1 00:00:46,400 --> 00:00:48,527 TÄMÄ ON ENIMMÄKSEEN TOSI TARINA 2 00:00:48,611 --> 00:00:53,532 Isovanhempien päätyminen yhteen on aina hurmaava tarina sinnikkyydestä. 3 00:00:53,616 --> 00:00:54,950 JOKA PERUSTUU VALHEESEEN 4 00:00:55,034 --> 00:00:57,620 Kysyt isoäidiltäsi, miten hän tapasi isoisän. 5 00:00:57,703 --> 00:01:00,081 Vastaus on: "Ensin en pitänyt hänestä, 6 00:01:00,164 --> 00:01:03,584 mutta hän jatkoi piirittämistä, ja nyt olemme yhdessä." 7 00:01:03,667 --> 00:01:08,881 Kukaan ei koskaan kysy, miksi mummi ei tykännyt vaarista. 8 00:01:08,964 --> 00:01:13,636 Hän sanoisi, että vaari vaikutti aluksi aikamoiselta hiipparilta. 9 00:01:13,719 --> 00:01:16,222 "Katseli minua aina ja lipoi huuliaan. 10 00:01:16,305 --> 00:01:19,183 En pitänyt siitä. Hän teki oloni epämukavaksi. 11 00:01:19,266 --> 00:01:23,312 Oikea mieheni kuoli sodassa, ja vaarisi jatkoi piirittämistään. 12 00:01:23,395 --> 00:01:26,482 Yhdeksän kuukautta myöhemmin syntyi Ted-setäsi." 13 00:01:27,858 --> 00:01:29,485 Naisten päässä on katkaisin. 14 00:01:29,568 --> 00:01:32,696 "Hän rakastaa minua, jos kerran jatkaa häiriköintiä. 15 00:01:32,780 --> 00:01:35,991 Hän veti minua pienenä tukasta. Hän rakastaa minua." 16 00:01:36,075 --> 00:01:39,787 Se ei toimi toisinpäin. Naisia ei ikinä palkita siitä. 17 00:01:39,870 --> 00:01:42,581 Tyttönä joutuu heti hiipparialueelle. 18 00:01:42,665 --> 00:01:47,753 Jos tekstaa pojalle kahdesti… "Relaa vähän. Helvetin psyko." 19 00:01:48,462 --> 00:01:50,673 Helvetin psyko. 20 00:01:53,676 --> 00:01:56,720 {\an8}NETFLIX ESITTÄÄ 21 00:03:14,423 --> 00:03:17,343 Sanoit valmistuvasi oikiksesta. Et valmistunut, Jack. 22 00:03:17,426 --> 00:03:20,679 Sanoit aloittavasi oman firman, Jack. Et pystynyt. 23 00:03:20,763 --> 00:03:24,558 Et edes tiskannut kunnolla aamulla, Jack. 24 00:03:24,642 --> 00:03:28,479 Pidätkö itseäsi minua fiksumpana? -"Fiksumpanasi." Tiedän olevani. 25 00:03:30,898 --> 00:03:32,733 Hienoa. Kiitos. 26 00:03:34,693 --> 00:03:35,653 Mikä naurattaa? 27 00:03:36,528 --> 00:03:39,281 Ne pitäisi listata nopeammin. 28 00:03:39,365 --> 00:03:43,118 Et valmistunut, et perustanut yritystä, et edes saanut tiskattua. 29 00:03:43,202 --> 00:03:44,995 Nopea kolmiportainen luettelo. 30 00:03:45,079 --> 00:03:48,749 Sanomme "Jack" miljardi kertaa. Onko se painovirhe? 31 00:03:48,832 --> 00:03:52,628 Vitsi toimii hyvin. -Aika liberaalia sanan "vitsi" käyttöä. 32 00:03:52,711 --> 00:03:55,589 Olet stand up -koomikko. Onko näytteleminen uutta? 33 00:03:56,590 --> 00:03:58,926 Ei. -Olet ehkä hieman vanha tähän. 34 00:03:59,009 --> 00:04:00,844 Hänen pitäisi olla 35-vuotias. 35 00:04:00,928 --> 00:04:02,513 Olen 34, joten… 36 00:04:04,765 --> 00:04:06,225 Tämä olikin tässä. 37 00:04:06,308 --> 00:04:07,893 Kiitos, kun kävit. -Juu. 38 00:04:07,977 --> 00:04:09,144 Selvä… -Kiitos. 39 00:04:09,228 --> 00:04:10,729 Kiitos paljon. -Kiitos. 40 00:04:12,523 --> 00:04:13,565 Kiitos. 41 00:04:14,066 --> 00:04:16,277 Sain ajatuksen. -No? 42 00:04:16,360 --> 00:04:20,155 Muutetaanko vitsi niin kuin hän ehdotti? 43 00:04:20,906 --> 00:04:25,160 Kuulostaa hyvältä sinun sanomanasi. Hän oli töykeä, mutta olet oikeassa. 44 00:04:25,577 --> 00:04:27,037 Kiitos. 45 00:04:27,121 --> 00:04:30,708 Voi luoja! Andrea! 46 00:04:30,791 --> 00:04:32,167 Hei, Serrena. -Hei. 47 00:04:32,251 --> 00:04:35,879 Moi. -Kuulostit loistavalta. 48 00:04:35,963 --> 00:04:37,381 Onnea matkaan. -Kiitos. 49 00:04:37,464 --> 00:04:41,135 Anna hali. Ihana nähdä sinua. 50 00:04:41,218 --> 00:04:43,804 Ryvetkö tv-töissä? -Voi luoja… 51 00:04:43,887 --> 00:04:48,017 Tiedättekö sen yhden tytön, johon ei halua törmätä, kun on kamala olo? 52 00:04:48,100 --> 00:04:52,313 Tai jotain sellaista. Blaa blaa. -Serrena Halstead, yksi lemppareistani. 53 00:04:52,396 --> 00:04:53,439 Moi! -Heippa. 54 00:04:53,522 --> 00:04:56,108 Muutimme kumpikin Losiin samoihin aikoihin. 55 00:04:56,191 --> 00:04:59,445 Kun aloin tehdä stand upia, hän pääsi näyttelemään. 56 00:04:59,528 --> 00:05:05,200 Hänet varattiin aivan joka ohjelmaan. Halusin repiä korvani irti, kun hän puhui. 57 00:05:05,284 --> 00:05:08,370 Lapsesi ovat aivan ihkuja Instassa. 58 00:05:08,454 --> 00:05:11,957 Ihanasti sanottu. -Ja sinun asusi? Siinä tavoitetta elämään. 59 00:05:12,041 --> 00:05:15,377 Eiväthän naiset saisi tuomita muita naisia, 60 00:05:15,461 --> 00:05:17,212 mutta kaikki niin tekevät. 61 00:05:17,296 --> 00:05:18,255 Kuuma naapuri? 62 00:05:20,174 --> 00:05:24,553 En ole täydellinen, hän on ärsyttävä, mutta tämä ei ole tarina hänestä. 63 00:05:24,636 --> 00:05:26,013 Olin kamala, Margot. 64 00:05:26,096 --> 00:05:31,685 Kanava lennätti minut ykkösluokassa viiden minuutin koe-esiintymiseen, 65 00:05:31,769 --> 00:05:32,895 ja mokasin silti. 66 00:05:33,479 --> 00:05:35,314 Syön kaiken, mitä koneessa on. 67 00:05:35,397 --> 00:05:39,151 Kittaan gallonan omenamehua ja ahmin puoli kiloa keksejä. 68 00:05:39,234 --> 00:05:40,861 Tiedätkö, mikä on parasta? 69 00:05:40,944 --> 00:05:46,200 Turvatarkastuksessa meni 45 minuuttia, koska joku hävitti tarkastuskorttinsa. 70 00:05:46,283 --> 00:05:50,204 Onnistui hävittämään sen check-inin ja metallinpaljastimen välissä. 71 00:05:50,287 --> 00:05:52,289 Tässä idea: hanki se sovellus. 72 00:05:52,373 --> 00:05:56,835 Tai käsilaukku, jossa on munalukko. Tai vyölaukku. Tai älä lähde minnekään. 73 00:05:56,919 --> 00:06:00,172 Pitäisi olla sääntö, että viivyttelijä on terroristi. 74 00:06:00,255 --> 00:06:01,590 Hei, pudotit tämän. 75 00:06:03,425 --> 00:06:05,844 Aika nöyryyttävää. 76 00:06:07,429 --> 00:06:10,766 Jos aloitetaan ihan alusta, voin sanoa rehellisesti, 77 00:06:10,849 --> 00:06:13,519 ettei se ollut rakkautta ensisilmäyksellä. 78 00:06:13,602 --> 00:06:16,939 Hän näytti miestenvaateliikkeen myymäläpäälliköltä. 79 00:06:20,901 --> 00:06:22,027 Kiitos. 80 00:06:22,111 --> 00:06:22,945 Paska. 81 00:06:23,821 --> 00:06:26,365 Mitä? Ei, pudotin… housuni. 82 00:06:26,448 --> 00:06:30,369 Lento 1212 Los Angelesiin ottaa nyt matkustajia. 83 00:06:37,501 --> 00:06:42,297 Anteeksi, saisinko…? -Olet saanut jo kolme mehua. Se riittää. 84 00:06:44,883 --> 00:06:45,717 Jessus. 85 00:06:53,308 --> 00:06:54,143 Hei. 86 00:06:55,727 --> 00:06:59,815 "Skaalattu vakavuuteen nähden…" 87 00:07:03,944 --> 00:07:04,778 Hei. 88 00:07:05,654 --> 00:07:06,697 Suhteellisuus. 89 00:07:08,991 --> 00:07:12,494 Ei… Ei, kun joo. Vadelma. L tuohon. 90 00:07:12,578 --> 00:07:15,747 Piilo-L. 91 00:07:16,999 --> 00:07:18,000 Olen Dennis. 92 00:07:19,001 --> 00:07:19,835 Olen Andrea. 93 00:07:19,918 --> 00:07:22,296 Hei. -Hei, Andrea. Hauska tutustua. 94 00:07:22,379 --> 00:07:25,757 Niin. Kyllä, "samoin". Niinhän ihminen tuohon vastaa. 95 00:07:25,841 --> 00:07:29,219 Hauska tutustua sinuunkin. Ja kiitos tarkastuskortista. 96 00:07:29,303 --> 00:07:34,099 Pitää olla aika idiootti, että hävittää sen minuutissa, mutta se oli ironista. 97 00:07:34,183 --> 00:07:37,394 Lentokentät tuovat esiin ihmisten pahimmat puolet. 98 00:07:37,478 --> 00:07:41,315 Minun pahimmat puoleni ovat nauhalla jossain Midtownissa. 99 00:07:42,608 --> 00:07:45,360 Sinähän olet koomikko. Andrea Singer. 100 00:07:45,444 --> 00:07:48,780 Ei nimikirjoituksia. -Olen nähnyt sinut ennenkin. 101 00:07:48,864 --> 00:07:53,494 Anteeksi. Olen pahalla tuulella. Olin aivan kamalassa koe-esiintymisessä. 102 00:07:53,577 --> 00:07:59,041 Ura showbisneksessä on todella vaikea asia saavuttaa, Andrea. 103 00:07:59,124 --> 00:08:02,002 Niin, Dennis, tiedän sen. -Olisit ylpeä. 104 00:08:02,085 --> 00:08:06,465 Itseään viihdyttäjäksi tituleeraavia lienee suhteessa vähemmän kuin niitä, 105 00:08:06,548 --> 00:08:08,800 jotka todella elävät viihdyttämisellä. 106 00:08:09,635 --> 00:08:11,512 Siinä sitä suhteellisuutta. 107 00:08:12,554 --> 00:08:14,306 Ihan hyvä pointti. 108 00:08:17,226 --> 00:08:19,478 Mitäs sinä teet? -Hedgerahastoja. 109 00:08:20,521 --> 00:08:21,730 Onko se hauskaa? 110 00:08:22,356 --> 00:08:25,734 Kuin näyttelemistä. Pitää saada ihmiset uskomaan itseensä. 111 00:08:25,817 --> 00:08:28,737 Minä uskottelen, että hoitaisin rahoja hyvin. 112 00:08:29,696 --> 00:08:31,949 Hoidatko? -Riippuu, olenko jurrissa. 113 00:08:32,699 --> 00:08:37,246 Jos puhuu hyvin ja on hyvästä koulusta, useimmat antavat kyllä rahansa. 114 00:08:37,329 --> 00:08:38,872 Niinkö? Ei voi olla. 115 00:08:38,956 --> 00:08:42,209 Nuohan aiheuttavat epäluottamusta. Minä en luota sinuun. 116 00:08:42,292 --> 00:08:45,254 Loistopäätös. Koomikonvaistosi ovat sinulle hyödyksi. 117 00:08:47,005 --> 00:08:48,257 Anteeksi. 118 00:08:49,800 --> 00:08:50,676 Haloo? 119 00:08:50,759 --> 00:08:55,347 En yleensä puhu ihmisille lennoilla, mutta hän vaikutti kivalta, normaalilta, 120 00:08:55,430 --> 00:08:58,016 lähetyssaarnaajasta pitävältä kirjanpitäjältä. 121 00:08:58,100 --> 00:08:59,851 Heippa. Olet rakas. 122 00:09:01,270 --> 00:09:05,232 Tyttöystäväni Cassandra. Hän on malli. -Mainitsitpa sen sujuvasti. 123 00:09:05,315 --> 00:09:08,485 Hän ei ehdi nähdä tänään, koska kuvaukset siirtyivät. 124 00:09:08,569 --> 00:09:10,821 Taas. -Se on aina inhottavaa. 125 00:09:15,993 --> 00:09:18,370 Saako olla juotavaa? -Viski ilman jäitä. 126 00:09:18,453 --> 00:09:21,832 Blue Label olisi hyvä. Jos sitä ei ole, kaada äläkä kerro. 127 00:09:23,000 --> 00:09:25,127 Andrea? -Omenamehu. 128 00:09:26,628 --> 00:09:27,462 Selkis. 129 00:09:28,422 --> 00:09:30,924 Etkö juo ennen viittä? Aikamoinen koomikko. 130 00:09:31,758 --> 00:09:35,637 Onko sinulla miestä tai poikaystävää? -Saumaton siirtymä. 131 00:09:36,346 --> 00:09:39,099 On sälli, jota pyysin hakemaan minut kentältä. 132 00:09:39,182 --> 00:09:41,643 Saa nähdä, ehtiikö Cayden paikalle. 133 00:09:41,727 --> 00:09:45,439 Cayden. Kuulostaa stimuloivalta keskustelijalta. 134 00:09:45,522 --> 00:09:49,318 Varteenotettava vastus mallille nimeltä Cassandra. 135 00:09:49,401 --> 00:09:50,944 Ihan reilua. 136 00:09:51,778 --> 00:09:55,824 Missä sinulla on seuraava keikka? -Tänään The Comedy Storessa. 137 00:09:55,907 --> 00:09:59,828 Hitsi, tänäänkö? Minulla on Yalen alumnitapahtuma. 138 00:10:00,370 --> 00:10:03,415 Mikä on Yale? -Yale on arvostettu koulu… 139 00:10:03,498 --> 00:10:04,750 Minä pilailen. 140 00:10:04,833 --> 00:10:08,462 Tiedän, mikä Yale on. Serkkuni Brett Korchran oli siellä. 141 00:10:08,545 --> 00:10:13,133 Olette samanikäisiä. Tunnetko hänet? -Kuulostaa tutulta. Se on kyllä iso koulu. 142 00:10:13,216 --> 00:10:16,428 Vietin valtaosan ajastani golfaten ja ryypäten, joten… 143 00:10:18,347 --> 00:10:20,265 Ole hyvä. -Kiitos paljon. 144 00:10:20,349 --> 00:10:22,684 Ja tässä sinulle. -Vau, koko tötsä. 145 00:10:24,269 --> 00:10:27,522 Mihin jäimmekään siinä ristikossa? 146 00:10:28,148 --> 00:10:29,316 Aivan. 147 00:10:29,399 --> 00:10:34,905 On vaikea tavata tavallisia miehiä. Vaikutan jo valmiiksi liian vahvalta. 148 00:10:34,988 --> 00:10:37,240 Miksi? Mikä minussa on niin vahvaa? 149 00:10:37,324 --> 00:10:42,996 Sekö, etten kaadu itsekseni kadulla ja kutsu itseäni sekasotkuksi Instagramissa? 150 00:10:43,914 --> 00:10:48,669 Tuleeko uhattu olo, kun en katso elämänohjeita horoskoopista? 151 00:10:48,752 --> 00:10:50,796 Tulee! -Tuleeko uhattu olo? 152 00:10:50,879 --> 00:10:52,798 Mistä tulee uhatumpi olo: 153 00:10:52,881 --> 00:10:58,011 Minusta näin, vai ajatuksesta, että ajaisit kaulasi paljaaksi parrasta? 154 00:10:58,095 --> 00:10:59,096 Pelottaako se? 155 00:10:59,179 --> 00:11:04,017 "Sitten he näkevät haavoittuvuuteni." Sellaista on olla nainen, mitä tekeekin. 156 00:11:36,174 --> 00:11:38,510 KUUMA NAAPURI 157 00:11:52,274 --> 00:11:54,609 Mikä tämä energia on? 158 00:11:55,652 --> 00:11:58,739 Sinun pitäisi olla verkostoitumassa klubilla - 159 00:11:58,822 --> 00:12:01,324 eikä uhkumassa paskaa fiilistä baarissani. 160 00:12:01,408 --> 00:12:04,911 En halua verkostoitua. Tykkään sinusta ja baaristasi. 161 00:12:04,995 --> 00:12:07,080 Tykkään murjottaa baarissasi. 162 00:12:08,123 --> 00:12:10,250 Tässä. Minä tarjoan. -Kiitos. 163 00:12:11,877 --> 00:12:14,045 Hän on niin kuuma, että kuvottaa. 164 00:12:14,921 --> 00:12:17,048 Hän on paska. Erotan hänet. -Totta. 165 00:12:17,132 --> 00:12:20,051 Sinun täytyy muuttaa toimintatapojasi. 166 00:12:20,135 --> 00:12:23,972 Lakkaa olemasta katkera kaikesta, mikä tiellesi osuu. 167 00:12:24,055 --> 00:12:28,643 Olen aina kunnioittanut sinussa sitä, ettet halua pakkomielteisesti naimisiin. 168 00:12:28,727 --> 00:12:33,190 Oli hyväksyttävää, ettet ollut saavuttanut kaikkia tavoitteitasi 35-vuotiaana. 169 00:12:33,273 --> 00:12:36,359 Tuo kohteliaisuus alkoi hyvin, ja… 170 00:12:36,443 --> 00:12:41,072 Tarkoitan, että sinä pärjäät. -Tarkoitat myös, että olen 35. 171 00:12:41,948 --> 00:12:43,200 Niin…? -Olen 34. 172 00:12:43,283 --> 00:12:47,037 Todellako? Näytät 35-vuotiaalta. Katkeralta 35-vuotiaalta. 173 00:12:47,120 --> 00:12:48,830 Pure kieltäsi. -Puhun totta. 174 00:12:48,914 --> 00:12:52,167 Puhut totta, koska olet humalassa. -Myönnettäköön. 175 00:12:52,250 --> 00:12:55,378 Kiitos, kapteeni. Miksi vain haluat itseäsi kutsua. 176 00:12:55,462 --> 00:12:57,547 Perämies. Olet rakas. Menen keikalle. 177 00:13:00,801 --> 00:13:04,596 …eivätkä he olleet siellä. Kiitos. Se oli siinä. Hauskaa iltaa. 178 00:13:19,361 --> 00:13:22,405 Anteeksi. Naiset reagoivat aina noin. -Ei, anteeksi… 179 00:13:23,073 --> 00:13:25,575 Dennis. -Dennis lentokoneesta. Tietysti. 180 00:13:25,659 --> 00:13:27,244 Sinä tulit. -Kutsuit minut. 181 00:13:27,327 --> 00:13:31,414 Minä… Niin kutsuin. Kutsun paljon väkeä. Yleensä kukaan ei tule. 182 00:13:31,498 --> 00:13:33,166 Kiva nähdä. -Samoin. 183 00:13:33,250 --> 00:13:34,501 Tervetuloa. 184 00:13:34,584 --> 00:13:37,963 Onko tyttöystäväsi täällä? -Kuvaukset venyivät. 185 00:13:38,046 --> 00:13:42,384 Hän saattaa tulla drinkille myöhemmin. Saanko ostaa juotavaa sillä välin? 186 00:13:42,467 --> 00:13:45,804 Toki. Margot's on Sunset. -Hienoa. 187 00:13:46,763 --> 00:13:49,766 Miten Cayden voi? -Tapailen montaa Caydenia. 188 00:13:49,850 --> 00:13:51,935 Tarkenna vähän. -Hyvä on… 189 00:13:52,519 --> 00:13:54,104 Andrea, niin se meni. 190 00:13:54,187 --> 00:13:57,482 Gilesiin asti hän heitti seteleitä miestä päin, 191 00:13:57,566 --> 00:14:00,110 ja hän sanoi: "Ihan sama. Otan molemmat." 192 00:14:01,361 --> 00:14:03,989 Tuo vaikuttaa mahdottomalta. 193 00:14:04,656 --> 00:14:07,492 Tyttöystäväni teki viralliset oharit. Hienoa. 194 00:14:07,576 --> 00:14:09,411 Tiesin sen tunti sitten. 195 00:14:11,371 --> 00:14:15,125 Sille, että on kaikkea, ja haluaisi lisää. -Selvä. 196 00:14:15,709 --> 00:14:16,960 Kippis. -Outo malja. 197 00:14:19,212 --> 00:14:21,882 Breug. Vaikuttavaa. -Kiva, kun huomasit. 198 00:14:22,757 --> 00:14:27,178 Vietin viimeisen jouluni isäni kanssa Jameson-tislaamokierroksella Irlannissa. 199 00:14:27,262 --> 00:14:30,015 Onpa surullista. -Niin… 200 00:14:30,765 --> 00:14:35,353 Andrea sanoi, että hoidat hedgerahastoja. Minäkin puuhailen osakkeiden parissa. 201 00:14:35,437 --> 00:14:38,231 Sain vinkin, että One World Communications… 202 00:14:38,315 --> 00:14:42,861 Ei kannata. Se vaikuttaa menestysfirmalta, mutta takaajat ovat roskasakkia. 203 00:14:42,944 --> 00:14:44,529 Haluavat pelastaa kasvonsa. 204 00:14:44,613 --> 00:14:46,448 Hänessä oli jotain hurmaavaa. 205 00:14:47,157 --> 00:14:51,036 En ollut nähnyt kenenkään olevan yhtaikaa niin pöyhkeilevä ja nöyrä. 206 00:14:51,494 --> 00:14:55,123 Hän oli myös selvästi vaivihkaa funktionaalinen alkoholisti. 207 00:14:55,749 --> 00:14:59,711 Voin lähettää ideoita, joita kehittelemme kavereiden kanssa. 208 00:14:59,794 --> 00:15:01,004 Oletko varma? -Minä… 209 00:15:02,297 --> 00:15:03,882 Luulisin niin. -Selvä. 210 00:15:03,965 --> 00:15:05,300 Kyllä kai. -Hän on varma. 211 00:15:09,137 --> 00:15:12,223 Missä asut? -Olen juuri ostamassa taloa. 212 00:15:12,307 --> 00:15:13,391 Beverly Hillsistä. 213 00:15:14,351 --> 00:15:15,310 Aika kiva. 214 00:15:20,690 --> 00:15:22,817 "Haista vittu" -valotauluni. -Tuoko? 215 00:15:22,901 --> 00:15:25,737 Se on vain… Se on paras valotaulu. 216 00:15:25,820 --> 00:15:29,282 Keskellä Hollywoodia ja yhdensuuntainen kadun kanssa. 217 00:15:29,366 --> 00:15:32,619 Sen näkee, vaikka ajaisi mihin suuntaan. 218 00:15:33,912 --> 00:15:37,165 Jos pääsee tuolle valotaululle, kaikki tuntevat. 219 00:15:38,083 --> 00:15:40,210 Aion päästä sinne. -Näen sen jo. 220 00:15:43,755 --> 00:15:47,717 Olenko aina väärässä paikassa vai kyyti aina väärällä puolella? 221 00:15:47,801 --> 00:15:51,054 Tuskin vika on sinussa. -Selvä. Hyvää yötä. 222 00:15:51,137 --> 00:15:54,599 Kerro Cassandralle, että jäi paitsi hyvistä känneistä. 223 00:15:54,683 --> 00:15:55,892 Kerron. -Hyvää yötä. 224 00:15:55,976 --> 00:15:56,810 Selvä. 225 00:16:07,654 --> 00:16:11,157 En ikinä tavannut Cassandraa. Hän lakkasi puhumasta hänestä. 226 00:16:11,241 --> 00:16:13,535 Hän oli kai tylsä, tai jätti Dennisin, 227 00:16:13,618 --> 00:16:17,414 eikä Dennis halunnut puhua siitä. Aloimme hengailla enemmän. 228 00:16:18,206 --> 00:16:22,293 Oli kiva olla muitakin kuin Margot, jonka kanssa voin olla oma itseni. 229 00:16:22,377 --> 00:16:26,214 Ystävyys on ihmisen parasta aikaa. -Vaikuttavaa. 230 00:16:26,297 --> 00:16:27,716 Kippis. 231 00:16:27,799 --> 00:16:30,051 Hän ei ollut kuten muut Losin miehet. 232 00:16:30,135 --> 00:16:33,680 Hän oli elegantimpi, hienostuneempi ja vieraampi. 233 00:16:33,763 --> 00:16:37,017 Lähes eksoottinen. Jos jokin niin valkoinen voi sitä olla. 234 00:16:37,100 --> 00:16:40,020 No niin. Nämä ovat mahtavia. 235 00:16:40,103 --> 00:16:42,689 Olen koomikko, joten työaikani ovat oudot. 236 00:16:43,982 --> 00:16:47,402 On vaikea löytää ystäviä, joita voi nähdä yhtä spontaanisti. 237 00:16:47,986 --> 00:16:49,988 Hän oli todella kärsivällinen. 238 00:16:50,780 --> 00:16:53,950 "Hyvää laatua hyvästä paikasta. Kyllä sinä tiedät." 239 00:16:54,534 --> 00:16:59,330 Ehkä Margot oli kerrankin ollut oikeassa. Ehkä piti muuttaa toimintatapoja. 240 00:16:59,414 --> 00:17:03,668 Oloni parani Dennisin kanssa ollessa. Hengailimme jatkuvasti. 241 00:17:04,252 --> 00:17:07,505 Lopulta olin kuitenkin ollut kaiken aikaa täällä. 242 00:17:08,590 --> 00:17:10,633 Aussi vai britti? -En kumpikaan. 243 00:17:10,717 --> 00:17:14,804 Kuvauksessa sanotaan, että olet söpö, Serrena Halsteadin tyyppinen. 244 00:17:14,888 --> 00:17:16,639 Sitten he voivat palkata hänet. 245 00:17:18,683 --> 00:17:20,435 Meillä oli aina hauskaa. 246 00:17:22,312 --> 00:17:23,897 Nautimme toisistamme. 247 00:17:23,980 --> 00:17:29,194 Olisi kuitenkin ollut lievästi sanottu, etten tuntenut häneen fyysistä vetoa. 248 00:17:31,112 --> 00:17:33,156 Ei hän sinänsä ruma ollut. 249 00:17:33,239 --> 00:17:36,034 Hänessä oli tiettyä charmia, vaatteet päällä. 250 00:17:37,243 --> 00:17:40,663 Eksyn aiheesta. Miten tämän sanoisi kivasti? Hän on pitkä. 251 00:17:40,747 --> 00:17:46,211 Ei rapakunnossa mutta ei kunnossakaan. Hän ei ollut kovin hyvännäköinen. 252 00:17:47,087 --> 00:17:52,175 Karua sanoa, mutta miehet tuomitsevat naisia samoilla standardeilla koko ajan. 253 00:17:52,258 --> 00:17:55,178 Pidin Dennisissä Dennisistä. 254 00:17:55,845 --> 00:18:00,100 Meitä ei voinut lokeroida. Olimme ystäviä. Vain ystäviä. 255 00:18:05,271 --> 00:18:06,439 Mistä ohjelma kertoo? 256 00:18:06,523 --> 00:18:09,859 Inhosit sitä. -En. Yritän vain ymmärtää. 257 00:18:10,485 --> 00:18:14,364 Se kertoo kadetista. Hän on ihminen, mutta valehtelee tiensä - 258 00:18:14,447 --> 00:18:18,493 alienien avaruusakatemiaan ja päätyy luokkansa priimukseksi. 259 00:18:18,576 --> 00:18:21,955 Se on kala-kuivalla-maalla- altavastaajatarina. 260 00:18:22,038 --> 00:18:27,418 Minä tappelin avaruudessa. -Siksi se oli hidastettuna. Käy järkeen. 261 00:18:27,502 --> 00:18:29,671 Sarjan nimi on Avaruuskadetti. 262 00:18:30,255 --> 00:18:33,883 Joku kirjoitti tämän ja myi sen muille, jotka pitivät ideasta… 263 00:18:33,967 --> 00:18:36,052 Juu, se sai 30 jaksoa. 264 00:18:36,845 --> 00:18:39,389 Onhan se huono, mutta haluan tämän roolin. 265 00:18:39,472 --> 00:18:41,391 Se olisi iso muutos. 266 00:18:41,474 --> 00:18:45,019 Muuttaisin Vancouveriin viideksi kuukaudeksi kuvaamaan. 267 00:18:45,103 --> 00:18:48,898 Pääsisin lentoon ja muiden näyttelijöiden seuraan - 268 00:18:48,982 --> 00:18:51,025 ja luomaan jotain konkreettista. 269 00:18:51,109 --> 00:18:56,489 En olisi niin yksin. Se olisi upeaa. Otetaanko vielä kerran? Ei mene koko yötä. 270 00:18:56,573 --> 00:18:59,117 En voisikaan. Minulla on treffit. 271 00:18:59,200 --> 00:19:03,830 Ai, no, sepä mahtavaa. Sama täällä. Pääset kohta pois. Kerran vielä. 272 00:19:03,913 --> 00:19:07,584 Kiitos paljon, Dennis. Kiitos, kun teet tämän. 273 00:19:07,667 --> 00:19:09,794 Toki. No niin, otto kaksi. 274 00:19:11,087 --> 00:19:12,088 Vaikea kysymys. 275 00:19:12,589 --> 00:19:19,053 Onko OK hengailla miehen kanssa, vaikka tietää, ettei aio hypätä sänkyyn? 276 00:19:19,137 --> 00:19:20,180 Ei. 277 00:19:20,263 --> 00:19:22,015 Ei ole. -Se on siis väärin. 278 00:19:22,098 --> 00:19:26,895 Sellaisia miehet ovat. "Olen aivan kivikova. Mitä minä nyt teen?" 279 00:19:26,978 --> 00:19:30,982 Takarivissä on pelokas tyttö, jonka mielestä se on OK. 280 00:19:31,065 --> 00:19:32,775 Se on OK. 281 00:19:32,859 --> 00:19:36,362 Samaan tapaanhan miehet tapailevat tyttöjä, 282 00:19:36,446 --> 00:19:39,490 vaikkeivat aio mennä naimisiin. Ilo hukata aikaanne. 283 00:19:39,574 --> 00:19:42,952 Jos teillä on sopimus, jos on rehellisesti sanonut, 284 00:19:43,036 --> 00:19:48,291 ettei halua nähdä toista alasti, ja hän haluaa silti hengailla? 285 00:19:48,374 --> 00:19:52,170 Mehän olemme aikuisia. Sehän on reilua, kunhan on rehellinen. 286 00:19:52,253 --> 00:19:56,299 Sitten eräänä iltana vedetään räkäkännit ja päätetään vähän pussailla. 287 00:19:56,799 --> 00:19:59,844 Hän olikin hyvä suutelija, mutta ristiriita pysyy. 288 00:20:03,223 --> 00:20:05,308 Järkkäsit meille hyvät ensitreffit. 289 00:20:05,391 --> 00:20:09,646 Muusta en huolehtinutkaan. Varsinkaan tuosta kauheasta yleisöstä. 290 00:20:10,230 --> 00:20:12,857 Meillä on pöytävaraus. Mitäs te aiotte? 291 00:20:12,941 --> 00:20:15,568 On yhden ystävän ravintola. 292 00:20:15,652 --> 00:20:18,529 Ostiko hän sen…? -Olin Yalen tapaamisessa. 293 00:20:18,613 --> 00:20:22,033 Yksi sijoittaja kinusi meitä sinne. -Pakko mennä. 294 00:20:22,992 --> 00:20:26,246 Hei, sinä olit se mimmi lavalla. -Niin. 295 00:20:26,329 --> 00:20:28,289 Aika hauska tytöksi. 296 00:20:28,373 --> 00:20:31,167 Siinä se. Hauska idea, jonka sait Redditistä. 297 00:20:31,251 --> 00:20:33,336 Kiitos, kun kävit. -Painu helvettiin. 298 00:20:33,419 --> 00:20:35,421 Mennään. -Oletpa kova. 299 00:20:35,505 --> 00:20:38,299 Pakota minut, kovis. -Onko jokin ongelma? 300 00:20:38,383 --> 00:20:41,052 Kohta on. -Tiedättekö mitä? 301 00:20:41,928 --> 00:20:44,722 Sinulla on poikaystävä ja luulet olevasi hauska. 302 00:20:44,806 --> 00:20:46,933 Ei ole poikaystävä. Haista vittu. 303 00:20:47,016 --> 00:20:50,311 Mikä sinua vaivaa? -Haluatko tapella? 304 00:20:50,395 --> 00:20:52,230 Lopeta! -Tappelen mielelläni! 305 00:20:52,313 --> 00:20:56,150 Luuletko, ettei minulla ole mustaa vyötä? -Ei ollut kivasti tehty. 306 00:20:56,317 --> 00:20:57,568 Luoja. Joka ilta. 307 00:20:58,736 --> 00:21:00,780 Söin koko jutun. -Saako olla muuta? 308 00:21:00,863 --> 00:21:03,116 Tämä oli tässä. Saammeko laskun? -Toki. 309 00:21:03,199 --> 00:21:06,160 Pidän lautaseni, koska olen sika. -Oikein hyvä. 310 00:21:08,329 --> 00:21:09,956 Anteeksi äskeisestä. 311 00:21:10,039 --> 00:21:14,335 Komediaklubeilla kännäävät unohtavat käytöstavat ja sen, että olen ihminen. 312 00:21:14,419 --> 00:21:15,837 Haluaisin seurustella. 313 00:21:19,966 --> 00:21:22,176 Dennis… -Olen ajatellut asiaa. 314 00:21:22,260 --> 00:21:24,429 Täydennän elämääsi erinomaisesti. 315 00:21:24,512 --> 00:21:29,017 En tapaile enää muita, ja minusta sinunkin pitäisi lakata ja olla kanssani. 316 00:21:29,684 --> 00:21:32,645 Listasin hyvät ja huonot puolet. -Teitkö Excelin? 317 00:21:33,187 --> 00:21:35,273 Entä sitten? -Dennis, en ole valmis. 318 00:21:35,356 --> 00:21:36,816 Vielä. -Ylipäätään. 319 00:21:37,400 --> 00:21:40,361 Tunnen sinut jo paremmin kuin tunnet itsesi. 320 00:21:40,445 --> 00:21:44,574 En luovu sinusta vain, koska et näe, että olen täydellinen sinulle. 321 00:21:44,657 --> 00:21:48,328 Et päätä minun parastani, vaikka luulet olevasi fiksumpani… 322 00:21:48,411 --> 00:21:52,832 "Minua fiksumpi" -"Minun fiksumpani". Etkä sinä aina ole. 323 00:21:52,915 --> 00:21:57,170 Ehkä en, mutta olen parempaa laatua kuin muut, joita tapailet. 324 00:21:57,253 --> 00:22:01,257 Viimeisin deittisi ei edes tullut ovelle asti, kun haki sinut. 325 00:22:01,341 --> 00:22:05,386 Ei hän voinut jättää pyöräänsä kadulle. -Voin tehdä sinut onnelliseksi. 326 00:22:06,012 --> 00:22:10,850 Olen hyvä sinulle, ja minulla on lahja. -Dennis, ei, en voi ottaa vastaan lahjaa. 327 00:22:10,933 --> 00:22:15,271 Onneksi ei tarvitsekaan nyt heti. Kun hain rannerenkaasi Cartier'lta… 328 00:22:15,355 --> 00:22:17,231 Mitä? -…siinä oli väärää metallia, 329 00:22:17,315 --> 00:22:19,275 mutta sitä korjataan. 330 00:22:19,359 --> 00:22:22,445 Jos haluan kalliin rannekorun, ostan sen itse. 331 00:22:22,528 --> 00:22:23,571 Tai hyvän kopion. 332 00:22:23,654 --> 00:22:27,658 Se sinussa onkin mahtavaa. Voit tehdä kaiken itsellesi. 333 00:22:27,742 --> 00:22:30,745 Puskit läpi yliopiston ja loit uran tyhjästä. 334 00:22:30,828 --> 00:22:32,330 Ja se näkyy. 335 00:22:32,413 --> 00:22:35,124 Olet tosi älykäs, ja se on tosi seksikästä. 336 00:22:35,208 --> 00:22:38,753 Jos voin tehdä sinulle jotain, tunnen olevani osa elämääsi. 337 00:22:39,420 --> 00:22:40,254 Olet upea. 338 00:22:43,424 --> 00:22:44,509 Kiitos. 339 00:22:44,592 --> 00:22:46,052 Sinulla on vähän… 340 00:22:46,135 --> 00:22:47,553 Helvetti. -Ei hätää. 341 00:22:47,637 --> 00:22:49,931 Katsotaanpa. -Anteeksi. 342 00:22:50,598 --> 00:22:51,808 Korttini varmaankin. 343 00:22:51,891 --> 00:22:55,895 Käytän Deutsche Bankin korttia Euroopassa. Yleensä ilmoitan paluustani. 344 00:22:55,978 --> 00:22:57,855 Käyttäkää tätä. -Ota tämä. 345 00:22:57,939 --> 00:23:01,651 Älä pane vastaan. Muuten itken ja järjestän kohtauksen. 346 00:23:03,152 --> 00:23:03,986 Kuulit kyllä. 347 00:23:09,033 --> 00:23:09,951 Kiitos. 348 00:23:11,911 --> 00:23:13,746 Miten lopputreffit menivät? 349 00:23:13,830 --> 00:23:17,750 Emme tapaa uudestaan. Siinä ei ollut sitä jotain. 350 00:23:17,834 --> 00:23:21,421 Tajuan. Dennis pyysi minua tyttöystäväkseen. Huh. 351 00:23:22,130 --> 00:23:25,133 Siinä se. -Olemme yhä ystäviä. Hengailemme. 352 00:23:25,216 --> 00:23:28,094 Miksi? Sitten hän luulee, että on vielä mahdollisuus. 353 00:23:28,177 --> 00:23:32,432 Hengailemme vain. Hän käy treffeillä. -Koska muka? Olette aina yhdessä. 354 00:23:32,515 --> 00:23:34,434 En tiedä enkä välitä. 355 00:23:34,517 --> 00:23:37,395 Saan käydä treffeillä ja hengailla Dennisin kanssa, 356 00:23:37,478 --> 00:23:41,149 kunhan olen rehellinen. Se on reilua. Se on feminismiä. 357 00:23:41,232 --> 00:23:42,733 Älä edes aloita. 358 00:23:42,817 --> 00:23:45,903 Älä sano sitä feminismiksi vain, koska en hyväksy sitä. 359 00:23:46,571 --> 00:23:49,240 Hetkinen. Agenttini soittaa. Haloo? Juu. 360 00:23:51,117 --> 00:23:53,578 Selvä. Kiitos. Soitan takaisin. 361 00:23:54,954 --> 00:23:56,456 Sain roolin. -Sait roolin! 362 00:23:56,539 --> 00:23:58,249 Pääsin Avaruuskadettiin! 363 00:23:59,792 --> 00:24:01,419 Voi luoja! 364 00:24:01,502 --> 00:24:06,549 Yhdeksän vuotta koe-esiintymisiä! Helvetti, jes! Vihdoin joku haluaa minut! 365 00:24:07,300 --> 00:24:09,135 Voi… Hetkinen. Dennis soittaa. 366 00:24:09,218 --> 00:24:13,181 Olet kaiuttimessa. Sain roolin! -Senkö, jossa autoin? 367 00:24:13,264 --> 00:24:16,893 Totta munassa. Muutan Vancouveriin. Minusta tulee tähti! 368 00:24:16,976 --> 00:24:19,353 Kai sitten menemme Vancouveriin. -Mitä? 369 00:24:19,437 --> 00:24:22,982 Kai sitten menet Vancouveriin. Sori, puhelin temppuilee. 370 00:24:23,524 --> 00:24:25,485 Soita, kun on parempi kenttä. 371 00:24:25,568 --> 00:24:28,571 Tämä on ärsyttävää. -Juhlitaan. Käykö perjantai? 372 00:24:28,654 --> 00:24:30,740 En voi perjantaina, koska… 373 00:24:31,574 --> 00:24:33,034 Koska minulla on treffit. 374 00:24:33,951 --> 00:24:35,661 Kuuman miehen kanssa. -Hyvä. 375 00:24:35,745 --> 00:24:38,956 Hän taisi kadota. Mitä väliä? Sain roolin! 376 00:24:46,255 --> 00:24:47,715 Blue Label ilman jäitä. 377 00:24:47,798 --> 00:24:50,134 Kiitos. -En arvannut sinua viskitytöksi. 378 00:24:50,718 --> 00:24:53,554 En ennen ollutkaan. -Ole hyvä. 379 00:24:53,638 --> 00:24:55,389 Voi luoja. 380 00:24:55,473 --> 00:24:58,643 Luulin tilanneeni vodkadrinkin. -Sitä se onkin. 381 00:24:58,726 --> 00:25:02,480 Voisitko laittaa jättimäisen kätesi suoraan tämän eteen? 382 00:25:02,563 --> 00:25:04,690 Esineellistän sinua vähän. -Älä nyt. 383 00:25:04,774 --> 00:25:06,776 Pullista sitä vähän. Näytä linjaa. 384 00:25:06,859 --> 00:25:10,696 Drinkki tekee sinusta nätin. Etkö halua olla nätti? Saanko postata? 385 00:25:10,780 --> 00:25:13,908 Saat, mutta vain, koska olet söpö. -Kiitos. 386 00:25:14,909 --> 00:25:17,578 Saisinko jonkin muunlaisen vodkadrinkin? 387 00:25:19,789 --> 00:25:20,831 Sekunti vain. 388 00:25:21,541 --> 00:25:22,416 Moi. 389 00:25:24,210 --> 00:25:26,337 Ei, et häiritse. 390 00:25:28,172 --> 00:25:29,298 Mikä on vialla? 391 00:25:33,886 --> 00:25:35,012 Tässä. 392 00:25:38,808 --> 00:25:42,687 Kai se löydettiin ajoissa? -He tekevät vielä testejä. 393 00:25:44,939 --> 00:25:48,442 Mikä syöpä äidilläsi on? -Sillä on joku… 394 00:25:48,526 --> 00:25:53,114 Joku outo nimi, krani… Kranio… 395 00:25:53,197 --> 00:25:54,282 Kraniofaryngiooma. 396 00:25:54,365 --> 00:25:58,244 Niin. Mistä tiedät sen? -Anteeksi, ei ollut tarkoitus hymyillä. 397 00:25:59,078 --> 00:26:02,873 Olin sairaanhoitaja ABC:n sarjassa, joka kertoi sairauksista. 398 00:26:03,749 --> 00:26:06,043 Sen nimi oli Special Med. -Eikä. 399 00:26:06,127 --> 00:26:07,128 Se on kamalaa. 400 00:26:07,712 --> 00:26:08,838 Aika kamalaa. 401 00:26:10,548 --> 00:26:14,594 Osaat aina piristää minua. Uskomatonta, että itken edessäsi. 402 00:26:14,677 --> 00:26:19,056 Perheessäni ei näytetä tunteita. Olemme irlantilaiskatolilaisia, tiedäthän. 403 00:26:19,140 --> 00:26:24,478 En tiedä. Minä olen juutalainen. Me ilmaisemme tunteemme hyvin selvästi. 404 00:26:24,562 --> 00:26:25,396 Aivan. 405 00:26:28,858 --> 00:26:34,071 Tämä on typerää. Olit vielä treffeillä. Minä lähden. 406 00:26:34,572 --> 00:26:36,324 Ei, älä… 407 00:26:36,407 --> 00:26:37,742 Minun pitäisi… -Istu. 408 00:26:38,326 --> 00:26:39,327 Paikka. 409 00:26:40,953 --> 00:26:42,413 Olet aina tukenani. 410 00:26:42,496 --> 00:26:45,666 Aina, kun soitan, aina, kun haluan lähteä ulos - 411 00:26:45,750 --> 00:26:49,795 tai tarvitsen jonkun, jolle puhua, tai loputtomat koe-esiintymiseni… 412 00:26:49,879 --> 00:26:53,341 Olet tosi hyvä ystävä. En ole sanonut sitä tarpeeksi. 413 00:26:53,424 --> 00:26:59,263 Minulla ei ole rahaa niin kuin sinulla, eikä Downton Abbeyn elämänneuvoja, 414 00:26:59,347 --> 00:27:02,725 mutta osaan pitää hauskaa, ja siinä voin auttaa sinua. 415 00:27:02,808 --> 00:27:04,060 Juo tämä ja syö tämä. 416 00:27:04,602 --> 00:27:06,812 Minusta meidän ei kannattaisi… 417 00:27:09,231 --> 00:27:14,153 Tule minun tasolleni. Muuten olen kännissä ja lähden ulos bilettämään ilman sinua. 418 00:27:14,236 --> 00:27:16,947 Hyvä. Syö tämä. -Koko sienikö? 419 00:27:17,031 --> 00:27:18,491 Jessus, ei kokonaan. 420 00:27:18,574 --> 00:27:21,744 Etkö käynyt yliopistoa? Vähän vain. Siitä niin. 421 00:27:25,081 --> 00:27:26,165 Lähdetään kylille. 422 00:29:06,682 --> 00:29:09,059 On inhimillistä haluta olla haluttu. 423 00:29:09,143 --> 00:29:11,937 Ehkä tärkeää oli se, mitä hän sanoi edellisyönä, 424 00:29:12,021 --> 00:29:15,524 mutta siinä hetkessä en halunnut olla kenenkään muun kanssa. 425 00:29:16,692 --> 00:29:18,527 Hei. 426 00:29:21,363 --> 00:29:22,990 Haluan olla tyttöystäväsi. 427 00:29:24,200 --> 00:29:25,242 Ilman muuta. 428 00:29:33,834 --> 00:29:35,211 On syyllinen olo. 429 00:29:35,294 --> 00:29:38,380 Koska käsivoimasi ovat treenistä huolimatta olemattomat? 430 00:29:38,464 --> 00:29:42,384 Ei, vaan koska vaikean vuosikymmenen jälkeen - 431 00:29:42,468 --> 00:29:45,846 sain hyvän keikan, eikä ole mitään valittamista, 432 00:29:45,930 --> 00:29:48,891 minulla on normaali poikaystävä. -Hän ei ole normaali. 433 00:29:50,559 --> 00:29:51,477 Olet kuin lintu. 434 00:29:52,228 --> 00:29:55,272 Andrea, katso tänne. Näin. Katso. 435 00:30:02,738 --> 00:30:04,198 Kenelle hän kumartaa? 436 00:30:05,866 --> 00:30:08,077 Onnittelut Avaruuskadetista, mama. 437 00:30:08,160 --> 00:30:10,788 Minäkin hain siihen, mutta studion mielestä - 438 00:30:10,871 --> 00:30:13,958 se ei sopinut yhteen synkkään, dramaattiseen rooliini. 439 00:30:15,334 --> 00:30:19,255 Kutsuiko hän minua mamaksi? -Ette ole tapailleet tarpeeksi pitkään. 440 00:30:19,338 --> 00:30:23,634 Säröt eivät näy vielä. Et tiedä hänestä oikeastaan mitään. 441 00:30:23,717 --> 00:30:26,428 Hänellä on sairas äiti ja hän kävi Yalen. 442 00:30:26,512 --> 00:30:29,932 Oletko huomannut, että hänellä on aina täydellinen vastaus? 443 00:30:30,015 --> 00:30:33,727 Etkö pidä hänestä, koska hän on fiksu? Mitä sinä kyselet? 444 00:30:35,729 --> 00:30:37,898 Hyvä! Löysit sisäisen soturisi! 445 00:30:44,822 --> 00:30:47,616 Venyttelitkö? -Aina. Olen huippuatleetti. 446 00:30:47,700 --> 00:30:53,497 Pitää rauhoittua. Ei voi mennä kuumana takaisin maailmaan. 447 00:30:53,581 --> 00:30:54,748 En ikinä venyttele. 448 00:30:58,460 --> 00:31:01,463 Onko auto uusi? -Ajoin meidät tänne. Huomasitko nyt? 449 00:31:01,547 --> 00:31:04,049 Paljonko tässä on heppoja? 450 00:31:04,133 --> 00:31:07,303 Ihan sama. Vien Dennisin viikonlopuksi Santa Barbaraan. 451 00:31:07,386 --> 00:31:09,221 Entä kulutus? Käykö se sähköllä? 452 00:31:09,305 --> 00:31:12,683 Älä puhu autosta. Hän tapaa perheeni. Myös serkkuni Brettin. 453 00:31:12,766 --> 00:31:15,394 Se on iso askel. -Niin on. 454 00:31:15,477 --> 00:31:18,147 Mitä nämä ovat? 455 00:31:19,440 --> 00:31:24,069 Andrea, nämä ovat hitsin kivoja. -Maksoivat 500 dollaria. 456 00:31:24,528 --> 00:31:26,614 Mitä? -Ostin ne aamulla. Baccaratia. 457 00:31:26,697 --> 00:31:31,035 Dennis sanoi, että hänen isänsä joi viskiä näistä laseista. 458 00:31:31,118 --> 00:31:32,202 Mutta 500 dollaria? 459 00:31:32,286 --> 00:31:35,998 Tällaisen lahjan hän minulle hankkisi, mutta minä ehdin ensin. 460 00:31:36,081 --> 00:31:39,084 Tule mukaan viemään ne hänen kämpilleen. Sano kyllä. 461 00:31:39,168 --> 00:31:41,670 Eikö hän ostanut talon aikoja sitten? 462 00:31:41,754 --> 00:31:44,882 Hän ei ole muuttanut vielä. Urakoitsija on viivytellyt. 463 00:31:44,965 --> 00:31:46,091 Painajainen. 464 00:31:46,175 --> 00:31:49,678 Et ole käynyt hänen luonaan, mutta hän on ollut sisälläsi? 465 00:31:49,762 --> 00:31:52,306 Kämppä on täynnä. Se on yöpaikka ja varasto. 466 00:31:52,389 --> 00:31:54,600 Hän on koko ajan luonani. -Olkoon. 467 00:31:54,683 --> 00:31:58,354 Mennään sinne saman tien. Yllätetään hänet. 468 00:31:58,437 --> 00:32:03,400 Ei soiteta, ettei hän voi olla poissa. Siitä tulee kivaa. Mennään heti. 469 00:32:03,484 --> 00:32:04,944 Selvä. -Antaa mennä. 470 00:32:05,027 --> 00:32:06,737 Loistavaa. -Selvä. 471 00:32:06,820 --> 00:32:10,157 Se on valkoinen talo Vista Streetillä. 472 00:32:10,741 --> 00:32:13,786 Tai asunto on vihreä. Vai oliko se tiiltä? 473 00:32:14,370 --> 00:32:16,747 Kyllä se löytyy. Mennään. -Hyvä. 474 00:32:17,581 --> 00:32:20,376 2005 Vista. 475 00:32:23,170 --> 00:32:24,296 Ei voi olla. 476 00:32:27,466 --> 00:32:29,218 Hän puhui asunnosta. 477 00:32:31,011 --> 00:32:32,638 Ei ketään. -Tässä. 478 00:32:40,145 --> 00:32:42,606 Jäljitämmekö me karhua? 479 00:32:44,441 --> 00:32:45,818 Söitkö sinä multaa? 480 00:32:46,777 --> 00:32:47,695 Seuraa minua. 481 00:32:49,154 --> 00:32:50,698 Voisitko olla ihmisiksi? 482 00:32:52,825 --> 00:32:55,452 Älä vakoile ikkunasta. -Talo voi olla väärä. 483 00:32:56,036 --> 00:33:00,416 Vakoile äkkiä. Katso, onko yksityiskouluun viittaavia juttuja. 484 00:33:01,000 --> 00:33:03,210 Jestas. Olet Andrea. -Ampu tulee! 485 00:33:04,086 --> 00:33:07,339 Andrea? Onpa jännittävää. Hei. 486 00:33:07,840 --> 00:33:11,677 Oletteko Dennisin rakastajattaria? 487 00:33:11,760 --> 00:33:15,681 Mitä? Ei, olemme hänen kämppiksiään. Olen Maggie, ja hän on… 488 00:33:15,764 --> 00:33:16,598 Leslie. 489 00:33:17,099 --> 00:33:20,519 Upeaa tavata sinut vihdoin. -Onko? 490 00:33:21,979 --> 00:33:23,188 Olen Margot. 491 00:33:23,897 --> 00:33:26,191 Hei. -Hän ei ole tyttöystäväni. 492 00:33:26,942 --> 00:33:28,444 Moi. 493 00:33:30,070 --> 00:33:31,030 Auta minua. 494 00:33:32,531 --> 00:33:34,241 Meillä on lahja Dennisille. 495 00:33:34,324 --> 00:33:36,076 Voit jättää sen meille. 496 00:33:36,160 --> 00:33:39,371 Hienoa. -Suurenmoista. 497 00:33:43,292 --> 00:33:45,961 Tämäpä oli hauskaa. Kiitos paljon. 498 00:33:50,883 --> 00:33:52,551 Mitä helvettiä tuo oli? 499 00:33:53,719 --> 00:33:55,429 Keitä nuo tytöt ovat, Dennis? 500 00:33:55,512 --> 00:33:58,390 En ala tähän. -Ala mihin? 501 00:33:58,474 --> 00:34:03,520 Etkö kerro, miksi tarvitset kämppiksiä? -Miksi sinulla on kuuma kämppis? 502 00:34:03,604 --> 00:34:06,148 En alistu tutkittavaksi. Hei hei. 503 00:34:06,648 --> 00:34:08,358 Löikö hän luurin korvaan? 504 00:34:08,442 --> 00:34:11,653 Tiesin, että hänessä on jotain outoa. Nyt se on varmaa. 505 00:34:11,737 --> 00:34:13,989 Ei hän saa puhua minulle näin. 506 00:34:14,073 --> 00:34:17,701 Ehkä hänen äitinsä kuoli juuri, ja käsittelin asian aivan väärin. 507 00:34:17,785 --> 00:34:18,911 Käsittelit väärin? 508 00:34:18,994 --> 00:34:22,748 Ostit hemmolle viiden huntin kupit ja löysit hänen kämppiksensä, 509 00:34:22,831 --> 00:34:24,249 joka ei muuten ole ruma. 510 00:34:24,333 --> 00:34:28,879 Sanotko noin, koska haluat panna häntä, vai yritätkö väittää, että hän pettää? 511 00:34:28,962 --> 00:34:31,632 Itselleni vain. Tiedät, ettei hän pane muita. 512 00:34:31,715 --> 00:34:34,635 Enkä tiedä. -Hän on niin kamalan ruma. 513 00:34:34,718 --> 00:34:38,472 Sinusta kaikki miehet ovat. Olet puolueellinen. 514 00:34:42,643 --> 00:34:43,894 Oletko valmis lähtöön? 515 00:34:43,977 --> 00:34:47,189 Oletko seonnut? Aiotko olla niin kuin mitään ei tapahtunut? 516 00:34:47,272 --> 00:34:50,567 En vietä tuon jälkeen viikonloppua kanssasi. 517 00:34:50,651 --> 00:34:54,279 Kulta, teet tästä vaikeaa. -Älä sano minua kullaksi. 518 00:34:54,363 --> 00:34:57,950 Älä puhu minulle kuin olisin ollut vaimosi 50 vuotta, kulta. 519 00:34:58,033 --> 00:35:01,203 Tajuatko, miten noloa oli tavata - 520 00:35:01,286 --> 00:35:05,624 kaksi naista, joiden kanssa asut, joista et ollut kertonut? 521 00:35:08,710 --> 00:35:09,545 Olet oikeassa. 522 00:35:11,171 --> 00:35:12,047 Selvä. 523 00:35:12,131 --> 00:35:17,344 Valehtelin sinulle talostani. Minulla on kyllä ollut se jo kauan. 524 00:35:18,679 --> 00:35:21,390 Etkö halua minun näkevän outoa sisustustasi? 525 00:35:21,473 --> 00:35:24,184 Rumat tapetit, huonot putket? -Ei. 526 00:35:26,186 --> 00:35:28,021 Katsos, kun äitini… 527 00:35:28,105 --> 00:35:30,607 Tule sisään. Tule. 528 00:35:30,691 --> 00:35:32,276 Otin äitini asumaan talooni. 529 00:35:32,359 --> 00:35:37,531 En haluaisi asua äitini kanssa aikuisena, mutta se on paras tapa huolehtia hänestä. 530 00:35:37,614 --> 00:35:40,159 Hän tarvitsee tukeani. -Totta kai. 531 00:35:40,242 --> 00:35:43,912 Hän ei halua tuntea itseään potilaaksi, joten jätin talon hänelle. 532 00:35:43,996 --> 00:35:47,916 Kuulostaa järjettömältä ääneen sanottuna. -Ei, kyllä minä tajuan. 533 00:35:48,500 --> 00:35:51,295 Maggie on Yalesta, hänellä on aina rahahuolia. 534 00:35:51,378 --> 00:35:54,381 Hän ei ole ikinä menestynyt, niin kuin sinä tai me. 535 00:35:54,464 --> 00:35:57,759 Maksan tavaroideni säilyttämisestä. Autan ystävää. 536 00:35:57,843 --> 00:36:01,638 Hän helpottaa elämääni. Harmi, ettei hän selittänyt. 537 00:36:01,722 --> 00:36:03,724 Ja Leslie, hän on… 538 00:36:04,641 --> 00:36:06,935 Hän on outo. Todella outo. 539 00:36:07,019 --> 00:36:11,273 Anteeksi, että olin epäkypsä enkä ollut sinulle rehellinen. 540 00:36:11,356 --> 00:36:12,774 Olen täysi ääliö. 541 00:36:12,858 --> 00:36:16,320 Ei hätää. 542 00:36:18,238 --> 00:36:21,491 Ehkä nyt, kun äitisi on pysyvästi täällä, 543 00:36:22,367 --> 00:36:25,454 voisimme tavata, koska… -Hän pitäisi siitä. 544 00:36:25,537 --> 00:36:26,580 Todellako? -Kyllä. 545 00:36:26,663 --> 00:36:30,417 Voisin viedä kukkia. Näkisin vihdoin talosi. Missä se on? 546 00:36:30,500 --> 00:36:31,710 Beverly Hillsissä. 547 00:36:31,793 --> 00:36:33,837 Missä siellä? -Dohenyn lähellä. 548 00:36:33,921 --> 00:36:36,298 Siis West Hollywoodia. -Beverly Hillsiä. 549 00:36:36,381 --> 00:36:39,468 Missä se tarkalleen on? -Doheny ja Santa Monica. 550 00:36:39,551 --> 00:36:43,263 Se on West Hollywoodia. -Palm. 1360 Palm Avenue. 551 00:36:43,347 --> 00:36:45,307 Takuulla Beverly Hillsiä. 552 00:36:45,807 --> 00:36:48,936 Hyvä on. Rentoudu. -Mennään käymään saman tien. 553 00:36:49,019 --> 00:36:50,687 Todellako? Okei, kivaa! -Joo. 554 00:36:50,771 --> 00:36:52,940 Herätetään hänet, jos hän ei ole jo. 555 00:36:53,023 --> 00:36:55,901 Hän tekee teetä. Hän rakastaa muodollisuuksia. 556 00:36:55,984 --> 00:36:58,320 En halua tunkeutua sairaan naisen luo. 557 00:36:58,403 --> 00:37:01,823 Hän ymmärtää, että rakastan sinua, ja tämä on sinulle tärkeää. 558 00:37:01,907 --> 00:37:05,160 Sinun tarpeesi ovat etusijalla. Ja ruuhka alkaa kohta. 559 00:37:05,244 --> 00:37:09,998 Ei. En ole pilalle hemmoteltu nulikka, joka pelmahtaa sairaan äitisi luo. 560 00:37:10,082 --> 00:37:11,541 Mennään matkan jälkeen. 561 00:37:12,292 --> 00:37:14,503 Sitä paitsi ruuhkaa on jo nyt. -Totta. 562 00:37:15,128 --> 00:37:18,173 Menisitkö pakkaamaan nyt, kun tämä saatiin selväksi? 563 00:37:18,257 --> 00:37:20,550 Olen minä pakannut. -Mitä? 564 00:37:20,634 --> 00:37:24,513 Pakkasin jo aiemmin. Halusin vain nähdä, miten reagoit. 565 00:37:24,596 --> 00:37:25,722 Rakastan sinua. 566 00:37:28,183 --> 00:37:30,185 Laitan kassin autoon. -Selvä. 567 00:37:30,269 --> 00:37:32,229 Hetkinen. Dennis… 568 00:37:35,899 --> 00:37:37,526 Saitko ne lasit? 569 00:37:38,694 --> 00:37:41,530 Sain. Kiitos paljon. Ne ovat kauniita. 570 00:37:41,613 --> 00:37:44,658 Ovatko ne niin kuin isäsi lasit? -Täysin. 571 00:37:48,620 --> 00:37:50,747 No? -Hei, oletko Dennisin lähellä? 572 00:37:51,581 --> 00:37:52,874 En. Mitäs nyt? 573 00:37:52,958 --> 00:37:57,421 Ensin haluan sanoa, että olet rakas, ja haluan vain, että olet onnellinen. 574 00:37:58,630 --> 00:38:00,173 Soitin Yalen toimistoon. 575 00:38:01,216 --> 00:38:02,301 Miksi? 576 00:38:02,384 --> 00:38:07,806 Viimeisin Dennis Kelly valmistui 1980. Ei golfannut, mutta petostuomio löytyy. 577 00:38:07,889 --> 00:38:09,474 Seis. Anteeksi. 578 00:38:10,142 --> 00:38:13,562 Olet rakas. Myönnän, että koko juttu on kummallinen, 579 00:38:13,645 --> 00:38:16,398 talojuttu on outo, mutta hän selitti kaiken. 580 00:38:16,481 --> 00:38:17,733 Selittikö? Miten? 581 00:38:18,275 --> 00:38:19,818 Se liittyy hänen äitiinsä, 582 00:38:19,901 --> 00:38:22,195 ja se on suloisesti tehty. -Hei, kulta. 583 00:38:23,030 --> 00:38:24,573 Oletko kunnossa? -Valmiina? 584 00:38:24,656 --> 00:38:27,367 Olen. Soitan takaisin. 585 00:38:28,160 --> 00:38:29,745 Mennään. -Nytkö? 586 00:38:29,828 --> 00:38:30,787 Niin. -Hyvä on. 587 00:38:44,092 --> 00:38:45,594 Laukut jäävät kai tähän. 588 00:38:47,304 --> 00:38:48,263 Kiitos. 589 00:38:49,222 --> 00:38:52,184 Aika kiva. Paikka oli saanut hyvät Yelp-arviot. 590 00:38:52,893 --> 00:38:56,897 Mikä serkkusi nimi olikaan? -Tohtori Korchran, mutta nimi on Brett. 591 00:38:56,980 --> 00:39:00,692 Hän kävi Yalen. Kerroin hänestä. Hän on minulle kuin veli. Hei. 592 00:39:04,446 --> 00:39:06,031 D-Dog. Vittu jes. 593 00:39:06,615 --> 00:39:09,493 Hei. -Hyvä, Bulldogs. 594 00:39:10,243 --> 00:39:11,870 Hauska tavata. -Vittu jes. 595 00:39:11,953 --> 00:39:13,372 Bulldog mestoilla. -Eikös? 596 00:39:13,455 --> 00:39:16,291 Hienoa tavata. Andrea on ihan kusessa sinuun. 597 00:39:16,375 --> 00:39:17,501 Oletko 10-vuotias? 598 00:39:18,460 --> 00:39:20,837 Tässä on Alli. -Moi. 599 00:39:21,296 --> 00:39:24,508 Mitä haluatte tehdä? Olisi vanhusten viininmaistelua, 600 00:39:24,591 --> 00:39:26,927 tai sitten oikea baari. -Hänkö tohtori? 601 00:39:27,803 --> 00:39:30,764 Minulla on meille yllätys. 602 00:39:30,847 --> 00:39:35,018 Varasin meille golfkierroksen! 603 00:39:35,102 --> 00:39:39,398 Kaunis kenttä. Olisin voinut osallistua. -Ei, ei. Minulla on tv-rahaa. 604 00:39:39,481 --> 00:39:43,735 Halusin pitää sen yllätyksenä. -Totta kai. Tosi ihanasti tehty. 605 00:39:44,403 --> 00:39:46,196 Alli, minä en pidä golfista, 606 00:39:46,279 --> 00:39:49,282 joten ostin meille miniskumpat ja nachoja! 607 00:39:49,866 --> 00:39:51,910 Rakastan golfia. -Minäkin! 608 00:39:52,411 --> 00:39:54,162 Mennään kirjautumaan sisään. 609 00:39:55,247 --> 00:39:56,331 Hetkinen. 610 00:39:57,457 --> 00:39:58,875 Olipa sulavaa. 611 00:39:59,793 --> 00:40:02,379 Pelasit siis Yalessa. Mitä vuotta olet? -2005. 612 00:40:02,462 --> 00:40:06,216 Minä lähdin -07. Tunsin golffareita. -En edustanut Yalea. 613 00:40:06,800 --> 00:40:08,677 Mitä? -Pelasin klubijoukkueessa. 614 00:40:08,760 --> 00:40:11,263 En muista sitä. -Emme olleet ylpeää porukkaa. 615 00:40:11,346 --> 00:40:14,599 Paha kehuskella tasoituksella, kun pelaa kuin vammaiset. 616 00:40:14,683 --> 00:40:16,601 Aika ableistista. 617 00:40:17,269 --> 00:40:19,020 Missä collegessa olit? 618 00:40:19,646 --> 00:40:20,605 Yalessa. 619 00:40:21,982 --> 00:40:24,776 Äijä on ratkiriemukas. Olin Davenportissa. 620 00:40:25,110 --> 00:40:27,404 Olin J.E.:ssä. -Hehän ovat perseestä. 621 00:40:27,946 --> 00:40:29,739 Sama täällä, ja niin ovatkin. 622 00:40:30,574 --> 00:40:34,161 Tiesin, että pitäisin hänestä. Nyt muistan klubijoukkueenkin. 623 00:40:34,244 --> 00:40:39,249 He olivat surkeita. -Täysin. Tarjoan kierroksen. Rouva? 624 00:40:40,750 --> 00:40:42,169 Minä tarjoan seuraavan. 625 00:40:43,128 --> 00:40:44,129 Hei. 626 00:40:44,212 --> 00:40:47,048 Mitä saisi olla? -Otamme neljä shottia… 627 00:40:47,132 --> 00:40:50,260 Emme tarjoile viinaa, olutta vain. -Missä taskumattisi? 628 00:40:52,512 --> 00:40:54,222 Otamme neljä IPAa. -Hienoa. 629 00:40:54,306 --> 00:40:56,892 Eikö ole yhtään Hibikiä? 630 00:40:58,643 --> 00:41:00,437 Oletko kunnossa? -Täysin. 631 00:41:00,520 --> 00:41:03,440 Käyttäydyt oudosti. Oletko varma? -Olkaa hyvät. 632 00:41:03,523 --> 00:41:04,608 Kiitos. -Sinulle. 633 00:41:05,192 --> 00:41:06,234 Kiitos. 634 00:41:06,318 --> 00:41:07,444 Olkaa hyvät. -Malja. 635 00:41:07,527 --> 00:41:11,698 Korkeakoulutukselle ja vielä korkeammille golftuloksilleni. 636 00:41:11,781 --> 00:41:14,409 Olet kamala dorka. -Kippis. 637 00:41:16,703 --> 00:41:17,787 Kiva. 638 00:41:19,831 --> 00:41:21,124 Älkää viitsikö. 639 00:41:22,626 --> 00:41:23,710 Miksi? 640 00:41:32,219 --> 00:41:33,345 Totta helvetissä! 641 00:41:33,887 --> 00:41:36,681 Haluatko aloittaa, Dennis? -Näytä heille. 642 00:41:36,765 --> 00:41:40,810 Satutin selkäni ajomatkalla, joten en ehkä lyö tänään. 643 00:41:40,894 --> 00:41:42,395 Ai, selkään sattuu? 644 00:41:42,479 --> 00:41:46,816 Lisätään panoksia. Satanen per reikä. -Hirveän mautonta. 645 00:41:46,900 --> 00:41:49,569 Hänellä on varaa. -Toki. Olisiko 200? 646 00:41:49,653 --> 00:41:50,862 Oletko varma? -Täysin. 647 00:41:51,446 --> 00:41:54,741 Mailat näyttävät julkiselta radalta varastetuilta. 648 00:41:54,824 --> 00:41:56,201 Aika pahan pistit. 649 00:41:56,284 --> 00:41:58,954 Minulla on kuuma. Lyökää nyt joku. Ihan sama. 650 00:41:59,037 --> 00:42:02,541 Sanonpahan vain, ettei tästä ehkä tule kenenkään huippupeli. 651 00:42:03,500 --> 00:42:04,960 Tsemppiä. -Kiitos. 652 00:42:13,510 --> 00:42:16,596 Hän rakastaa golfia. -Niinpä. Todellakin. 653 00:42:21,393 --> 00:42:22,561 Mitä tehdään? 654 00:42:28,775 --> 00:42:29,943 Voi luoja! -Paska. 655 00:42:31,653 --> 00:42:32,988 Paska. -Dennis! 656 00:42:33,071 --> 00:42:34,656 Luoja, onpa hän vanha. 657 00:42:34,739 --> 00:42:36,700 Tosi noloa. -Mitä tapahtui? 658 00:42:36,783 --> 00:42:38,868 Satutin selkäni jo aiemmin. 659 00:42:38,952 --> 00:42:40,662 Minä katson. -Hän on lääkäri. 660 00:42:40,745 --> 00:42:42,247 Kumpikin lääkäreitä? -Niin. 661 00:42:42,330 --> 00:42:44,624 Näin on käynyt ennenkin. -Niinkö? 662 00:42:44,708 --> 00:42:47,544 Isällä oli huono selkä, minulla myös. -Se ei periydy. 663 00:42:47,627 --> 00:42:50,755 Olimme yhdessä kolarissa. -Tuota et ole kertonut. 664 00:42:50,839 --> 00:42:57,512 Satutitteko selkänne samasta kohdasta? -Juuri niin, ennen kuin hän kuoli syöpään. 665 00:43:00,223 --> 00:43:02,976 Noustaanpa sitten pystyyn. 666 00:43:03,059 --> 00:43:04,561 Oletko varmasti kunnossa? 667 00:43:06,021 --> 00:43:08,523 Aivan täysin. Kiitos. 668 00:43:09,774 --> 00:43:13,278 Viimeksi olin maassa kolme tuntia. Pärjään kyllä. 669 00:43:13,361 --> 00:43:15,405 Menen makuulle. -Hyvä on. 670 00:43:15,488 --> 00:43:17,407 Maksanko nyt häviäjän sakon? 671 00:43:17,490 --> 00:43:21,244 Luoja… Ei. Se oli vain huvin vuoksi. -Minä vaadin. 672 00:43:21,328 --> 00:43:23,163 Ensi kerralla. -Selvä. 673 00:43:23,246 --> 00:43:25,707 Jos se ei ole sopimatonta, liftaan takaisin… 674 00:43:25,790 --> 00:43:28,001 Chanterelle. -…Chanterellen kyydissä. 675 00:43:28,710 --> 00:43:31,338 Selvä. -Ei hätää. Ihan tosi. Kiitos. 676 00:43:32,631 --> 00:43:33,632 Olen kunnossa. 677 00:43:58,156 --> 00:43:59,407 He ovat mukavia. 678 00:44:00,033 --> 00:44:02,869 Ehkä ehdimme jutella enemmän brunssilla huomenna. 679 00:44:13,296 --> 00:44:15,090 Mitä rannekorulleni kävi? 680 00:44:15,173 --> 00:44:19,010 Mille rannekorulle? -Sanoit taannoin ostaneeni minulle korun. 681 00:44:21,262 --> 00:44:22,097 Aivan. 682 00:44:22,597 --> 00:44:25,433 Sanotaanko, etten enää asioi Cartier'ssa. 683 00:44:25,517 --> 00:44:28,978 Se meni niin pahaksi jankutukseksi, ettei se ollut sopivaa… 684 00:44:29,062 --> 00:44:30,480 Hyvä on. Ei rannekorua. 685 00:44:30,563 --> 00:44:32,565 He mokasivat kolmesti. 686 00:44:32,649 --> 00:44:34,943 He mokasivat lasituksen. -Lasituksen? 687 00:44:35,026 --> 00:44:37,821 Sanoit metallin. -Tarkoitin metallia. 688 00:44:38,530 --> 00:44:40,532 Keskeytit minut, joten… 689 00:44:41,324 --> 00:44:43,368 Ostan sinulle jotain muualta. 690 00:44:43,451 --> 00:44:48,123 En välitä ylihintaisesta rannekorusta, jota en edes halunnut. 691 00:44:48,206 --> 00:44:49,082 Hyvä on. 692 00:44:55,213 --> 00:44:56,589 Saanko nähdä diplomisi? 693 00:44:58,466 --> 00:45:02,512 Totta kai. Se on… Se on autossani ajokortin ja rekisteriotteen kanssa. 694 00:45:02,595 --> 00:45:05,765 Onko sinulla se? -On toki, jossain. En tiedä. 695 00:45:06,808 --> 00:45:09,310 Minun Texas-diplomini on kaapissa, 696 00:45:09,394 --> 00:45:12,480 mutta Yale-diplomin luulisi haluavan kehystää seinälle. 697 00:45:16,317 --> 00:45:20,697 Kulta, en ole hammaslääkäri. En ole myöskään kusipää. 698 00:45:20,780 --> 00:45:25,076 En ikinä kehystäisi tutkintotodistustani, varsinkaan kandintutkinnosta. 699 00:45:26,703 --> 00:45:29,330 Mistä on kyse? -En tiedä. 700 00:45:30,749 --> 00:45:33,752 Kaikki on outoa. -Onko kyse yhä talosta? 701 00:45:33,835 --> 00:45:35,795 On. 702 00:45:35,879 --> 00:45:41,050 Olen pahoillani, sekä valehtelemisesta että käytöksestäni. 703 00:45:41,134 --> 00:45:44,721 Et selvästikään luota minuun, enkä syytä sinua siitä. 704 00:45:45,597 --> 00:45:49,058 Olen hyvin pahoillani. Tämä ei toistu enää. 705 00:45:51,394 --> 00:45:52,604 Hyvä on. 706 00:45:53,354 --> 00:45:55,648 Miten selkäsi voi? -Otin kuuman suihkun. 707 00:45:55,732 --> 00:45:58,943 Se auttoi. Sinun lähelläsi kaikki on paremmin. 708 00:46:01,821 --> 00:46:03,948 Voisin näyttää talon tällä viikolla. 709 00:46:04,741 --> 00:46:06,826 Niin. -Voidaan etsiä diplomini. 710 00:46:06,910 --> 00:46:09,287 Ja syntymätodistus ja eka kevättodistus. 711 00:46:09,370 --> 00:46:11,831 Tai viedä äidillesi lounasta. -Niinpä. 712 00:46:11,915 --> 00:46:14,042 Saadaan mysteerit loppumaan. -Niin. 713 00:46:17,462 --> 00:46:19,672 Laitan "älä häiritse" -lapun oveen. 714 00:46:21,883 --> 00:46:22,717 Mitä? 715 00:46:24,511 --> 00:46:25,345 Dennis? 716 00:46:26,095 --> 00:46:31,059 Andrea, itse asiassa minulla on sinulle yksi asia kerrottavana. 717 00:46:32,352 --> 00:46:33,394 Mikä? 718 00:46:34,938 --> 00:46:38,483 Siitä on vaikea puhua, koska kyse ei ole siitä, mitä luulet. 719 00:46:38,566 --> 00:46:40,401 Nyt sinä pelotat minua. 720 00:46:42,529 --> 00:46:45,740 Kerrankin kaikki elämässäni oli menossa parempaan päin. 721 00:46:45,824 --> 00:46:50,453 Halusin vain tämän toimivan. Pidin siitä, miten outo pari olimme. 722 00:46:51,371 --> 00:46:52,247 Tule tänne. 723 00:47:05,426 --> 00:47:07,262 Se oli rumin näkemäni sormus. 724 00:47:07,345 --> 00:47:09,389 Tosi suloista. 725 00:47:09,472 --> 00:47:10,682 Se näytti kullilta. 726 00:47:10,765 --> 00:47:14,769 Se oli lahja isältäni. Äiti sanoi, että haluaa sinun saavan sen. 727 00:47:16,312 --> 00:47:17,689 En voi. 728 00:47:17,772 --> 00:47:20,525 Haluan sinusta vaimoni. Tämä on vain korvike. 729 00:47:21,109 --> 00:47:25,530 Lupaussormus häneltä sinulle, vain, koska olet sinä. 730 00:47:26,739 --> 00:47:28,867 Minä rakastan sinua. -Minäkin sinua. 731 00:47:29,409 --> 00:47:35,373 Haluan sinun tietävän, että mitä käykin, olet todellisin asia elämässäni. 732 00:47:37,375 --> 00:47:39,210 Laita se sormeen. 733 00:47:40,253 --> 00:47:41,087 Nytkö heti? 734 00:47:42,463 --> 00:47:44,632 Ehkä se pitäisi säästää… -Anna sormi. 735 00:47:51,806 --> 00:47:52,724 Se on kaunis. 736 00:47:53,433 --> 00:47:56,102 Se on sormessani. 737 00:47:59,147 --> 00:48:00,106 Näin on. 738 00:48:00,732 --> 00:48:03,943 Me pakkomielteisesti kiellämme naisia olemasta nirsoja. 739 00:48:04,027 --> 00:48:09,115 "Älä ole nirso. Ota, mitä putoaa syliisi suoraan toisen naisen suusta. 740 00:48:09,657 --> 00:48:13,202 Ole kiitollinen, kun saat peniksen muotoisen sormuksen." 741 00:48:14,078 --> 00:48:16,205 Niin yhteiskunta varmistaa, 742 00:48:16,289 --> 00:48:20,418 ettet tunne oloasi niin erityiseksi kuin pitäisi, kun on epäerityinen olo. 743 00:48:20,501 --> 00:48:23,504 Monimutkainen lause, mutta olen oikeassa. 744 00:48:23,588 --> 00:48:28,551 AVARUUSKADETTI PYSÄKÖINTIVARAUS 745 00:48:28,635 --> 00:48:30,053 Rauhassa nyt. 746 00:48:31,095 --> 00:48:32,305 Ole kiitollinen. 747 00:48:33,598 --> 00:48:36,726 Älä ole narttu, kun komedia ei toimi. 748 00:48:46,861 --> 00:48:49,489 Teetkö kuolemaa? -Mikset vastaa puheluihini? 749 00:48:49,572 --> 00:48:50,782 Koska olen töissä. 750 00:48:50,865 --> 00:48:52,283 Andrea. -Margot. 751 00:48:52,367 --> 00:48:54,243 Minulla on ystävä. -Älä viitsi. 752 00:48:54,327 --> 00:48:57,497 Ystävä salilta, joka on töissä Tiny O'Tipsissä. 753 00:48:57,580 --> 00:49:01,125 Sinne tuli joku juoppo, jonka kortti hylättiin. 754 00:49:01,209 --> 00:49:06,047 Hän raivosi, että hänen kihlattunsa on Avaruuskadettien tähtinäyttelijä, 755 00:49:06,130 --> 00:49:08,007 ja saa maksaa siitä. 756 00:49:08,091 --> 00:49:09,467 Voi luoja. 757 00:49:09,550 --> 00:49:13,429 Kaveri on nimittäin avustaja pankissa. Ei mikään hedge-siili. 758 00:49:13,513 --> 00:49:16,808 Eikä hän aivan takuulla omista taloa, josta on puhunut. 759 00:49:16,891 --> 00:49:20,228 Lopeta. Tämä on ihan järjetöntä. Totta kai hän omistaa sen. 760 00:49:20,311 --> 00:49:23,064 Olen juuri menossa sinne. -Omat ovat hautajaisesi. 761 00:49:25,149 --> 00:49:26,109 Margot! 762 00:49:33,533 --> 00:49:37,203 AVARUUSKADETTI JAKSO 1 - PILOTTI 763 00:49:39,414 --> 00:49:41,874 Hei, miten voit? 764 00:49:43,751 --> 00:49:44,669 Hei. 765 00:49:52,093 --> 00:49:54,429 Terve. Anteeksi viivytys. 766 00:49:54,512 --> 00:49:57,849 Viime hetken vieraalle piti hankkia ajolupa. 767 00:49:58,474 --> 00:50:00,977 Tämä on ollut hullu päivä. Terve! 768 00:50:01,060 --> 00:50:02,687 Hei! 769 00:50:02,770 --> 00:50:05,857 Olen tosi tosi tosi pahoillani. 770 00:50:05,940 --> 00:50:08,192 Tänään oli aivan kamala ruuhka. 771 00:50:08,276 --> 00:50:09,986 Voi, Jonathan. 772 00:50:11,029 --> 00:50:12,113 Mitä tapahtuu? 773 00:50:13,406 --> 00:50:16,534 Tämä käsikirjoitus. Olet upea. 774 00:50:16,617 --> 00:50:17,702 Aivan upea. 775 00:50:17,785 --> 00:50:23,916 Jouduin anomaan Jonathanilta roolia. Pyysin päästä tarjoilijaksi tai kannoksi. 776 00:50:25,376 --> 00:50:28,963 Olemme todella iloisia, kun saimme sinut tänne, Serrena. 777 00:50:29,047 --> 00:50:31,132 Mahtavaa, olen… -Tosi innoissani! 778 00:50:31,841 --> 00:50:33,468 Minäkin olen tosi innoissani. 779 00:50:36,804 --> 00:50:37,764 Mahtavaa. 780 00:50:37,847 --> 00:50:39,807 Aivan mahtavaa. 781 00:50:39,891 --> 00:50:43,895 Ja kiitollinen. Tosi kiitollinen, kun saan olla täällä. 782 00:50:44,479 --> 00:50:46,606 Eiköhän aloiteta! -Mahtavaa! 783 00:50:47,148 --> 00:50:49,067 Istukaa ja valmistautukaa. 784 00:50:49,150 --> 00:50:50,026 Terve. 785 00:50:51,152 --> 00:50:52,403 Hei, mama. 786 00:50:53,362 --> 00:50:55,823 Kiva nähdä. -Kiva nähdä teitä. 787 00:50:55,907 --> 00:50:58,326 Kiva nähdä. -Tästä tulee tosi kivaa. 788 00:50:58,409 --> 00:51:00,244 No niin. -Eiköhän aloiteta. 789 00:51:02,538 --> 00:51:04,540 Mahtavaa! No niin, sinä… 790 00:51:04,624 --> 00:51:06,959 Kiitos luvusta, Serrena. -Kiitos. 791 00:51:07,043 --> 00:51:08,169 Lounasta? -Toki. 792 00:51:08,252 --> 00:51:09,837 Mennään. -Jonathan. 793 00:51:09,921 --> 00:51:10,755 Hei. 794 00:51:11,255 --> 00:51:13,549 Hei. -Tämä on paskaa, Serrena. 795 00:51:13,633 --> 00:51:15,802 Olet miljoonassa leffassa ja sarjassa. 796 00:51:15,885 --> 00:51:18,638 Miksi valitsit ainoan sarjan, jossa minä olen? 797 00:51:19,430 --> 00:51:25,061 Mistäs nyt tuulee? -Sieltä, että olet täysi feikki. 798 00:51:25,144 --> 00:51:30,942 Kuka jakelee pitkiä haleja kaikille? "Oi, kiitollisuus." "Oi, tämä teksti." 799 00:51:31,484 --> 00:51:33,402 Kuule… -Kuvottaa katsella sinua. 800 00:51:33,486 --> 00:51:39,867 Riittää. Mitä sinä haluat? -Että pysyt poissa viisi minuuttia! 801 00:51:39,951 --> 00:51:43,162 Mene mihin tahansa muuhun ohjelmaan! -Tarvitset apua. 802 00:51:44,288 --> 00:51:47,416 Noin sanovat aina ne, jotka oikeasti tarvitsevat apua! 803 00:51:49,460 --> 00:51:52,296 "Hei kulta, piti viedä äiti kiireellä sairaalaan. 804 00:51:52,380 --> 00:51:57,218 Hänelle tuli huono olo, soitan kohta. Mennään katsomaan taloa toiste." 805 00:52:00,054 --> 00:52:02,265 Me menemme katsomaan taloa tänään. 806 00:52:05,685 --> 00:52:06,561 Paska! 807 00:52:08,646 --> 00:52:11,190 Paska! 808 00:52:12,984 --> 00:52:13,818 Hei. 809 00:52:15,486 --> 00:52:17,905 Tarvitsetko apua? -Ei, sinä tarvitset. 810 00:52:17,989 --> 00:52:21,242 Ei kun odotas, kyllä. Tarvitsen apua. Tarvitsen kyydin. 811 00:52:21,325 --> 00:52:23,369 Tarkoitin vartijaa tai jotain. 812 00:52:23,452 --> 00:52:26,747 En tarkoittanut… -Anna nyt helvetti kyyti, Serrena! 813 00:52:30,001 --> 00:52:30,835 Turvavyö. 814 00:52:32,253 --> 00:52:33,129 Hitto! 815 00:52:41,888 --> 00:52:45,558 No niin, onnea matkaan. -En minä täällä asu. 816 00:52:46,475 --> 00:52:49,020 Mitä? Tämän osoitteen sinä minulle annoit. 817 00:52:49,979 --> 00:52:52,023 Päätän itse olla hiljaa. -Haloo? 818 00:52:52,106 --> 00:52:54,734 Margot, olen baarisi edessä. Missä olet? 819 00:52:54,817 --> 00:52:59,447 Tässä on jotain mätää. Yritän suojella sinua, mutta on omiakin pulmia. 820 00:52:59,530 --> 00:53:00,740 Tarvitsen sinua. 821 00:53:00,823 --> 00:53:03,784 Menen katsomaan taloa. Olit oikeassa. 822 00:53:03,868 --> 00:53:07,496 Olit oikeassa. Haluan nähdä itse. Älä pakota menemään yksin. 823 00:53:08,164 --> 00:53:11,792 Etkä muuten usko, kenen kyydissä olen. -Minun täytyy mennä. 824 00:53:11,876 --> 00:53:15,630 Minne? Äkkiä, ettet ehdi valehdella. -Tapaamiseen. 825 00:53:15,713 --> 00:53:17,298 Hollywoodiin. -Hienoa. 826 00:53:17,381 --> 00:53:19,842 Sama matka. -Sitten Beverly Hillsiin… 827 00:53:19,926 --> 00:53:23,346 Loistavaa. Talo on jollain ilveellä myös Beverly Hillsissä, 828 00:53:23,429 --> 00:53:26,098 joten tämä toimii helvetin mahtavasti. 829 00:53:26,933 --> 00:53:29,644 Vau, Serrena Halstead. Olen iso fani. 830 00:53:29,727 --> 00:53:32,188 Hän on upea. -Ajetaan. 831 00:53:36,692 --> 00:53:40,196 Hän sanoi käyneensä Yalen ja ostaneensa korun, jota ei näkynyt. 832 00:53:40,279 --> 00:53:42,073 Etkö tiedä, valehteleeko hän? 833 00:53:42,156 --> 00:53:44,450 Minä tiedän. -Tai mistä hän valehtelee? 834 00:53:44,533 --> 00:53:48,871 En, siksi me teemmekin näin. -Ja hyvin varusteltuna. Valmiina missioon. 835 00:53:48,955 --> 00:53:55,294 Luoja. Oletko tosissasi? Sinulla on valmisruokaa ja kiikarit. 836 00:53:55,378 --> 00:53:57,338 Minikiikarit. -Vakoiluvarusteita. 837 00:53:58,005 --> 00:54:00,549 Ja naposteltavaa. -Ja selviytymisoppaita. 838 00:54:00,633 --> 00:54:06,222 "Miten tislata virtsasta juomavettä." Kauankohan olemme tässä autossa? 839 00:54:06,305 --> 00:54:08,933 Merkitsin yhden kohdan sinulle. Lue se. 840 00:54:09,809 --> 00:54:13,271 "Vähemmän viehättävä mustekalauros voi huijata alfaurosta - 841 00:54:13,354 --> 00:54:16,482 luulemaan itseään naaraaksi tekeytymällä naaraaksi. 842 00:54:16,565 --> 00:54:19,318 Dominoiva mustekala ei huomaa sen läsnäoloa, 843 00:54:19,402 --> 00:54:24,240 jolloin vähempiarvoinen mustekala saa tilaisuuden paritella naaraiden kanssa. 844 00:54:24,323 --> 00:54:26,367 Dennis on mustekala. 845 00:54:26,450 --> 00:54:30,663 Hän ei tekeytynyt naiseksi. -Hän tekeytyi joksikin, mitä ei ole. 846 00:54:30,746 --> 00:54:33,416 Pahempaa kuin catfishing, koska panit narttua. 847 00:54:35,710 --> 00:54:41,924 Mustekalastus. Mahtavaa. -Riittää! Osoite on 1360… 848 00:54:42,425 --> 00:54:43,342 Siinä. 849 00:54:52,977 --> 00:54:56,814 Entä jos tämä on hänen talonsa ja hän on kotona? 850 00:54:56,897 --> 00:54:59,525 Tai, mikä pahempaa, hänen äitinsä näkee meidät. 851 00:54:59,608 --> 00:55:00,776 Miksi minua pelottaa? 852 00:55:00,860 --> 00:55:04,322 Olemme tutkimattomassa maastossa tunteiden tulituksessa. 853 00:55:04,947 --> 00:55:07,658 Tämä on spirituaalisesti traumaattista. 854 00:55:08,492 --> 00:55:11,454 Voinko tehdä muistiinpanoja? Voisin käyttää tätä. 855 00:55:11,537 --> 00:55:15,249 Tässä on jotain tosi raakaa ja maadoitettua. 856 00:55:15,333 --> 00:55:21,172 Kuin sellainen uni, joka on tosi tylsä ja vain jatkuu, eikä pääse kouluun. 857 00:55:21,255 --> 00:55:24,342 Jonka lopussa kuolemme. -Mihin? Totuuteenko? 858 00:55:24,425 --> 00:55:26,344 Niin! Me kuolemme totuuteen! 859 00:55:26,427 --> 00:55:28,179 Mene sinä ensin. -Miksi minä? 860 00:55:28,262 --> 00:55:31,390 Tarvitsen naamaani työssä. -Sama täällä, itsekäs paska. 861 00:55:31,474 --> 00:55:36,437 Margot, ole kiltti. Olet vahvempi. Katso käsiäni. Sanoit minua heikoksi. 862 00:55:37,229 --> 00:55:38,981 Pidä kontakti, vauvakäsi. 863 00:55:39,857 --> 00:55:42,401 Eikö teillä ole kännyköitä? -Niihin ei voi luottaa. 864 00:55:42,485 --> 00:55:44,779 Nautitko sinä tästä? -Vähän. 865 00:55:49,617 --> 00:55:51,827 Helvetti. Minä nyt vain menen. 866 00:55:51,911 --> 00:55:54,080 Tästä lähtee. -Selvä. 867 00:56:06,300 --> 00:56:07,134 No niin. 868 00:56:09,136 --> 00:56:13,182 Ei näytä nuoren kundin talolta. -Hän käyttäytyy kuin vanha kundi. 869 00:56:13,849 --> 00:56:14,725 Totta. 870 00:56:22,149 --> 00:56:24,068 VARO KÄÄPIÖPYSTYKORVAA 871 00:56:24,735 --> 00:56:27,446 "Varo kääpiöpystykorvaa"? Väärä talo. 872 00:56:28,364 --> 00:56:29,615 Ei tämä voi olla se. 873 00:56:31,700 --> 00:56:33,994 Andrea, katso! Ovi! 874 00:56:37,957 --> 00:56:39,166 Oletko Dennisin äiti? 875 00:56:42,711 --> 00:56:43,712 Selvä… 876 00:56:45,923 --> 00:56:49,844 Ehkä hän puhuu espanjaa. Ei pidä olettaa. -Saarnaatko aina noin? 877 00:56:53,597 --> 00:56:55,474 Asuuko Dennis täällä? 878 00:56:55,558 --> 00:56:56,559 Denise? 879 00:56:56,684 --> 00:56:58,269 Niin. Sí, Dennis. 880 00:56:58,352 --> 00:56:59,770 Denise? -Niin! 881 00:56:59,854 --> 00:57:00,688 Denise. 882 00:57:01,480 --> 00:57:02,731 Denise? 883 00:57:08,821 --> 00:57:10,197 Olen Denise. 884 00:57:10,281 --> 00:57:16,454 Vive Dennis Kelly aqui? Vittu. Usted… -Ei. Tämä on väärä talo. 885 00:57:24,420 --> 00:57:27,423 En tiedä, mistä on kyse. Ei tämä ole hänen talonsa! 886 00:57:28,757 --> 00:57:29,884 Aja. 887 00:57:29,967 --> 00:57:31,802 Okei, ajan… -Vittu, Halstead! 888 00:57:35,222 --> 00:57:37,224 Mitä nyt tehdään? -En tiedä. 889 00:57:37,308 --> 00:57:40,853 Mitä tämä edes oikein on? Mitä tässä tapahtuu? 890 00:57:40,936 --> 00:57:43,355 Ei taloa, valehteli töistä ja koulusta. 891 00:57:43,439 --> 00:57:47,318 Kuinka pitkälle tämä jatkuu? Onko hänen nimensä edes Dennis Kelly? 892 00:57:47,401 --> 00:57:50,654 Hän sanoi käyneensä Yalen sinä päivänä, kun tapasimme. 893 00:57:50,738 --> 00:57:53,657 Kunnon huijaus. -Totta helvetissä on. 894 00:57:53,741 --> 00:57:54,575 Niin. 895 00:57:56,452 --> 00:58:00,498 "Hei kulta, avustaja lähti kotiin, joten olen jumissa töissä. 896 00:58:00,581 --> 00:58:04,043 Kadotin myös pankkikorttini…" Kakkaemoji. 897 00:58:04,585 --> 00:58:07,796 "…ja Maggie pyysi rahaa lainaan, joten käyn pankissa. 898 00:58:07,880 --> 00:58:09,882 Tekstaan myöhemmin. Olet rakas." 899 00:58:10,591 --> 00:58:15,304 Maggie. Mennään puhumaan hänelle. -He asuvat yhdessä. Maggie tietää kaiken. 900 00:58:15,387 --> 00:58:17,806 Menemme hänen luokseen vaatimaan vastauksia. 901 00:58:17,890 --> 00:58:22,978 Potkaisemme oven sisään ja sanomme: "Hei, Maggie. Lähdetäänkö ulos?" 902 00:58:23,062 --> 00:58:26,232 Mikset stalkkaa Instagramissa niin kuin normaali ihminen? 903 00:58:26,315 --> 00:58:28,692 Parempi idea. Vähemmän väkivaltainen. 904 00:58:28,776 --> 00:58:30,402 Hei, chicas? -No? 905 00:58:30,486 --> 00:58:35,032 Olen tosi kiitollinen traumasta, joka täytti tänään sisäisen kaivoni, 906 00:58:35,115 --> 00:58:37,493 mutta minulla on puhelu aamuviideltä. 907 00:58:37,576 --> 00:58:39,578 Okei. Otamme Uberin. -Niin. 908 00:58:39,662 --> 00:58:43,249 Tarvitsen kymmenen tuntia, jotta näytän raikkaalta. 909 00:58:43,332 --> 00:58:46,710 Juu juu. Teet töitä. -Olen päänäyttelijä. Minua seurataan. 910 00:58:46,794 --> 00:58:49,630 Yksi oudoimmista ristiriitaisista tunteista on se, 911 00:58:49,713 --> 00:58:51,840 kun haluaa olla väärässä. 912 00:58:51,924 --> 00:58:55,469 Se on todella epäinhimillinen tunne. 913 00:58:55,553 --> 00:58:58,847 Haluamme olla oikeassa, ja että selviytymisvaistot toimivat. 914 00:58:58,931 --> 00:59:02,184 Aina kuulee, että tietyistä tyypeistä pitää pysyä kaukana. 915 00:59:02,268 --> 00:59:04,228 Pitää luottaa intuitioon. 916 00:59:04,311 --> 00:59:08,399 Kun se ei johdakaan mihinkään, ja on reilusti yli kolmekymppisenä sinkku, 917 00:59:08,482 --> 00:59:11,318 sitä alkaa miettiä, onko tehnyt kaiken väärin. 918 00:59:11,402 --> 00:59:14,905 "Ehkä pitäisi antaa tilaisuus tälle moottoripyöräkerholaiselle. 919 00:59:14,989 --> 00:59:17,241 Voisin olla hänen lastensa äitipuoli." 920 00:59:17,324 --> 00:59:20,369 "Ehkä olen ollut lyhytnäköinen." 921 00:59:20,452 --> 00:59:24,456 "Kotitekoinen skeittilauta? Hienoa! Laitetaan Vansit jalkaan." 922 00:59:24,540 --> 00:59:29,378 "Äitisi voi viedä meidät ostarille." "Ehkä olin väärässä." Mutta et sinä ollut. 923 00:59:29,461 --> 00:59:33,465 Nämä ovat vaistoja, jotka ovat kehittyneet omaksi turvaksesi. 924 00:59:33,549 --> 00:59:36,010 Odota vähän vielä, sillä et ole väärässä. 925 00:59:36,760 --> 00:59:40,180 Tapasimme Dennisin netissä. Ehkä kaksi vuotta sitten. 926 00:59:41,015 --> 00:59:45,102 Minulta puuttui varallisuutta pitävän pesäkolon hankintaan, 927 00:59:45,185 --> 00:59:48,355 joten tehtäväni johti minut synkkään valtakuntaan. 928 00:59:48,439 --> 00:59:51,692 Hän tarkoittaa Craigslistiä. Tapasimme Dennisin siellä. 929 00:59:51,775 --> 00:59:52,693 Craigslist? 930 00:59:52,776 --> 00:59:57,698 Onko tämä pimeyden voimien ateljeesi? -Maalaan, mitä unissani näen. 931 00:59:58,824 --> 00:59:59,950 Näet synkkiä unia. 932 01:00:00,034 --> 01:00:03,287 Kaikki uneni ovat painajaisia, ja myyn niitä Etsyssä. 933 01:00:03,370 --> 01:00:04,830 Intohimoprojekti. 934 01:00:04,913 --> 01:00:08,626 Dennis ei auta teitä vuokran kanssa vain, koska tarvitsette apua. 935 01:00:13,881 --> 01:00:15,341 Ei, hän on valehtelija. 936 01:00:15,424 --> 01:00:19,595 Kun tapasimme, hän sanoi perustavansa uuden rahaston, muttei tehnyt koetta. 937 01:00:19,678 --> 01:00:22,348 Siihenkin on kokeita. Isoja. 938 01:00:22,431 --> 01:00:26,518 Eivät ihmiset anna rahojaan vain, jos puhuu hyvin ja käy hyvän koulun. 939 01:00:27,227 --> 01:00:29,647 Olen myös kirjanpitäjä. -Oletko? Anteeksi. 940 01:00:29,730 --> 01:00:33,233 Ei hän edes valmistunut. Oliko hän Floridan yliopistossa? 941 01:00:33,317 --> 01:00:35,110 Käy järkeen. 942 01:00:35,194 --> 01:00:37,613 Hän maksaa aina myöhässä ja pyytää rahaa, 943 01:00:37,696 --> 01:00:41,742 koska janoaa kyltymättömästi kapitalistisen ahneuden eliksiiriä. 944 01:00:41,825 --> 01:00:45,162 Hän haluaa näyttää tärkeältä. Kehuskelee naistarinoillaan. 945 01:00:45,245 --> 01:00:49,416 Miten hänellä on varaa viedä tyttöjä ulos, kun ei ole varaa vuokraan? 946 01:00:49,500 --> 01:00:51,585 Hänellä on 200 000 dollaria velkaa. 947 01:00:51,669 --> 01:00:54,880 En uskonut juttuja sinustakaan, kunnes tulit ovellemme. 948 01:00:55,923 --> 01:01:01,095 Mielikuva hänestä rakastelemassa on kauhua herättävä. 949 01:01:01,178 --> 01:01:02,304 Täytyy maalata. 950 01:01:04,431 --> 01:01:07,685 Hän on kehuskellut sinulla jo ainakin vuoden. 951 01:01:07,768 --> 01:01:08,602 Vuoden? 952 01:01:08,686 --> 01:01:12,022 Tulit kuulemma lentokoneessa pyytämään hänen numeroaan. 953 01:01:12,564 --> 01:01:17,361 Ällöttävää. -Olen hukannut valtavasti hyvää viskiä. 954 01:01:17,444 --> 01:01:21,990 Viskiäkö? Sinä olet Margot'sin Margot. Olen aina halunnut käydä siellä. 955 01:01:23,283 --> 01:01:25,077 Tule käymään koska vain. 956 01:01:25,160 --> 01:01:27,746 Älä yritä iskeä häntä hänen omassa kodissaan. 957 01:01:29,707 --> 01:01:33,836 Saanko nähdä Dennisin huoneen? Ajattelin mennä muka vessaan ja nuuskia, 958 01:01:33,919 --> 01:01:38,549 mutta valehtelu tuntuisi nyt tekopyhältä. Tämä talo myös hermostuttaa. 959 01:01:38,632 --> 01:01:40,008 Eikö olekin häikäisevä? 960 01:01:41,593 --> 01:01:42,720 Näytän teille. 961 01:01:48,684 --> 01:01:51,770 Kuka aikuinen nukkuu vapaaehtoisesti pikkusängyssä? 962 01:01:51,854 --> 01:01:54,648 Hän on varmasti tilannut uuden sängyn Ranskasta. 963 01:01:56,400 --> 01:01:58,193 Ketä minä oikein olen pannut? 964 01:02:07,786 --> 01:02:08,996 Vitut hänestä. 965 01:02:09,079 --> 01:02:12,458 Hän on paskakasa. Anna mennä. Rikotaan sänky ja lähdetään. 966 01:02:12,541 --> 01:02:15,335 Emme voi antaa teidän lähteä. 967 01:02:15,419 --> 01:02:16,253 Mitä? 968 01:02:17,004 --> 01:02:18,672 Hän pilailee. Lähdetään. 969 01:02:20,549 --> 01:02:21,675 Minä vain pilailin. 970 01:02:34,563 --> 01:02:39,151 Olisiko hän voinut valehdella suojellakseen äitiään? 971 01:02:39,234 --> 01:02:42,446 En enää edes usko, että hänen äidillään on syöpä. 972 01:02:43,489 --> 01:02:47,159 Voi luoja! 973 01:02:47,242 --> 01:02:52,289 Hän valehteli äitinsä syövästä, jotta säälisin häntä. 974 01:02:52,372 --> 01:02:54,291 Pyhä paska. -Hei… 975 01:02:54,374 --> 01:02:57,836 Ajattele positiivisesti. Ehkä hänen äidillään on syöpä. 976 01:02:57,920 --> 01:03:00,506 Mitä? -Ehkä se on liian optimistista. 977 01:03:01,590 --> 01:03:04,802 Tiesin sen! En pitänyt hänestä! 978 01:03:04,885 --> 01:03:07,888 En koskaan pitänyt hänestä! Hänessä oli jotain vikaa! 979 01:03:07,971 --> 01:03:11,016 Sinä käskit olla olematta katkera, 980 01:03:11,099 --> 01:03:14,561 olla kiitollinen kaikesta, mikä tielleni sattuu. 981 01:03:14,645 --> 01:03:17,397 Arvostaa sitä, mitä minulla on. Katso nyt minua! 982 01:03:17,481 --> 01:03:22,319 Tämä on helvetin nöyryyttävää! Tapailen sarjavalehtelijaa! 983 01:03:22,402 --> 01:03:25,614 Yritin vain auttaa sinua seisomaan omilla jaloillasi. 984 01:03:25,697 --> 01:03:28,534 En tarkoittanut, ettei pidä kuunnella vaistojaan - 985 01:03:28,617 --> 01:03:30,953 tai ystäviä, jotka yrittävät varoittaa! 986 01:03:31,036 --> 01:03:35,749 Pääsi oli todella syvällä perseessäsi, samoin hänen päänsä! 987 01:03:35,833 --> 01:03:37,793 Olen ainoa, joka sinusta huolehtii! 988 01:03:37,876 --> 01:03:40,295 Paskat! -Olkoon. Olet omillasi. 989 01:03:40,379 --> 01:03:43,715 Älä kävele pois. Margot, odota. 990 01:03:45,092 --> 01:03:47,052 Margot! Pysähdy! 991 01:03:47,135 --> 01:03:49,471 Maailma on sellainen, jona sen näet. 992 01:03:49,555 --> 01:03:52,432 Kilpailijasi Serrena Halstead ei huomaakaan sinua. 993 01:03:52,516 --> 01:03:58,188 Dennis sokaisi sinut, koska ruokki egoasi. Nyt käännyt ainoaa liittolaistasi vastaan. 994 01:03:58,272 --> 01:04:01,817 Olen pahoillani. Tuit minua, ja haluan tukea sinua. 995 01:04:01,900 --> 01:04:04,903 Olet ainoa paras ystäväni. -Niin sinäkin minun! 996 01:04:06,238 --> 01:04:09,074 Vitut hänestä. -Vitut Dennisistä. 997 01:04:09,157 --> 01:04:11,451 Hän saa maksaa. -Totta helvetissä. 998 01:04:11,535 --> 01:04:14,288 Hän saa maksaa. -Miten panet hänet maksamaan? 999 01:04:14,371 --> 01:04:19,209 Valitatko minulle hänestä loppuelämäsi? -En. Otan oman elämäni hallintaani. 1000 01:04:19,293 --> 01:04:21,420 Mitä teet? -Otan elämäni haltuun. 1001 01:04:21,503 --> 01:04:22,671 Ime munaa, rouva! 1002 01:04:23,755 --> 01:04:25,966 Teen jotain. -Menet sinne… 1003 01:04:26,049 --> 01:04:30,429 Minä ajattelen! Kirjoitan hänestä Instagramissa ja ehkä Facebookissa. 1004 01:04:30,512 --> 01:04:33,599 Menet kohtaamaan hänet. Enemmänkin. Hänet pitää haastaa. 1005 01:04:33,682 --> 01:04:35,517 Kysyt häneltä, miksi. 1006 01:04:35,601 --> 01:04:41,023 Meidän täytyy… Juotetaan hänet känniin. Pakotetaan hänet tunnustamaan. 1007 01:04:41,106 --> 01:04:44,109 Ja nussimaan vuohta, ja otetaan kuvia! -Mitä? 1008 01:04:44,192 --> 01:04:46,111 Kuvia hänestä nussimassa vuohta. 1009 01:04:46,194 --> 01:04:49,531 Ehdotin känniin juottamista, sinä vuohen nussimista? 1010 01:04:49,615 --> 01:04:51,742 En tiedä. -Ihan tosi outoa. 1011 01:04:52,534 --> 01:04:54,411 Haloo? -Hei, mama. 1012 01:04:54,494 --> 01:04:59,583 Kaverisi Margot jätti zombi-selviytymispakkauksensa autooni. 1013 01:04:59,666 --> 01:05:00,792 Se haisee naudalta. 1014 01:05:01,293 --> 01:05:03,629 Olen vegaani, ja… -Älä avaa pussia! 1015 01:05:03,712 --> 01:05:05,547 Miksi? -Ei siellä ole mitään. 1016 01:05:05,631 --> 01:05:08,216 Voiko joku hakea sen? -Juu. 1017 01:05:08,300 --> 01:05:09,843 Minä tästä… -Oletko tulossa? 1018 01:05:09,927 --> 01:05:11,553 Tulen hakemaan sen. -Kiva. 1019 01:05:12,763 --> 01:05:16,642 Tuo hänet minulle. Minä autan sinua. Sinä pystyt tähän. 1020 01:05:20,771 --> 01:05:23,398 "Hei, kulta. On hyviä uutisia. 1021 01:05:23,482 --> 01:05:26,318 Juhlitaan ja vedetään kännit Margot'n baarissa." 1022 01:05:27,319 --> 01:05:28,320 "Olet rakas." 1023 01:05:29,112 --> 01:05:30,489 Märkäemoji, märkäemoji. 1024 01:05:37,287 --> 01:05:38,455 Helvetin perse! 1025 01:05:38,538 --> 01:05:41,667 Olisin voinut olla rikas. Nyt meni henkilökohtaiseksi. 1026 01:05:41,750 --> 01:05:42,751 Mikä meni? 1027 01:05:47,506 --> 01:05:49,049 Ei mikään. Kunhan juhlin. 1028 01:05:50,217 --> 01:05:51,551 Haluatko vetää kännit? 1029 01:05:51,635 --> 01:05:55,347 Söin juuri pihvin sijoittajatapaamisessa, eli siitä tulee vaikeaa. 1030 01:05:55,430 --> 01:05:59,226 Minulla on Everclearia. -Olemmeko me grillibileissä Floridassa? 1031 01:05:59,309 --> 01:06:00,310 En tiedä. Oletko? 1032 01:06:01,603 --> 01:06:02,854 Mitä? -Oletko Florida? 1033 01:06:02,938 --> 01:06:05,232 Olenko Florida? En tajua. 1034 01:06:05,315 --> 01:06:06,733 Kohta tajuat. 1035 01:06:06,817 --> 01:06:07,859 Selvä. 1036 01:06:07,943 --> 01:06:10,737 Kaadanko juotavaa? -Toki. Otan samaa kuin sinäkin. 1037 01:06:13,281 --> 01:06:14,116 Breug? 1038 01:06:20,831 --> 01:06:24,084 Kaunista. Selvä sitten. Oikein olan takaa. 1039 01:06:30,549 --> 01:06:32,968 Tosi hyvää. -Saako olla lisää? 1040 01:06:33,552 --> 01:06:36,763 Anna mennä. Kehitin Yalen-vuosina kunnon rautavatsan. 1041 01:06:38,390 --> 01:06:39,599 Paljon juomista. 1042 01:06:52,696 --> 01:06:54,948 Tulin hakemaan lihakassin. -Se tikitti. 1043 01:06:55,532 --> 01:06:56,408 Jestas. 1044 01:06:59,703 --> 01:07:03,665 En ole sinulle kiva. Se johtuu siitä, että olen vihainen itselleni. 1045 01:07:04,458 --> 01:07:07,252 Sinulla on kaikki, mitä haluan. Näen valotaulusi - 1046 01:07:07,335 --> 01:07:12,174 ja muistan aina tytön, joka aloitti samasta paikasta samanikäisenä… 1047 01:07:12,257 --> 01:07:13,341 Ei nyt ihan. 1048 01:07:13,425 --> 01:07:17,387 Halusin kiittää kyydistä, koska ei sinun olisi tarvinnut. 1049 01:07:18,513 --> 01:07:23,018 Ole hyvä. Kun sinusta tuli Andrea Singer, kansallisesti tunnettu koomikko… 1050 01:07:23,101 --> 01:07:25,645 Kansainvälisesti. Esiinnyin Kanadassa. 1051 01:07:25,729 --> 01:07:31,193 Tulen vähän kateelliseksi, kun näen sinut. Olet koomikko. Voit sanoa, mitä haluat. 1052 01:07:31,276 --> 01:07:32,152 Minä en voi. 1053 01:07:32,235 --> 01:07:35,822 Olen juuri tarpeeksi kuuluisa, että vain mokani huomataan. 1054 01:07:36,740 --> 01:07:38,366 Saat tehdä omat päätöksesi. 1055 01:07:38,450 --> 01:07:42,788 Minun tiimini päättää, mihin kannattaa hakea ja miten treenata. 1056 01:07:43,747 --> 01:07:47,209 Älä nyt loukkaannu, mutta en halunnut Avaruuskadettiin. 1057 01:07:47,793 --> 01:07:49,127 Etkö? -En yhtään. 1058 01:07:49,836 --> 01:07:51,797 En ole kaikessa sinua vastaan. 1059 01:07:54,049 --> 01:07:57,636 Anteeksi, kun olen näyttänyt keskaria valotaulullesi niin usein. 1060 01:07:57,719 --> 01:08:01,973 Niitä on paljon ja näen niitä jatkuvasti. Olen tosi pahoillani. 1061 01:08:02,057 --> 01:08:03,141 Olen imarreltu. 1062 01:08:04,184 --> 01:08:05,644 Voitat vielä paljon. 1063 01:08:05,727 --> 01:08:09,064 Älä hävitä itseäsi ja sitä, mitä totuus sinulle merkitsee. 1064 01:08:09,147 --> 01:08:11,066 Olisinpa kuullut tuon alussa. 1065 01:08:11,775 --> 01:08:13,527 En ole ihan alussa, joten… 1066 01:08:13,610 --> 01:08:16,738 Tuon sanominen tuntui pahalta, ja olen pahoillani. 1067 01:08:18,365 --> 01:08:21,076 En käyttäydy enää oudosti. 1068 01:08:25,747 --> 01:08:28,041 Olet hyvisten joukossa. 1069 01:08:29,334 --> 01:08:30,377 Kiitos, mama. 1070 01:08:31,920 --> 01:08:32,963 Täytyy mennä. 1071 01:08:33,046 --> 01:08:34,256 Nitistä se mulkero. 1072 01:08:34,339 --> 01:08:35,507 Näin teen. 1073 01:08:36,007 --> 01:08:38,135 Olet tosi nätti. Täytyy mennä. 1074 01:08:38,218 --> 01:08:40,053 Sinua on vaikea katsoa. -Tiedän. 1075 01:08:42,514 --> 01:08:45,392 Margot! 1076 01:08:46,101 --> 01:08:47,269 Pyhä paska! 1077 01:08:48,478 --> 01:08:50,230 En tarkoittanut näin humalaan. 1078 01:08:50,313 --> 01:08:54,609 Tein takista tyynyn ja peittelin hänet pahvilaatikoihin, ettei häntä viedä. 1079 01:08:55,318 --> 01:08:57,654 Kuka hänet veisi? 1080 01:08:57,737 --> 01:09:01,283 Nythän te voisitte selvitellä asiat. -Hän on tajuton. 1081 01:09:01,366 --> 01:09:05,412 Sodan 1. sääntö: pidä vihollinen lähellä. -Hän herää ja pakenee. 1082 01:09:05,495 --> 01:09:09,875 Sidotaan hänet tuoliin istumaan ja pakotetaan hänet tunnustamaan. 1083 01:09:09,958 --> 01:09:11,376 Kaappaisimmeko hänet? 1084 01:09:12,043 --> 01:09:14,671 En tarkoittanut sitä. -Niin minä kuulin. 1085 01:09:14,754 --> 01:09:19,217 Ei käy. Oliko se suunnitelmasi? -Se oli enemmänkin strategiani. 1086 01:09:20,677 --> 01:09:24,848 Hei, hyvää illanjatkoa! Paikka on kiinni. Auta nostamaan hänet. 1087 01:09:27,809 --> 01:09:29,269 Voi luoja. 1088 01:09:29,352 --> 01:09:33,356 Miksi hän painaa näin paljon? -Koska valheet ovat raskaita. 1089 01:09:34,608 --> 01:09:38,486 Olen ihan kovana tähän missioon. Olen aina halunnut kaapata jonkun. 1090 01:09:38,570 --> 01:09:44,743 Emme kaappaa häntä. Emme missään nimessä. -Toiset tytöt unelmoivat hääpäivästään. 1091 01:09:45,243 --> 01:09:46,494 Pää kiinni! 1092 01:09:47,996 --> 01:09:50,332 Oven korjaamiseenkin olisi ollut varaa, 1093 01:09:50,415 --> 01:09:53,793 jos herra Wall Street ei olisi antanut kamalia neuvoja. 1094 01:09:53,877 --> 01:09:59,424 Se osake, jota hän kehotti välttämään, nousi 40 prosenttia kahdessa viikossa. 1095 01:09:59,507 --> 01:10:01,593 Ovi! -Auta! 1096 01:10:01,676 --> 01:10:04,054 Hän jäi jumiin! Margot, hän jäi jumiin! 1097 01:10:05,138 --> 01:10:06,640 Selvä. -Mitä tapahtuu? 1098 01:10:06,723 --> 01:10:09,184 Ovi… Voi luoja. -Mikä se on? 1099 01:10:11,269 --> 01:10:13,396 Mikä se on? -Hänen ruumiinsa. 1100 01:10:13,480 --> 01:10:17,651 Voi luoja! Mikä osa? -Hänen ruumiinsa. En… Laitan sen takaisin. 1101 01:10:20,278 --> 01:10:22,280 No niin. -Mitä? 1102 01:10:22,364 --> 01:10:25,951 Laitan sen takaisin. -Ei, se tulehtuu, ja hän sairastuu. 1103 01:10:26,785 --> 01:10:29,704 Auta minua. Hän on tosi painava. -Selvä. 1104 01:10:30,747 --> 01:10:36,253 Yksi jannu veti kerran telttaretkellä puukon pyllystään. Tämä on pahempaa. 1105 01:10:36,336 --> 01:10:38,338 Laske hänet alas. -Selvä. 1106 01:10:38,421 --> 01:10:41,758 Hyvä. -Voi luoja. Verenvuoto täytyy pysäyttää. 1107 01:10:43,593 --> 01:10:48,682 Haava on poltettava kiinni. -Totta munassa. Asiapuhetta. 1108 01:10:48,765 --> 01:10:52,519 Mistä opit tuon? -Siitä Special Med -pilotista, jonka tein. 1109 01:10:52,602 --> 01:10:56,690 Sanoin siinä: "Haava on poltettava kiinni ennen kuin hän vuotaa kuiviin." 1110 01:10:56,773 --> 01:11:00,944 Ohjaaja pyysi sanomaan sen hauskasti. Minusta se ei ollut hauska repliikki. 1111 01:11:01,027 --> 01:11:02,737 Pidä kättä ylhäällä. Näytän. 1112 01:11:02,821 --> 01:11:06,074 Haava on poltettava kiinni ennen kuin hän vuotaa kuiviin. Ei hauskaa. 1113 01:11:08,076 --> 01:11:08,994 Ampu tulee! 1114 01:11:12,455 --> 01:11:15,667 Miksei hän herää? -En tiedä! Ehkä hän on sokissa. 1115 01:11:15,750 --> 01:11:18,712 Opin valtavasti tv-sairaanhoitajan esittämisestä. 1116 01:11:18,795 --> 01:11:21,506 Tarkista pulssi. Varmista, että hän hengittää. 1117 01:11:23,174 --> 01:11:27,554 JCPenney. Tietysti. -Tuostako tajusit, että hän on paska? 1118 01:11:27,637 --> 01:11:30,307 En, herrajumala. -Hänet täytyy pitää pystyssä. 1119 01:11:30,390 --> 01:11:33,476 Hänet pitää sitoa tuoliin. Käytä hänen takkiaan. Noin. 1120 01:11:33,560 --> 01:11:35,437 Pidä pää pystyssä. -Aivan. 1121 01:11:35,520 --> 01:11:39,357 Pidetään hänet hämmentyneenä. Hän ei saa tietää, missä on. 1122 01:11:39,441 --> 01:11:41,484 Minusta tämä pitäisi silti kuvata, 1123 01:11:41,568 --> 01:11:44,696 jotta tunnustus on nauhalla, jos hän yrittää jotain. 1124 01:11:44,779 --> 01:11:46,990 Jos joku katsoo sen, siteet näkyvät. 1125 01:11:47,073 --> 01:11:51,828 Entä sitten? Kuvataan olkapäistä ylöspäin. Auta pressun kanssa, Hollywood. 1126 01:11:52,329 --> 01:11:53,496 Helvetti… 1127 01:11:54,956 --> 01:11:58,960 Ei voi käyttää mustaa pressua. Se näyttää ISISin panttivankivideolta. 1128 01:11:59,044 --> 01:12:01,921 Hän terrorisoi sinua. -No sepä sihahti. 1129 01:12:02,005 --> 01:12:05,050 Laitetaan kamera tänne. 1130 01:12:06,593 --> 01:12:09,262 Et voi, Margot. -Mitä en voi? 1131 01:12:09,888 --> 01:12:10,805 Et voi… 1132 01:12:12,349 --> 01:12:15,769 Ei kameraa katseen alapuolelle. Hän näyttää kamalalta. 1133 01:12:15,852 --> 01:12:19,773 En halua muiden ajattelevan, että seurustelin rupikonnaleuan kanssa. 1134 01:12:19,856 --> 01:12:25,653 Kamera tähän katseen linjan yläpuolelle ja käytä avainvaloa. Näetkö? 1135 01:12:26,237 --> 01:12:28,490 Paljon parempi. -Niin onkin, katso nyt. 1136 01:12:29,074 --> 01:12:31,201 Hän näyttää hyvältä. -Valehtelijaksi. 1137 01:12:31,284 --> 01:12:34,871 Voisit ohjata enemmänkin. -Niinpä! Minä… Mitä minä selitän? 1138 01:12:35,413 --> 01:12:38,708 En halua tehdä tätä. En halua kuvata häntä. Minä… 1139 01:12:43,922 --> 01:12:46,216 Mitä me nyt teemme? -Me odotamme. 1140 01:13:26,840 --> 01:13:30,593 Minä käyn pissalla. Pärjäätkö täällä yksiksesi? 1141 01:13:31,553 --> 01:13:35,014 Täällä ruumiin kanssa? Toki. -Palaan ihan kohta. 1142 01:13:52,699 --> 01:13:53,867 Nyt sitten heräsit. 1143 01:13:55,535 --> 01:13:59,914 Mitä tapahtuu? Missä olen? Mitä… Mitä on meneillään? 1144 01:13:59,998 --> 01:14:00,915 Dennis… -Mitä? 1145 01:14:00,999 --> 01:14:04,544 Minulla on sinulle kysymyksiä. -Varastitko minulta munuaisen? 1146 01:14:05,295 --> 01:14:06,754 Miksi…? -Turpa kiinni. 1147 01:14:06,838 --> 01:14:09,591 Kukaan ei halua munuaistasi, vitun alkoholisti. 1148 01:14:09,674 --> 01:14:12,886 Sinä kaaduit. -Kaaduinko? 1149 01:14:13,803 --> 01:14:17,098 Et. Helkkari, olet valehtelija, ja kaikki tietävät sen. 1150 01:14:17,182 --> 01:14:18,725 Vedit kännit ja sammuit. 1151 01:14:18,808 --> 01:14:22,562 Me vahingossa löimme kylkesi oveen ja sitten sytyit tuleen. 1152 01:14:22,645 --> 01:14:24,439 Kuolenko minä? -Luultavasti. 1153 01:14:25,064 --> 01:14:28,276 Luultavasti valehtelet joku päivä väärälle henkilölle, 1154 01:14:28,359 --> 01:14:29,986 joka oikeasti tappaa sinut. 1155 01:14:31,362 --> 01:14:32,739 Mutta ei tänään. 1156 01:14:33,239 --> 01:14:35,867 Sinun onneksesi haluan vain vastauksia. 1157 01:14:35,950 --> 01:14:37,952 Selvä. 1158 01:14:39,913 --> 01:14:42,248 Miksi teit tämän? Miksi valehtelit? 1159 01:14:43,500 --> 01:14:44,417 Mistä? 1160 01:14:47,795 --> 01:14:52,550 Mitä tein sinulle ansaitakseni tämän? -Mitä? En tehnyt mitään. 1161 01:14:52,634 --> 01:14:55,136 Vittu kaikki! -Sääreni! 1162 01:14:56,346 --> 01:15:00,433 Välitin sinusta valtavasti, ja puhuit naimisiinmenosta. 1163 01:15:00,517 --> 01:15:02,143 Mitä oikein suunnittelit? 1164 01:15:02,227 --> 01:15:04,562 Mitä piti tapahtua? -Hyvä on, lopeta. 1165 01:15:04,646 --> 01:15:06,898 Mitä aioit? -Ole kiltti ja lopeta. 1166 01:15:08,441 --> 01:15:10,068 Rakastan sinua. Se on totta. 1167 01:15:11,486 --> 01:15:14,864 Minä… Kyllä, olen valehdellut sinulle. 1168 01:15:16,324 --> 01:15:18,701 Siitä päivästä asti, kun tapasin sinut. 1169 01:15:19,285 --> 01:15:21,663 Syön kaiken, mitä koneessa on. 1170 01:15:21,746 --> 01:15:25,708 Kittaan gallonan omenamehua ja ahmin puoli kiloa keksejä. 1171 01:15:26,167 --> 01:15:27,627 Tiedätkö, mikä on pahinta? 1172 01:15:27,710 --> 01:15:32,840 Turvatarkastuksessa meni 45 minuuttia, koska joku hävitti tarkastuskorttinsa. 1173 01:15:42,809 --> 01:15:44,769 Hei, pudotit tämän. 1174 01:15:45,895 --> 01:15:47,772 Aika nöyryyttävää. 1175 01:15:50,692 --> 01:15:54,946 Lento 1212 Los Angelesiin ottaa nyt matkustajia. 1176 01:15:55,029 --> 01:15:57,991 Tyttöystäväni Andrea Singer on paikalla 2A. 1177 01:15:58,533 --> 01:16:01,661 Haluaisin hänen viereensä ykkösluokkaan. Dennis Kelly. 1178 01:16:02,620 --> 01:16:07,000 Olette listan 23., ja sinne otetaan statuksen mukaan. 1179 01:16:08,751 --> 01:16:11,838 Siirto maksaa 1 360. -Ilman muuta. 1180 01:16:12,880 --> 01:16:17,302 Se pitää tehdä sovelluksessa. -Selvä. Sovellus, justiinsa. 1181 01:16:17,385 --> 01:16:20,013 Mistä tiesit, kuka olen? -En tiennyt. 1182 01:16:20,513 --> 01:16:21,431 Etsin sinut. 1183 01:16:21,514 --> 01:16:25,101 Sinähän olet koomikko. Andrea Singer. -Ei nimikirjoituksia. 1184 01:16:25,184 --> 01:16:29,355 Tyttöystäväsi soitti sinulle sinä päivänä. Kuka se oli? 1185 01:16:29,439 --> 01:16:32,191 Anteeksi. -Toki. 1186 01:16:33,026 --> 01:16:33,901 Haloo? 1187 01:16:33,985 --> 01:16:38,156 Tässä Cassandra. Hra Barnes kysyy, meilasitko vuosineljännesraportin jo. 1188 01:16:39,240 --> 01:16:42,493 Lähetä se uudelleen. Hän on ärtynyt. -Ilman muuta. 1189 01:16:42,994 --> 01:16:44,495 Tulostan sen, mutta… 1190 01:16:44,579 --> 01:16:45,913 Kuulostaa upealta. 1191 01:16:45,997 --> 01:16:47,624 En saisi tehdä töitäsi. 1192 01:16:47,707 --> 01:16:49,334 Toivottavasti nähdään pian. 1193 01:16:49,417 --> 01:16:51,544 En ole täällä. Tapaan poikaystävääni. 1194 01:16:51,628 --> 01:16:52,837 Puhutaan myöhemmin. 1195 01:16:54,213 --> 01:16:55,381 Heippa. Olet rakas. 1196 01:16:57,717 --> 01:16:59,260 Hän on vain työkaverini. 1197 01:16:59,886 --> 01:17:00,720 Tiedän. 1198 01:17:01,387 --> 01:17:05,850 Minusta olit tosi kaunis, enkä ajatellut, että voisit ikinä puhua minulle. 1199 01:17:05,933 --> 01:17:09,020 Sitten puhuitkin. Olit tosi maanläheinen ja mukava. 1200 01:17:09,103 --> 01:17:12,023 Ajattelin, ettet pitäisi minusta, joten valehtelin. 1201 01:17:12,607 --> 01:17:14,651 Ajattelin, ettet pitäisi kundista… 1202 01:17:14,734 --> 01:17:18,488 Etten pitäisi kundista, joka oli hänelle mukava? 1203 01:17:18,988 --> 01:17:21,824 Joka oli mukava? Joka oli fiksu? Miksi? 1204 01:17:22,408 --> 01:17:27,080 Ansaitsinko tulla tuomituksi näin, koska olen blondi enkä ole ruma? 1205 01:17:27,163 --> 01:17:30,667 Olenko pinnallinen ja tapailen vain rikkaita huippukouluista? 1206 01:17:30,750 --> 01:17:33,294 Jotakuta tärkeämpää, komeampaa ja tyhjempää. 1207 01:17:35,004 --> 01:17:36,464 Sinä olet tyhjä. 1208 01:17:37,298 --> 01:17:38,675 Mikä sinua vaivaa? 1209 01:17:40,593 --> 01:17:41,427 Kaikki. 1210 01:17:42,804 --> 01:17:45,890 Kun olen Dennis Yalesta, minua kunnioitetaan. 1211 01:17:46,474 --> 01:17:50,478 Kun olen rahakas hedgerahastoäijä, minulle ollaan kivoja. 1212 01:17:52,980 --> 01:17:54,023 Ihan sama. 1213 01:17:55,525 --> 01:17:56,484 Et ole mitään. 1214 01:17:57,276 --> 01:18:04,033 Olet vain joku kundi, ja minua hävettää, miten paljon aikaa käytin sinuun. 1215 01:18:05,284 --> 01:18:06,244 Oi, sehän elää! 1216 01:18:10,373 --> 01:18:12,709 Olisit voinut rimpuilla pois koska vain. 1217 01:18:13,292 --> 01:18:16,838 Päästätkö hänet noin vain? -Haluan hänet pois elämästämme. 1218 01:18:17,171 --> 01:18:20,967 En halua kostoa. En halua tätä. Haluan vain, että tämä on ohi. 1219 01:18:28,891 --> 01:18:29,892 Hyvästi, Andrea. 1220 01:18:31,185 --> 01:18:32,019 Ja - 1221 01:18:35,523 --> 01:18:40,528 toivottavasti tapaamme ensi kerralla suotuisammissa olosuhteissa. 1222 01:18:51,914 --> 01:18:52,915 Oletko kunnossa? 1223 01:18:56,586 --> 01:18:58,087 Olen aika hajalla. 1224 01:19:01,257 --> 01:19:02,925 Tunsin oloni typeräksi. 1225 01:19:03,009 --> 01:19:05,803 En kuunnellut vaistojani enkä parasta ystävääni, 1226 01:19:05,887 --> 01:19:09,932 koska luulin, että minun kuuluu olla tämän tyypin kanssa. 1227 01:19:10,016 --> 01:19:12,852 Olin valmis uhraamaan onnellisuuden eteen paljon, 1228 01:19:12,935 --> 01:19:15,980 mutta hain sitä mieheltä, joka syvällä sisimmässään - 1229 01:19:16,063 --> 01:19:21,110 yrittikin vain todistaa itselleen, että voi saada minut tai kaltaiseni. 1230 01:19:22,195 --> 01:19:26,407 Se sattui hitosti, mutta aioin jatkaa eteenpäin pää pystyssä. 1231 01:19:27,033 --> 01:19:29,535 Oletko Andrea Singer? -Olen. 1232 01:19:29,619 --> 01:19:33,164 Sinua syytetään pahoinpitelystä ja kaappauksesta. Tule mukaamme. 1233 01:19:33,456 --> 01:19:36,125 Niin se kusipää päätti hoitaa asiat. 1234 01:19:39,837 --> 01:19:41,214 Juoksin henkeni edestä. 1235 01:19:41,589 --> 01:19:47,011 En uskonut, että rakastamani nainen olisi kyennyt tähän, saati kiduttamiseeni. 1236 01:19:47,094 --> 01:19:49,096 Arvet tällaisesta kohtelusta - 1237 01:19:50,932 --> 01:19:52,391 ovat elinikäisiä. 1238 01:19:53,226 --> 01:19:56,604 Herra Kelly, millainen suhde teillä oli neiti Singeriin? 1239 01:20:01,275 --> 01:20:04,654 Olin huolissani. Hän oli epätoivoinen. 1240 01:20:05,321 --> 01:20:10,284 Hänen stand up -uransa oli jämähtänyt. Näyttelijänura oli hädin tuskin alkanut. 1241 01:20:10,368 --> 01:20:12,954 Hän tavoitteli valotaulua Sunset Boulevardilla. 1242 01:20:13,037 --> 01:20:14,288 Ei nyt päätavoite… 1243 01:20:14,372 --> 01:20:16,541 Hän piti muita itseään parempina - 1244 01:20:16,624 --> 01:20:19,669 ja näki minut ulospääsynä. Koin siitä kovia paineita. 1245 01:20:19,752 --> 01:20:23,548 Hän on epäonnistunut näyttelijä, ja kun hän pääsi tv-ohjelmaan, 1246 01:20:23,631 --> 01:20:28,886 olin hyvin onnellinen hänen puolestaan. Vihdoin hän sai keskittyä johonkin muuhun. 1247 01:20:28,970 --> 01:20:32,181 Halusin vain olla tukena. 1248 01:20:34,225 --> 01:20:38,938 Herra Kelly, valehtelitteko todella päämiehelleni Yalen käymisestä? 1249 01:20:45,778 --> 01:20:48,364 Siihen olen syyllinen. Kyllä. 1250 01:20:49,490 --> 01:20:52,660 Myönnän sen. Minulla on itsetunto-ongelmia. 1251 01:20:53,661 --> 01:20:57,915 Ajattelin, että hän puhuisi minulle, jos vaikutan sen arvoiselta. 1252 01:20:58,708 --> 01:21:02,378 Ei kai nätille tytölle valehtelu drinkin äärellä ole rikos? 1253 01:21:02,461 --> 01:21:03,546 Vastalause. 1254 01:21:03,629 --> 01:21:07,008 Oikeudenkäynnissä on kyse kaappauksesta ja kidutuksesta. 1255 01:21:07,091 --> 01:21:09,093 Mitä väliä, missä hän opiskeli? 1256 01:21:09,176 --> 01:21:12,597 Hän voisi väittää olevansa Englannin kuningas, eikä silti… 1257 01:21:12,680 --> 01:21:13,973 Hyväksytään. 1258 01:21:14,557 --> 01:21:18,102 Tarvitsette jutun voittamiseen enemmän kuin pari hätävalhetta. 1259 01:21:32,992 --> 01:21:34,201 Miten päädyin tänne? 1260 01:21:53,387 --> 01:21:54,347 Olen pahoillani. 1261 01:21:57,266 --> 01:21:58,267 Olen pahoillani. 1262 01:21:59,685 --> 01:22:00,686 Olen pahoillani. 1263 01:22:04,357 --> 01:22:05,316 Olen pahoillani. 1264 01:22:08,527 --> 01:22:09,487 Olen pahoillani. 1265 01:22:13,032 --> 01:22:13,866 Dennis. 1266 01:22:16,077 --> 01:22:17,203 Dennis, minä tässä. 1267 01:22:19,413 --> 01:22:20,247 Andrea? 1268 01:22:27,213 --> 01:22:32,426 Olet pettynyt, koska pidit minusta, mutta et halunnut minua. 1269 01:22:32,510 --> 01:22:35,054 Sitten halusit minut, muttet enää pitänyt. 1270 01:22:35,137 --> 01:22:37,598 Mitä nämä arvoitukset ovat? Kuka sinä olet? 1271 01:22:37,682 --> 01:22:39,934 Kuka on enää kukaan? 1272 01:22:40,017 --> 01:22:43,396 Instagram-sivunsa? Se, joka heidän vanhempansa haluavat? 1273 01:22:43,479 --> 01:22:47,108 Ovatko kaikki projektioita? Hiusväriä ja suihkurusketusta? 1274 01:22:47,191 --> 01:22:49,610 Olet tottunut saamaan kaiken haluamasi. 1275 01:22:49,694 --> 01:22:52,363 Mitä sinä horiset? -Hiljaa! 1276 01:22:52,446 --> 01:22:56,450 Kuten muutkin tytöt täällä, luulet ansaitsevasi jotain, koska tulit. 1277 01:22:57,284 --> 01:23:00,830 Naisilla on helppoa. Kaltaiseni miehet ansaitsevat parempaa. 1278 01:23:01,414 --> 01:23:03,708 Aika kätevästi ajateltu, helvetin psyko. 1279 01:23:04,375 --> 01:23:08,462 Kehtaat vielä tuomita minut. Me olemme samanlaiset. 1280 01:23:09,839 --> 01:23:11,841 Emme ihan täysin. 1281 01:23:11,924 --> 01:23:16,804 Olen parempi näyttelijä, ja siksi pärjään, ja sinä menet vankilaan. 1282 01:23:20,516 --> 01:23:21,350 Dennis. 1283 01:23:32,194 --> 01:23:33,362 Olen pahoillani. 1284 01:23:42,455 --> 01:23:44,081 Neiti Singer, tulkaa aitioon. 1285 01:23:58,846 --> 01:24:01,140 Kidutuksen laillinen määritelmä - 1286 01:24:01,223 --> 01:24:05,603 on tarkoituksellinen fyysisen tai henkisen kivun tuottaminen - 1287 01:24:05,686 --> 01:24:07,813 jonkin tarkoitusperän täyttämiseksi. 1288 01:24:08,272 --> 01:24:10,566 Myönnä. Veit hänet sisään - 1289 01:24:10,649 --> 01:24:14,612 humalassa ja tajuttomana aikoen tarkoituksella tuottaa kipua. 1290 01:24:14,695 --> 01:24:17,281 Näimme kuvat vammoista. Ne olivat kamalia. 1291 01:24:17,364 --> 01:24:18,741 Mene itse hänen alleen. 1292 01:24:21,243 --> 01:24:24,997 Tuomari, pyytäkää todistajaa rajoittamaan vastaukset kysymyksiin. 1293 01:24:25,081 --> 01:24:28,375 Neiti Singer, tämä on oikeussali, ei The Giggle Hut. 1294 01:24:28,459 --> 01:24:30,836 Vastatkaa kysymykseen. -Pahoitteluni. 1295 01:24:30,920 --> 01:24:36,425 Tuotinko tarkoituksella kipua? En. Tarkoitukseni ei ollut satuttaa häntä. 1296 01:24:36,509 --> 01:24:37,718 Mihin sitten pyritte? 1297 01:24:37,802 --> 01:24:42,306 En tiedä, mutten halunnut satuttaa häntä. Tämä ei ollut tarkoituksellista. 1298 01:24:42,389 --> 01:24:46,685 Jos puhutaan tarkoituksellisesta kivusta, ehkä Dennisiä pitäisi syyttää siitä. 1299 01:24:46,769 --> 01:24:48,771 Siitä syytetään kuitenkin teitä. 1300 01:24:48,854 --> 01:24:52,066 Olisitteko tapaillut päämiestäni, paremmassa tilanteessa? 1301 01:24:52,149 --> 01:24:53,275 Vastalause. 1302 01:24:53,901 --> 01:24:59,281 Tarina minun elämäni sotkuisuudesta ja järjettömyydestäni - 1303 01:24:59,365 --> 01:25:01,951 on vain Dennisin pönkittämistä. 1304 01:25:02,034 --> 01:25:06,914 Niinhän katkerat miehet tekevät, kun eivät saa haluamaansa naiselta. 1305 01:25:06,997 --> 01:25:08,249 Sanovat hulluksi. 1306 01:25:08,958 --> 01:25:12,962 Olisinko tapaillut häntä? En tiedä. En tiedä, kuka hän on. 1307 01:25:13,045 --> 01:25:16,382 Tapailitte häntä silti. -Niin tapailin. 1308 01:25:16,465 --> 01:25:21,095 Hullua on se, että pidin Dennisissä kaikista niistä asioista, 1309 01:25:21,178 --> 01:25:22,680 joista hän ei valehdellut. 1310 01:25:23,264 --> 01:25:29,103 Hän oli fiksu ja mukava minulle ja ystävilleni. 1311 01:25:29,186 --> 01:25:31,272 Kuka tahansa voi samastua siihen. 1312 01:25:31,355 --> 01:25:35,860 Neiti Singer, tämä ei ole lavanne. Pitäkää monologit alle tunnin mittaisina. 1313 01:25:35,943 --> 01:25:37,570 Anteeksi. 1314 01:25:39,905 --> 01:25:41,448 Yksi vielä? -Rouva tuomari? 1315 01:25:44,827 --> 01:25:50,166 Jatkakaa vastaustanne, neiti Singer. -Olen pahoillani, mutta tästä tulee hyvä. 1316 01:25:52,501 --> 01:25:59,049 Dennis ja minä olemme samanlaisia. Olimme turhautuneita elämänvaiheisiimme, 1317 01:25:59,133 --> 01:26:03,512 ja tunsimme kumpikin ansaitsevamme enemmän kuin olimme saaneet. 1318 01:26:05,055 --> 01:26:07,183 Dennis kuitenkin heräsi joka aamu - 1319 01:26:07,266 --> 01:26:12,313 ja ahkeroimisen tai itsensä kehittämisen sijaan - 1320 01:26:12,813 --> 01:26:14,106 hän vain valehteli. 1321 01:26:14,899 --> 01:26:18,360 Hän kykenee pahuuteen ja valehteluun ilman katumusta. 1322 01:26:18,444 --> 01:26:22,656 Katsokaa kättä. Miksi se on siteessä? Eikö tällaisia asioita tarkisteta? 1323 01:26:22,740 --> 01:26:28,537 En ehkä ole valmis ihminen ja turhaudun joskus työtilanteeseeni, 1324 01:26:28,621 --> 01:26:33,000 suutun ihmisille ja tapailen vääränlaisia tyyppejä, 1325 01:26:33,083 --> 01:26:35,252 mutta ainakin otan lopulta vastuun. 1326 01:26:36,712 --> 01:26:40,007 Olen rehellinen siitä, kuka olen, enkä häpeä sitä. 1327 01:26:41,091 --> 01:26:45,638 Voit nimetä minut niin kuin hyväksi näet voidaksesi parjata minua, 1328 01:26:45,721 --> 01:26:49,433 muttei unohdeta nimetä sitä, mikä Dennis tarkalleen on: 1329 01:26:49,516 --> 01:26:54,271 valehteleva, elämässä epäpätevä pelkuri. 1330 01:27:00,402 --> 01:27:03,989 Ei lisäkysymyksiä. -Pidämme viiden minuutin tauon. 1331 01:27:07,910 --> 01:27:08,744 Andrea. -Hei. 1332 01:27:08,827 --> 01:27:10,329 Hei. Miten jakselet? 1333 01:27:10,412 --> 01:27:15,125 Uskomatonta, että tässä kestää näin. -Niinpä. Mikä paskiainen. 1334 01:27:17,002 --> 01:27:20,881 Olit tosi hyvä Avaruuskadetissa. 1335 01:27:20,965 --> 01:27:24,093 Harmi, ettei se saanut jatkokautta. -Kiitos. 1336 01:27:24,176 --> 01:27:29,640 Ja harmi, kun kuolit tähtitulipalossa ja naamasi suli ja näytit karmivalta. 1337 01:27:30,474 --> 01:27:34,770 Kiitos, kun tulit tänne. -Voi luoja, totta kai. 1338 01:27:35,980 --> 01:27:37,064 Nähdään. -Selvä. 1339 01:27:37,147 --> 01:27:38,065 Hyvä, Andrea! 1340 01:27:46,824 --> 01:27:51,704 Onko valamiehistö tehnyt päätöksensä? -Olemme, arvon tuomari. 1341 01:27:55,749 --> 01:27:59,920 Herra Foreman, mitä sanotte tapauksesta Kelly vs Singer? 1342 01:28:06,635 --> 01:28:10,389 Epävarmuudet ovat henkilökohtaisia. Tämä epidemia tietynlaisia… 1343 01:28:10,472 --> 01:28:12,349 Eivät kaikki. Rentoudu, mies. 1344 01:28:12,433 --> 01:28:17,771 …miehiä, jotka ovat hyvin epävarmoja eivätkä yritä tulla paremmiksi, 1345 01:28:17,855 --> 01:28:22,735 kun iskette silmänne naiseen, panette hänet maksamaan epävarmuudestanne. 1346 01:28:22,818 --> 01:28:25,571 Ongelma ei ole teidän, mutta siitä tulee teidän. 1347 01:28:25,654 --> 01:28:28,073 Hän ei saanut tyttöjä katsomaan penistään - 1348 01:28:28,157 --> 01:28:31,910 ennen kuin 36-vuotiaana. Hänellä oli viime viikolla synttärit. 1349 01:28:31,994 --> 01:28:33,746 Nyt ongelma on teidän. 1350 01:28:38,417 --> 01:28:41,211 Minusta on paskaa, että saimme lähestymiskiellon. 1351 01:28:41,295 --> 01:28:46,592 Eikä. En halua nähdä häntä enää ikinä. Näitä sääntöjä on tosi helppo noudattaa. 1352 01:28:46,675 --> 01:28:50,179 Kolmesataa metriä on vielä ampumaetäisyys. -Älä viitsi. 1353 01:28:50,721 --> 01:28:53,724 Aika hassua, että tuomari oli käynyt Yalen. 1354 01:28:53,807 --> 01:28:57,019 Hän oli meidän puolellamme. Se oli henkilökohtaista. 1355 01:28:57,603 --> 01:28:58,979 Näitkö häntä enää? 1356 01:28:59,063 --> 01:29:02,232 En. Hän muutti pian pois ja jätti kaikki kamansakin. 1357 01:29:02,316 --> 01:29:03,400 Katosi täysin. 1358 01:29:03,901 --> 01:29:05,402 No, tämä on tärkeä päivä. 1359 01:29:06,695 --> 01:29:08,030 Olen ylpeä sinusta. 1360 01:29:09,239 --> 01:29:10,074 Kiitos. 1361 01:29:11,825 --> 01:29:14,578 Mitä sinä muuten teit sille kauhealle sormukselle? 1362 01:29:15,954 --> 01:29:19,124 Arvioitutin ja myin sen ja käytin rahat tähän. 1363 01:29:23,629 --> 01:29:24,838 TÄMÄ ON DENNIS KELLY 1364 01:29:24,922 --> 01:29:27,549 VALEHTELIJA, EI KÄYNYT YALEA ÄLÄ SEURUSTELE 1365 01:29:31,220 --> 01:29:32,638 Haista vittu. 1366 01:29:37,518 --> 01:29:41,814 Sain siis loppujen lopuksi "haista vittu" -valotauluni. 1367 01:29:42,272 --> 01:29:45,651 Kiitos, kun tulitte. Se oli tarinani, aikani on lopussa. 1368 01:32:33,735 --> 01:32:38,740 Tekstitys: Otto Nuoranne