:23,441 and they lived out the rest of their lives together. 525 00:32:23,441 --> 00:32:25,777 I like happy endings. 526 00:32:25,777 --> 00:32:27,487 So do I. 527 00:32:28,571 --> 00:32:30,615 [light piano music playing] 528 00:32:33,993 --> 00:32:36,329 I wish we could go outside. 529 00:32:41,125 --> 00:32:44,295 It feels a long time since Mama went away. 530 00:32:46,631 --> 00:32:48,508 When your mother was a young girl, 531 00:32:48,508 --> 00:32:51,094 she had the run of this hotel. 532 00:32:51,094 --> 00:32:52,762 No one 533 00:32:52,762 --> 00:32:54,597 and nothing could stop her from going 534 00:32:54,597 --> 00:32:56,057 where she wanted to go. 535 00:32:59,018 --> 00:33:01,020 She will come back? 536 00:33:02,397 --> 00:33:04,357 Of course she will. 537 00:33:05,984 --> 00:33:07,986 [Olga] Absolute piffle. 538 00:33:07,986 --> 00:33:11,322 Miss Urbanova will have her suite. 539 00:33:11,322 --> 00:33:12,740 [Bishop] Of course, technically, 540 00:33:12,740 --> 00:33:15,326 and I'm sure you realize this, the room is not, 541 00:33:15,326 --> 00:33:17,453 in fact, Comrade Urbanova's. 542 00:33:17,453 --> 00:33:18,830 It was booked in her name. 543 00:33:18,830 --> 00:33:20,999 Well, the booking had to be changed. 544 00:33:20,999 --> 00:33:22,667 We have many other suites which I'm sure-- 545 00:33:22,667 --> 00:33:24,752 [Olga] Well, I suggest that you move the guest 546 00:33:24,752 --> 00:33:26,462 that you have in Suite 317 547 00:33:26,462 --> 00:33:27,880 into one of those other rooms. 548 00:33:30,008 --> 00:33:31,759 Everyone loves Anna Urbanova, 549 00:33:31,759 --> 00:33:34,429 especially our Comrades in the politburo. 550 00:33:36,681 --> 00:33:39,517 I might suggest they love Mila Federova 551 00:33:39,517 --> 00:33:40,893 a little more. 552 00:33:41,853 --> 00:33:45,023 Certainly true of General Secretary Stalin. 553 00:33:45,023 --> 00:33:47,483 He's just made her Honorable First Actress 554 00:33:47,483 --> 00:33:48,735 of the Russian Federation. 555 00:33:48,735 --> 00:33:50,862 Vasily, will you speak to this... man? 556 00:33:50,862 --> 00:33:51,988 [Bishop] The second floor suites 557 00:33:51,988 --> 00:33:53,072 really are lovely. 558 00:33:53,072 --> 00:33:54,741 What's happened to my room? 559 00:33:54,741 --> 00:33:56,617 Room 317 has been reallocated. 560 00:34:03,833 --> 00:34:05,418 See the luggage to my room. 561 00:34:05,418 --> 00:34:08,046 I must congratulate Stalin's new darling. 562 00:34:09,464 --> 00:34:10,882 Mila! 563 00:34:16,637 --> 00:34:18,389 Thank you. 564 00:34:18,389 --> 00:34:20,808 [elevator bell dings] 565 00:34:20,808 --> 00:34:22,435 Come with me. 566 00:34:32,195 --> 00:34:33,738 [clears throat] 567 00:34:33,738 --> 00:34:35,615 Floor two, please. Quick. Quickly. 568 00:34:42,538 --> 00:34:44,749 Good afternoon. 569 00:34:46,209 --> 00:34:48,836 Good afternoon, dear. 570 00:34:48,836 --> 00:34:52,048 I noticed you arrived at the hotel with Anna Urbanova. 571 00:34:52,048 --> 00:34:55,093 I wonder if she's terribly busy this afternoon? 572 00:34:55,093 --> 00:34:57,178 Comrade Urbanova is always busy. 573 00:35:02,183 --> 00:35:05,603 When was the last time you gave this poor girl a hair wash? 574 00:35:05,603 --> 00:35:08,606 I only have a simple wash basin in my room. 575 00:35:10,858 --> 00:35:12,110 [sighs] 576 00:35:12,110 --> 00:35:13,945 Come with me, dear. 577 00:35:18,491 --> 00:35:19,951 I've seen all of your films. 578 00:35:19,951 --> 00:35:22,662 My mama used to take me when I was a little girl. 579 00:35:23,830 --> 00:35:26,457 How sweet. 580 00:35:26,457 --> 00:35:27,625 Honestly, I've been worrying myself sick 581 00:35:27,625 --> 00:35:28,960 about what you'd say. 582 00:35:28,960 --> 00:35:30,878 I just hope I live up to your expectations. 583 00:35:30,878 --> 00:35:32,213 So often, our heroes can be 584 00:35:32,213 --> 00:35:34,549 a dreadful disappointment in the flesh. 585 00:35:39,679 --> 00:35:41,806 But that's not what you meant. 586 00:35:48,104 --> 00:35:49,814 You took my part. 587 00:35:49,814 --> 00:35:51,941 It was offered to me. 588 00:35:51,941 --> 00:35:54,819 I didn't know you'd been promised anything. 589 00:36:01,826 --> 00:36:03,828 Good for you. 590 00:36:07,623 --> 00:36:08,833 You could play Mathilde. 591 00:36:10,251 --> 00:36:12,211 The-the mother? Your mother? 592 00:36:12,211 --> 00:36:13,921 You'd be amazing in it, 593 00:36:13,921 --> 00:36:16,174 and it would be such an honor to work with you. 594 00:36:16,174 --> 00:36:17,550 How old are you? 595 00:36:17,550 --> 00:36:18,968 Oh, God. 596 00:36:18,968 --> 00:36:20,511 How old do you think I am? 597 00:36:20,511 --> 00:36:22,680 No. Don't, don't... don't answer that. 598 00:36:30,855 --> 00:36:32,690 Good luck, dear. 599 00:36:37,195 --> 00:36:41,032 [Olga singing in Russian] 600 00:36:52,168 --> 00:36:54,629 [continues singing] 601 00:36:59,050 --> 00:37:01,719 [Count] I'd be lying if I didn't say that 602 00:37:01,719 --> 00:37:03,054 I've rather enjoyed having the company. 603 00:37:03,054 --> 00:37:04,931 Has there been any word from Nina? 604 00:37:04,931 --> 00:37:06,641 Mm. Nothing. 605 00:37:06,641 --> 00:37:08,809 I thought perhaps one of your friends in the party 606 00:37:08,809 --> 00:37:10,770 might be able to help. 607 00:37:10,770 --> 00:37:13,689 - Friends are fickle. - Hmm. 608 00:37:13,689 --> 00:37:15,942 Sofia asked who would look after her 609 00:37:15,942 --> 00:37:18,110 if her mama didn't come back. 610 00:37:18,110 --> 00:37:19,612 What did you say? 611 00:37:19,612 --> 00:37:21,239 Well, there's nothing I could say. 612 00:37:21,239 --> 00:37:24,784 How do you begin to talk to a child about such a thing? 613 00:37:24,784 --> 00:37:26,953 Well, you might have to. 614 00:37:26,953 --> 00:37:29,872 No, Nina will come back. You don't know her like I do. 615 00:37:29,872 --> 00:37:31,123 And if she doesn't? 616 00:37:31,123 --> 00:37:32,124 Well, I doubt she would want Sofia 617 00:37:32,124 --> 00:37:33,751 staying with me forever. 618 00:37:33,751 --> 00:37:35,294 Why not? 619 00:37:35,294 --> 00:37:36,754 Well, it's not right, a small girl, 620 00:37:36,754 --> 00:37:38,172 living in an attic with somebody 621 00:37:38,172 --> 00:37:40,091 confined to living in a hotel. 622 00:37:40,091 --> 00:37:41,676 She needs someone who can 623 00:37:41,676 --> 00:37:43,594 take her to school, show her the world. 624 00:37:43,594 --> 00:37:45,012 - Don't say it... - At this juncture of her life, 625 00:37:45,012 --> 00:37:46,347 what she really needs is a mother. 626 00:37:46,347 --> 00:37:48,266 Well, apparently that's all I'm good for now. 627 00:37:48,266 --> 00:37:49,767 [lighter clatters] 628 00:37:49,767 --> 00:37:51,602 - What? - I credited you 629 00:37:51,602 --> 00:37:52,937 with more imagination than that, 630 00:37:52,937 --> 00:37:54,272 but, clearly, I was completely wrong. 631 00:37:55,648 --> 00:37:57,942 Why, I seem to have hit a nerve. 632 00:37:57,942 --> 00:38:01,779 [sighs] No. No, nothing so important. 633 00:38:01,779 --> 00:38:04,699 Just that child Mila has stolen my role. 634 00:38:05,992 --> 00:38:08,077 Oh. 635 00:38:08,077 --> 00:38:10,037 I am sorry. 636 00:38:12,707 --> 00:38:14,625 And that's not what I was asking of you. 637 00:38:16,210 --> 00:38:19,088 But if Sofia is to stay with me, well, any longer, 638 00:38:19,088 --> 00:38:23,009 she'll need someone who can take her outside. 639 00:38:23,009 --> 00:38:24,802 What she needs is love. 640 00:38:26,053 --> 00:38:28,973 Children wither on the vine without it. 641 00:38:30,099 --> 00:38:31,809 I was supposed to look after my sister. 642 00:38:31,809 --> 00:38:33,269 I failed her miserably. 643 00:38:33,269 --> 00:38:36,772 You're still the best that little girl's got. 644 00:38:36,772 --> 00:38:38,316 Well, on my own, I'm not enough. 645 00:38:38,316 --> 00:38:41,319 - [door opens] - [Olga] There we are. 646 00:38:41,319 --> 00:38:43,696 Fresh and clean. 647 00:38:46,949 --> 00:38:49,243 ♪ slow, dramatic music ♪ 648 00:38:50,286 --> 00:38:51,746 Write. 649 00:38:51,746 --> 00:38:53,164 To me. 650 00:38:53,164 --> 00:38:54,832 Every month. 651 00:38:58,044 --> 00:38:59,378 Look after Mama for me. 652 00:39:03,090 --> 00:39:05,718 Don't do anything stupid, hmm? 653 00:39:05,718 --> 00:39:09,180 And don't forget who you are or where you came from. 654 00:39:10,139 --> 00:39:11,182 I never could. 655 00:39:12,725 --> 00:39:13,851 Goodbye, Papa. 656 00:39:16,270 --> 00:39:19,023 657 00:39:27,448 --> 00:39:29,200 You're going to have to let me go. 658 00:39:42,963 --> 00:39:45,383 659 00:40:12,451 --> 00:40:14,745 [playing Chopin's Nocturne Op. 9, No. 2] 660 00:40:18,082 --> 00:40:19,750 [Count] It might be hard to believe, 661 00:40:19,750 --> 00:40:23,879 but this piazza was once the heart of Moscow society. 662 00:40:23,879 --> 00:40:26,382 The finest Russian families dined here, 663 00:40:26,382 --> 00:40:29,510 princes and princesses rubbed shoulders with... 664 00:40:31,262 --> 00:40:32,805 Sofia? 665 00:40:39,103 --> 00:40:41,856 This was playing when Mama left. 666 00:40:46,819 --> 00:40:49,238 Then we shall go back to our room. 667 00:40:53,033 --> 00:40:54,201 Alexander Rostov? 668 00:40:57,997 --> 00:41:00,833 [Count] Sofia's mother may walk in the door any day now. 669 00:41:00,833 --> 00:41:02,793 [Bishop] Or she might never be heard from again. 670 00:41:02,793 --> 00:41:04,545 What will that mean? 671 00:41:04,545 --> 00:41:07,131 The girl is supposed to live in a hotel attic with a criminal? 672 00:41:07,131 --> 00:41:08,466 It won't come to that, 673 00:41:08,466 --> 00:41:10,134 and my criminal days are long behind me. 674 00:41:10,134 --> 00:41:12,219 [scoffs] It's who you are. 675 00:41:12,219 --> 00:41:14,472 You're asking a great deal of me, Alexander. 676 00:41:14,472 --> 00:41:17,475 You said yourself, it's... it's no place for a child here. 677 00:41:17,475 --> 00:41:19,435 - I did. - And in this very room, 678 00:41:19,435 --> 00:41:21,520 you said that you weren't able to look after her indefinitely. 679 00:41:23,355 --> 00:41:25,399 It's been more than a month. 680 00:41:25,399 --> 00:41:27,443 - My opinion has changed. - I'm afraid the decision 681 00:41:27,443 --> 00:41:29,153 has already been made. 682 00:41:29,153 --> 00:41:31,447 I took it upon myself to contact the relevant authorities. 683 00:41:31,447 --> 00:41:33,866 The girl will be picked up this evening. 684 00:41:33,866 --> 00:41:35,117 I never asked you to do that. 685 00:41:35,117 --> 00:41:36,327 To take her where? 686 00:41:36,327 --> 00:41:37,995 To an institution where she'll be 687 00:41:37,995 --> 00:41:39,622 looked after until her mother returns for her. 688 00:41:39,622 --> 00:41:41,999 An orphanage? 689 00:41:41,999 --> 00:41:44,084 Stalin cares for all Russia's children. 690 00:41:45,336 --> 00:41:48,964 Wouldn't you agree, Manager Halecki? 691 00:41:55,054 --> 00:41:56,180 Um... 692 00:41:56,180 --> 00:41:58,015 If you were the child's family, 693 00:41:58,015 --> 00:42:00,976 it would, of course, be a different matter, 694 00:42:00,976 --> 00:42:02,561 but, um... 695 00:42:02,561 --> 00:42:04,605 as it is, 696 00:42:04,605 --> 00:42:07,483 I'm afraid I have no choice. 697 00:42:07,483 --> 00:42:09,485 The girl must go. 698 00:42:09,485 --> 00:42:11,487 ♪ ominous, somber music ♪ 699 00:42:11,487 --> 00:42:13,572 700 00:42:33,425 --> 00:42:35,886 Shall I put Dolly to bed? 701 00:42:40,724 --> 00:42:45,479 Sofia, there's something we have to discuss. 702 00:42:48,107 --> 00:42:50,442 The people from the hotel... 703 00:42:51,735 --> 00:42:54,697 ...think you might be better off staying somewhere else, 704 00:42:54,697 --> 00:42:57,324 where there are lots of children to play with. 705 00:42:58,409 --> 00:43:00,578 ♪ slow, dramatic music ♪ 706 00:43:00,578 --> 00:43:03,581 Will you be there, too? 707 00:43:03,581 --> 00:43:07,042 Well, the thing about this place is 708 00:43:07,042 --> 00:43:10,129 only children are allowed to live there. 709 00:43:12,548 --> 00:43:16,969 If it's a place for children, then who is in charge? 710 00:43:17,595 --> 00:43:20,180 Well there'll be some grown-ups looking after you. 711 00:43:20,180 --> 00:43:22,975 Maybe even ones who know how to comb your hair. 712 00:43:25,728 --> 00:43:27,980 But I want to be with you. 713 00:43:29,064 --> 00:43:31,317 And you're good at hair now. 714 00:43:33,569 --> 00:43:36,989 You'll get to play with all these other children, and... 715 00:43:38,282 --> 00:43:40,451 And then your mama will come 716 00:43:40,451 --> 00:43:43,621 and take you to your papa. 717 00:43:43,621 --> 00:43:45,748 You'll go on the long train. 718 00:43:45,748 --> 00:43:47,583 719 00:43:49,168 --> 00:43:51,587 It's hard for you to understand, but I... 720 00:43:54,465 --> 00:43:56,717 ...I'm not the best person to look after you. 721 00:43:57,718 --> 00:44:00,679 I can't provide all the things you'll need. 722 00:44:04,058 --> 00:44:07,353 Clothes, an education. 723 00:44:09,605 --> 00:44:12,107 You see... 724 00:44:12,107 --> 00:44:14,276 this room is all I have, 725 00:44:14,276 --> 00:44:16,153 and it's no place for a little girl. 726 00:44:16,153 --> 00:44:20,449 I-I'm not... [stammers] 727 00:44:20,449 --> 00:44:22,618 It's not a good place. 728 00:44:22,618 --> 00:44:24,620 And... 729 00:44:24,620 --> 00:44:27,247 I'm not sure 730 00:44:27,247 --> 00:44:29,416 that I'm a good person for you. 731 00:44:31,543 --> 00:44:33,420 732 00:44:33,420 --> 00:44:35,506 Don't you love me? 733 00:44:38,634 --> 00:44:41,011 I do. Of course I love you. 734 00:44:41,804 --> 00:44:44,640 Then why can't I stay? 735 00:44:44,640 --> 00:44:46,517 I want to stay with you. 736 00:44:59,738 --> 00:45:01,365 I know it's a lot to ask, 737 00:45:01,365 --> 00:45:02,741 and I would never think badly of you 738 00:45:02,741 --> 00:45:04,702 for saying no. 739 00:45:13,794 --> 00:45:15,421 ♪ somber, dramatic music ♪ 740 00:45:15,421 --> 00:45:16,547 741 00:45:16,547 --> 00:45:18,716 [elevator bell dings] 742 00:45:46,618 --> 00:45:48,412 Two dry martinis. 743 00:45:53,542 --> 00:45:55,252 Good evening. 744 00:45:55,252 --> 00:45:56,336 Evening. 745 00:45:57,755 --> 00:45:59,673 I spoke to Boris. 746 00:46:00,799 --> 00:46:02,760 I told him that I wasn't right for the part. 747 00:46:02,760 --> 00:46:04,470 Now, why on earth 748 00:46:04,470 --> 00:46:06,221 would you say a thing like that? You're perfect for it. 749 00:46:06,221 --> 00:46:08,557 I felt bad. 750 00:46:08,557 --> 00:46:10,768 You felt? Oh, darling, 751 00:46:10,768 --> 00:46:12,478 if you're gonna last one day in this industry, 752 00:46:12,478 --> 00:46:15,689 you leave your feelings at the door. 753 00:46:15,689 --> 00:46:17,775 Thank you, Audrius. 754 00:46:17,775 --> 00:46:19,109 Thank you. 755 00:46:20,569 --> 00:46:22,404 To your success. 756 00:46:29,870 --> 00:46:31,538 It's water. 757 00:46:31,538 --> 00:46:34,208 Mila, this is Audrius. 758 00:46:34,208 --> 00:46:36,126 - He's going to be your friend. - Pleased to meet you. 759 00:46:36,126 --> 00:46:37,586 You will need an Audrius 760 00:46:37,586 --> 00:46:39,630 in every hotel bar you go to with these men, 761 00:46:39,630 --> 00:46:41,548 whose jokes you'll be forced to laugh at 762 00:46:41,548 --> 00:46:44,384 for the next ten years of your life. 763 00:46:44,384 --> 00:46:46,804 They will want to take more than you would like to give. 764 00:46:48,430 --> 00:46:50,724 You have to walk a tightrope. 765 00:46:50,724 --> 00:46:52,559 Give them just enough encouragement 766 00:46:52,559 --> 00:46:54,895 to believe they have a shot, but not so much 767 00:46:54,895 --> 00:46:57,356 they feel aggrieved when they miss the mark. 768 00:46:58,440 --> 00:47:00,192 Stay in control. 769 00:47:02,528 --> 00:47:03,445 How? 770 00:47:03,445 --> 00:47:04,738 Whenever I order a drink 771 00:47:04,738 --> 00:47:06,448 with two fingers up in the air like this, 772 00:47:06,448 --> 00:47:08,283 no matter what I've ordered, 773 00:47:08,283 --> 00:47:10,160 - Audrius here... - Serves water. 774 00:47:10,160 --> 00:47:11,537 That way, while they're 775 00:47:11,537 --> 00:47:12,788 deep in their cups, 776 00:47:12,788 --> 00:47:14,414 and struggling to keep their balance... 777 00:47:14,414 --> 00:47:16,542 I can walk the tightrope. 778 00:47:19,419 --> 00:47:20,629 Well, run along now. 779 00:47:20,629 --> 00:47:22,339 They're waiting for you. 780 00:47:29,721 --> 00:47:31,890 That was kind of you. 781 00:47:31,890 --> 00:47:34,601 I'm softening in my old age. 782 00:47:34,601 --> 00:47:36,395 You're not that old. 783 00:47:36,395 --> 00:47:37,521 And there are other films, 784 00:47:37,521 --> 00:47:38,939 and other directors. 785 00:47:38,939 --> 00:47:41,525 No. No, I don't believe there are. 786 00:47:43,235 --> 00:47:46,864 I've served my time, I've made my money, and... 787 00:47:46,864 --> 00:47:48,866 I'm done playing those parts. 788 00:47:48,866 --> 00:47:50,868 ♪ quiet, dramatic music ♪ 789 00:47:50,868 --> 00:47:52,452 790 00:47:52,452 --> 00:47:54,371 [laughs] 791 00:47:54,371 --> 00:47:57,207 I never realized what a relief it would be to say that. 792 00:47:58,375 --> 00:48:00,961 What will you do? 793 00:48:00,961 --> 00:48:04,214 I've always loved the theater, 794 00:48:04,214 --> 00:48:05,757 and Chekhov is a far better writer 795 00:48:05,757 --> 00:48:07,843 than the Ministry for Propaganda. 796 00:48:09,720 --> 00:48:10,846 It's been fun. 797 00:48:10,846 --> 00:48:13,390 It has. 798 00:48:14,558 --> 00:48:16,560 Thank you, Anna. 799 00:48:17,811 --> 00:48:19,771 You've been good to me over the years, 800 00:48:19,771 --> 00:48:24,234 and I will always be grateful for your discretion. 801 00:48:24,234 --> 00:48:26,695 No one will ever hear of your business from me. 802 00:48:29,865 --> 00:48:32,451 I'm forever in your debt. 803 00:48:32,451 --> 00:48:34,912 ♪ quiet, dramatic music ♪ 804 00:48:34,912 --> 00:48:37,372 It's a relief you say that, because there is one favor 805 00:48:37,372 --> 00:48:39,249 I need to ask of you. 806 00:48:54,723 --> 00:48:56,683 Are you all right? 807 00:48:56,683 --> 00:48:58,852 Surprisingly so. 808 00:49:00,979 --> 00:49:02,773 [elevator bell dings] 809 00:49:02,773 --> 00:49:04,775 810 00:49:15,827 --> 00:49:17,079 There she is. 811 00:49:17,079 --> 00:49:19,206 And I don't want any fuss. Let's make it swift. 812 00:49:20,040 --> 00:49:21,416 Come on, Sofia. 813 00:49:21,416 --> 00:49:22,793 It's all right. 814 00:49:29,383 --> 00:49:30,342 [Olga] You can't have been much older 815 00:49:30,342 --> 00:49:31,677 when I found you. 816 00:49:31,677 --> 00:49:33,762 817 00:49:35,555 --> 00:49:39,476 Not a day goes by when I'm not eternally grateful for it. 818 00:49:47,317 --> 00:49:49,027 [Bishop] Madam Stravinsky will take care of her now. 819 00:49:49,027 --> 00:49:51,488 Where are the child's things? 820 00:49:52,531 --> 00:49:55,325 My niece will be staying here with me. 821 00:49:55,325 --> 00:49:56,994 Your niece? 822 00:49:56,994 --> 00:49:58,996 She isn't his niece. He's just saying that. 823 00:49:58,996 --> 00:50:00,497 Mr. Halecki? 824 00:50:01,164 --> 00:50:04,501 You did say if she were family it would be possible 825 00:50:04,501 --> 00:50:05,669 for her to stay. 826 00:50:07,963 --> 00:50:09,756 Uncle Alexander, I'm tired. 827 00:50:09,756 --> 00:50:11,008 I've other children I need to pick up. 828 00:50:11,008 --> 00:50:12,801 Is the child coming with me or not? 829 00:50:12,801 --> 00:50:14,428 You are the manager of this hotel. 830 00:50:14,428 --> 00:50:16,096 I believe the decision is yours 831 00:50:16,096 --> 00:50:18,390 as to who stays within its walls. 832 00:50:20,892 --> 00:50:24,521 May I take her back to my room? 833 00:50:24,521 --> 00:50:26,440 834 00:50:29,568 --> 00:50:30,819 Of course. 835 00:50:30,819 --> 00:50:34,489 My apologies, Comrade Stravinsky. 836 00:50:34,489 --> 00:50:36,033 It appears you've been invited here in error. 837 00:50:36,033 --> 00:50:37,826 This is absurd. 838 00:50:37,826 --> 00:50:38,869 [Count] Come on, Sofia. 839 00:50:56,428 --> 00:50:59,056 People will find out what happened here today. 840 00:50:59,056 --> 00:51:01,099 You can do whatever you like. 841 00:51:01,099 --> 00:51:03,393 I don't care. 842 00:51:03,393 --> 00:51:05,437 843 00:51:41,181 --> 00:51:43,767 All right, let's get you off to bed. 844 00:51:43,767 --> 00:51:45,852 - Will you tuck me in? - Of course. 845 00:51:49,689 --> 00:51:51,525 There we are. 846 00:51:59,116 --> 00:52:01,618 [Sofia] Uncle Alexander? 847 00:52:01,618 --> 00:52:02,911 [Count] Hmm? 848 00:52:02,911 --> 00:52:04,830 Will Mama come tomorrow? 849 00:52:07,165 --> 00:52:09,209 I don't know. 850 00:52:09,209 --> 00:52:11,461 Will she ever come? 851 00:52:16,591 --> 00:52:18,176 I don't know. 852 00:52:19,970 --> 00:52:21,138 But until she does, 853 00:52:21,138 --> 00:52:24,141 you'll stay here with me. 854 00:52:24,141 --> 00:52:26,726 And I'll look after you for as long as it takes. 855 00:52:28,687 --> 00:52:30,480 Even forever? 856 00:52:30,480 --> 00:52:33,108 Even forever. 857 00:52:33,108 --> 00:52:36,153 ♪ quiet, uplifting music ♪ 858 00:52:36,153 --> 00:52:39,489 Now, get some sleep. 859 00:52:40,991 --> 00:52:42,659 Good night. 860 00:52:53,170 --> 00:52:56,548 [narrator] The weeks went by without word. 861 00:52:56,548 --> 00:52:59,593 Weeks turned into months. 862 00:53:00,552 --> 00:53:03,513 But my mother never came back for me. 863 00:53:07,517 --> 00:53:09,060 [wind whistling] 864 00:53:09,060 --> 00:53:12,981 Years later, I tried to discover what happened to her, 865 00:53:12,981 --> 00:53:15,609 but there was no record. 866 00:53:15,609 --> 00:53:19,029 Perhaps it was lost in the chaos that followed. 867 00:53:20,989 --> 00:53:23,700 She was my whole life. 868 00:53:23,700 --> 00:53:26,578 And then she was suddenly gone. 869 00:53:28,330 --> 00:53:31,082 I never found out exactly what happened. 870 00:53:34,002 --> 00:53:36,129 She simply disappeared into 871 00:53:36,129 --> 00:53:38,548 the vastness of the Russian East. 872 00:53:43,053 --> 00:53:45,055 ♪ slow, dramatic music ♪ 873 00:53:45,055 --> 00:53:47,140 874 00:54:04,157 --> 00:54:06,117 ♪ somber piano music ♪ 875 00:54:06,117 --> 00:54:09,246 876 00:54:34,729 --> 00:54:44,781