1
00:00:46,400 --> 00:00:48,527
TÄMÄ ON ENIMMÄKSEEN TOSI TARINA
2
00:00:48,611 --> 00:00:53,532
Isovanhempien päätyminen yhteen
on aina hurmaava tarina sinnikkyydestä.
3
00:00:53,616 --> 00:00:54,950
JOKA PERUSTUU VALHEESEEN
4
00:00:55,034 --> 00:00:57,620
Kysyt isoäidiltäsi,
miten hän tapasi isoisän.
5
00:00:57,703 --> 00:01:00,081
Vastaus on: "Ensin en pitänyt hänestä,
6
00:01:00,164 --> 00:01:03,584
mutta hän jatkoi piirittämistä,
ja nyt olemme yhdessä."
7
00:01:03,667 --> 00:01:08,881
Kukaan ei koskaan kysy,
miksi mummi ei tykännyt vaarista.
8
00:01:08,964 --> 00:01:13,636
Hän sanoisi, että vaari vaikutti
aluksi aikamoiselta hiipparilta.
9
00:01:13,719 --> 00:01:16,222
"Katseli minua aina ja lipoi huuliaan.
10
00:01:16,305 --> 00:01:19,183
En pitänyt siitä.
Hän teki oloni epämukavaksi.
11
00:01:19,266 --> 00:01:23,312
Oikea mieheni kuoli sodassa,
ja vaarisi jatkoi piirittämistään.
12
00:01:23,395 --> 00:01:26,482
Yhdeksän kuukautta myöhemmin
syntyi Ted-setäsi."
13
00:01:27,858 --> 00:01:29,485
Naisten päässä on katkaisin.
14
00:01:29,568 --> 00:01:32,696
"Hän rakastaa minua,
jos kerran jatkaa häiriköintiä.
15
00:01:32,780 --> 00:01:35,991
Hän veti minua pienenä tukasta.
Hän rakastaa minua."
16
00:01:36,075 --> 00:01:39,787
Se ei toimi toisinpäin.
Naisia ei ikinä palkita siitä.
17
00:01:39,870 --> 00:01:42,581
Tyttönä joutuu heti hiipparialueelle.
18
00:01:42,665 --> 00:01:47,753
Jos tekstaa pojalle kahdesti…
"Relaa vähän. Helvetin psyko."
19
00:01:48,462 --> 00:01:50,673
Helvetin psyko.
20
00:01:53,676 --> 00:01:56,720
{\an8}NETFLIX ESITTÄÄ
21
00:03:14,423 --> 00:03:17,343
Sanoit valmistuvasi oikiksesta.
Et valmistunut, Jack.
22
00:03:17,426 --> 00:03:20,679
Sanoit aloittavasi oman firman, Jack.
Et pystynyt.
23
00:03:20,763 --> 00:03:24,558
Et edes tiskannut kunnolla aamulla, Jack.
24
00:03:24,642 --> 00:03:28,479
Pidätkö itseäsi minua fiksumpana?
-"Fiksumpanasi." Tiedän olevani.
25
00:03:30,898 --> 00:03:32,733
Hienoa. Kiitos.
26
00:03:34,693 --> 00:03:35,653
Mikä naurattaa?
27
00:03:36,528 --> 00:03:39,281
Ne pitäisi listata nopeammin.
28
00:03:39,365 --> 00:03:43,118
Et valmistunut, et perustanut yritystä,
et edes saanut tiskattua.
29
00:03:43,202 --> 00:03:44,995
Nopea kolmiportainen luettelo.
30
00:03:45,079 --> 00:03:48,749
Sanomme "Jack" miljardi kertaa.
Onko se painovirhe?
31
00:03:48,832 --> 00:03:52,628
Vitsi toimii hyvin.
-Aika liberaalia sanan "vitsi" käyttöä.
32
00:03:52,711 --> 00:03:55,589
Olet stand up -koomikko.
Onko näytteleminen uutta?
33
00:03:56,590 --> 00:03:58,926
Ei.
-Olet ehkä hieman vanha tähän.
34
00:03:59,009 --> 00:04:00,844
Hänen pitäisi olla 35-vuotias.
35
00:04:00,928 --> 00:04:02,513
Olen 34, joten…
36
00:04:04,765 --> 00:04:06,225
Tämä olikin tässä.
37
00:04:06,308 --> 00:04:07,893
Kiitos, kun kävit.
-Juu.
38
00:04:07,977 --> 00:04:09,144
Selvä…
-Kiitos.
39
00:04:09,228 --> 00:04:10,729
Kiitos paljon.
-Kiitos.
40
00:04:12,523 --> 00:04:13,565
Kiitos.
41
00:04:14,066 --> 00:04:16,277
Sain ajatuksen.
-No?
42
00:04:16,360 --> 00:04:20,155
Muutetaanko vitsi niin kuin hän ehdotti?
43
00:04:20,906 --> 00:04:25,160
Kuulostaa hyvältä sinun sanomanasi.
Hän oli töykeä, mutta olet oikeassa.
44
00:04:25,577 --> 00:04:27,037
Kiitos.
45
00:04:27,121 --> 00:04:30,708
Voi luoja! Andrea!
46
00:04:30,791 --> 00:04:32,167
Hei, Serrena.
-Hei.
47
00:04:32,251 --> 00:04:35,879
Moi.
-Kuulostit loistavalta.
48
00:04:35,963 --> 00:04:37,381
Onnea matkaan.
-Kiitos.
49
00:04:37,464 --> 00:04:41,135
Anna hali. Ihana nähdä sinua.
50
00:04:41,218 --> 00:04:43,804
Ryvetkö tv-töissä?
-Voi luoja…
51
00:04:43,887 --> 00:04:48,017
Tiedättekö sen yhden tytön,
johon ei halua törmätä, kun on kamala olo?
52
00:04:48,100 --> 00:04:52,313
Tai jotain sellaista. Blaa blaa.
-Serrena Halstead, yksi lemppareistani.
53
00:04:52,396 --> 00:04:53,439
Moi!
-Heippa.
54
00:04:53,522 --> 00:04:56,108
Muutimme kumpikin
Losiin samoihin aikoihin.
55
00:04:56,191 --> 00:04:59,445
Kun aloin tehdä stand upia,
hän pääsi näyttelemään.
56
00:04:59,528 --> 00:05:05,200
Hänet varattiin aivan joka ohjelmaan.
Halusin repiä korvani irti, kun hän puhui.
57
00:05:05,284 --> 00:05:08,370
Lapsesi ovat aivan ihkuja Instassa.
58
00:05:08,454 --> 00:05:11,957
Ihanasti sanottu.
-Ja sinun asusi? Siinä tavoitetta elämään.
59
00:05:12,041 --> 00:05:15,377
Eiväthän naiset saisi
tuomita muita naisia,
60
00:05:15,461 --> 00:05:17,212
mutta kaikki niin tekevät.
61
00:05:17,296 --> 00:05:18,255
Kuuma naapuri?
62
00:05:20,174 --> 00:05:24,553
En ole täydellinen, hän on ärsyttävä,
mutta tämä ei ole tarina hänestä.
63
00:05:24,636 --> 00:05:26,013
Olin kamala, Margot.
64
00:05:26,096 --> 00:05:31,685
Kanava lennätti minut ykkösluokassa
viiden minuutin koe-esiintymiseen,
65
00:05:31,769 --> 00:05:32,895
ja mokasin silti.
66
00:05:33,479 --> 00:05:35,314
Syön kaiken, mitä koneessa on.
67
00:05:35,397 --> 00:05:39,151
Kittaan gallonan omenamehua
ja ahmin puoli kiloa keksejä.
68
00:05:39,234 --> 00:05:40,861
Tiedätkö, mikä on parasta?
69
00:05:40,944 --> 00:05:46,200
Turvatarkastuksessa meni 45 minuuttia,
koska joku hävitti tarkastuskorttinsa.
70
00:05:46,283 --> 00:05:50,204
Onnistui hävittämään sen
check-inin ja metallinpaljastimen välissä.
71
00:05:50,287 --> 00:05:52,289
Tässä idea: hanki se sovellus.
72
00:05:52,373 --> 00:05:56,835
Tai käsilaukku, jossa on munalukko.
Tai vyölaukku. Tai älä lähde minnekään.
73
00:05:56,919 --> 00:06:00,172
Pitäisi olla sääntö,
että viivyttelijä on terroristi.
74
00:06:00,255 --> 00:06:01,590
Hei, pudotit tämän.
75
00:06:03,425 --> 00:06:05,844
Aika nöyryyttävää.
76
00:06:07,429 --> 00:06:10,766
Jos aloitetaan ihan alusta,
voin sanoa rehellisesti,
77
00:06:10,849 --> 00:06:13,519
ettei se ollut
rakkautta ensisilmäyksellä.
78
00:06:13,602 --> 00:06:16,939
Hän näytti
miestenvaateliikkeen myymäläpäälliköltä.
79
00:06:20,901 --> 00:06:22,027
Kiitos.
80
00:06:22,111 --> 00:06:22,945
Paska.
81
00:06:23,821 --> 00:06:26,365
Mitä? Ei, pudotin… housuni.
82
00:06:26,448 --> 00:06:30,369
Lento 1212 Los Angelesiin
ottaa nyt matkustajia.
83
00:06:37,501 --> 00:06:42,297
Anteeksi, saisinko…?
-Olet saanut jo kolme mehua. Se riittää.
84
00:06:44,883 --> 00:06:45,717
Jessus.
85
00:06:53,308 --> 00:06:54,143
Hei.
86
00:06:55,727 --> 00:06:59,815
"Skaalattu vakavuuteen nähden…"
87
00:07:03,944 --> 00:07:04,778
Hei.
88
00:07:05,654 --> 00:07:06,697
Suhteellisuus.
89
00:07:08,991 --> 00:07:12,494
Ei… Ei, kun joo. Vadelma. L tuohon.
90
00:07:12,578 --> 00:07:15,747
Piilo-L.
91
00:07:16,999 --> 00:07:18,000
Olen Dennis.
92
00:07:19,001 --> 00:07:19,835
Olen Andrea.
93
00:07:19,918 --> 00:07:22,296
Hei.
-Hei, Andrea. Hauska tutustua.
94
00:07:22,379 --> 00:07:25,757
Niin. Kyllä, "samoin".
Niinhän ihminen tuohon vastaa.
95
00:07:25,841 --> 00:07:29,219
Hauska tutustua sinuunkin.
Ja kiitos tarkastuskortista.
96
00:07:29,303 --> 00:07:34,099
Pitää olla aika idiootti, että hävittää
sen minuutissa, mutta se oli ironista.
97
00:07:34,183 --> 00:07:37,394
Lentokentät tuovat esiin
ihmisten pahimmat puolet.
98
00:07:37,478 --> 00:07:41,315
Minun pahimmat puoleni
ovat nauhalla jossain Midtownissa.
99
00:07:42,608 --> 00:07:45,360
Sinähän olet koomikko. Andrea Singer.
100
00:07:45,444 --> 00:07:48,780
Ei nimikirjoituksia.
-Olen nähnyt sinut ennenkin.
101
00:07:48,864 --> 00:07:53,494
Anteeksi. Olen pahalla tuulella.
Olin aivan kamalassa koe-esiintymisessä.
102
00:07:53,577 --> 00:07:59,041
Ura showbisneksessä on todella
vaikea asia saavuttaa, Andrea.
103
00:07:59,124 --> 00:08:02,002
Niin, Dennis, tiedän sen.
-Olisit ylpeä.
104
00:08:02,085 --> 00:08:06,465
Itseään viihdyttäjäksi tituleeraavia
lienee suhteessa vähemmän kuin niitä,
105
00:08:06,548 --> 00:08:08,800
jotka todella elävät viihdyttämisellä.
106
00:08:09,635 --> 00:08:11,512
Siinä sitä suhteellisuutta.
107
00:08:12,554 --> 00:08:14,306
Ihan hyvä pointti.
108
00:08:17,226 --> 00:08:19,478
Mitäs sinä teet?
-Hedgerahastoja.
109
00:08:20,521 --> 00:08:21,730
Onko se hauskaa?
110
00:08:22,356 --> 00:08:25,734
Kuin näyttelemistä.
Pitää saada ihmiset uskomaan itseensä.
111
00:08:25,817 --> 00:08:28,737
Minä uskottelen,
että hoitaisin rahoja hyvin.
112
00:08:29,696 --> 00:08:31,949
Hoidatko?
-Riippuu, olenko jurrissa.
113
00:08:32,699 --> 00:08:37,246
Jos puhuu hyvin ja on hyvästä koulusta,
useimmat antavat kyllä rahansa.
114
00:08:37,329 --> 00:08:38,872
Niinkö? Ei voi olla.
115
00:08:38,956 --> 00:08:42,209
Nuohan aiheuttavat epäluottamusta.
Minä en luota sinuun.
116
00:08:42,292 --> 00:08:45,254
Loistopäätös.
Koomikonvaistosi ovat sinulle hyödyksi.
117
00:08:47,005 --> 00:08:48,257
Anteeksi.
118
00:08:49,800 --> 00:08:50,676
Haloo?
119
00:08:50,759 --> 00:08:55,347
En yleensä puhu ihmisille lennoilla,
mutta hän vaikutti kivalta, normaalilta,
120
00:08:55,430 --> 00:08:58,016
lähetyssaarnaajasta
pitävältä kirjanpitäjältä.
121
00:08:58,100 --> 00:08:59,851
Heippa. Olet rakas.
122
00:09:01,270 --> 00:09:05,232
Tyttöystäväni Cassandra. Hän on malli.
-Mainitsitpa sen sujuvasti.
123
00:09:05,315 --> 00:09:08,485
Hän ei ehdi nähdä tänään,
koska kuvaukset siirtyivät.
124
00:09:08,569 --> 00:09:10,821
Taas.
-Se on aina inhottavaa.
125
00:09:15,993 --> 00:09:18,370
Saako olla juotavaa?
-Viski ilman jäitä.
126
00:09:18,453 --> 00:09:21,832
Blue Label olisi hyvä.
Jos sitä ei ole, kaada äläkä kerro.
127
00:09:23,000 --> 00:09:25,127
Andrea?
-Omenamehu.
128
00:09:26,628 --> 00:09:27,462
Selkis.
129
00:09:28,422 --> 00:09:30,924
Etkö juo ennen viittä?
Aikamoinen koomikko.
130
00:09:31,758 --> 00:09:35,637
Onko sinulla miestä tai poikaystävää?
-Saumaton siirtymä.
131
00:09:36,346 --> 00:09:39,099
On sälli,
jota pyysin hakemaan minut kentältä.
132
00:09:39,182 --> 00:09:41,643
Saa nähdä, ehtiikö Cayden paikalle.
133
00:09:41,727 --> 00:09:45,439
Cayden.
Kuulostaa stimuloivalta keskustelijalta.
134
00:09:45,522 --> 00:09:49,318
Varteenotettava vastus
mallille nimeltä Cassandra.
135
00:09:49,401 --> 00:09:50,944
Ihan reilua.
136
00:09:51,778 --> 00:09:55,824
Missä sinulla on seuraava keikka?
-Tänään The Comedy Storessa.
137
00:09:55,907 --> 00:09:59,828
Hitsi, tänäänkö?
Minulla on Yalen alumnitapahtuma.
138
00:10:00,370 --> 00:10:03,415
Mikä on Yale?
-Yale on arvostettu koulu…
139
00:10:03,498 --> 00:10:04,750
Minä pilailen.
140
00:10:04,833 --> 00:10:08,462
Tiedän, mikä Yale on.
Serkkuni Brett Korchran oli siellä.
141
00:10:08,545 --> 00:10:13,133
Olette samanikäisiä. Tunnetko hänet?
-Kuulostaa tutulta. Se on kyllä iso koulu.
142
00:10:13,216 --> 00:10:16,428
Vietin valtaosan ajastani
golfaten ja ryypäten, joten…
143
00:10:18,347 --> 00:10:20,265
Ole hyvä.
-Kiitos paljon.
144
00:10:20,349 --> 00:10:22,684
Ja tässä sinulle.
-Vau, koko tötsä.
145
00:10:24,269 --> 00:10:27,522
Mihin jäimmekään siinä ristikossa?
146
00:10:28,148 --> 00:10:29,316
Aivan.
147
00:10:29,399 --> 00:10:34,905
On vaikea tavata tavallisia miehiä.
Vaikutan jo valmiiksi liian vahvalta.
148
00:10:34,988 --> 00:10:37,240
Miksi? Mikä minussa on niin vahvaa?
149
00:10:37,324 --> 00:10:42,996
Sekö, etten kaadu itsekseni kadulla ja
kutsu itseäni sekasotkuksi Instagramissa?
150
00:10:43,914 --> 00:10:48,669
Tuleeko uhattu olo,
kun en katso elämänohjeita horoskoopista?
151
00:10:48,752 --> 00:10:50,796
Tulee!
-Tuleeko uhattu olo?
152
00:10:50,879 --> 00:10:52,798
Mistä tulee uhatumpi olo:
153
00:10:52,881 --> 00:10:58,011
Minusta näin, vai ajatuksesta,
että ajaisit kaulasi paljaaksi parrasta?
154
00:10:58,095 --> 00:10:59,096
Pelottaako se?
155
00:10:59,179 --> 00:11:04,017
"Sitten he näkevät haavoittuvuuteni."
Sellaista on olla nainen, mitä tekeekin.
156
00:11:36,174 --> 00:11:38,510
KUUMA NAAPURI
157
00:11:52,274 --> 00:11:54,609
Mikä tämä energia on?
158
00:11:55,652 --> 00:11:58,739
Sinun pitäisi olla
verkostoitumassa klubilla -
159
00:11:58,822 --> 00:12:01,324
eikä uhkumassa paskaa fiilistä baarissani.
160
00:12:01,408 --> 00:12:04,911
En halua verkostoitua.
Tykkään sinusta ja baaristasi.
161
00:12:04,995 --> 00:12:07,080
Tykkään murjottaa baarissasi.
162
00:12:08,123 --> 00:12:10,250
Tässä. Minä tarjoan.
-Kiitos.
163
00:12:11,877 --> 00:12:14,045
Hän on niin kuuma, että kuvottaa.
164
00:12:14,921 --> 00:12:17,048
Hän on paska. Erotan hänet.
-Totta.
165
00:12:17,132 --> 00:12:20,051
Sinun täytyy muuttaa toimintatapojasi.
166
00:12:20,135 --> 00:12:23,972
Lakkaa olemasta katkera kaikesta,
mikä tiellesi osuu.
167
00:12:24,055 --> 00:12:28,643
Olen aina kunnioittanut sinussa sitä,
ettet halua pakkomielteisesti naimisiin.
168
00:12:28,727 --> 00:12:33,190
Oli hyväksyttävää, ettet ollut saavuttanut
kaikkia tavoitteitasi 35-vuotiaana.
169
00:12:33,273 --> 00:12:36,359
Tuo kohteliaisuus alkoi hyvin, ja…
170
00:12:36,443 --> 00:12:41,072
Tarkoitan, että sinä pärjäät.
-Tarkoitat myös, että olen 35.
171
00:12:41,948 --> 00:12:43,200
Niin…?
-Olen 34.
172
00:12:43,283 --> 00:12:47,037
Todellako? Näytät 35-vuotiaalta.
Katkeralta 35-vuotiaalta.
173
00:12:47,120 --> 00:12:48,830
Pure kieltäsi.
-Puhun totta.
174
00:12:48,914 --> 00:12:52,167
Puhut totta, koska olet humalassa.
-Myönnettäköön.
175
00:12:52,250 --> 00:12:55,378
Kiitos, kapteeni.
Miksi vain haluat itseäsi kutsua.
176
00:12:55,462 --> 00:12:57,547
Perämies. Olet rakas. Menen keikalle.
177
00:13:00,801 --> 00:13:04,596
…eivätkä he olleet siellä.
Kiitos. Se oli siinä. Hauskaa iltaa.
178
00:13:19,361 --> 00:13:22,405
Anteeksi. Naiset reagoivat aina noin.
-Ei, anteeksi…
179
00:13:23,073 --> 00:13:25,575
Dennis.
-Dennis lentokoneesta. Tietysti.
180
00:13:25,659 --> 00:13:27,244
Sinä tulit.
-Kutsuit minut.
181
00:13:27,327 --> 00:13:31,414
Minä… Niin kutsuin. Kutsun paljon väkeä.
Yleensä kukaan ei tule.
182
00:13:31,498 --> 00:13:33,166
Kiva nähdä.
-Samoin.
183
00:13:33,250 --> 00:13:34,501
Tervetuloa.
184
00:13:34,584 --> 00:13:37,963
Onko tyttöystäväsi täällä?
-Kuvaukset venyivät.
185
00:13:38,046 --> 00:13:42,384
Hän saattaa tulla drinkille myöhemmin.
Saanko ostaa juotavaa sillä välin?
186
00:13:42,467 --> 00:13:45,804
Toki. Margot's on Sunset.
-Hienoa.
187
00:13:46,763 --> 00:13:49,766
Miten Cayden voi?
-Tapailen montaa Caydenia.
188
00:13:49,850 --> 00:13:51,935
Tarkenna vähän.
-Hyvä on…
189
00:13:52,519 --> 00:13:54,104
Andrea, niin se meni.
190
00:13:54,187 --> 00:13:57,482
Gilesiin asti hän heitti
seteleitä miestä päin,
191
00:13:57,566 --> 00:14:00,110
ja hän sanoi: "Ihan sama. Otan molemmat."
192
00:14:01,361 --> 00:14:03,989
Tuo vaikuttaa mahdottomalta.
193
00:14:04,656 --> 00:14:07,492
Tyttöystäväni teki viralliset oharit.
Hienoa.
194
00:14:07,576 --> 00:14:09,411
Tiesin sen tunti sitten.
195
00:14:11,371 --> 00:14:15,125
Sille, että on kaikkea, ja haluaisi lisää.
-Selvä.
196
00:14:15,709 --> 00:14:16,960
Kippis.
-Outo malja.
197
00:14:19,212 --> 00:14:21,882
Breug. Vaikuttavaa.
-Kiva, kun huomasit.
198
00:14:22,757 --> 00:14:27,178
Vietin viimeisen jouluni isäni kanssa
Jameson-tislaamokierroksella Irlannissa.
199
00:14:27,262 --> 00:14:30,015
Onpa surullista.
-Niin…
200
00:14:30,765 --> 00:14:35,353
Andrea sanoi, että hoidat hedgerahastoja.
Minäkin puuhailen osakkeiden parissa.
201
00:14:35,437 --> 00:14:38,231
Sain vinkin,
että One World Communications…
202
00:14:38,315 --> 00:14:42,861
Ei kannata. Se vaikuttaa menestysfirmalta,
mutta takaajat ovat roskasakkia.
203
00:14:42,944 --> 00:14:44,529
Haluavat pelastaa kasvonsa.
204
00:14:44,613 --> 00:14:46,448
Hänessä oli jotain hurmaavaa.
205
00:14:47,157 --> 00:14:51,036
En ollut nähnyt kenenkään olevan
yhtaikaa niin pöyhkeilevä ja nöyrä.
206
00:14:51,494 --> 00:14:55,123
Hän oli myös selvästi vaivihkaa
funktionaalinen alkoholisti.
207
00:14:55,749 --> 00:14:59,711
Voin lähettää ideoita,
joita kehittelemme kavereiden kanssa.
208
00:14:59,794 --> 00:15:01,004
Oletko varma?
-Minä…
209
00:15:02,297 --> 00:15:03,882
Luulisin niin.
-Selvä.
210
00:15:03,965 --> 00:15:05,300
Kyllä kai.
-Hän on varma.
211
00:15:09,137 --> 00:15:12,223
Missä asut?
-Olen juuri ostamassa taloa.
212
00:15:12,307 --> 00:15:13,391
Beverly Hillsistä.
213
00:15:14,351 --> 00:15:15,310
Aika kiva.
214
00:15:20,690 --> 00:15:22,817
"Haista vittu" -valotauluni.
-Tuoko?
215
00:15:22,901 --> 00:15:25,737
Se on vain… Se on paras valotaulu.
216
00:15:25,820 --> 00:15:29,282
Keskellä Hollywoodia
ja yhdensuuntainen kadun kanssa.
217
00:15:29,366 --> 00:15:32,619
Sen näkee, vaikka ajaisi mihin suuntaan.
218
00:15:33,912 --> 00:15:37,165
Jos pääsee tuolle valotaululle,
kaikki tuntevat.
219
00:15:38,083 --> 00:15:40,210
Aion päästä sinne.
-Näen sen jo.
220
00:15:43,755 --> 00:15:47,717
Olenko aina väärässä paikassa
vai kyyti aina väärällä puolella?
221
00:15:47,801 --> 00:15:51,054
Tuskin vika on sinussa.
-Selvä. Hyvää yötä.
222
00:15:51,137 --> 00:15:54,599
Kerro Cassandralle,
että jäi paitsi hyvistä känneistä.
223
00:15:54,683 --> 00:15:55,892
Kerron.
-Hyvää yötä.
224
00:15:55,976 --> 00:15:56,810
Selvä.
225
00:16:07,654 --> 00:16:11,157
En ikinä tavannut Cassandraa.
Hän lakkasi puhumasta hänestä.
226
00:16:11,241 --> 00:16:13,535
Hän oli kai tylsä, tai jätti Dennisin,
227
00:16:13,618 --> 00:16:17,414
eikä Dennis halunnut puhua siitä.
Aloimme hengailla enemmän.
228
00:16:18,206 --> 00:16:22,293
Oli kiva olla muitakin kuin Margot,
jonka kanssa voin olla oma itseni.
229
00:16:22,377 --> 00:16:26,214
Ystävyys on ihmisen parasta aikaa.
-Vaikuttavaa.
230
00:16:26,297 --> 00:16:27,716
Kippis.
231
00:16:27,799 --> 00:16:30,051
Hän ei ollut kuten muut Losin miehet.
232
00:16:30,135 --> 00:16:33,680
Hän oli elegantimpi,
hienostuneempi ja vieraampi.
233
00:16:33,763 --> 00:16:37,017
Lähes eksoottinen.
Jos jokin niin valkoinen voi sitä olla.
234
00:16:37,100 --> 00:16:40,020
No niin. Nämä ovat mahtavia.
235
00:16:40,103 --> 00:16:42,689
Olen koomikko, joten työaikani ovat oudot.
236
00:16:43,982 --> 00:16:47,402
On vaikea löytää ystäviä,
joita voi nähdä yhtä spontaanisti.
237
00:16:47,986 --> 00:16:49,988
Hän oli todella kärsivällinen.
238
00:16:50,780 --> 00:16:53,950
"Hyvää laatua hyvästä paikasta.
Kyllä sinä tiedät."
239
00:16:54,534 --> 00:16:59,330
Ehkä Margot oli kerrankin ollut oikeassa.
Ehkä piti muuttaa toimintatapoja.
240
00:16:59,414 --> 00:17:03,668
Oloni parani Dennisin kanssa ollessa.
Hengailimme jatkuvasti.
241
00:17:04,252 --> 00:17:07,505
Lopulta olin kuitenkin ollut
kaiken aikaa täällä.
242
00:17:08,590 --> 00:17:10,633
Aussi vai britti?
-En kumpikaan.
243
00:17:10,717 --> 00:17:14,804
Kuvauksessa sanotaan, että olet söpö,
Serrena Halsteadin tyyppinen.
244
00:17:14,888 --> 00:17:16,639
Sitten he voivat palkata hänet.
245
00:17:18,683 --> 00:17:20,435
Meillä oli aina hauskaa.
246
00:17:22,312 --> 00:17:23,897
Nautimme toisistamme.
247
00:17:23,980 --> 00:17:29,194
Olisi kuitenkin ollut lievästi sanottu,
etten tuntenut häneen fyysistä vetoa.
248
00:17:31,112 --> 00:17:33,156
Ei hän sinänsä ruma ollut.
249
00:17:33,239 --> 00:17:36,034
Hänessä oli tiettyä charmia,
vaatteet päällä.
250
00:17:37,243 --> 00:17:40,663
Eksyn aiheesta.
Miten tämän sanoisi kivasti? Hän on pitkä.
251
00:17:40,747 --> 00:17:46,211
Ei rapakunnossa mutta ei kunnossakaan.
Hän ei ollut kovin hyvännäköinen.
252
00:17:47,087 --> 00:17:52,175
Karua sanoa, mutta miehet tuomitsevat
naisia samoilla standardeilla koko ajan.
253
00:17:52,258 --> 00:17:55,178
Pidin Dennisissä Dennisistä.
254
00:17:55,845 --> 00:18:00,100
Meitä ei voinut lokeroida.
Olimme ystäviä. Vain ystäviä.
255
00:18:05,271 --> 00:18:06,439
Mistä ohjelma kertoo?
256
00:18:06,523 --> 00:18:09,859
Inhosit sitä.
-En. Yritän vain ymmärtää.
257
00:18:10,485 --> 00:18:14,364
Se kertoo kadetista.
Hän on ihminen, mutta valehtelee tiensä -
258
00:18:14,447 --> 00:18:18,493
alienien avaruusakatemiaan
ja päätyy luokkansa priimukseksi.
259
00:18:18,576 --> 00:18:21,955
Se on kala-kuivalla-maalla-
altavastaajatarina.
260
00:18:22,038 --> 00:18:27,418
Minä tappelin avaruudessa.
-Siksi se oli hidastettuna. Käy järkeen.
261
00:18:27,502 --> 00:18:29,671
Sarjan nimi on Avaruuskadetti.
262
00:18:30,255 --> 00:18:33,883
Joku kirjoitti tämän ja myi sen muille,
jotka pitivät ideasta…
263
00:18:33,967 --> 00:18:36,052
Juu, se sai 30 jaksoa.
264
00:18:36,845 --> 00:18:39,389
Onhan se huono,
mutta haluan tämän roolin.
265
00:18:39,472 --> 00:18:41,391
Se olisi iso muutos.
266
00:18:41,474 --> 00:18:45,019
Muuttaisin Vancouveriin
viideksi kuukaudeksi kuvaamaan.
267
00:18:45,103 --> 00:18:48,898
Pääsisin lentoon
ja muiden näyttelijöiden seuraan -
268
00:18:48,982 --> 00:18:51,025
ja luomaan jotain konkreettista.
269
00:18:51,109 --> 00:18:56,489
En olisi niin yksin. Se olisi upeaa.
Otetaanko vielä kerran? Ei mene koko yötä.
270
00:18:56,573 --> 00:18:59,117
En voisikaan. Minulla on treffit.
271
00:18:59,200 --> 00:19:03,830
Ai, no, sepä mahtavaa. Sama täällä.
Pääset kohta pois. Kerran vielä.
272
00:19:03,913 --> 00:19:07,584
Kiitos paljon, Dennis.
Kiitos, kun teet tämän.
273
00:19:07,667 --> 00:19:09,794
Toki. No niin, otto kaksi.
274
00:19:11,087 --> 00:19:12,088
Vaikea kysymys.
275
00:19:12,589 --> 00:19:19,053
Onko OK hengailla miehen kanssa,
vaikka tietää, ettei aio hypätä sänkyyn?
276
00:19:19,137 --> 00:19:20,180
Ei.
277
00:19:20,263 --> 00:19:22,015
Ei ole.
-Se on siis väärin.
278
00:19:22,098 --> 00:19:26,895
Sellaisia miehet ovat.
"Olen aivan kivikova. Mitä minä nyt teen?"
279
00:19:26,978 --> 00:19:30,982
Takarivissä on pelokas tyttö,
jonka mielestä se on OK.
280
00:19:31,065 --> 00:19:32,775
Se on OK.
281
00:19:32,859 --> 00:19:36,362
Samaan tapaanhan
miehet tapailevat tyttöjä,
282
00:19:36,446 --> 00:19:39,490
vaikkeivat aio mennä naimisiin.
Ilo hukata aikaanne.
283
00:19:39,574 --> 00:19:42,952
Jos teillä on sopimus,
jos on rehellisesti sanonut,
284
00:19:43,036 --> 00:19:48,291
ettei halua nähdä toista alasti,
ja hän haluaa silti hengailla?
285
00:19:48,374 --> 00:19:52,170
Mehän olemme aikuisia.
Sehän on reilua, kunhan on rehellinen.
286
00:19:52,253 --> 00:19:56,299
Sitten eräänä iltana vedetään räkäkännit
ja päätetään vähän pussailla.
287
00:19:56,799 --> 00:19:59,844
Hän olikin hyvä suutelija,
mutta ristiriita pysyy.
288
00:20:03,223 --> 00:20:05,308
Järkkäsit meille hyvät ensitreffit.
289
00:20:05,391 --> 00:20:09,646
Muusta en huolehtinutkaan.
Varsinkaan tuosta kauheasta yleisöstä.
290
00:20:10,230 --> 00:20:12,857
Meillä on pöytävaraus. Mitäs te aiotte?
291
00:20:12,941 --> 00:20:15,568
On yhden ystävän ravintola.
292
00:20:15,652 --> 00:20:18,529
Ostiko hän sen…?
-Olin Yalen tapaamisessa.
293
00:20:18,613 --> 00:20:22,033
Yksi sijoittaja kinusi meitä sinne.
-Pakko mennä.
294
00:20:22,992 --> 00:20:26,246
Hei, sinä olit se mimmi lavalla.
-Niin.
295
00:20:26,329 --> 00:20:28,289
Aika hauska tytöksi.
296
00:20:28,373 --> 00:20:31,167
Siinä se.
Hauska idea, jonka sait Redditistä.
297
00:20:31,251 --> 00:20:33,336
Kiitos, kun kävit.
-Painu helvettiin.
298
00:20:33,419 --> 00:20:35,421
Mennään.
-Oletpa kova.
299
00:20:35,505 --> 00:20:38,299
Pakota minut, kovis.
-Onko jokin ongelma?
300
00:20:38,383 --> 00:20:41,052
Kohta on.
-Tiedättekö mitä?
301
00:20:41,928 --> 00:20:44,722
Sinulla on poikaystävä
ja luulet olevasi hauska.
302
00:20:44,806 --> 00:20:46,933
Ei ole poikaystävä. Haista vittu.
303
00:20:47,016 --> 00:20:50,311
Mikä sinua vaivaa?
-Haluatko tapella?
304
00:20:50,395 --> 00:20:52,230
Lopeta!
-Tappelen mielelläni!
305
00:20:52,313 --> 00:20:56,150
Luuletko, ettei minulla ole mustaa vyötä?
-Ei ollut kivasti tehty.
306
00:20:56,317 --> 00:20:57,568
Luoja. Joka ilta.
307
00:20:58,736 --> 00:21:00,780
Söin koko jutun.
-Saako olla muuta?
308
00:21:00,863 --> 00:21:03,116
Tämä oli tässä. Saammeko laskun?
-Toki.
309
00:21:03,199 --> 00:21:06,160
Pidän lautaseni, koska olen sika.
-Oikein hyvä.
310
00:21:08,329 --> 00:21:09,956
Anteeksi äskeisestä.
311
00:21:10,039 --> 00:21:14,335
Komediaklubeilla kännäävät unohtavat
käytöstavat ja sen, että olen ihminen.
312
00:21:14,419 --> 00:21:15,837
Haluaisin seurustella.
313
00:21:19,966 --> 00:21:22,176
Dennis…
-Olen ajatellut asiaa.
314
00:21:22,260 --> 00:21:24,429
Täydennän elämääsi erinomaisesti.
315
00:21:24,512 --> 00:21:29,017
En tapaile enää muita, ja minusta
sinunkin pitäisi lakata ja olla kanssani.
316
00:21:29,684 --> 00:21:32,645
Listasin hyvät ja huonot puolet.
-Teitkö Excelin?
317
00:21:33,187 --> 00:21:35,273
Entä sitten?
-Dennis, en ole valmis.
318
00:21:35,356 --> 00:21:36,816
Vielä.
-Ylipäätään.
319
00:21:37,400 --> 00:21:40,361
Tunnen sinut jo paremmin
kuin tunnet itsesi.
320
00:21:40,445 --> 00:21:44,574
En luovu sinusta vain, koska et näe,
että olen täydellinen sinulle.
321
00:21:44,657 --> 00:21:48,328
Et päätä minun parastani,
vaikka luulet olevasi fiksumpani…
322
00:21:48,411 --> 00:21:52,832
"Minua fiksumpi"
-"Minun fiksumpani". Etkä sinä aina ole.
323
00:21:52,915 --> 00:21:57,170
Ehkä en, mutta olen parempaa laatua
kuin muut, joita tapailet.
324
00:21:57,253 --> 00:22:01,257
Viimeisin deittisi ei edes tullut
ovelle asti, kun haki sinut.
325
00:22:01,341 --> 00:22:05,386
Ei hän voinut jättää pyöräänsä kadulle.
-Voin tehdä sinut onnelliseksi.
326
00:22:06,012 --> 00:22:10,850
Olen hyvä sinulle, ja minulla on lahja.
-Dennis, ei, en voi ottaa vastaan lahjaa.
327
00:22:10,933 --> 00:22:15,271
Onneksi ei tarvitsekaan nyt heti.
Kun hain rannerenkaasi Cartier'lta…
328
00:22:15,355 --> 00:22:17,231
Mitä?
-…siinä oli väärää metallia,
329
00:22:17,315 --> 00:22:19,275
mutta sitä korjataan.
330
00:22:19,359 --> 00:22:22,445
Jos haluan kalliin rannekorun,
ostan sen itse.
331
00:22:22,528 --> 00:22:23,571
Tai hyvän kopion.
332
00:22:23,654 --> 00:22:27,658
Se sinussa onkin mahtavaa.
Voit tehdä kaiken itsellesi.
333
00:22:27,742 --> 00:22:30,745
Puskit läpi yliopiston
ja loit uran tyhjästä.
334
00:22:30,828 --> 00:22:32,330
Ja se näkyy.
335
00:22:32,413 --> 00:22:35,124
Olet tosi älykäs,
ja se on tosi seksikästä.
336
00:22:35,208 --> 00:22:38,753
Jos voin tehdä sinulle jotain,
tunnen olevani osa elämääsi.
337
00:22:39,420 --> 00:22:40,254
Olet upea.
338
00:22:43,424 --> 00:22:44,509
Kiitos.
339
00:22:44,592 --> 00:22:46,052
Sinulla on vähän…
340
00:22:46,135 --> 00:22:47,553
Helvetti.
-Ei hätää.
341
00:22:47,637 --> 00:22:49,931
Katsotaanpa.
-Anteeksi.
342
00:22:50,598 --> 00:22:51,808
Korttini varmaankin.
343
00:22:51,891 --> 00:22:55,895
Käytän Deutsche Bankin korttia Euroopassa.
Yleensä ilmoitan paluustani.
344
00:22:55,978 --> 00:22:57,855
Käyttäkää tätä.
-Ota tämä.
345
00:22:57,939 --> 00:23:01,651
Älä pane vastaan.
Muuten itken ja järjestän kohtauksen.
346
00:23:03,152 --> 00:23:03,986
Kuulit kyllä.
347
00:23:09,033 --> 00:23:09,951
Kiitos.
348
00:23:11,911 --> 00:23:13,746
Miten lopputreffit menivät?
349
00:23:13,830 --> 00:23:17,750
Emme tapaa uudestaan.
Siinä ei ollut sitä jotain.
350
00:23:17,834 --> 00:23:21,421
Tajuan. Dennis pyysi minua
tyttöystäväkseen. Huh.
351
00:23:22,130 --> 00:23:25,133
Siinä se.
-Olemme yhä ystäviä. Hengailemme.
352
00:23:25,216 --> 00:23:28,094
Miksi? Sitten hän luulee,
että on vielä mahdollisuus.
353
00:23:28,177 --> 00:23:32,432
Hengailemme vain. Hän käy treffeillä.
-Koska muka? Olette aina yhdessä.
354
00:23:32,515 --> 00:23:34,434
En tiedä enkä välitä.
355
00:23:34,517 --> 00:23:37,395
Saan käydä treffeillä
ja hengailla Dennisin kanssa,
356
00:23:37,478 --> 00:23:41,149
kunhan olen rehellinen.
Se on reilua. Se on feminismiä.
357
00:23:41,232 --> 00:23:42,733
Älä edes aloita.
358
00:23:42,817 --> 00:23:45,903
Älä sano sitä feminismiksi vain,
koska en hyväksy sitä.
359
00:23:46,571 --> 00:23:49,240
Hetkinen. Agenttini soittaa. Haloo? Juu.
360
00:23:51,117 --> 00:23:53,578
Selvä. Kiitos. Soitan takaisin.
361
00:23:54,954 --> 00:23:56,456
Sain roolin.
-Sait roolin!
362
00:23:56,539 --> 00:23:58,249
Pääsin Avaruuskadettiin!
363
00:23:59,792 --> 00:24:01,419
Voi luoja!
364
00:24:01,502 --> 00:24:06,549
Yhdeksän vuotta koe-esiintymisiä!
Helvetti, jes! Vihdoin joku haluaa minut!
365
00:24:07,300 --> 00:24:09,135
Voi… Hetkinen. Dennis soittaa.
366
00:24:09,218 --> 00:24:13,181
Olet kaiuttimessa. Sain roolin!
-Senkö, jossa autoin?
367
00:24:13,264 --> 00:24:16,893
Totta munassa. Muutan Vancouveriin.
Minusta tulee tähti!
368
00:24:16,976 --> 00:24:19,353
Kai sitten menemme Vancouveriin.
-Mitä?
369
00:24:19,437 --> 00:24:22,982
Kai sitten menet Vancouveriin.
Sori, puhelin temppuilee.
370
00:24:23,524 --> 00:24:25,485
Soita, kun on parempi kenttä.
371
00:24:25,568 --> 00:24:28,571
Tämä on ärsyttävää.
-Juhlitaan. Käykö perjantai?
372
00:24:28,654 --> 00:24:30,740
En voi perjantaina, koska…
373
00:24:31,574 --> 00:24:33,034
Koska minulla on treffit.
374
00:24:33,951 --> 00:24:35,661
Kuuman miehen kanssa.
-Hyvä.
375
00:24:35,745 --> 00:24:38,956
Hän taisi kadota. Mitä väliä? Sain roolin!
376
00:24:46,255 --> 00:24:47,715
Blue Label ilman jäitä.
377
00:24:47,798 --> 00:24:50,134
Kiitos.
-En arvannut sinua viskitytöksi.
378
00:24:50,718 --> 00:24:53,554
En ennen ollutkaan.
-Ole hyvä.
379
00:24:53,638 --> 00:24:55,389
Voi luoja.
380
00:24:55,473 --> 00:24:58,643
Luulin tilanneeni vodkadrinkin.
-Sitä se onkin.
381
00:24:58,726 --> 00:25:02,480
Voisitko laittaa jättimäisen kätesi
suoraan tämän eteen?
382
00:25:02,563 --> 00:25:04,690
Esineellistän sinua vähän.
-Älä nyt.
383
00:25:04,774 --> 00:25:06,776
Pullista sitä vähän. Näytä linjaa.
384
00:25:06,859 --> 00:25:10,696
Drinkki tekee sinusta nätin.
Etkö halua olla nätti? Saanko postata?
385
00:25:10,780 --> 00:25:13,908
Saat, mutta vain, koska olet söpö.
-Kiitos.
386
00:25:14,909 --> 00:25:17,578
Saisinko jonkin muunlaisen vodkadrinkin?
387
00:25:19,789 --> 00:25:20,831
Sekunti vain.
388
00:25:21,541 --> 00:25:22,416
Moi.
389
00:25:24,210 --> 00:25:26,337
Ei, et häiritse.
390
00:25:28,172 --> 00:25:29,298
Mikä on vialla?
391
00:25:33,886 --> 00:25:35,012
Tässä.
392
00:25:38,808 --> 00:25:42,687
Kai se löydettiin ajoissa?
-He tekevät vielä testejä.
393
00:25:44,939 --> 00:25:48,442
Mikä syöpä äidilläsi on?
-Sillä on joku…
394
00:25:48,526 --> 00:25:53,114
Joku outo nimi, krani… Kranio…
395
00:25:53,197 --> 00:25:54,282
Kraniofaryngiooma.
396
00:25:54,365 --> 00:25:58,244
Niin. Mistä tiedät sen?
-Anteeksi, ei ollut tarkoitus hymyillä.
397
00:25:59,078 --> 00:26:02,873
Olin sairaanhoitaja ABC:n sarjassa,
joka kertoi sairauksista.
398
00:26:03,749 --> 00:26:06,043
Sen nimi oli Special Med.
-Eikä.
399
00:26:06,127 --> 00:26:07,128
Se on kamalaa.
400
00:26:07,712 --> 00:26:08,838
Aika kamalaa.
401
00:26:10,548 --> 00:26:14,594
Osaat aina piristää minua.
Uskomatonta, että itken edessäsi.
402
00:26:14,677 --> 00:26:19,056
Perheessäni ei näytetä tunteita.
Olemme irlantilaiskatolilaisia, tiedäthän.
403
00:26:19,140 --> 00:26:24,478
En tiedä. Minä olen juutalainen.
Me ilmaisemme tunteemme hyvin selvästi.
404
00:26:24,562 --> 00:26:25,396
Aivan.
405
00:26:28,858 --> 00:26:34,071
Tämä on typerää.
Olit vielä treffeillä. Minä lähden.
406
00:26:34,572 --> 00:26:36,324
Ei, älä…
407
00:26:36,407 --> 00:26:37,742
Minun pitäisi…
-Istu.
408
00:26:38,326 --> 00:26:39,327
Paikka.
409
00:26:40,953 --> 00:26:42,413
Olet aina tukenani.
410
00:26:42,496 --> 00:26:45,666
Aina, kun soitan,
aina, kun haluan lähteä ulos -
411
00:26:45,750 --> 00:26:49,795
tai tarvitsen jonkun, jolle puhua,
tai loputtomat koe-esiintymiseni…
412
00:26:49,879 --> 00:26:53,341
Olet tosi hyvä ystävä.
En ole sanonut sitä tarpeeksi.
413
00:26:53,424 --> 00:26:59,263
Minulla ei ole rahaa niin kuin sinulla,
eikä Downton Abbeyn elämänneuvoja,
414
00:26:59,347 --> 00:27:02,725
mutta osaan pitää hauskaa,
ja siinä voin auttaa sinua.
415
00:27:02,808 --> 00:27:04,060
Juo tämä ja syö tämä.
416
00:27:04,602 --> 00:27:06,812
Minusta meidän ei kannattaisi…
417
00:27:09,231 --> 00:27:14,153
Tule minun tasolleni. Muuten olen kännissä
ja lähden ulos bilettämään ilman sinua.
418
00:27:14,236 --> 00:27:16,947
Hyvä. Syö tämä.
-Koko sienikö?
419
00:27:17,031 --> 00:27:18,491
Jessus, ei kokonaan.
420
00:27:18,574 --> 00:27:21,744
Etkö käynyt yliopistoa?
Vähän vain. Siitä niin.
421
00:27:25,081 --> 00:27:26,165
Lähdetään kylille.
422
00:29:06,682 --> 00:29:09,059
On inhimillistä haluta olla haluttu.
423
00:29:09,143 --> 00:29:11,937
Ehkä tärkeää oli se,
mitä hän sanoi edellisyönä,
424
00:29:12,021 --> 00:29:15,524
mutta siinä hetkessä
en halunnut olla kenenkään muun kanssa.
425
00:29:16,692 --> 00:29:18,527
Hei.
426
00:29:21,363 --> 00:29:22,990
Haluan olla tyttöystäväsi.
427
00:29:24,200 --> 00:29:25,242
Ilman muuta.
428
00:29:33,834 --> 00:29:35,211
On syyllinen olo.
429
00:29:35,294 --> 00:29:38,380
Koska käsivoimasi ovat
treenistä huolimatta olemattomat?
430
00:29:38,464 --> 00:29:42,384
Ei, vaan koska
vaikean vuosikymmenen jälkeen -
431
00:29:42,468 --> 00:29:45,846
sain hyvän keikan,
eikä ole mitään valittamista,
432
00:29:45,930 --> 00:29:48,891
minulla on normaali poikaystävä.
-Hän ei ole normaali.
433
00:29:50,559 --> 00:29:51,477
Olet kuin lintu.
434
00:29:52,228 --> 00:29:55,272
Andrea, katso tänne. Näin. Katso.
435
00:30:02,738 --> 00:30:04,198
Kenelle hän kumartaa?
436
00:30:05,866 --> 00:30:08,077
Onnittelut Avaruuskadetista, mama.
437
00:30:08,160 --> 00:30:10,788
Minäkin hain siihen,
mutta studion mielestä -
438
00:30:10,871 --> 00:30:13,958
se ei sopinut yhteen synkkään,
dramaattiseen rooliini.
439
00:30:15,334 --> 00:30:19,255
Kutsuiko hän minua mamaksi?
-Ette ole tapailleet tarpeeksi pitkään.
440
00:30:19,338 --> 00:30:23,634
Säröt eivät näy vielä.
Et tiedä hänestä oikeastaan mitään.
441
00:30:23,717 --> 00:30:26,428
Hänellä on sairas äiti ja hän kävi Yalen.
442
00:30:26,512 --> 00:30:29,932
Oletko huomannut,
että hänellä on aina täydellinen vastaus?
443
00:30:30,015 --> 00:30:33,727
Etkö pidä hänestä, koska hän on fiksu?
Mitä sinä kyselet?
444
00:30:35,729 --> 00:30:37,898
Hyvä! Löysit sisäisen soturisi!
445
00:30:44,822 --> 00:30:47,616
Venyttelitkö?
-Aina. Olen huippuatleetti.
446
00:30:47,700 --> 00:30:53,497
Pitää rauhoittua. Ei voi mennä
kuumana takaisin maailmaan.
447
00:30:53,581 --> 00:30:54,748
En ikinä venyttele.
448
00:30:58,460 --> 00:31:01,463
Onko auto uusi?
-Ajoin meidät tänne. Huomasitko nyt?
449
00:31:01,547 --> 00:31:04,049
Paljonko tässä on heppoja?
450
00:31:04,133 --> 00:31:07,303
Ihan sama. Vien Dennisin
viikonlopuksi Santa Barbaraan.
451
00:31:07,386 --> 00:31:09,221
Entä kulutus? Käykö se sähköllä?
452
00:31:09,305 --> 00:31:12,683
Älä puhu autosta.
Hän tapaa perheeni. Myös serkkuni Brettin.
453
00:31:12,766 --> 00:31:15,394
Se on iso askel.
-Niin on.
454
00:31:15,477 --> 00:31:18,147
Mitä nämä ovat?
455
00:31:19,440 --> 00:31:24,069
Andrea, nämä ovat hitsin kivoja.
-Maksoivat 500 dollaria.
456
00:31:24,528 --> 00:31:26,614
Mitä?
-Ostin ne aamulla. Baccaratia.
457
00:31:26,697 --> 00:31:31,035
Dennis sanoi, että hänen isänsä
joi viskiä näistä laseista.
458
00:31:31,118 --> 00:31:32,202
Mutta 500 dollaria?
459
00:31:32,286 --> 00:31:35,998
Tällaisen lahjan hän minulle hankkisi,
mutta minä ehdin ensin.
460
00:31:36,081 --> 00:31:39,084
Tule mukaan viemään ne hänen kämpilleen.
Sano kyllä.
461
00:31:39,168 --> 00:31:41,670
Eikö hän ostanut talon aikoja sitten?
462
00:31:41,754 --> 00:31:44,882
Hän ei ole muuttanut vielä.
Urakoitsija on viivytellyt.
463
00:31:44,965 --> 00:31:46,091
Painajainen.
464
00:31:46,175 --> 00:31:49,678
Et ole käynyt hänen luonaan,
mutta hän on ollut sisälläsi?
465
00:31:49,762 --> 00:31:52,306
Kämppä on täynnä.
Se on yöpaikka ja varasto.
466
00:31:52,389 --> 00:31:54,600
Hän on koko ajan luonani.
-Olkoon.
467
00:31:54,683 --> 00:31:58,354
Mennään sinne saman tien.
Yllätetään hänet.
468
00:31:58,437 --> 00:32:03,400
Ei soiteta, ettei hän voi olla poissa.
Siitä tulee kivaa. Mennään heti.
469
00:32:03,484 --> 00:32:04,944
Selvä.
-Antaa mennä.
470
00:32:05,027 --> 00:32:06,737
Loistavaa.
-Selvä.
471
00:32:06,820 --> 00:32:10,157
Se on valkoinen talo Vista Streetillä.
472
00:32:10,741 --> 00:32:13,786
Tai asunto on vihreä. Vai oliko se tiiltä?
473
00:32:14,370 --> 00:32:16,747
Kyllä se löytyy. Mennään.
-Hyvä.
474
00:32:17,581 --> 00:32:20,376
2005 Vista.
475
00:32:23,170 --> 00:32:24,296
Ei voi olla.
476
00:32:27,466 --> 00:32:29,218
Hän puhui asunnosta.
477
00:32:31,011 --> 00:32:32,638
Ei ketään.
-Tässä.
478
00:32:40,145 --> 00:32:42,606
Jäljitämmekö me karhua?
479
00:32:44,441 --> 00:32:45,818
Söitkö sinä multaa?
480
00:32:46,777 --> 00:32:47,695
Seuraa minua.
481
00:32:49,154 --> 00:32:50,698
Voisitko olla ihmisiksi?
482
00:32:52,825 --> 00:32:55,452
Älä vakoile ikkunasta.
-Talo voi olla väärä.
483
00:32:56,036 --> 00:33:00,416
Vakoile äkkiä. Katso, onko
yksityiskouluun viittaavia juttuja.
484
00:33:01,000 --> 00:33:03,210
Jestas. Olet Andrea.
-Ampu tulee!
485
00:33:04,086 --> 00:33:07,339
Andrea? Onpa jännittävää. Hei.
486
00:33:07,840 --> 00:33:11,677
Oletteko Dennisin rakastajattaria?
487
00:33:11,760 --> 00:33:15,681
Mitä? Ei, olemme hänen kämppiksiään.
Olen Maggie, ja hän on…
488
00:33:15,764 --> 00:33:16,598
Leslie.
489
00:33:17,099 --> 00:33:20,519
Upeaa tavata sinut vihdoin.
-Onko?
490
00:33:21,979 --> 00:33:23,188
Olen Margot.
491
00:33:23,897 --> 00:33:26,191
Hei.
-Hän ei ole tyttöystäväni.
492
00:33:26,942 --> 00:33:28,444
Moi.
493
00:33:30,070 --> 00:33:31,030
Auta minua.
494
00:33:32,531 --> 00:33:34,241
Meillä on lahja Dennisille.
495
00:33:34,324 --> 00:33:36,076
Voit jättää sen meille.
496
00:33:36,160 --> 00:33:39,371
Hienoa.
-Suurenmoista.
497
00:33:43,292 --> 00:33:45,961
Tämäpä oli hauskaa. Kiitos paljon.
498
00:33:50,883 --> 00:33:52,551
Mitä helvettiä tuo oli?
499
00:33:53,719 --> 00:33:55,429
Keitä nuo tytöt ovat, Dennis?
500
00:33:55,512 --> 00:33:58,390
En ala tähän.
-Ala mihin?
501
00:33:58,474 --> 00:34:03,520
Etkö kerro, miksi tarvitset kämppiksiä?
-Miksi sinulla on kuuma kämppis?
502
00:34:03,604 --> 00:34:06,148
En alistu tutkittavaksi. Hei hei.
503
00:34:06,648 --> 00:34:08,358
Löikö hän luurin korvaan?
504
00:34:08,442 --> 00:34:11,653
Tiesin, että hänessä on jotain outoa.
Nyt se on varmaa.
505
00:34:11,737 --> 00:34:13,989
Ei hän saa puhua minulle näin.
506
00:34:14,073 --> 00:34:17,701
Ehkä hänen äitinsä kuoli juuri,
ja käsittelin asian aivan väärin.
507
00:34:17,785 --> 00:34:18,911
Käsittelit väärin?
508
00:34:18,994 --> 00:34:22,748
Ostit hemmolle viiden huntin kupit
ja löysit hänen kämppiksensä,
509
00:34:22,831 --> 00:34:24,249
joka ei muuten ole ruma.
510
00:34:24,333 --> 00:34:28,879
Sanotko noin, koska haluat panna häntä,
vai yritätkö väittää, että hän pettää?
511
00:34:28,962 --> 00:34:31,632
Itselleni vain.
Tiedät, ettei hän pane muita.
512
00:34:31,715 --> 00:34:34,635
Enkä tiedä.
-Hän on niin kamalan ruma.
513
00:34:34,718 --> 00:34:38,472
Sinusta kaikki miehet ovat.
Olet puolueellinen.
514
00:34:42,643 --> 00:34:43,894
Oletko valmis lähtöön?
515
00:34:43,977 --> 00:34:47,189
Oletko seonnut? Aiotko olla
niin kuin mitään ei tapahtunut?
516
00:34:47,272 --> 00:34:50,567
En vietä tuon jälkeen
viikonloppua kanssasi.
517
00:34:50,651 --> 00:34:54,279
Kulta, teet tästä vaikeaa.
-Älä sano minua kullaksi.
518
00:34:54,363 --> 00:34:57,950
Älä puhu minulle kuin
olisin ollut vaimosi 50 vuotta, kulta.
519
00:34:58,033 --> 00:35:01,203
Tajuatko, miten noloa oli tavata -
520
00:35:01,286 --> 00:35:05,624
kaksi naista, joiden kanssa asut,
joista et ollut kertonut?
521
00:35:08,710 --> 00:35:09,545
Olet oikeassa.
522
00:35:11,171 --> 00:35:12,047
Selvä.
523
00:35:12,131 --> 00:35:17,344
Valehtelin sinulle talostani.
Minulla on kyllä ollut se jo kauan.
524
00:35:18,679 --> 00:35:21,390
Etkö halua minun näkevän
outoa sisustustasi?
525
00:35:21,473 --> 00:35:24,184
Rumat tapetit, huonot putket?
-Ei.
526
00:35:26,186 --> 00:35:28,021
Katsos, kun äitini…
527
00:35:28,105 --> 00:35:30,607
Tule sisään. Tule.
528
00:35:30,691 --> 00:35:32,276
Otin äitini asumaan talooni.
529
00:35:32,359 --> 00:35:37,531
En haluaisi asua äitini kanssa aikuisena,
mutta se on paras tapa huolehtia hänestä.
530
00:35:37,614 --> 00:35:40,159
Hän tarvitsee tukeani.
-Totta kai.
531
00:35:40,242 --> 00:35:43,912
Hän ei halua tuntea itseään potilaaksi,
joten jätin talon hänelle.
532
00:35:43,996 --> 00:35:47,916
Kuulostaa järjettömältä ääneen sanottuna.
-Ei, kyllä minä tajuan.
533
00:35:48,500 --> 00:35:51,295
Maggie on Yalesta,
hänellä on aina rahahuolia.
534
00:35:51,378 --> 00:35:54,381
Hän ei ole ikinä menestynyt,
niin kuin sinä tai me.
535
00:35:54,464 --> 00:35:57,759
Maksan tavaroideni säilyttämisestä.
Autan ystävää.
536
00:35:57,843 --> 00:36:01,638
Hän helpottaa elämääni.
Harmi, ettei hän selittänyt.
537
00:36:01,722 --> 00:36:03,724
Ja Leslie, hän on…
538
00:36:04,641 --> 00:36:06,935
Hän on outo. Todella outo.
539
00:36:07,019 --> 00:36:11,273
Anteeksi, että olin epäkypsä
enkä ollut sinulle rehellinen.
540
00:36:11,356 --> 00:36:12,774
Olen täysi ääliö.
541
00:36:12,858 --> 00:36:16,320
Ei hätää.
542
00:36:18,238 --> 00:36:21,491
Ehkä nyt, kun äitisi on pysyvästi täällä,
543
00:36:22,367 --> 00:36:25,454
voisimme tavata, koska…
-Hän pitäisi siitä.
544
00:36:25,537 --> 00:36:26,580
Todellako?
-Kyllä.
545
00:36:26,663 --> 00:36:30,417
Voisin viedä kukkia.
Näkisin vihdoin talosi. Missä se on?
546
00:36:30,500 --> 00:36:31,710
Beverly Hillsissä.
547
00:36:31,793 --> 00:36:33,837
Missä siellä?
-Dohenyn lähellä.
548
00:36:33,921 --> 00:36:36,298
Siis West Hollywoodia.
-Beverly Hillsiä.
549
00:36:36,381 --> 00:36:39,468
Missä se tarkalleen on?
-Doheny ja Santa Monica.
550
00:36:39,551 --> 00:36:43,263
Se on West Hollywoodia.
-Palm. 1360 Palm Avenue.
551
00:36:43,347 --> 00:36:45,307
Takuulla Beverly Hillsiä.
552
00:36:45,807 --> 00:36:48,936
Hyvä on. Rentoudu.
-Mennään käymään saman tien.
553
00:36:49,019 --> 00:36:50,687
Todellako? Okei, kivaa!
-Joo.
554
00:36:50,771 --> 00:36:52,940
Herätetään hänet, jos hän ei ole jo.
555
00:36:53,023 --> 00:36:55,901
Hän tekee teetä.
Hän rakastaa muodollisuuksia.
556
00:36:55,984 --> 00:36:58,320
En halua tunkeutua sairaan naisen luo.
557
00:36:58,403 --> 00:37:01,823
Hän ymmärtää, että rakastan sinua,
ja tämä on sinulle tärkeää.
558
00:37:01,907 --> 00:37:05,160
Sinun tarpeesi ovat etusijalla.
Ja ruuhka alkaa kohta.
559
00:37:05,244 --> 00:37:09,998
Ei. En ole pilalle hemmoteltu nulikka,
joka pelmahtaa sairaan äitisi luo.
560
00:37:10,082 --> 00:37:11,541
Mennään matkan jälkeen.
561
00:37:12,292 --> 00:37:14,503
Sitä paitsi ruuhkaa on jo nyt.
-Totta.
562
00:37:15,128 --> 00:37:18,173
Menisitkö pakkaamaan nyt,
kun tämä saatiin selväksi?
563
00:37:18,257 --> 00:37:20,550
Olen minä pakannut.
-Mitä?
564
00:37:20,634 --> 00:37:24,513
Pakkasin jo aiemmin.
Halusin vain nähdä, miten reagoit.
565
00:37:24,596 --> 00:37:25,722
Rakastan sinua.
566
00:37:28,183 --> 00:37:30,185
Laitan kassin autoon.
-Selvä.
567
00:37:30,269 --> 00:37:32,229
Hetkinen. Dennis…
568
00:37:35,899 --> 00:37:37,526
Saitko ne lasit?
569
00:37:38,694 --> 00:37:41,530
Sain. Kiitos paljon. Ne ovat kauniita.
570
00:37:41,613 --> 00:37:44,658
Ovatko ne niin kuin isäsi lasit?
-Täysin.
571
00:37:48,620 --> 00:37:50,747
No?
-Hei, oletko Dennisin lähellä?
572
00:37:51,581 --> 00:37:52,874
En. Mitäs nyt?
573
00:37:52,958 --> 00:37:57,421
Ensin haluan sanoa, että olet rakas,
ja haluan vain, että olet onnellinen.
574
00:37:58,630 --> 00:38:00,173
Soitin Yalen toimistoon.
575
00:38:01,216 --> 00:38:02,301
Miksi?
576
00:38:02,384 --> 00:38:07,806
Viimeisin Dennis Kelly valmistui 1980.
Ei golfannut, mutta petostuomio löytyy.
577
00:38:07,889 --> 00:38:09,474
Seis. Anteeksi.
578
00:38:10,142 --> 00:38:13,562
Olet rakas.
Myönnän, että koko juttu on kummallinen,
579
00:38:13,645 --> 00:38:16,398
talojuttu on outo,
mutta hän selitti kaiken.
580
00:38:16,481 --> 00:38:17,733
Selittikö? Miten?
581
00:38:18,275 --> 00:38:19,818
Se liittyy hänen äitiinsä,
582
00:38:19,901 --> 00:38:22,195
ja se on suloisesti tehty.
-Hei, kulta.
583
00:38:23,030 --> 00:38:24,573
Oletko kunnossa?
-Valmiina?
584
00:38:24,656 --> 00:38:27,367
Olen. Soitan takaisin.
585
00:38:28,160 --> 00:38:29,745
Mennään.
-Nytkö?
586
00:38:29,828 --> 00:38:30,787
Niin.
-Hyvä on.
587
00:38:44,092 --> 00:38:45,594
Laukut jäävät kai tähän.
588
00:38:47,304 --> 00:38:48,263
Kiitos.
589
00:38:49,222 --> 00:38:52,184
Aika kiva.
Paikka oli saanut hyvät Yelp-arviot.
590
00:38:52,893 --> 00:38:56,897
Mikä serkkusi nimi olikaan?
-Tohtori Korchran, mutta nimi on Brett.
591
00:38:56,980 --> 00:39:00,692
Hän kävi Yalen. Kerroin hänestä.
Hän on minulle kuin veli. Hei.
592
00:39:04,446 --> 00:39:06,031
D-Dog. Vittu jes.
593
00:39:06,615 --> 00:39:09,493
Hei.
-Hyvä, Bulldogs.
594
00:39:10,243 --> 00:39:11,870
Hauska tavata.
-Vittu jes.
595
00:39:11,953 --> 00:39:13,372
Bulldog mestoilla.
-Eikös?
596
00:39:13,455 --> 00:39:16,291
Hienoa tavata.
Andrea on ihan kusessa sinuun.
597
00:39:16,375 --> 00:39:17,501
Oletko 10-vuotias?
598
00:39:18,460 --> 00:39:20,837
Tässä on Alli.
-Moi.
599
00:39:21,296 --> 00:39:24,508
Mitä haluatte tehdä?
Olisi vanhusten viininmaistelua,
600
00:39:24,591 --> 00:39:26,927
tai sitten oikea baari.
-Hänkö tohtori?
601
00:39:27,803 --> 00:39:30,764
Minulla on meille yllätys.
602
00:39:30,847 --> 00:39:35,018
Varasin meille golfkierroksen!
603
00:39:35,102 --> 00:39:39,398
Kaunis kenttä. Olisin voinut osallistua.
-Ei, ei. Minulla on tv-rahaa.
604
00:39:39,481 --> 00:39:43,735
Halusin pitää sen yllätyksenä.
-Totta kai. Tosi ihanasti tehty.
605
00:39:44,403 --> 00:39:46,196
Alli, minä en pidä golfista,
606
00:39:46,279 --> 00:39:49,282
joten ostin meille
miniskumpat ja nachoja!
607
00:39:49,866 --> 00:39:51,910
Rakastan golfia.
-Minäkin!
608
00:39:52,411 --> 00:39:54,162
Mennään kirjautumaan sisään.
609
00:39:55,247 --> 00:39:56,331
Hetkinen.
610
00:39:57,457 --> 00:39:58,875
Olipa sulavaa.
611
00:39:59,793 --> 00:40:02,379
Pelasit siis Yalessa. Mitä vuotta olet?
-2005.
612
00:40:02,462 --> 00:40:06,216
Minä lähdin -07. Tunsin golffareita.
-En edustanut Yalea.
613
00:40:06,800 --> 00:40:08,677
Mitä?
-Pelasin klubijoukkueessa.
614
00:40:08,760 --> 00:40:11,263
En muista sitä.
-Emme olleet ylpeää porukkaa.
615
00:40:11,346 --> 00:40:14,599
Paha kehuskella tasoituksella,
kun pelaa kuin vammaiset.
616
00:40:14,683 --> 00:40:16,601
Aika ableistista.
617
00:40:17,269 --> 00:40:19,020
Missä collegessa olit?
618
00:40:19,646 --> 00:40:20,605
Yalessa.
619
00:40:21,982 --> 00:40:24,776
Äijä on ratkiriemukas. Olin Davenportissa.
620
00:40:25,110 --> 00:40:27,404
Olin J.E.:ssä.
-Hehän ovat perseestä.
621
00:40:27,946 --> 00:40:29,739
Sama täällä, ja niin ovatkin.
622
00:40:30,574 --> 00:40:34,161
Tiesin, että pitäisin hänestä.
Nyt muistan klubijoukkueenkin.
623
00:40:34,244 --> 00:40:39,249
He olivat surkeita.
-Täysin. Tarjoan kierroksen. Rouva?
624
00:40:40,750 --> 00:40:42,169
Minä tarjoan seuraavan.
625
00:40:43,128 --> 00:40:44,129
Hei.
626
00:40:44,212 --> 00:40:47,048
Mitä saisi olla?
-Otamme neljä shottia…
627
00:40:47,132 --> 00:40:50,260
Emme tarjoile viinaa, olutta vain.
-Missä taskumattisi?
628
00:40:52,512 --> 00:40:54,222
Otamme neljä IPAa.
-Hienoa.
629
00:40:54,306 --> 00:40:56,892
Eikö ole yhtään Hibikiä?
630
00:40:58,643 --> 00:41:00,437
Oletko kunnossa?
-Täysin.
631
00:41:00,520 --> 00:41:03,440
Käyttäydyt oudosti. Oletko varma?
-Olkaa hyvät.
632
00:41:03,523 --> 00:41:04,608
Kiitos.
-Sinulle.
633
00:41:05,192 --> 00:41:06,234
Kiitos.
634
00:41:06,318 --> 00:41:07,444
Olkaa hyvät.
-Malja.
635
00:41:07,527 --> 00:41:11,698
Korkeakoulutukselle
ja vielä korkeammille golftuloksilleni.
636
00:41:11,781 --> 00:41:14,409
Olet kamala dorka.
-Kippis.
637
00:41:16,703 --> 00:41:17,787
Kiva.
638
00:41:19,831 --> 00:41:21,124
Älkää viitsikö.
639
00:41:22,626 --> 00:41:23,710
Miksi?
640
00:41:32,219 --> 00:41:33,345
Totta helvetissä!
641
00:41:33,887 --> 00:41:36,681
Haluatko aloittaa, Dennis?
-Näytä heille.
642
00:41:36,765 --> 00:41:40,810
Satutin selkäni ajomatkalla,
joten en ehkä lyö tänään.
643
00:41:40,894 --> 00:41:42,395
Ai, selkään sattuu?
644
00:41:42,479 --> 00:41:46,816
Lisätään panoksia. Satanen per reikä.
-Hirveän mautonta.
645
00:41:46,900 --> 00:41:49,569
Hänellä on varaa.
-Toki. Olisiko 200?
646
00:41:49,653 --> 00:41:50,862
Oletko varma?
-Täysin.
647
00:41:51,446 --> 00:41:54,741
Mailat näyttävät
julkiselta radalta varastetuilta.
648
00:41:54,824 --> 00:41:56,201
Aika pahan pistit.
649
00:41:56,284 --> 00:41:58,954
Minulla on kuuma.
Lyökää nyt joku. Ihan sama.
650
00:41:59,037 --> 00:42:02,541
Sanonpahan vain, ettei tästä
ehkä tule kenenkään huippupeli.
651
00:42:03,500 --> 00:42:04,960
Tsemppiä.
-Kiitos.
652
00:42:13,510 --> 00:42:16,596
Hän rakastaa golfia.
-Niinpä. Todellakin.
653
00:42:21,393 --> 00:42:22,561
Mitä tehdään?
654
00:42:28,775 --> 00:42:29,943
Voi luoja!
-Paska.
655
00:42:31,653 --> 00:42:32,988
Paska.
-Dennis!
656
00:42:33,071 --> 00:42:34,656
Luoja, onpa hän vanha.
657
00:42:34,739 --> 00:42:36,700
Tosi noloa.
-Mitä tapahtui?
658
00:42:36,783 --> 00:42:38,868
Satutin selkäni jo aiemmin.
659
00:42:38,952 --> 00:42:40,662
Minä katson.
-Hän on lääkäri.
660
00:42:40,745 --> 00:42:42,247
Kumpikin lääkäreitä?
-Niin.
661
00:42:42,330 --> 00:42:44,624
Näin on käynyt ennenkin.
-Niinkö?
662
00:42:44,708 --> 00:42:47,544
Isällä oli huono selkä, minulla myös.
-Se ei periydy.
663
00:42:47,627 --> 00:42:50,755
Olimme yhdessä kolarissa.
-Tuota et ole kertonut.
664
00:42:50,839 --> 00:42:57,512
Satutitteko selkänne samasta kohdasta?
-Juuri niin, ennen kuin hän kuoli syöpään.
665
00:43:00,223 --> 00:43:02,976
Noustaanpa sitten pystyyn.
666
00:43:03,059 --> 00:43:04,561
Oletko varmasti kunnossa?
667
00:43:06,021 --> 00:43:08,523
Aivan täysin. Kiitos.
668
00:43:09,774 --> 00:43:13,278
Viimeksi olin maassa kolme tuntia.
Pärjään kyllä.
669
00:43:13,361 --> 00:43:15,405
Menen makuulle.
-Hyvä on.
670
00:43:15,488 --> 00:43:17,407
Maksanko nyt häviäjän sakon?
671
00:43:17,490 --> 00:43:21,244
Luoja… Ei. Se oli vain huvin vuoksi.
-Minä vaadin.
672
00:43:21,328 --> 00:43:23,163
Ensi kerralla.
-Selvä.
673
00:43:23,246 --> 00:43:25,707
Jos se ei ole sopimatonta,
liftaan takaisin…
674
00:43:25,790 --> 00:43:28,001
Chanterelle.
-…Chanterellen kyydissä.
675
00:43:28,710 --> 00:43:31,338
Selvä.
-Ei hätää. Ihan tosi. Kiitos.
676
00:43:32,631 --> 00:43:33,632
Olen kunnossa.
677
00:43:58,156 --> 00:43:59,407
He ovat mukavia.
678
00:44:00,033 --> 00:44:02,869
Ehkä ehdimme jutella enemmän
brunssilla huomenna.
679
00:44:13,296 --> 00:44:15,090
Mitä rannekorulleni kävi?
680
00:44:15,173 --> 00:44:19,010
Mille rannekorulle?
-Sanoit taannoin ostaneeni minulle korun.
681
00:44:21,262 --> 00:44:22,097
Aivan.
682
00:44:22,597 --> 00:44:25,433
Sanotaanko, etten enää asioi Cartier'ssa.
683
00:44:25,517 --> 00:44:28,978
Se meni niin pahaksi jankutukseksi,
ettei se ollut sopivaa…
684
00:44:29,062 --> 00:44:30,480
Hyvä on. Ei rannekorua.
685
00:44:30,563 --> 00:44:32,565
He mokasivat kolmesti.
686
00:44:32,649 --> 00:44:34,943
He mokasivat lasituksen.
-Lasituksen?
687
00:44:35,026 --> 00:44:37,821
Sanoit metallin.
-Tarkoitin metallia.
688
00:44:38,530 --> 00:44:40,532
Keskeytit minut, joten…
689
00:44:41,324 --> 00:44:43,368
Ostan sinulle jotain muualta.
690
00:44:43,451 --> 00:44:48,123
En välitä ylihintaisesta rannekorusta,
jota en edes halunnut.
691
00:44:48,206 --> 00:44:49,082
Hyvä on.
692
00:44:55,213 --> 00:44:56,589
Saanko nähdä diplomisi?
693
00:44:58,466 --> 00:45:02,512
Totta kai. Se on… Se on autossani
ajokortin ja rekisteriotteen kanssa.
694
00:45:02,595 --> 00:45:05,765
Onko sinulla se?
-On toki, jossain. En tiedä.
695
00:45:06,808 --> 00:45:09,310
Minun Texas-diplomini on kaapissa,
696
00:45:09,394 --> 00:45:12,480
mutta Yale-diplomin
luulisi haluavan kehystää seinälle.
697
00:45:16,317 --> 00:45:20,697
Kulta, en ole hammaslääkäri.
En ole myöskään kusipää.
698
00:45:20,780 --> 00:45:25,076
En ikinä kehystäisi tutkintotodistustani,
varsinkaan kandintutkinnosta.
699
00:45:26,703 --> 00:45:29,330
Mistä on kyse?
-En tiedä.
700
00:45:30,749 --> 00:45:33,752
Kaikki on outoa.
-Onko kyse yhä talosta?
701
00:45:33,835 --> 00:45:35,795
On.
702
00:45:35,879 --> 00:45:41,050
Olen pahoillani,
sekä valehtelemisesta että käytöksestäni.
703
00:45:41,134 --> 00:45:44,721
Et selvästikään luota minuun,
enkä syytä sinua siitä.
704
00:45:45,597 --> 00:45:49,058
Olen hyvin pahoillani.
Tämä ei toistu enää.
705
00:45:51,394 --> 00:45:52,604
Hyvä on.
706
00:45:53,354 --> 00:45:55,648
Miten selkäsi voi?
-Otin kuuman suihkun.
707
00:45:55,732 --> 00:45:58,943
Se auttoi.
Sinun lähelläsi kaikki on paremmin.
708
00:46:01,821 --> 00:46:03,948
Voisin näyttää talon tällä viikolla.
709
00:46:04,741 --> 00:46:06,826
Niin.
-Voidaan etsiä diplomini.
710
00:46:06,910 --> 00:46:09,287
Ja syntymätodistus ja eka kevättodistus.
711
00:46:09,370 --> 00:46:11,831
Tai viedä äidillesi lounasta.
-Niinpä.
712
00:46:11,915 --> 00:46:14,042
Saadaan mysteerit loppumaan.
-Niin.
713
00:46:17,462 --> 00:46:19,672
Laitan "älä häiritse" -lapun oveen.
714
00:46:21,883 --> 00:46:22,717
Mitä?
715
00:46:24,511 --> 00:46:25,345
Dennis?
716
00:46:26,095 --> 00:46:31,059
Andrea, itse asiassa
minulla on sinulle yksi asia kerrottavana.
717
00:46:32,352 --> 00:46:33,394
Mikä?
718
00:46:34,938 --> 00:46:38,483
Siitä on vaikea puhua,
koska kyse ei ole siitä, mitä luulet.
719
00:46:38,566 --> 00:46:40,401
Nyt sinä pelotat minua.
720
00:46:42,529 --> 00:46:45,740
Kerrankin kaikki elämässäni
oli menossa parempaan päin.
721
00:46:45,824 --> 00:46:50,453
Halusin vain tämän toimivan.
Pidin siitä, miten outo pari olimme.
722
00:46:51,371 --> 00:46:52,247
Tule tänne.
723
00:47:05,426 --> 00:47:07,262
Se oli rumin näkemäni sormus.
724
00:47:07,345 --> 00:47:09,389
Tosi suloista.
725
00:47:09,472 --> 00:47:10,682
Se näytti kullilta.
726
00:47:10,765 --> 00:47:14,769
Se oli lahja isältäni.
Äiti sanoi, että haluaa sinun saavan sen.
727
00:47:16,312 --> 00:47:17,689
En voi.
728
00:47:17,772 --> 00:47:20,525
Haluan sinusta vaimoni.
Tämä on vain korvike.
729
00:47:21,109 --> 00:47:25,530
Lupaussormus häneltä sinulle,
vain, koska olet sinä.
730
00:47:26,739 --> 00:47:28,867
Minä rakastan sinua.
-Minäkin sinua.
731
00:47:29,409 --> 00:47:35,373
Haluan sinun tietävän, että mitä käykin,
olet todellisin asia elämässäni.
732
00:47:37,375 --> 00:47:39,210
Laita se sormeen.
733
00:47:40,253 --> 00:47:41,087
Nytkö heti?
734
00:47:42,463 --> 00:47:44,632
Ehkä se pitäisi säästää…
-Anna sormi.
735
00:47:51,806 --> 00:47:52,724
Se on kaunis.
736
00:47:53,433 --> 00:47:56,102
Se on sormessani.
737
00:47:59,147 --> 00:48:00,106
Näin on.
738
00:48:00,732 --> 00:48:03,943
Me pakkomielteisesti
kiellämme naisia olemasta nirsoja.
739
00:48:04,027 --> 00:48:09,115
"Älä ole nirso. Ota, mitä putoaa syliisi
suoraan toisen naisen suusta.
740
00:48:09,657 --> 00:48:13,202
Ole kiitollinen, kun saat
peniksen muotoisen sormuksen."
741
00:48:14,078 --> 00:48:16,205
Niin yhteiskunta varmistaa,
742
00:48:16,289 --> 00:48:20,418
ettet tunne oloasi niin erityiseksi
kuin pitäisi, kun on epäerityinen olo.
743
00:48:20,501 --> 00:48:23,504
Monimutkainen lause, mutta olen oikeassa.
744
00:48:23,588 --> 00:48:28,551
AVARUUSKADETTI
PYSÄKÖINTIVARAUS
745
00:48:28,635 --> 00:48:30,053
Rauhassa nyt.
746
00:48:31,095 --> 00:48:32,305
Ole kiitollinen.
747
00:48:33,598 --> 00:48:36,726
Älä ole narttu, kun komedia ei toimi.
748
00:48:46,861 --> 00:48:49,489
Teetkö kuolemaa?
-Mikset vastaa puheluihini?
749
00:48:49,572 --> 00:48:50,782
Koska olen töissä.
750
00:48:50,865 --> 00:48:52,283
Andrea.
-Margot.
751
00:48:52,367 --> 00:48:54,243
Minulla on ystävä.
-Älä viitsi.
752
00:48:54,327 --> 00:48:57,497
Ystävä salilta,
joka on töissä Tiny O'Tipsissä.
753
00:48:57,580 --> 00:49:01,125
Sinne tuli joku juoppo,
jonka kortti hylättiin.
754
00:49:01,209 --> 00:49:06,047
Hän raivosi, että hänen kihlattunsa
on Avaruuskadettien tähtinäyttelijä,
755
00:49:06,130 --> 00:49:08,007
ja saa maksaa siitä.
756
00:49:08,091 --> 00:49:09,467
Voi luoja.
757
00:49:09,550 --> 00:49:13,429
Kaveri on nimittäin avustaja pankissa.
Ei mikään hedge-siili.
758
00:49:13,513 --> 00:49:16,808
Eikä hän aivan takuulla
omista taloa, josta on puhunut.
759
00:49:16,891 --> 00:49:20,228
Lopeta. Tämä on ihan järjetöntä.
Totta kai hän omistaa sen.
760
00:49:20,311 --> 00:49:23,064
Olen juuri menossa sinne.
-Omat ovat hautajaisesi.
761
00:49:25,149 --> 00:49:26,109
Margot!
762
00:49:33,533 --> 00:49:37,203
AVARUUSKADETTI
JAKSO 1 - PILOTTI
763
00:49:39,414 --> 00:49:41,874
Hei, miten voit?
764
00:49:43,751 --> 00:49:44,669
Hei.
765
00:49:52,093 --> 00:49:54,429
Terve. Anteeksi viivytys.
766
00:49:54,512 --> 00:49:57,849
Viime hetken vieraalle
piti hankkia ajolupa.
767
00:49:58,474 --> 00:50:00,977
Tämä on ollut hullu päivä. Terve!
768
00:50:01,060 --> 00:50:02,687
Hei!
769
00:50:02,770 --> 00:50:05,857
Olen tosi tosi tosi pahoillani.
770
00:50:05,940 --> 00:50:08,192
Tänään oli aivan kamala ruuhka.
771
00:50:08,276 --> 00:50:09,986
Voi, Jonathan.
772
00:50:11,029 --> 00:50:12,113
Mitä tapahtuu?
773
00:50:13,406 --> 00:50:16,534
Tämä käsikirjoitus. Olet upea.
774
00:50:16,617 --> 00:50:17,702
Aivan upea.
775
00:50:17,785 --> 00:50:23,916
Jouduin anomaan Jonathanilta roolia.
Pyysin päästä tarjoilijaksi tai kannoksi.
776
00:50:25,376 --> 00:50:28,963
Olemme todella iloisia,
kun saimme sinut tänne, Serrena.
777
00:50:29,047 --> 00:50:31,132
Mahtavaa, olen…
-Tosi innoissani!
778
00:50:31,841 --> 00:50:33,468
Minäkin olen tosi innoissani.
779
00:50:36,804 --> 00:50:37,764
Mahtavaa.
780
00:50:37,847 --> 00:50:39,807
Aivan mahtavaa.
781
00:50:39,891 --> 00:50:43,895
Ja kiitollinen.
Tosi kiitollinen, kun saan olla täällä.
782
00:50:44,479 --> 00:50:46,606
Eiköhän aloiteta!
-Mahtavaa!
783
00:50:47,148 --> 00:50:49,067
Istukaa ja valmistautukaa.
784
00:50:49,150 --> 00:50:50,026
Terve.
785
00:50:51,152 --> 00:50:52,403
Hei, mama.
786
00:50:53,362 --> 00:50:55,823
Kiva nähdä.
-Kiva nähdä teitä.
787
00:50:55,907 --> 00:50:58,326
Kiva nähdä.
-Tästä tulee tosi kivaa.
788
00:50:58,409 --> 00:51:00,244
No niin.
-Eiköhän aloiteta.
789
00:51:02,538 --> 00:51:04,540
Mahtavaa! No niin, sinä…
790
00:51:04,624 --> 00:51:06,959
Kiitos luvusta, Serrena.
-Kiitos.
791
00:51:07,043 --> 00:51:08,169
Lounasta?
-Toki.
792
00:51:08,252 --> 00:51:09,837
Mennään.
-Jonathan.
793
00:51:09,921 --> 00:51:10,755
Hei.
794
00:51:11,255 --> 00:51:13,549
Hei.
-Tämä on paskaa, Serrena.
795
00:51:13,633 --> 00:51:15,802
Olet miljoonassa leffassa ja sarjassa.
796
00:51:15,885 --> 00:51:18,638
Miksi valitsit ainoan sarjan,
jossa minä olen?
797
00:51:19,430 --> 00:51:25,061
Mistäs nyt tuulee?
-Sieltä, että olet täysi feikki.
798
00:51:25,144 --> 00:51:30,942
Kuka jakelee pitkiä haleja kaikille?
"Oi, kiitollisuus." "Oi, tämä teksti."
799
00:51:31,484 --> 00:51:33,402
Kuule…
-Kuvottaa katsella sinua.
800
00:51:33,486 --> 00:51:39,867
Riittää. Mitä sinä haluat?
-Että pysyt poissa viisi minuuttia!
801
00:51:39,951 --> 00:51:43,162
Mene mihin tahansa muuhun ohjelmaan!
-Tarvitset apua.
802
00:51:44,288 --> 00:51:47,416
Noin sanovat aina ne,
jotka oikeasti tarvitsevat apua!
803
00:51:49,460 --> 00:51:52,296
"Hei kulta,
piti viedä äiti kiireellä sairaalaan.
804
00:51:52,380 --> 00:51:57,218
Hänelle tuli huono olo, soitan kohta.
Mennään katsomaan taloa toiste."
805
00:52:00,054 --> 00:52:02,265
Me menemme katsomaan taloa tänään.
806
00:52:05,685 --> 00:52:06,561
Paska!
807
00:52:08,646 --> 00:52:11,190
Paska!
808
00:52:12,984 --> 00:52:13,818
Hei.
809
00:52:15,486 --> 00:52:17,905
Tarvitsetko apua?
-Ei, sinä tarvitset.
810
00:52:17,989 --> 00:52:21,242
Ei kun odotas, kyllä.
Tarvitsen apua. Tarvitsen kyydin.
811
00:52:21,325 --> 00:52:23,369
Tarkoitin vartijaa tai jotain.
812
00:52:23,452 --> 00:52:26,747
En tarkoittanut…
-Anna nyt helvetti kyyti, Serrena!
813
00:52:30,001 --> 00:52:30,835
Turvavyö.
814
00:52:32,253 --> 00:52:33,129
Hitto!
815
00:52:41,888 --> 00:52:45,558
No niin, onnea matkaan.
-En minä täällä asu.
816
00:52:46,475 --> 00:52:49,020
Mitä? Tämän osoitteen sinä minulle annoit.
817
00:52:49,979 --> 00:52:52,023
Päätän itse olla hiljaa.
-Haloo?
818
00:52:52,106 --> 00:52:54,734
Margot, olen baarisi edessä. Missä olet?
819
00:52:54,817 --> 00:52:59,447
Tässä on jotain mätää. Yritän suojella
sinua, mutta on omiakin pulmia.
820
00:52:59,530 --> 00:53:00,740
Tarvitsen sinua.
821
00:53:00,823 --> 00:53:03,784
Menen katsomaan taloa. Olit oikeassa.
822
00:53:03,868 --> 00:53:07,496
Olit oikeassa. Haluan nähdä itse.
Älä pakota menemään yksin.
823
00:53:08,164 --> 00:53:11,792
Etkä muuten usko, kenen kyydissä olen.
-Minun täytyy mennä.
824
00:53:11,876 --> 00:53:15,630
Minne? Äkkiä, ettet ehdi valehdella.
-Tapaamiseen.
825
00:53:15,713 --> 00:53:17,298
Hollywoodiin.
-Hienoa.
826
00:53:17,381 --> 00:53:19,842
Sama matka.
-Sitten Beverly Hillsiin…
827
00:53:19,926 --> 00:53:23,346
Loistavaa. Talo on jollain ilveellä
myös Beverly Hillsissä,
828
00:53:23,429 --> 00:53:26,098
joten tämä toimii helvetin mahtavasti.
829
00:53:26,933 --> 00:53:29,644
Vau, Serrena Halstead. Olen iso fani.
830
00:53:29,727 --> 00:53:32,188
Hän on upea.
-Ajetaan.
831
00:53:36,692 --> 00:53:40,196
Hän sanoi käyneensä Yalen
ja ostaneensa korun, jota ei näkynyt.
832
00:53:40,279 --> 00:53:42,073
Etkö tiedä, valehteleeko hän?
833
00:53:42,156 --> 00:53:44,450
Minä tiedän.
-Tai mistä hän valehtelee?
834
00:53:44,533 --> 00:53:48,871
En, siksi me teemmekin näin.
-Ja hyvin varusteltuna. Valmiina missioon.
835
00:53:48,955 --> 00:53:55,294
Luoja. Oletko tosissasi?
Sinulla on valmisruokaa ja kiikarit.
836
00:53:55,378 --> 00:53:57,338
Minikiikarit.
-Vakoiluvarusteita.
837
00:53:58,005 --> 00:54:00,549
Ja naposteltavaa.
-Ja selviytymisoppaita.
838
00:54:00,633 --> 00:54:06,222
"Miten tislata virtsasta juomavettä."
Kauankohan olemme tässä autossa?
839
00:54:06,305 --> 00:54:08,933
Merkitsin yhden kohdan sinulle. Lue se.
840
00:54:09,809 --> 00:54:13,271
"Vähemmän viehättävä mustekalauros
voi huijata alfaurosta -
841
00:54:13,354 --> 00:54:16,482
luulemaan itseään naaraaksi
tekeytymällä naaraaksi.
842
00:54:16,565 --> 00:54:19,318
Dominoiva mustekala
ei huomaa sen läsnäoloa,
843
00:54:19,402 --> 00:54:24,240
jolloin vähempiarvoinen mustekala saa
tilaisuuden paritella naaraiden kanssa.
844
00:54:24,323 --> 00:54:26,367
Dennis on mustekala.
845
00:54:26,450 --> 00:54:30,663
Hän ei tekeytynyt naiseksi.
-Hän tekeytyi joksikin, mitä ei ole.
846
00:54:30,746 --> 00:54:33,416
Pahempaa kuin catfishing,
koska panit narttua.
847
00:54:35,710 --> 00:54:41,924
Mustekalastus. Mahtavaa.
-Riittää! Osoite on 1360…
848
00:54:42,425 --> 00:54:43,342
Siinä.
849
00:54:52,977 --> 00:54:56,814
Entä jos tämä on hänen talonsa
ja hän on kotona?
850
00:54:56,897 --> 00:54:59,525
Tai, mikä pahempaa,
hänen äitinsä näkee meidät.
851
00:54:59,608 --> 00:55:00,776
Miksi minua pelottaa?
852
00:55:00,860 --> 00:55:04,322
Olemme tutkimattomassa maastossa
tunteiden tulituksessa.
853
00:55:04,947 --> 00:55:07,658
Tämä on spirituaalisesti traumaattista.
854
00:55:08,492 --> 00:55:11,454
Voinko tehdä muistiinpanoja?
Voisin käyttää tätä.
855
00:55:11,537 --> 00:55:15,249
Tässä on jotain
tosi raakaa ja maadoitettua.
856
00:55:15,333 --> 00:55:21,172
Kuin sellainen uni, joka on tosi tylsä
ja vain jatkuu, eikä pääse kouluun.
857
00:55:21,255 --> 00:55:24,342
Jonka lopussa kuolemme.
-Mihin? Totuuteenko?
858
00:55:24,425 --> 00:55:26,344
Niin! Me kuolemme totuuteen!
859
00:55:26,427 --> 00:55:28,179
Mene sinä ensin.
-Miksi minä?
860
00:55:28,262 --> 00:55:31,390
Tarvitsen naamaani työssä.
-Sama täällä, itsekäs paska.
861
00:55:31,474 --> 00:55:36,437
Margot, ole kiltti. Olet vahvempi.
Katso käsiäni. Sanoit minua heikoksi.
862
00:55:37,229 --> 00:55:38,981
Pidä kontakti, vauvakäsi.
863
00:55:39,857 --> 00:55:42,401
Eikö teillä ole kännyköitä?
-Niihin ei voi luottaa.
864
00:55:42,485 --> 00:55:44,779
Nautitko sinä tästä?
-Vähän.
865
00:55:49,617 --> 00:55:51,827
Helvetti. Minä nyt vain menen.
866
00:55:51,911 --> 00:55:54,080
Tästä lähtee.
-Selvä.
867
00:56:06,300 --> 00:56:07,134
No niin.
868
00:56:09,136 --> 00:56:13,182
Ei näytä nuoren kundin talolta.
-Hän käyttäytyy kuin vanha kundi.
869
00:56:13,849 --> 00:56:14,725
Totta.
870
00:56:22,149 --> 00:56:24,068
VARO KÄÄPIÖPYSTYKORVAA
871
00:56:24,735 --> 00:56:27,446
"Varo kääpiöpystykorvaa"? Väärä talo.
872
00:56:28,364 --> 00:56:29,615
Ei tämä voi olla se.
873
00:56:31,700 --> 00:56:33,994
Andrea, katso! Ovi!
874
00:56:37,957 --> 00:56:39,166
Oletko Dennisin äiti?
875
00:56:42,711 --> 00:56:43,712
Selvä…
876
00:56:45,923 --> 00:56:49,844
Ehkä hän puhuu espanjaa. Ei pidä olettaa.
-Saarnaatko aina noin?
877
00:56:53,597 --> 00:56:55,474
Asuuko Dennis täällä?
878
00:56:55,558 --> 00:56:56,559
Denise?
879
00:56:56,684 --> 00:56:58,269
Niin. Sí, Dennis.
880
00:56:58,352 --> 00:56:59,770
Denise?
-Niin!
881
00:56:59,854 --> 00:57:00,688
Denise.
882
00:57:01,480 --> 00:57:02,731
Denise?
883
00:57:08,821 --> 00:57:10,197
Olen Denise.
884
00:57:10,281 --> 00:57:16,454
Vive Dennis Kelly aqui? Vittu. Usted…
-Ei. Tämä on väärä talo.
885
00:57:24,420 --> 00:57:27,423
En tiedä, mistä on kyse.
Ei tämä ole hänen talonsa!
886
00:57:28,757 --> 00:57:29,884
Aja.
887
00:57:29,967 --> 00:57:31,802
Okei, ajan…
-Vittu, Halstead!
888
00:57:35,222 --> 00:57:37,224
Mitä nyt tehdään?
-En tiedä.
889
00:57:37,308 --> 00:57:40,853
Mitä tämä edes oikein on?
Mitä tässä tapahtuu?
890
00:57:40,936 --> 00:57:43,355
Ei taloa, valehteli töistä ja koulusta.
891
00:57:43,439 --> 00:57:47,318
Kuinka pitkälle tämä jatkuu?
Onko hänen nimensä edes Dennis Kelly?
892
00:57:47,401 --> 00:57:50,654
Hän sanoi käyneensä Yalen
sinä päivänä, kun tapasimme.
893
00:57:50,738 --> 00:57:53,657
Kunnon huijaus.
-Totta helvetissä on.
894
00:57:53,741 --> 00:57:54,575
Niin.
895
00:57:56,452 --> 00:58:00,498
"Hei kulta, avustaja lähti kotiin,
joten olen jumissa töissä.
896
00:58:00,581 --> 00:58:04,043
Kadotin myös pankkikorttini…" Kakkaemoji.
897
00:58:04,585 --> 00:58:07,796
"…ja Maggie pyysi rahaa lainaan,
joten käyn pankissa.
898
00:58:07,880 --> 00:58:09,882
Tekstaan myöhemmin. Olet rakas."
899
00:58:10,591 --> 00:58:15,304
Maggie. Mennään puhumaan hänelle.
-He asuvat yhdessä. Maggie tietää kaiken.
900
00:58:15,387 --> 00:58:17,806
Menemme hänen luokseen
vaatimaan vastauksia.
901
00:58:17,890 --> 00:58:22,978
Potkaisemme oven sisään ja sanomme:
"Hei, Maggie. Lähdetäänkö ulos?"
902
00:58:23,062 --> 00:58:26,232
Mikset stalkkaa Instagramissa
niin kuin normaali ihminen?
903
00:58:26,315 --> 00:58:28,692
Parempi idea. Vähemmän väkivaltainen.
904
00:58:28,776 --> 00:58:30,402
Hei, chicas?
-No?
905
00:58:30,486 --> 00:58:35,032
Olen tosi kiitollinen traumasta,
joka täytti tänään sisäisen kaivoni,
906
00:58:35,115 --> 00:58:37,493
mutta minulla on puhelu aamuviideltä.
907
00:58:37,576 --> 00:58:39,578
Okei. Otamme Uberin.
-Niin.
908
00:58:39,662 --> 00:58:43,249
Tarvitsen kymmenen tuntia,
jotta näytän raikkaalta.
909
00:58:43,332 --> 00:58:46,710
Juu juu. Teet töitä.
-Olen päänäyttelijä. Minua seurataan.
910
00:58:46,794 --> 00:58:49,630
Yksi oudoimmista
ristiriitaisista tunteista on se,
911
00:58:49,713 --> 00:58:51,840
kun haluaa olla väärässä.
912
00:58:51,924 --> 00:58:55,469
Se on todella epäinhimillinen tunne.
913
00:58:55,553 --> 00:58:58,847
Haluamme olla oikeassa,
ja että selviytymisvaistot toimivat.
914
00:58:58,931 --> 00:59:02,184
Aina kuulee, että tietyistä tyypeistä
pitää pysyä kaukana.
915
00:59:02,268 --> 00:59:04,228
Pitää luottaa intuitioon.
916
00:59:04,311 --> 00:59:08,399
Kun se ei johdakaan mihinkään,
ja on reilusti yli kolmekymppisenä sinkku,
917
00:59:08,482 --> 00:59:11,318
sitä alkaa miettiä,
onko tehnyt kaiken väärin.
918
00:59:11,402 --> 00:59:14,905
"Ehkä pitäisi antaa tilaisuus
tälle moottoripyöräkerholaiselle.
919
00:59:14,989 --> 00:59:17,241
Voisin olla hänen lastensa äitipuoli."
920
00:59:17,324 --> 00:59:20,369
"Ehkä olen ollut lyhytnäköinen."
921
00:59:20,452 --> 00:59:24,456
"Kotitekoinen skeittilauta? Hienoa!
Laitetaan Vansit jalkaan."
922
00:59:24,540 --> 00:59:29,378
"Äitisi voi viedä meidät ostarille."
"Ehkä olin väärässä." Mutta et sinä ollut.
923
00:59:29,461 --> 00:59:33,465
Nämä ovat vaistoja,
jotka ovat kehittyneet omaksi turvaksesi.
924
00:59:33,549 --> 00:59:36,010
Odota vähän vielä, sillä et ole väärässä.
925
00:59:36,760 --> 00:59:40,180
Tapasimme Dennisin netissä.
Ehkä kaksi vuotta sitten.
926
00:59:41,015 --> 00:59:45,102
Minulta puuttui varallisuutta
pitävän pesäkolon hankintaan,
927
00:59:45,185 --> 00:59:48,355
joten tehtäväni johti minut
synkkään valtakuntaan.
928
00:59:48,439 --> 00:59:51,692
Hän tarkoittaa Craigslistiä.
Tapasimme Dennisin siellä.
929
00:59:51,775 --> 00:59:52,693
Craigslist?
930
00:59:52,776 --> 00:59:57,698
Onko tämä pimeyden voimien ateljeesi?
-Maalaan, mitä unissani näen.
931
00:59:58,824 --> 00:59:59,950
Näet synkkiä unia.
932
01:00:00,034 --> 01:00:03,287
Kaikki uneni ovat painajaisia,
ja myyn niitä Etsyssä.
933
01:00:03,370 --> 01:00:04,830
Intohimoprojekti.
934
01:00:04,913 --> 01:00:08,626
Dennis ei auta teitä vuokran kanssa vain,
koska tarvitsette apua.
935
01:00:13,881 --> 01:00:15,341
Ei, hän on valehtelija.
936
01:00:15,424 --> 01:00:19,595
Kun tapasimme, hän sanoi perustavansa
uuden rahaston, muttei tehnyt koetta.
937
01:00:19,678 --> 01:00:22,348
Siihenkin on kokeita. Isoja.
938
01:00:22,431 --> 01:00:26,518
Eivät ihmiset anna rahojaan vain,
jos puhuu hyvin ja käy hyvän koulun.
939
01:00:27,227 --> 01:00:29,647
Olen myös kirjanpitäjä.
-Oletko? Anteeksi.
940
01:00:29,730 --> 01:00:33,233
Ei hän edes valmistunut.
Oliko hän Floridan yliopistossa?
941
01:00:33,317 --> 01:00:35,110
Käy järkeen.
942
01:00:35,194 --> 01:00:37,613
Hän maksaa aina myöhässä ja pyytää rahaa,
943
01:00:37,696 --> 01:00:41,742
koska janoaa kyltymättömästi
kapitalistisen ahneuden eliksiiriä.
944
01:00:41,825 --> 01:00:45,162
Hän haluaa näyttää tärkeältä.
Kehuskelee naistarinoillaan.
945
01:00:45,245 --> 01:00:49,416
Miten hänellä on varaa viedä tyttöjä ulos,
kun ei ole varaa vuokraan?
946
01:00:49,500 --> 01:00:51,585
Hänellä on 200 000 dollaria velkaa.
947
01:00:51,669 --> 01:00:54,880
En uskonut juttuja sinustakaan,
kunnes tulit ovellemme.
948
01:00:55,923 --> 01:01:01,095
Mielikuva hänestä rakastelemassa
on kauhua herättävä.
949
01:01:01,178 --> 01:01:02,304
Täytyy maalata.
950
01:01:04,431 --> 01:01:07,685
Hän on kehuskellut sinulla
jo ainakin vuoden.
951
01:01:07,768 --> 01:01:08,602
Vuoden?
952
01:01:08,686 --> 01:01:12,022
Tulit kuulemma lentokoneessa
pyytämään hänen numeroaan.
953
01:01:12,564 --> 01:01:17,361
Ällöttävää.
-Olen hukannut valtavasti hyvää viskiä.
954
01:01:17,444 --> 01:01:21,990
Viskiäkö? Sinä olet Margot'sin Margot.
Olen aina halunnut käydä siellä.
955
01:01:23,283 --> 01:01:25,077
Tule käymään koska vain.
956
01:01:25,160 --> 01:01:27,746
Älä yritä iskeä häntä
hänen omassa kodissaan.
957
01:01:29,707 --> 01:01:33,836
Saanko nähdä Dennisin huoneen?
Ajattelin mennä muka vessaan ja nuuskia,
958
01:01:33,919 --> 01:01:38,549
mutta valehtelu tuntuisi nyt tekopyhältä.
Tämä talo myös hermostuttaa.
959
01:01:38,632 --> 01:01:40,008
Eikö olekin häikäisevä?
960
01:01:41,593 --> 01:01:42,720
Näytän teille.
961
01:01:48,684 --> 01:01:51,770
Kuka aikuinen nukkuu
vapaaehtoisesti pikkusängyssä?
962
01:01:51,854 --> 01:01:54,648
Hän on varmasti tilannut
uuden sängyn Ranskasta.
963
01:01:56,400 --> 01:01:58,193
Ketä minä oikein olen pannut?
964
01:02:07,786 --> 01:02:08,996
Vitut hänestä.
965
01:02:09,079 --> 01:02:12,458
Hän on paskakasa. Anna mennä.
Rikotaan sänky ja lähdetään.
966
01:02:12,541 --> 01:02:15,335
Emme voi antaa teidän lähteä.
967
01:02:15,419 --> 01:02:16,253
Mitä?
968
01:02:17,004 --> 01:02:18,672
Hän pilailee. Lähdetään.
969
01:02:20,549 --> 01:02:21,675
Minä vain pilailin.
970
01:02:34,563 --> 01:02:39,151
Olisiko hän voinut valehdella
suojellakseen äitiään?
971
01:02:39,234 --> 01:02:42,446
En enää edes usko,
että hänen äidillään on syöpä.
972
01:02:43,489 --> 01:02:47,159
Voi luoja!
973
01:02:47,242 --> 01:02:52,289
Hän valehteli äitinsä syövästä,
jotta säälisin häntä.
974
01:02:52,372 --> 01:02:54,291
Pyhä paska.
-Hei…
975
01:02:54,374 --> 01:02:57,836
Ajattele positiivisesti.
Ehkä hänen äidillään on syöpä.
976
01:02:57,920 --> 01:03:00,506
Mitä?
-Ehkä se on liian optimistista.
977
01:03:01,590 --> 01:03:04,802
Tiesin sen! En pitänyt hänestä!
978
01:03:04,885 --> 01:03:07,888
En koskaan pitänyt hänestä!
Hänessä oli jotain vikaa!
979
01:03:07,971 --> 01:03:11,016
Sinä käskit olla olematta katkera,
980
01:03:11,099 --> 01:03:14,561
olla kiitollinen kaikesta,
mikä tielleni sattuu.
981
01:03:14,645 --> 01:03:17,397
Arvostaa sitä, mitä minulla on.
Katso nyt minua!
982
01:03:17,481 --> 01:03:22,319
Tämä on helvetin nöyryyttävää!
Tapailen sarjavalehtelijaa!
983
01:03:22,402 --> 01:03:25,614
Yritin vain auttaa sinua
seisomaan omilla jaloillasi.
984
01:03:25,697 --> 01:03:28,534
En tarkoittanut,
ettei pidä kuunnella vaistojaan -
985
01:03:28,617 --> 01:03:30,953
tai ystäviä, jotka yrittävät varoittaa!
986
01:03:31,036 --> 01:03:35,749
Pääsi oli todella syvällä perseessäsi,
samoin hänen päänsä!
987
01:03:35,833 --> 01:03:37,793
Olen ainoa, joka sinusta huolehtii!
988
01:03:37,876 --> 01:03:40,295
Paskat!
-Olkoon. Olet omillasi.
989
01:03:40,379 --> 01:03:43,715
Älä kävele pois. Margot, odota.
990
01:03:45,092 --> 01:03:47,052
Margot! Pysähdy!
991
01:03:47,135 --> 01:03:49,471
Maailma on sellainen, jona sen näet.
992
01:03:49,555 --> 01:03:52,432
Kilpailijasi Serrena Halstead
ei huomaakaan sinua.
993
01:03:52,516 --> 01:03:58,188
Dennis sokaisi sinut, koska ruokki egoasi.
Nyt käännyt ainoaa liittolaistasi vastaan.
994
01:03:58,272 --> 01:04:01,817
Olen pahoillani.
Tuit minua, ja haluan tukea sinua.
995
01:04:01,900 --> 01:04:04,903
Olet ainoa paras ystäväni.
-Niin sinäkin minun!
996
01:04:06,238 --> 01:04:09,074
Vitut hänestä.
-Vitut Dennisistä.
997
01:04:09,157 --> 01:04:11,451
Hän saa maksaa.
-Totta helvetissä.
998
01:04:11,535 --> 01:04:14,288
Hän saa maksaa.
-Miten panet hänet maksamaan?
999
01:04:14,371 --> 01:04:19,209
Valitatko minulle hänestä loppuelämäsi?
-En. Otan oman elämäni hallintaani.
1000
01:04:19,293 --> 01:04:21,420
Mitä teet?
-Otan elämäni haltuun.
1001
01:04:21,503 --> 01:04:22,671
Ime munaa, rouva!
1002
01:04:23,755 --> 01:04:25,966
Teen jotain.
-Menet sinne…
1003
01:04:26,049 --> 01:04:30,429
Minä ajattelen! Kirjoitan hänestä
Instagramissa ja ehkä Facebookissa.
1004
01:04:30,512 --> 01:04:33,599
Menet kohtaamaan hänet.
Enemmänkin. Hänet pitää haastaa.
1005
01:04:33,682 --> 01:04:35,517
Kysyt häneltä, miksi.
1006
01:04:35,601 --> 01:04:41,023
Meidän täytyy… Juotetaan hänet känniin.
Pakotetaan hänet tunnustamaan.
1007
01:04:41,106 --> 01:04:44,109
Ja nussimaan vuohta, ja otetaan kuvia!
-Mitä?
1008
01:04:44,192 --> 01:04:46,111
Kuvia hänestä nussimassa vuohta.
1009
01:04:46,194 --> 01:04:49,531
Ehdotin känniin juottamista,
sinä vuohen nussimista?
1010
01:04:49,615 --> 01:04:51,742
En tiedä.
-Ihan tosi outoa.
1011
01:04:52,534 --> 01:04:54,411
Haloo?
-Hei, mama.
1012
01:04:54,494 --> 01:04:59,583
Kaverisi Margot jätti
zombi-selviytymispakkauksensa autooni.
1013
01:04:59,666 --> 01:05:00,792
Se haisee naudalta.
1014
01:05:01,293 --> 01:05:03,629
Olen vegaani, ja…
-Älä avaa pussia!
1015
01:05:03,712 --> 01:05:05,547
Miksi?
-Ei siellä ole mitään.
1016
01:05:05,631 --> 01:05:08,216
Voiko joku hakea sen?
-Juu.
1017
01:05:08,300 --> 01:05:09,843
Minä tästä…
-Oletko tulossa?
1018
01:05:09,927 --> 01:05:11,553
Tulen hakemaan sen.
-Kiva.
1019
01:05:12,763 --> 01:05:16,642
Tuo hänet minulle.
Minä autan sinua. Sinä pystyt tähän.
1020
01:05:20,771 --> 01:05:23,398
"Hei, kulta. On hyviä uutisia.
1021
01:05:23,482 --> 01:05:26,318
Juhlitaan ja vedetään kännit
Margot'n baarissa."
1022
01:05:27,319 --> 01:05:28,320
"Olet rakas."
1023
01:05:29,112 --> 01:05:30,489
Märkäemoji, märkäemoji.
1024
01:05:37,287 --> 01:05:38,455
Helvetin perse!
1025
01:05:38,538 --> 01:05:41,667
Olisin voinut olla rikas.
Nyt meni henkilökohtaiseksi.
1026
01:05:41,750 --> 01:05:42,751
Mikä meni?
1027
01:05:47,506 --> 01:05:49,049
Ei mikään. Kunhan juhlin.
1028
01:05:50,217 --> 01:05:51,551
Haluatko vetää kännit?
1029
01:05:51,635 --> 01:05:55,347
Söin juuri pihvin sijoittajatapaamisessa,
eli siitä tulee vaikeaa.
1030
01:05:55,430 --> 01:05:59,226
Minulla on Everclearia.
-Olemmeko me grillibileissä Floridassa?
1031
01:05:59,309 --> 01:06:00,310
En tiedä. Oletko?
1032
01:06:01,603 --> 01:06:02,854
Mitä?
-Oletko Florida?
1033
01:06:02,938 --> 01:06:05,232
Olenko Florida? En tajua.
1034
01:06:05,315 --> 01:06:06,733
Kohta tajuat.
1035
01:06:06,817 --> 01:06:07,859
Selvä.
1036
01:06:07,943 --> 01:06:10,737
Kaadanko juotavaa?
-Toki. Otan samaa kuin sinäkin.
1037
01:06:13,281 --> 01:06:14,116
Breug?
1038
01:06:20,831 --> 01:06:24,084
Kaunista. Selvä sitten. Oikein olan takaa.
1039
01:06:30,549 --> 01:06:32,968
Tosi hyvää.
-Saako olla lisää?
1040
01:06:33,552 --> 01:06:36,763
Anna mennä.
Kehitin Yalen-vuosina kunnon rautavatsan.
1041
01:06:38,390 --> 01:06:39,599
Paljon juomista.
1042
01:06:52,696 --> 01:06:54,948
Tulin hakemaan lihakassin.
-Se tikitti.
1043
01:06:55,532 --> 01:06:56,408
Jestas.
1044
01:06:59,703 --> 01:07:03,665
En ole sinulle kiva. Se johtuu siitä,
että olen vihainen itselleni.
1045
01:07:04,458 --> 01:07:07,252
Sinulla on kaikki, mitä haluan.
Näen valotaulusi -
1046
01:07:07,335 --> 01:07:12,174
ja muistan aina tytön, joka aloitti
samasta paikasta samanikäisenä…
1047
01:07:12,257 --> 01:07:13,341
Ei nyt ihan.
1048
01:07:13,425 --> 01:07:17,387
Halusin kiittää kyydistä,
koska ei sinun olisi tarvinnut.
1049
01:07:18,513 --> 01:07:23,018
Ole hyvä. Kun sinusta tuli Andrea Singer,
kansallisesti tunnettu koomikko…
1050
01:07:23,101 --> 01:07:25,645
Kansainvälisesti. Esiinnyin Kanadassa.
1051
01:07:25,729 --> 01:07:31,193
Tulen vähän kateelliseksi, kun näen sinut.
Olet koomikko. Voit sanoa, mitä haluat.
1052
01:07:31,276 --> 01:07:32,152
Minä en voi.
1053
01:07:32,235 --> 01:07:35,822
Olen juuri tarpeeksi kuuluisa,
että vain mokani huomataan.
1054
01:07:36,740 --> 01:07:38,366
Saat tehdä omat päätöksesi.
1055
01:07:38,450 --> 01:07:42,788
Minun tiimini päättää,
mihin kannattaa hakea ja miten treenata.
1056
01:07:43,747 --> 01:07:47,209
Älä nyt loukkaannu,
mutta en halunnut Avaruuskadettiin.
1057
01:07:47,793 --> 01:07:49,127
Etkö?
-En yhtään.
1058
01:07:49,836 --> 01:07:51,797
En ole kaikessa sinua vastaan.
1059
01:07:54,049 --> 01:07:57,636
Anteeksi, kun olen näyttänyt
keskaria valotaulullesi niin usein.
1060
01:07:57,719 --> 01:08:01,973
Niitä on paljon ja näen niitä jatkuvasti.
Olen tosi pahoillani.
1061
01:08:02,057 --> 01:08:03,141
Olen imarreltu.
1062
01:08:04,184 --> 01:08:05,644
Voitat vielä paljon.
1063
01:08:05,727 --> 01:08:09,064
Älä hävitä itseäsi ja sitä,
mitä totuus sinulle merkitsee.
1064
01:08:09,147 --> 01:08:11,066
Olisinpa kuullut tuon alussa.
1065
01:08:11,775 --> 01:08:13,527
En ole ihan alussa, joten…
1066
01:08:13,610 --> 01:08:16,738
Tuon sanominen tuntui pahalta,
ja olen pahoillani.
1067
01:08:18,365 --> 01:08:21,076
En käyttäydy enää oudosti.
1068
01:08:25,747 --> 01:08:28,041
Olet hyvisten joukossa.
1069
01:08:29,334 --> 01:08:30,377
Kiitos, mama.
1070
01:08:31,920 --> 01:08:32,963
Täytyy mennä.
1071
01:08:33,046 --> 01:08:34,256
Nitistä se mulkero.
1072
01:08:34,339 --> 01:08:35,507
Näin teen.
1073
01:08:36,007 --> 01:08:38,135
Olet tosi nätti. Täytyy mennä.
1074
01:08:38,218 --> 01:08:40,053
Sinua on vaikea katsoa.
-Tiedän.
1075
01:08:42,514 --> 01:08:45,392
Margot!
1076
01:08:46,101 --> 01:08:47,269
Pyhä paska!
1077
01:08:48,478 --> 01:08:50,230
En tarkoittanut näin humalaan.
1078
01:08:50,313 --> 01:08:54,609
Tein takista tyynyn ja peittelin hänet
pahvilaatikoihin, ettei häntä viedä.
1079
01:08:55,318 --> 01:08:57,654
Kuka hänet veisi?
1080
01:08:57,737 --> 01:09:01,283
Nythän te voisitte selvitellä asiat.
-Hän on tajuton.
1081
01:09:01,366 --> 01:09:05,412
Sodan 1. sääntö: pidä vihollinen lähellä.
-Hän herää ja pakenee.
1082
01:09:05,495 --> 01:09:09,875
Sidotaan hänet tuoliin istumaan
ja pakotetaan hänet tunnustamaan.
1083
01:09:09,958 --> 01:09:11,376
Kaappaisimmeko hänet?
1084
01:09:12,043 --> 01:09:14,671
En tarkoittanut sitä.
-Niin minä kuulin.
1085
01:09:14,754 --> 01:09:19,217
Ei käy. Oliko se suunnitelmasi?
-Se oli enemmänkin strategiani.
1086
01:09:20,677 --> 01:09:24,848
Hei, hyvää illanjatkoa! Paikka on kiinni.
Auta nostamaan hänet.
1087
01:09:27,809 --> 01:09:29,269
Voi luoja.
1088
01:09:29,352 --> 01:09:33,356
Miksi hän painaa näin paljon?
-Koska valheet ovat raskaita.
1089
01:09:34,608 --> 01:09:38,486
Olen ihan kovana tähän missioon.
Olen aina halunnut kaapata jonkun.
1090
01:09:38,570 --> 01:09:44,743
Emme kaappaa häntä. Emme missään nimessä.
-Toiset tytöt unelmoivat hääpäivästään.
1091
01:09:45,243 --> 01:09:46,494
Pää kiinni!
1092
01:09:47,996 --> 01:09:50,332
Oven korjaamiseenkin olisi ollut varaa,
1093
01:09:50,415 --> 01:09:53,793
jos herra Wall Street
ei olisi antanut kamalia neuvoja.
1094
01:09:53,877 --> 01:09:59,424
Se osake, jota hän kehotti välttämään,
nousi 40 prosenttia kahdessa viikossa.
1095
01:09:59,507 --> 01:10:01,593
Ovi!
-Auta!
1096
01:10:01,676 --> 01:10:04,054
Hän jäi jumiin! Margot, hän jäi jumiin!
1097
01:10:05,138 --> 01:10:06,640
Selvä.
-Mitä tapahtuu?
1098
01:10:06,723 --> 01:10:09,184
Ovi… Voi luoja.
-Mikä se on?
1099
01:10:11,269 --> 01:10:13,396
Mikä se on?
-Hänen ruumiinsa.
1100
01:10:13,480 --> 01:10:17,651
Voi luoja! Mikä osa?
-Hänen ruumiinsa. En… Laitan sen takaisin.
1101
01:10:20,278 --> 01:10:22,280
No niin.
-Mitä?
1102
01:10:22,364 --> 01:10:25,951
Laitan sen takaisin.
-Ei, se tulehtuu, ja hän sairastuu.
1103
01:10:26,785 --> 01:10:29,704
Auta minua. Hän on tosi painava.
-Selvä.
1104
01:10:30,747 --> 01:10:36,253
Yksi jannu veti kerran telttaretkellä
puukon pyllystään. Tämä on pahempaa.
1105
01:10:36,336 --> 01:10:38,338
Laske hänet alas.
-Selvä.
1106
01:10:38,421 --> 01:10:41,758
Hyvä.
-Voi luoja. Verenvuoto täytyy pysäyttää.
1107
01:10:43,593 --> 01:10:48,682
Haava on poltettava kiinni.
-Totta munassa. Asiapuhetta.
1108
01:10:48,765 --> 01:10:52,519
Mistä opit tuon?
-Siitä Special Med -pilotista, jonka tein.
1109
01:10:52,602 --> 01:10:56,690
Sanoin siinä: "Haava on poltettava kiinni
ennen kuin hän vuotaa kuiviin."
1110
01:10:56,773 --> 01:11:00,944
Ohjaaja pyysi sanomaan sen hauskasti.
Minusta se ei ollut hauska repliikki.
1111
01:11:01,027 --> 01:11:02,737
Pidä kättä ylhäällä. Näytän.
1112
01:11:02,821 --> 01:11:06,074
Haava on poltettava kiinni
ennen kuin hän vuotaa kuiviin. Ei hauskaa.
1113
01:11:08,076 --> 01:11:08,994
Ampu tulee!
1114
01:11:12,455 --> 01:11:15,667
Miksei hän herää?
-En tiedä! Ehkä hän on sokissa.
1115
01:11:15,750 --> 01:11:18,712
Opin valtavasti
tv-sairaanhoitajan esittämisestä.
1116
01:11:18,795 --> 01:11:21,506
Tarkista pulssi.
Varmista, että hän hengittää.
1117
01:11:23,174 --> 01:11:27,554
JCPenney. Tietysti.
-Tuostako tajusit, että hän on paska?
1118
01:11:27,637 --> 01:11:30,307
En, herrajumala.
-Hänet täytyy pitää pystyssä.
1119
01:11:30,390 --> 01:11:33,476
Hänet pitää sitoa tuoliin.
Käytä hänen takkiaan. Noin.
1120
01:11:33,560 --> 01:11:35,437
Pidä pää pystyssä.
-Aivan.
1121
01:11:35,520 --> 01:11:39,357
Pidetään hänet hämmentyneenä.
Hän ei saa tietää, missä on.
1122
01:11:39,441 --> 01:11:41,484
Minusta tämä pitäisi silti kuvata,
1123
01:11:41,568 --> 01:11:44,696
jotta tunnustus on nauhalla,
jos hän yrittää jotain.
1124
01:11:44,779 --> 01:11:46,990
Jos joku katsoo sen, siteet näkyvät.
1125
01:11:47,073 --> 01:11:51,828
Entä sitten? Kuvataan olkapäistä ylöspäin.
Auta pressun kanssa, Hollywood.
1126
01:11:52,329 --> 01:11:53,496
Helvetti…
1127
01:11:54,956 --> 01:11:58,960
Ei voi käyttää mustaa pressua.
Se näyttää ISISin panttivankivideolta.
1128
01:11:59,044 --> 01:12:01,921
Hän terrorisoi sinua.
-No sepä sihahti.
1129
01:12:02,005 --> 01:12:05,050
Laitetaan kamera tänne.
1130
01:12:06,593 --> 01:12:09,262
Et voi, Margot.
-Mitä en voi?
1131
01:12:09,888 --> 01:12:10,805
Et voi…
1132
01:12:12,349 --> 01:12:15,769
Ei kameraa katseen alapuolelle.
Hän näyttää kamalalta.
1133
01:12:15,852 --> 01:12:19,773
En halua muiden ajattelevan,
että seurustelin rupikonnaleuan kanssa.
1134
01:12:19,856 --> 01:12:25,653
Kamera tähän katseen linjan yläpuolelle
ja käytä avainvaloa. Näetkö?
1135
01:12:26,237 --> 01:12:28,490
Paljon parempi.
-Niin onkin, katso nyt.
1136
01:12:29,074 --> 01:12:31,201
Hän näyttää hyvältä.
-Valehtelijaksi.
1137
01:12:31,284 --> 01:12:34,871
Voisit ohjata enemmänkin.
-Niinpä! Minä… Mitä minä selitän?
1138
01:12:35,413 --> 01:12:38,708
En halua tehdä tätä.
En halua kuvata häntä. Minä…
1139
01:12:43,922 --> 01:12:46,216
Mitä me nyt teemme?
-Me odotamme.
1140
01:13:26,840 --> 01:13:30,593
Minä käyn pissalla.
Pärjäätkö täällä yksiksesi?
1141
01:13:31,553 --> 01:13:35,014
Täällä ruumiin kanssa? Toki.
-Palaan ihan kohta.
1142
01:13:52,699 --> 01:13:53,867
Nyt sitten heräsit.
1143
01:13:55,535 --> 01:13:59,914
Mitä tapahtuu? Missä olen?
Mitä… Mitä on meneillään?
1144
01:13:59,998 --> 01:14:00,915
Dennis…
-Mitä?
1145
01:14:00,999 --> 01:14:04,544
Minulla on sinulle kysymyksiä.
-Varastitko minulta munuaisen?
1146
01:14:05,295 --> 01:14:06,754
Miksi…?
-Turpa kiinni.
1147
01:14:06,838 --> 01:14:09,591
Kukaan ei halua munuaistasi,
vitun alkoholisti.
1148
01:14:09,674 --> 01:14:12,886
Sinä kaaduit.
-Kaaduinko?
1149
01:14:13,803 --> 01:14:17,098
Et. Helkkari, olet valehtelija,
ja kaikki tietävät sen.
1150
01:14:17,182 --> 01:14:18,725
Vedit kännit ja sammuit.
1151
01:14:18,808 --> 01:14:22,562
Me vahingossa löimme
kylkesi oveen ja sitten sytyit tuleen.
1152
01:14:22,645 --> 01:14:24,439
Kuolenko minä?
-Luultavasti.
1153
01:14:25,064 --> 01:14:28,276
Luultavasti valehtelet
joku päivä väärälle henkilölle,
1154
01:14:28,359 --> 01:14:29,986
joka oikeasti tappaa sinut.
1155
01:14:31,362 --> 01:14:32,739
Mutta ei tänään.
1156
01:14:33,239 --> 01:14:35,867
Sinun onneksesi haluan vain vastauksia.
1157
01:14:35,950 --> 01:14:37,952
Selvä.
1158
01:14:39,913 --> 01:14:42,248
Miksi teit tämän? Miksi valehtelit?
1159
01:14:43,500 --> 01:14:44,417
Mistä?
1160
01:14:47,795 --> 01:14:52,550
Mitä tein sinulle ansaitakseni tämän?
-Mitä? En tehnyt mitään.
1161
01:14:52,634 --> 01:14:55,136
Vittu kaikki!
-Sääreni!
1162
01:14:56,346 --> 01:15:00,433
Välitin sinusta valtavasti,
ja puhuit naimisiinmenosta.
1163
01:15:00,517 --> 01:15:02,143
Mitä oikein suunnittelit?
1164
01:15:02,227 --> 01:15:04,562
Mitä piti tapahtua?
-Hyvä on, lopeta.
1165
01:15:04,646 --> 01:15:06,898
Mitä aioit?
-Ole kiltti ja lopeta.
1166
01:15:08,441 --> 01:15:10,068
Rakastan sinua. Se on totta.
1167
01:15:11,486 --> 01:15:14,864
Minä… Kyllä, olen valehdellut sinulle.
1168
01:15:16,324 --> 01:15:18,701
Siitä päivästä asti, kun tapasin sinut.
1169
01:15:19,285 --> 01:15:21,663
Syön kaiken, mitä koneessa on.
1170
01:15:21,746 --> 01:15:25,708
Kittaan gallonan omenamehua
ja ahmin puoli kiloa keksejä.
1171
01:15:26,167 --> 01:15:27,627
Tiedätkö, mikä on pahinta?
1172
01:15:27,710 --> 01:15:32,840
Turvatarkastuksessa meni 45 minuuttia,
koska joku hävitti tarkastuskorttinsa.
1173
01:15:42,809 --> 01:15:44,769
Hei, pudotit tämän.
1174
01:15:45,895 --> 01:15:47,772
Aika nöyryyttävää.
1175
01:15:50,692 --> 01:15:54,946
Lento 1212 Los Angelesiin
ottaa nyt matkustajia.
1176
01:15:55,029 --> 01:15:57,991
Tyttöystäväni Andrea Singer
on paikalla 2A.
1177
01:15:58,533 --> 01:16:01,661
Haluaisin hänen viereensä ykkösluokkaan.
Dennis Kelly.
1178
01:16:02,620 --> 01:16:07,000
Olette listan 23.,
ja sinne otetaan statuksen mukaan.
1179
01:16:08,751 --> 01:16:11,838
Siirto maksaa 1 360.
-Ilman muuta.
1180
01:16:12,880 --> 01:16:17,302
Se pitää tehdä sovelluksessa.
-Selvä. Sovellus, justiinsa.
1181
01:16:17,385 --> 01:16:20,013
Mistä tiesit, kuka olen?
-En tiennyt.
1182
01:16:20,513 --> 01:16:21,431
Etsin sinut.
1183
01:16:21,514 --> 01:16:25,101
Sinähän olet koomikko. Andrea Singer.
-Ei nimikirjoituksia.
1184
01:16:25,184 --> 01:16:29,355
Tyttöystäväsi soitti sinulle sinä päivänä.
Kuka se oli?
1185
01:16:29,439 --> 01:16:32,191
Anteeksi.
-Toki.
1186
01:16:33,026 --> 01:16:33,901
Haloo?
1187
01:16:33,985 --> 01:16:38,156
Tässä Cassandra. Hra Barnes kysyy,
meilasitko vuosineljännesraportin jo.
1188
01:16:39,240 --> 01:16:42,493
Lähetä se uudelleen. Hän on ärtynyt.
-Ilman muuta.
1189
01:16:42,994 --> 01:16:44,495
Tulostan sen, mutta…
1190
01:16:44,579 --> 01:16:45,913
Kuulostaa upealta.
1191
01:16:45,997 --> 01:16:47,624
En saisi tehdä töitäsi.
1192
01:16:47,707 --> 01:16:49,334
Toivottavasti nähdään pian.
1193
01:16:49,417 --> 01:16:51,544
En ole täällä. Tapaan poikaystävääni.
1194
01:16:51,628 --> 01:16:52,837
Puhutaan myöhemmin.
1195
01:16:54,213 --> 01:16:55,381
Heippa. Olet rakas.
1196
01:16:57,717 --> 01:16:59,260
Hän on vain työkaverini.
1197
01:16:59,886 --> 01:17:00,720
Tiedän.
1198
01:17:01,387 --> 01:17:05,850
Minusta olit tosi kaunis, enkä ajatellut,
että voisit ikinä puhua minulle.
1199
01:17:05,933 --> 01:17:09,020
Sitten puhuitkin.
Olit tosi maanläheinen ja mukava.
1200
01:17:09,103 --> 01:17:12,023
Ajattelin, ettet pitäisi minusta,
joten valehtelin.
1201
01:17:12,607 --> 01:17:14,651
Ajattelin, ettet pitäisi kundista…
1202
01:17:14,734 --> 01:17:18,488
Etten pitäisi kundista,
joka oli hänelle mukava?
1203
01:17:18,988 --> 01:17:21,824
Joka oli mukava? Joka oli fiksu? Miksi?
1204
01:17:22,408 --> 01:17:27,080
Ansaitsinko tulla tuomituksi näin,
koska olen blondi enkä ole ruma?
1205
01:17:27,163 --> 01:17:30,667
Olenko pinnallinen ja tapailen vain
rikkaita huippukouluista?
1206
01:17:30,750 --> 01:17:33,294
Jotakuta tärkeämpää,
komeampaa ja tyhjempää.
1207
01:17:35,004 --> 01:17:36,464
Sinä olet tyhjä.
1208
01:17:37,298 --> 01:17:38,675
Mikä sinua vaivaa?
1209
01:17:40,593 --> 01:17:41,427
Kaikki.
1210
01:17:42,804 --> 01:17:45,890
Kun olen Dennis Yalesta,
minua kunnioitetaan.
1211
01:17:46,474 --> 01:17:50,478
Kun olen rahakas hedgerahastoäijä,
minulle ollaan kivoja.
1212
01:17:52,980 --> 01:17:54,023
Ihan sama.
1213
01:17:55,525 --> 01:17:56,484
Et ole mitään.
1214
01:17:57,276 --> 01:18:04,033
Olet vain joku kundi, ja minua hävettää,
miten paljon aikaa käytin sinuun.
1215
01:18:05,284 --> 01:18:06,244
Oi, sehän elää!
1216
01:18:10,373 --> 01:18:12,709
Olisit voinut rimpuilla pois koska vain.
1217
01:18:13,292 --> 01:18:16,838
Päästätkö hänet noin vain?
-Haluan hänet pois elämästämme.
1218
01:18:17,171 --> 01:18:20,967
En halua kostoa. En halua tätä.
Haluan vain, että tämä on ohi.
1219
01:18:28,891 --> 01:18:29,892
Hyvästi, Andrea.
1220
01:18:31,185 --> 01:18:32,019
Ja -
1221
01:18:35,523 --> 01:18:40,528
toivottavasti tapaamme ensi kerralla
suotuisammissa olosuhteissa.
1222
01:18:51,914 --> 01:18:52,915
Oletko kunnossa?
1223
01:18:56,586 --> 01:18:58,087
Olen aika hajalla.
1224
01:19:01,257 --> 01:19:02,925
Tunsin oloni typeräksi.
1225
01:19:03,009 --> 01:19:05,803
En kuunnellut vaistojani
enkä parasta ystävääni,
1226
01:19:05,887 --> 01:19:09,932
koska luulin, että minun kuuluu
olla tämän tyypin kanssa.
1227
01:19:10,016 --> 01:19:12,852
Olin valmis uhraamaan
onnellisuuden eteen paljon,
1228
01:19:12,935 --> 01:19:15,980
mutta hain sitä mieheltä,
joka syvällä sisimmässään -
1229
01:19:16,063 --> 01:19:21,110
yrittikin vain todistaa itselleen,
että voi saada minut tai kaltaiseni.
1230
01:19:22,195 --> 01:19:26,407
Se sattui hitosti,
mutta aioin jatkaa eteenpäin pää pystyssä.
1231
01:19:27,033 --> 01:19:29,535
Oletko Andrea Singer?
-Olen.
1232
01:19:29,619 --> 01:19:33,164
Sinua syytetään pahoinpitelystä
ja kaappauksesta. Tule mukaamme.
1233
01:19:33,456 --> 01:19:36,125
Niin se kusipää päätti hoitaa asiat.
1234
01:19:39,837 --> 01:19:41,214
Juoksin henkeni edestä.
1235
01:19:41,589 --> 01:19:47,011
En uskonut, että rakastamani nainen
olisi kyennyt tähän, saati kiduttamiseeni.
1236
01:19:47,094 --> 01:19:49,096
Arvet tällaisesta kohtelusta -
1237
01:19:50,932 --> 01:19:52,391
ovat elinikäisiä.
1238
01:19:53,226 --> 01:19:56,604
Herra Kelly, millainen suhde
teillä oli neiti Singeriin?
1239
01:20:01,275 --> 01:20:04,654
Olin huolissani. Hän oli epätoivoinen.
1240
01:20:05,321 --> 01:20:10,284
Hänen stand up -uransa oli jämähtänyt.
Näyttelijänura oli hädin tuskin alkanut.
1241
01:20:10,368 --> 01:20:12,954
Hän tavoitteli
valotaulua Sunset Boulevardilla.
1242
01:20:13,037 --> 01:20:14,288
Ei nyt päätavoite…
1243
01:20:14,372 --> 01:20:16,541
Hän piti muita itseään parempina -
1244
01:20:16,624 --> 01:20:19,669
ja näki minut ulospääsynä.
Koin siitä kovia paineita.
1245
01:20:19,752 --> 01:20:23,548
Hän on epäonnistunut näyttelijä,
ja kun hän pääsi tv-ohjelmaan,
1246
01:20:23,631 --> 01:20:28,886
olin hyvin onnellinen hänen puolestaan.
Vihdoin hän sai keskittyä johonkin muuhun.
1247
01:20:28,970 --> 01:20:32,181
Halusin vain olla tukena.
1248
01:20:34,225 --> 01:20:38,938
Herra Kelly, valehtelitteko todella
päämiehelleni Yalen käymisestä?
1249
01:20:45,778 --> 01:20:48,364
Siihen olen syyllinen. Kyllä.
1250
01:20:49,490 --> 01:20:52,660
Myönnän sen.
Minulla on itsetunto-ongelmia.
1251
01:20:53,661 --> 01:20:57,915
Ajattelin, että hän puhuisi minulle,
jos vaikutan sen arvoiselta.
1252
01:20:58,708 --> 01:21:02,378
Ei kai nätille tytölle valehtelu
drinkin äärellä ole rikos?
1253
01:21:02,461 --> 01:21:03,546
Vastalause.
1254
01:21:03,629 --> 01:21:07,008
Oikeudenkäynnissä on kyse
kaappauksesta ja kidutuksesta.
1255
01:21:07,091 --> 01:21:09,093
Mitä väliä, missä hän opiskeli?
1256
01:21:09,176 --> 01:21:12,597
Hän voisi väittää olevansa
Englannin kuningas, eikä silti…
1257
01:21:12,680 --> 01:21:13,973
Hyväksytään.
1258
01:21:14,557 --> 01:21:18,102
Tarvitsette jutun voittamiseen
enemmän kuin pari hätävalhetta.
1259
01:21:32,992 --> 01:21:34,201
Miten päädyin tänne?
1260
01:21:53,387 --> 01:21:54,347
Olen pahoillani.
1261
01:21:57,266 --> 01:21:58,267
Olen pahoillani.
1262
01:21:59,685 --> 01:22:00,686
Olen pahoillani.
1263
01:22:04,357 --> 01:22:05,316
Olen pahoillani.
1264
01:22:08,527 --> 01:22:09,487
Olen pahoillani.
1265
01:22:13,032 --> 01:22:13,866
Dennis.
1266
01:22:16,077 --> 01:22:17,203
Dennis, minä tässä.
1267
01:22:19,413 --> 01:22:20,247
Andrea?
1268
01:22:27,213 --> 01:22:32,426
Olet pettynyt, koska pidit minusta,
mutta et halunnut minua.
1269
01:22:32,510 --> 01:22:35,054
Sitten halusit minut, muttet enää pitänyt.
1270
01:22:35,137 --> 01:22:37,598
Mitä nämä arvoitukset ovat?
Kuka sinä olet?
1271
01:22:37,682 --> 01:22:39,934
Kuka on enää kukaan?
1272
01:22:40,017 --> 01:22:43,396
Instagram-sivunsa?
Se, joka heidän vanhempansa haluavat?
1273
01:22:43,479 --> 01:22:47,108
Ovatko kaikki projektioita?
Hiusväriä ja suihkurusketusta?
1274
01:22:47,191 --> 01:22:49,610
Olet tottunut saamaan kaiken haluamasi.
1275
01:22:49,694 --> 01:22:52,363
Mitä sinä horiset?
-Hiljaa!
1276
01:22:52,446 --> 01:22:56,450
Kuten muutkin tytöt täällä,
luulet ansaitsevasi jotain, koska tulit.
1277
01:22:57,284 --> 01:23:00,830
Naisilla on helppoa.
Kaltaiseni miehet ansaitsevat parempaa.
1278
01:23:01,414 --> 01:23:03,708
Aika kätevästi ajateltu, helvetin psyko.
1279
01:23:04,375 --> 01:23:08,462
Kehtaat vielä tuomita minut.
Me olemme samanlaiset.
1280
01:23:09,839 --> 01:23:11,841
Emme ihan täysin.
1281
01:23:11,924 --> 01:23:16,804
Olen parempi näyttelijä, ja siksi pärjään,
ja sinä menet vankilaan.
1282
01:23:20,516 --> 01:23:21,350
Dennis.
1283
01:23:32,194 --> 01:23:33,362
Olen pahoillani.
1284
01:23:42,455 --> 01:23:44,081
Neiti Singer, tulkaa aitioon.
1285
01:23:58,846 --> 01:24:01,140
Kidutuksen laillinen määritelmä -
1286
01:24:01,223 --> 01:24:05,603
on tarkoituksellinen
fyysisen tai henkisen kivun tuottaminen -
1287
01:24:05,686 --> 01:24:07,813
jonkin tarkoitusperän täyttämiseksi.
1288
01:24:08,272 --> 01:24:10,566
Myönnä. Veit hänet sisään -
1289
01:24:10,649 --> 01:24:14,612
humalassa ja tajuttomana
aikoen tarkoituksella tuottaa kipua.
1290
01:24:14,695 --> 01:24:17,281
Näimme kuvat vammoista.
Ne olivat kamalia.
1291
01:24:17,364 --> 01:24:18,741
Mene itse hänen alleen.
1292
01:24:21,243 --> 01:24:24,997
Tuomari, pyytäkää todistajaa
rajoittamaan vastaukset kysymyksiin.
1293
01:24:25,081 --> 01:24:28,375
Neiti Singer, tämä on oikeussali,
ei The Giggle Hut.
1294
01:24:28,459 --> 01:24:30,836
Vastatkaa kysymykseen.
-Pahoitteluni.
1295
01:24:30,920 --> 01:24:36,425
Tuotinko tarkoituksella kipua?
En. Tarkoitukseni ei ollut satuttaa häntä.
1296
01:24:36,509 --> 01:24:37,718
Mihin sitten pyritte?
1297
01:24:37,802 --> 01:24:42,306
En tiedä, mutten halunnut satuttaa häntä.
Tämä ei ollut tarkoituksellista.
1298
01:24:42,389 --> 01:24:46,685
Jos puhutaan tarkoituksellisesta kivusta,
ehkä Dennisiä pitäisi syyttää siitä.
1299
01:24:46,769 --> 01:24:48,771
Siitä syytetään kuitenkin teitä.
1300
01:24:48,854 --> 01:24:52,066
Olisitteko tapaillut päämiestäni,
paremmassa tilanteessa?
1301
01:24:52,149 --> 01:24:53,275
Vastalause.
1302
01:24:53,901 --> 01:24:59,281
Tarina minun elämäni sotkuisuudesta
ja järjettömyydestäni -
1303
01:24:59,365 --> 01:25:01,951
on vain Dennisin pönkittämistä.
1304
01:25:02,034 --> 01:25:06,914
Niinhän katkerat miehet tekevät,
kun eivät saa haluamaansa naiselta.
1305
01:25:06,997 --> 01:25:08,249
Sanovat hulluksi.
1306
01:25:08,958 --> 01:25:12,962
Olisinko tapaillut häntä?
En tiedä. En tiedä, kuka hän on.
1307
01:25:13,045 --> 01:25:16,382
Tapailitte häntä silti.
-Niin tapailin.
1308
01:25:16,465 --> 01:25:21,095
Hullua on se, että pidin Dennisissä
kaikista niistä asioista,
1309
01:25:21,178 --> 01:25:22,680
joista hän ei valehdellut.
1310
01:25:23,264 --> 01:25:29,103
Hän oli fiksu
ja mukava minulle ja ystävilleni.
1311
01:25:29,186 --> 01:25:31,272
Kuka tahansa voi samastua siihen.
1312
01:25:31,355 --> 01:25:35,860
Neiti Singer, tämä ei ole lavanne.
Pitäkää monologit alle tunnin mittaisina.
1313
01:25:35,943 --> 01:25:37,570
Anteeksi.
1314
01:25:39,905 --> 01:25:41,448
Yksi vielä?
-Rouva tuomari?
1315
01:25:44,827 --> 01:25:50,166
Jatkakaa vastaustanne, neiti Singer.
-Olen pahoillani, mutta tästä tulee hyvä.
1316
01:25:52,501 --> 01:25:59,049
Dennis ja minä olemme samanlaisia.
Olimme turhautuneita elämänvaiheisiimme,
1317
01:25:59,133 --> 01:26:03,512
ja tunsimme kumpikin ansaitsevamme
enemmän kuin olimme saaneet.
1318
01:26:05,055 --> 01:26:07,183
Dennis kuitenkin heräsi joka aamu -
1319
01:26:07,266 --> 01:26:12,313
ja ahkeroimisen
tai itsensä kehittämisen sijaan -
1320
01:26:12,813 --> 01:26:14,106
hän vain valehteli.
1321
01:26:14,899 --> 01:26:18,360
Hän kykenee pahuuteen
ja valehteluun ilman katumusta.
1322
01:26:18,444 --> 01:26:22,656
Katsokaa kättä. Miksi se on siteessä?
Eikö tällaisia asioita tarkisteta?
1323
01:26:22,740 --> 01:26:28,537
En ehkä ole valmis ihminen
ja turhaudun joskus työtilanteeseeni,
1324
01:26:28,621 --> 01:26:33,000
suutun ihmisille
ja tapailen vääränlaisia tyyppejä,
1325
01:26:33,083 --> 01:26:35,252
mutta ainakin otan lopulta vastuun.
1326
01:26:36,712 --> 01:26:40,007
Olen rehellinen siitä, kuka olen,
enkä häpeä sitä.
1327
01:26:41,091 --> 01:26:45,638
Voit nimetä minut niin kuin hyväksi näet
voidaksesi parjata minua,
1328
01:26:45,721 --> 01:26:49,433
muttei unohdeta nimetä sitä,
mikä Dennis tarkalleen on:
1329
01:26:49,516 --> 01:26:54,271
valehteleva, elämässä epäpätevä pelkuri.
1330
01:27:00,402 --> 01:27:03,989
Ei lisäkysymyksiä.
-Pidämme viiden minuutin tauon.
1331
01:27:07,910 --> 01:27:08,744
Andrea.
-Hei.
1332
01:27:08,827 --> 01:27:10,329
Hei. Miten jakselet?
1333
01:27:10,412 --> 01:27:15,125
Uskomatonta, että tässä kestää näin.
-Niinpä. Mikä paskiainen.
1334
01:27:17,002 --> 01:27:20,881
Olit tosi hyvä Avaruuskadetissa.
1335
01:27:20,965 --> 01:27:24,093
Harmi, ettei se saanut jatkokautta.
-Kiitos.
1336
01:27:24,176 --> 01:27:29,640
Ja harmi, kun kuolit tähtitulipalossa
ja naamasi suli ja näytit karmivalta.
1337
01:27:30,474 --> 01:27:34,770
Kiitos, kun tulit tänne.
-Voi luoja, totta kai.
1338
01:27:35,980 --> 01:27:37,064
Nähdään.
-Selvä.
1339
01:27:37,147 --> 01:27:38,065
Hyvä, Andrea!
1340
01:27:46,824 --> 01:27:51,704
Onko valamiehistö tehnyt päätöksensä?
-Olemme, arvon tuomari.
1341
01:27:55,749 --> 01:27:59,920
Herra Foreman, mitä sanotte
tapauksesta Kelly vs Singer?
1342
01:28:06,635 --> 01:28:10,389
Epävarmuudet ovat henkilökohtaisia.
Tämä epidemia tietynlaisia…
1343
01:28:10,472 --> 01:28:12,349
Eivät kaikki. Rentoudu, mies.
1344
01:28:12,433 --> 01:28:17,771
…miehiä, jotka ovat hyvin epävarmoja
eivätkä yritä tulla paremmiksi,
1345
01:28:17,855 --> 01:28:22,735
kun iskette silmänne naiseen,
panette hänet maksamaan epävarmuudestanne.
1346
01:28:22,818 --> 01:28:25,571
Ongelma ei ole teidän,
mutta siitä tulee teidän.
1347
01:28:25,654 --> 01:28:28,073
Hän ei saanut tyttöjä
katsomaan penistään -
1348
01:28:28,157 --> 01:28:31,910
ennen kuin 36-vuotiaana.
Hänellä oli viime viikolla synttärit.
1349
01:28:31,994 --> 01:28:33,746
Nyt ongelma on teidän.
1350
01:28:38,417 --> 01:28:41,211
Minusta on paskaa,
että saimme lähestymiskiellon.
1351
01:28:41,295 --> 01:28:46,592
Eikä. En halua nähdä häntä enää ikinä.
Näitä sääntöjä on tosi helppo noudattaa.
1352
01:28:46,675 --> 01:28:50,179
Kolmesataa metriä on vielä ampumaetäisyys.
-Älä viitsi.
1353
01:28:50,721 --> 01:28:53,724
Aika hassua,
että tuomari oli käynyt Yalen.
1354
01:28:53,807 --> 01:28:57,019
Hän oli meidän puolellamme.
Se oli henkilökohtaista.
1355
01:28:57,603 --> 01:28:58,979
Näitkö häntä enää?
1356
01:28:59,063 --> 01:29:02,232
En. Hän muutti pian pois
ja jätti kaikki kamansakin.
1357
01:29:02,316 --> 01:29:03,400
Katosi täysin.
1358
01:29:03,901 --> 01:29:05,402
No, tämä on tärkeä päivä.
1359
01:29:06,695 --> 01:29:08,030
Olen ylpeä sinusta.
1360
01:29:09,239 --> 01:29:10,074
Kiitos.
1361
01:29:11,825 --> 01:29:14,578
Mitä sinä muuten teit
sille kauhealle sormukselle?
1362
01:29:15,954 --> 01:29:19,124
Arvioitutin ja myin sen
ja käytin rahat tähän.
1363
01:29:23,629 --> 01:29:24,838
TÄMÄ ON DENNIS KELLY
1364
01:29:24,922 --> 01:29:27,549
VALEHTELIJA, EI KÄYNYT YALEA
ÄLÄ SEURUSTELE
1365
01:29:31,220 --> 01:29:32,638
Haista vittu.
1366
01:29:37,518 --> 01:29:41,814
Sain siis loppujen lopuksi
"haista vittu" -valotauluni.
1367
01:29:42,272 --> 01:29:45,651
Kiitos, kun tulitte.
Se oli tarinani, aikani on lopussa.
1368
01:32:33,735 --> 01:32:38,740
Tekstitys: Otto Nuoranne