1 00:00:05,005 --> 00:00:08,008 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:11,428 --> 00:00:15,432 J'ai toujours voulu devenir un flic, comme mon père. 3 00:00:22,564 --> 00:00:24,149 Si tu bouges d'un centimètre, 4 00:00:24,358 --> 00:00:27,110 je te mettrai mon pied au cul... 5 00:00:27,194 --> 00:00:29,821 ...tu chieras des lacets pendant un putain de mois, 6 00:00:29,905 --> 00:00:31,865 connard de fouille-merde vert. 7 00:00:31,990 --> 00:00:34,535 Kevin! Où as-tu entendu ce langage? 8 00:00:41,875 --> 00:00:45,128 Mon père était mon héros et j'étais son apprenti, 9 00:00:45,212 --> 00:00:47,589 mais tout a changé en ce jour fatidique. 10 00:00:50,634 --> 00:00:51,760 Attends. Où est Kevin? 11 00:00:51,843 --> 00:00:54,596 Il fait la sieste. Toi et moi, amusons-nous. 12 00:00:56,056 --> 00:00:58,392 Papa, regarde! Je suis un vrai flic, comme toi. 13 00:01:04,022 --> 00:01:06,358 Tu m'as tiré dans la couille! 14 00:01:08,694 --> 00:01:10,279 Papa, ça va? 15 00:01:10,362 --> 00:01:12,447 Non, putain, Kevin! Ça va pas! 16 00:01:12,531 --> 00:01:14,700 Désolé, papa. Je mets le cran de sûreté. 17 00:01:16,535 --> 00:01:17,619 Mon autre couille! 18 00:01:17,703 --> 00:01:20,998 C'est pas le cran de sûreté, c'est la gâchette, petit con! 19 00:01:21,081 --> 00:01:21,957 Mon Dieu. 20 00:01:24,376 --> 00:01:25,586 Policier à terre. 21 00:01:26,044 --> 00:01:27,963 13 ANS PLUS TARD 22 00:01:28,046 --> 00:01:30,132 Bonjour. Comment va mon papa préféré? 23 00:01:30,215 --> 00:01:32,175 Kevin, je suis divorcé et sans couilles, 24 00:01:32,259 --> 00:01:36,430 et je dois porter un patch de testostérone pour empêcher ma moustache de tomber. 25 00:01:36,513 --> 00:01:39,016 Je chie des arcs-en-ciel. Youpi. 26 00:01:39,308 --> 00:01:42,060 Super. Tu as toujours ce poste disponible dans la police? 27 00:01:42,144 --> 00:01:43,770 Plus personne ne veut être flic. 28 00:01:43,854 --> 00:01:45,147 TOUT LE MONDE HAIT LES FLICS 29 00:01:45,230 --> 00:01:47,149 Et moi, alors? 30 00:01:47,232 --> 00:01:49,234 Je te I'ai dit mille fois, 31 00:01:49,318 --> 00:01:52,070 je te laisserai jamais être flic après ce que tu m'as fait. 32 00:01:52,154 --> 00:01:55,532 J'avais une super vie, avant que tu assassines mes bourses. 33 00:01:55,699 --> 00:01:58,076 Papa, j'étais un gamin. J'ai 18 ans. 34 00:01:58,201 --> 00:02:00,370 Kevin, je t'aime encore. Mais... 35 00:02:00,495 --> 00:02:02,289 Tu as eu un A en atelier métallurgique. 36 00:02:02,372 --> 00:02:05,167 Tu gagnerais bien ta vie en faisant des bombes tuyaux, 37 00:02:05,250 --> 00:02:06,710 ou une connerie du genre. 38 00:02:06,793 --> 00:02:08,629 - Les bombes, c'est rasoir. - Rasoir? 39 00:02:08,920 --> 00:02:10,464 Tu sais ce qui est rasoir? 40 00:02:10,547 --> 00:02:14,343 Faire I'amour à un mec sans couilles avec une asperge molle. 41 00:02:14,718 --> 00:02:16,219 Pourquoi ta mère m'a quitté? 42 00:02:16,303 --> 00:02:20,515 Elle a dit que tu étais "un sexiste borné et un connard 43 00:02:20,599 --> 00:02:21,975 qui reconnaît pas ses torts." 44 00:02:22,059 --> 00:02:25,896 C'est ridicule. Elle me quitterait pas pour si peu. 45 00:02:26,021 --> 00:02:29,608 Elle est partie, car mes couilles lui manquaient trop. 46 00:02:29,691 --> 00:02:30,817 C'est compréhensible. 47 00:02:30,901 --> 00:02:32,152 Elles étaient parfaites. 48 00:02:32,235 --> 00:02:35,405 Douces, imberbes. Ta mère en raffolait. 49 00:02:35,489 --> 00:02:38,784 Je lui mettais sur les yeux et elle se prenait pour Zorro. 50 00:02:40,285 --> 00:02:42,663 Ces moments de complicité me manquent. 51 00:02:42,829 --> 00:02:44,289 Tu aurais dû voir ça. 52 00:02:44,373 --> 00:02:46,375 Elle mettait le chapeau noir et faisait... 53 00:02:53,090 --> 00:02:55,008 COMMISSARIAT DE PARADISE 54 00:02:56,134 --> 00:02:57,302 Salut, beau gosse. 55 00:02:58,637 --> 00:03:01,473 Gina, I'ordonnance restrictive que j'ai contre toi, 56 00:03:01,556 --> 00:03:04,976 elle dit précisément de ne pas pincer mes tétons. 57 00:03:05,936 --> 00:03:07,062 Et ça? 58 00:03:08,980 --> 00:03:13,360 Oui. "Faire chanter mon zob", article sept, paragraphe deux. 59 00:03:13,443 --> 00:03:15,445 Bonjour. Commençons. 60 00:03:15,529 --> 00:03:16,446 Où est Bullet? 61 00:03:17,614 --> 00:03:20,867 Désolé, j'étais dans la salle de pièces à conviction pour I'inventaire. 62 00:03:22,160 --> 00:03:24,871 Bon sang, j'adore I'inventaire! 63 00:03:24,955 --> 00:03:28,417 C'est quoi, la poudre blanche, sur ton museau? 64 00:03:28,500 --> 00:03:32,295 Comment je peux détecter de la cocaïne si je sais pas ce que ça sent? 65 00:03:32,379 --> 00:03:33,380 Bien vu. Continuons. 66 00:03:33,463 --> 00:03:35,507 Chef, tout d'abord, namaste. 67 00:03:35,841 --> 00:03:38,969 Ensuite, quand vais-je avoir mon gilet pare-balles? 68 00:03:39,052 --> 00:03:40,637 Jamais! On est fauchés, Fitzgerald. 69 00:03:40,762 --> 00:03:43,765 Il nous reste 12 balles jusqu'à la fin du mois. 70 00:03:43,849 --> 00:03:46,643 On peut même pas payer la retraite de Hopson. 71 00:03:46,768 --> 00:03:47,894 Hopson! 72 00:03:47,978 --> 00:03:50,856 En 1941, j'étais la plus belle fille de I'école. 73 00:03:50,939 --> 00:03:55,485 J'ai gagné le concours de beauté et j'ai doigté Mickey Rooney. 74 00:03:55,569 --> 00:03:58,280 Pas besoin d'un gilet pare-balles. Personne te tire dessus. 75 00:03:58,363 --> 00:04:00,073 Tu as peur de descendre de voiture. 76 00:04:00,157 --> 00:04:01,908 C'est mon TSPT, chef. 77 00:04:01,992 --> 00:04:05,328 J'étais flic à Chicago. Des sales trucs sont arrivés. 78 00:04:05,412 --> 00:04:07,164 Je gère les situations stressantes 79 00:04:07,247 --> 00:04:10,083 en chantant mon mantra pendant la méditation transcendantale. 80 00:04:11,084 --> 00:04:12,711 Fitzgerald, au secours! 81 00:04:13,170 --> 00:04:16,214 Diaphragme méga converse ouistiti. 82 00:04:17,257 --> 00:04:20,886 Vous avez fait du boulot de policier, bandes d'idiots, hier? 83 00:04:20,969 --> 00:04:24,723 J'ai arrêté un gars de couleur très suspicieux. 84 00:04:27,517 --> 00:04:29,895 Troisième fois cette semaine. 85 00:04:30,020 --> 00:04:33,440 Le seul truc qui bosse ici, c'est la pompe à insuline de Dusty. 86 00:04:35,442 --> 00:04:39,196 Je fais mon boulot. J'ai eu mon 99e criminel hier. 87 00:04:39,279 --> 00:04:42,282 - Tu comptes tes arrestations? - Je fais pas que compter. 88 00:04:42,365 --> 00:04:43,492 J'ai un cahier souvenir. 89 00:04:43,575 --> 00:04:46,912 J'oublierai jamais ma 1re arrestation. Le gars jetait des détritus. 90 00:04:46,995 --> 00:04:52,250 Cette photo capture I'instant où 50000 volts ont fumé sa colonne. 91 00:04:52,709 --> 00:04:56,046 Il ne jette plus de détritus, vu qu'il est paralysé. 92 00:04:56,129 --> 00:04:59,132 Tu es allée voir ce psy pour la "gestion de colère"? 93 00:04:59,216 --> 00:05:03,512 Il avait des PV non payés. 94 00:05:03,845 --> 00:05:04,971 Le sale fumier. 95 00:05:05,055 --> 00:05:07,224 Bon sang. C'est pour ça qu'on nous hait. 96 00:05:07,307 --> 00:05:10,310 On aurait une meilleure image si on se baladait pas 97 00:05:10,393 --> 00:05:12,270 avec un patch de trou du balle. 98 00:05:12,729 --> 00:05:14,147 "Trou de balle". 99 00:05:14,272 --> 00:05:18,610 C'est un coucher de soleil que j'ai créé dans Microsoft Paint. 100 00:05:18,693 --> 00:05:21,238 J'aime le trou de balle. Ça intimide les citoyens. 101 00:05:21,321 --> 00:05:25,242 On devrait ajouter une matraque qu'on enfonce dedans. 102 00:05:25,325 --> 00:05:27,536 Tu I'as mis dans la boîte à suggestions. 103 00:05:27,619 --> 00:05:29,621 Bref, personne ne veut bosser ici. 104 00:05:29,704 --> 00:05:31,414 Sauf moi. 105 00:05:31,540 --> 00:05:34,251 Kevin, qu'est-ce que tu fous dans cet uniforme? 106 00:05:34,334 --> 00:05:37,212 Je suis flic! Maman m'a engagé! 107 00:05:37,921 --> 00:05:39,756 Les maires ont du pouvoir. 108 00:05:39,840 --> 00:05:42,968 C'est drôle, j'ai divorcé d'un connard sexiste 109 00:05:43,051 --> 00:05:45,595 qui disait qu'une femme ne serait jamais élue maire. 110 00:05:45,679 --> 00:05:47,681 Tu étais face à un porc en t-shirt... 111 00:05:47,764 --> 00:05:49,766 qui a gagné le vote populaire. 112 00:05:49,850 --> 00:05:53,395 Karen, je veux pas que ce dégommeur de bourses bosse ici. 113 00:05:53,478 --> 00:05:56,356 Peu importe. Ce sera bien pour Kevin. 114 00:05:56,439 --> 00:06:00,610 J'ai rêvé de porter fièrement ce trou de balle toute ma vie. 115 00:06:00,694 --> 00:06:01,778 Un coucher du soleil. 116 00:06:01,862 --> 00:06:03,989 C'est le seul flic que tu peux te permettre. 117 00:06:04,072 --> 00:06:06,950 C'est votre faute, M. le maire, la ville entière est fauchée. 118 00:06:07,033 --> 00:06:10,370 Je cherche de I'argent partout, crois-moi. 119 00:06:10,495 --> 00:06:14,040 Mon chou, tu as fini? J'en peux plus. 120 00:06:14,124 --> 00:06:18,378 Voilà I'homme que je fréquente. Le Dr Dinkle. Il est dentiste. 121 00:06:18,461 --> 00:06:21,798 - Tu as dit que c'était un docteur. - Les dentistes en sont. 122 00:06:21,882 --> 00:06:23,884 Oui, et les oiseaux sont des livres. Loser. 123 00:06:23,967 --> 00:06:26,678 Où as-tu trouvé ce trouduc binoclard fana de fluor? 124 00:06:26,761 --> 00:06:29,264 Ce trouduc vaut mieux que toi. 125 00:06:29,347 --> 00:06:31,349 Du compte en banque au nombre de couilles. 126 00:06:31,433 --> 00:06:32,434 Excusez-nous. 127 00:06:32,517 --> 00:06:34,644 Enchanté, Dr Ducon! 128 00:06:34,728 --> 00:06:36,271 Je suis flic. Où est mon arme? 129 00:06:36,354 --> 00:06:39,149 Et un truc vraiment puissant? 130 00:06:39,232 --> 00:06:40,901 Ouais. 131 00:06:41,735 --> 00:06:42,736 Un stop? 132 00:06:42,819 --> 00:06:45,196 Très perspicace. Notre nouvel agent scolaire. 133 00:06:45,572 --> 00:06:47,490 Je donne pas d'arme à n'importe qui. 134 00:06:48,491 --> 00:06:49,326 Attention! 135 00:06:51,202 --> 00:06:52,787 Police secours, je vous écoute. 136 00:06:54,998 --> 00:06:59,461 Bien reçu. On a un colis suspect en ville. En route! 137 00:07:16,853 --> 00:07:19,022 - Où est le robot démineur? - Trop cher. 138 00:07:19,105 --> 00:07:22,233 On va sous un pont, on fait prêter serment à un clodo et on I'envoie. 139 00:07:23,109 --> 00:07:24,945 À votre service. Oui, chef. 140 00:07:26,780 --> 00:07:28,615 Bien. Ça roule. 141 00:07:29,199 --> 00:07:30,158 Ouvrez. 142 00:07:31,117 --> 00:07:32,202 La bâche Gallagher. 143 00:07:39,084 --> 00:07:40,210 Juste un sac de meth. 144 00:07:40,293 --> 00:07:43,338 On dirait de la meth écossaise. 145 00:07:43,421 --> 00:07:46,299 Cette nouvelle drogue do it être aussi dangereuse que festive. 146 00:07:46,424 --> 00:07:50,261 Sans doute I'œuvre d'un génie criminel qui adore aussi les imprimés 147 00:07:50,428 --> 00:07:53,306 portés par les Écossais des Highlands depuis le XVile siècle. 148 00:07:53,556 --> 00:07:56,601 J'ai mémorisé tout Wikipédia au lieu d'avoir des amis. 149 00:07:56,685 --> 00:07:58,561 C'est trop sexy. 150 00:07:58,728 --> 00:07:59,980 Je veux mourir sous toi. 151 00:08:00,355 --> 00:08:04,109 Je veux que toute la police de Paradise se concentre sur I'arrestation 152 00:08:04,192 --> 00:08:05,402 de celui derrière cette meth. 153 00:08:05,485 --> 00:08:07,529 C'est moi qui vais I'avoir. 154 00:08:07,654 --> 00:08:11,324 J'ai une page réservée pour ma 100e arrestation. 155 00:08:11,408 --> 00:08:13,368 Qu'est-ce qu'on va faire de ce clodo? 156 00:08:14,119 --> 00:08:16,287 J'en sais rien. En général, ils sautent. 157 00:08:16,538 --> 00:08:20,083 D'ailleurs, voilà ton nouveau partenaire, Clodo Cop. 158 00:08:20,291 --> 00:08:22,877 Il sent la chatte de putois, mais je dois admettre, 159 00:08:22,961 --> 00:08:24,796 "Clodo Cop", c'est un super nom. 160 00:08:24,879 --> 00:08:26,506 Bullet, garde ces preuves. 161 00:08:27,424 --> 00:08:29,759 Un chien est responsable de la drogue? 162 00:08:29,843 --> 00:08:33,179 Bullet est le flic plus fiable de la police. 163 00:08:33,638 --> 00:08:38,143 Drogua, drogua, drogue, drogue! Le train de la drogue passe! 164 00:08:38,226 --> 00:08:39,811 Qui veut de la drogue? 165 00:08:48,361 --> 00:08:50,905 Bullet! Cette fête est d'enfer. 166 00:08:50,989 --> 00:08:53,783 Vieux, elle va bientôt exploser. 167 00:08:54,701 --> 00:08:55,827 Une nouvelle drogue! 168 00:08:55,952 --> 00:08:58,538 Ça s'appelle meth écossaise. 169 00:09:00,623 --> 00:09:02,792 Je suis daltonien, et il est trop beau. 170 00:09:03,877 --> 00:09:06,713 Un à la fois. Il y en a assez pour tout le monde. 171 00:09:06,796 --> 00:09:08,673 Sauf moi, apparemment. 172 00:09:09,215 --> 00:09:11,926 Au moins, quelqu'un va bien s'amuser ce soir. 173 00:09:13,136 --> 00:09:13,970 Merde. 174 00:09:18,683 --> 00:09:21,394 - Bullet, ça va? - J'ai passé la nuit à nettoyer. 175 00:09:21,478 --> 00:09:24,647 Tout était couvert de preuves circonstancielles. 176 00:09:24,731 --> 00:09:26,608 Je veux dire, de poussière. 177 00:09:26,691 --> 00:09:28,151 De la poussière partout. 178 00:09:28,234 --> 00:09:29,194 Merci. Bon toutou. 179 00:09:29,319 --> 00:09:31,905 J'ai trouvé cet autocollant au dos du sac de meth. 180 00:09:33,782 --> 00:09:37,827 Si on savait le genre de chocolat, on pourrait remonter... 181 00:09:38,119 --> 00:09:40,872 - Je sens des Choco-nators? - Choco-nators! 182 00:09:40,955 --> 00:09:43,833 Papa, un seul endroit en vend. Le vidéo-club. 183 00:09:44,042 --> 00:09:47,462 - Je mène I'enquête? - Tu es agent scolaire. T'en mêle pas. 184 00:09:47,587 --> 00:09:48,880 Chef, regardez ça. 185 00:09:49,631 --> 00:09:51,591 Bullet, je sais pas comment te le dire. 186 00:09:51,674 --> 00:09:55,053 Apparemment, tous les chiens ont fait un pacte de suicide. 187 00:09:55,220 --> 00:09:57,305 Ils ont été retrouvés morts dans leur niche 188 00:09:57,388 --> 00:09:59,891 avec les mêmes lettres de suicide et la même écriture. 189 00:10:00,558 --> 00:10:01,768 C'est pas vrai. 190 00:10:01,851 --> 00:10:05,480 Si seulement j'avais été là pour eux au lieu de cet alibi que j'avais. 191 00:10:07,649 --> 00:10:11,152 Concentre-toi. Il faut qu'ils te vendent de la meth écossaise. 192 00:10:11,528 --> 00:10:15,073 Papa sera content que tu aies pris une arme quand tu auras résolu I'affaire. 193 00:10:15,824 --> 00:10:20,745 Il paraît que vous avez des produits particuliers ici. 194 00:10:20,829 --> 00:10:22,497 Oui? Écoutez voir. 195 00:10:22,580 --> 00:10:24,833 - Je sais que tu es flic. - Quoi? 196 00:10:25,041 --> 00:10:28,628 Ce film, Je sais que tu es flic. Il est génial. 197 00:10:28,711 --> 00:10:30,588 Avec Frank Stallone et un singe. 198 00:10:30,672 --> 00:10:33,174 Le singe a eu un Golden Globe, mais pas Frank Stallone. 199 00:10:35,176 --> 00:10:37,762 Sérieusement, je suis là pour... 200 00:10:38,138 --> 00:10:41,099 Faites attention. Je sais ce que vous faites là. 201 00:10:41,182 --> 00:10:45,270 Je vais vous tuer dans ce vidéo-club. 202 00:10:46,354 --> 00:10:49,107 Le titre est long, mais vous devriez le voir. 203 00:10:49,190 --> 00:10:52,485 C'est un film sur une chèvre bipolaire qui gère un vidéo-club. 204 00:10:52,610 --> 00:10:54,529 J'ai besoin d'un truc. 205 00:10:54,612 --> 00:10:57,448 Viens à I'arrière, embrasse-moi sur les lèvres, 206 00:10:57,532 --> 00:10:59,617 et donne-moi une fessée de grosse cochonne. 207 00:11:00,618 --> 00:11:01,786 Il est où ce film? 208 00:11:02,245 --> 00:11:04,372 C'est pas un film, c'est une proposition. 209 00:11:06,082 --> 00:11:08,960 Je rigole, c'est un film. Avec Kathy Bates. 210 00:11:09,043 --> 00:11:12,463 Je sais que vous avez de la meth. Je veux en acheter. 211 00:11:14,257 --> 00:11:15,592 Coups de feu! 212 00:11:19,470 --> 00:11:20,972 Qu'est-ce que vous fichez? 213 00:11:21,055 --> 00:11:23,433 Il do it vraiment détester le pop-corn à micro-onde. 214 00:11:23,516 --> 00:11:25,476 Je sais que vous vendez de la meth écossaise. 215 00:11:25,602 --> 00:11:28,771 Le seul truc qu'on vend, c'est des cassettes VHS 216 00:11:28,855 --> 00:11:31,649 qui sont bizarrement pertinentes dans plein de conversations. 217 00:11:31,733 --> 00:11:33,026 Et du pop-corn au micro-onde. 218 00:11:33,109 --> 00:11:36,279 N'en parle pas, tu vas I'énerver. 219 00:11:37,947 --> 00:11:41,409 Kevin, voilà pourquoi je ne voulais pas de toi dans la police. 220 00:11:41,534 --> 00:11:43,953 Sais-tu les dégâts que tu as faits dans ce vidéo-club? 221 00:11:44,037 --> 00:11:45,205 - Neuf dollars? - 11. 222 00:11:45,288 --> 00:11:48,666 Je pensais que tu serais plus fâché. J'ai volé une arme et fini les balles. 223 00:11:48,750 --> 00:11:50,752 Tu as fait quoi? 224 00:11:51,377 --> 00:11:52,879 PATCHS DE TESTOSTÉRONE 225 00:11:52,962 --> 00:11:54,172 Que fais-tu? 226 00:11:54,589 --> 00:11:57,800 T'es pas censé en porter plus d'un. 227 00:11:57,884 --> 00:11:59,719 Ne nous affolons pas. 228 00:11:59,802 --> 00:12:02,013 Papa. Tu deviens tout rouge. 229 00:12:03,640 --> 00:12:04,599 Pas I'autre bras! 230 00:12:04,682 --> 00:12:06,559 Au secours! 231 00:12:12,565 --> 00:12:14,692 Chef, c'est votre voiture. 232 00:12:16,611 --> 00:12:20,615 Je voulais m'excuser d'avoir endommagé votre boutique. 233 00:12:24,035 --> 00:12:24,953 RÉSERVÉ AUX EMPLOYÉS 234 00:12:27,288 --> 00:12:30,792 On ne bouge plus! Police de Paradise! 235 00:12:30,875 --> 00:12:32,669 Vous nous aurez pas vivants! 236 00:12:32,752 --> 00:12:34,128 La cassette est cassée. 237 00:12:35,630 --> 00:12:38,216 Je suis un vilain chien. Vilain! 238 00:12:38,716 --> 00:12:41,803 Mes amis sont morts par ma faute! Je me droguerai plus jamais. 239 00:12:43,012 --> 00:12:45,848 Cinq secondes sans aucune hallucination? 240 00:12:46,599 --> 00:12:48,685 Pourquoi tu nous as trahis? 241 00:12:48,768 --> 00:12:51,020 Tu as oublié tous les bons moments? 242 00:12:51,104 --> 00:12:54,899 Souviens-toi de Vegas, on s'est tapé une portée de Pékinoises. 243 00:12:55,149 --> 00:12:56,859 Meilleure soirée de ma vie. 244 00:12:56,943 --> 00:13:00,446 Nous trahis pas. On n'a pas tué ton ami. 245 00:13:00,530 --> 00:13:02,115 C'est la faute du nouveau. 246 00:13:02,782 --> 00:13:06,494 Je t'emmerde, le poudreux! 247 00:13:06,661 --> 00:13:09,747 - Va te faire! - Je vais te tuer, viens! 248 00:13:09,872 --> 00:13:12,834 La ferme. J'en ai fini, de vous tous. 249 00:13:12,959 --> 00:13:14,210 Sortez de ma vie. 250 00:13:14,544 --> 00:13:17,255 Cocaïne, attends. Tu vas tant me manquer. 251 00:13:21,426 --> 00:13:23,636 Peu importe si ça prend toute la nuit. 252 00:13:23,761 --> 00:13:26,222 Vous allez me dire pour qui vous travaillez. 253 00:13:26,347 --> 00:13:28,933 Il nous a dit de ne jamais dire son nom. 254 00:13:29,017 --> 00:13:31,019 - Qui vous a dit ça? - Terry Deux-Orteils. 255 00:13:31,102 --> 00:13:32,687 C'est censé être aussi facile? 256 00:13:32,770 --> 00:13:35,064 J'ai fait le bon flic. Pas besoin du méchant flic. 257 00:13:36,024 --> 00:13:38,318 Bouffe du cahier souvenir, connard de péquenaud! 258 00:13:39,235 --> 00:13:42,989 Quand j'en aurai fini avec toi, tu chieras du sang et tu pisseras des dents. 259 00:13:43,072 --> 00:13:45,116 Je chierai peut-être des dents aussi! 260 00:13:45,199 --> 00:13:47,577 Je suis plutôt barjo. 261 00:13:47,702 --> 00:13:49,829 Je chie des dents au petit-déj. 262 00:13:50,913 --> 00:13:52,915 Voilà le plouc qu'on recherche. 263 00:13:52,999 --> 00:13:54,417 Terry Deux-Orteils. 264 00:13:54,500 --> 00:13:56,753 Cherchez-le 24 h sur 24. 265 00:13:56,836 --> 00:13:59,839 Quand on trouvera ce Deux-Orteils, 266 00:13:59,922 --> 00:14:02,342 tu pourrais m'aider à trouver Betty. 267 00:14:02,425 --> 00:14:04,260 Je sais pas qui c'est, 268 00:14:04,344 --> 00:14:08,931 mais tu as besoin d'autre chose. Baigne-toi donc dans ce désinfectant. 269 00:14:09,015 --> 00:14:12,852 Papa, j'ai obtenu un nom, tu n'es pas content de moi? 270 00:14:12,935 --> 00:14:17,440 Désolé. Tu as gâché toutes nos balles pour assassiner du pop-corn. 271 00:14:17,523 --> 00:14:19,609 Et tu es tombé par hasard sur un indice! 272 00:14:19,692 --> 00:14:21,235 Hourra pour Kevin. 273 00:14:21,319 --> 00:14:23,988 Tu refuses d'admettre que tu avais tort à mon sujet. 274 00:14:24,072 --> 00:14:27,492 Tu y arriveras peut-être quand j'aurai Terry Deux-Orteils. 275 00:14:27,575 --> 00:14:30,328 Non. Ce sont des criminels dangereux. 276 00:14:30,411 --> 00:14:32,789 C'est pas du Mickey! 277 00:14:33,122 --> 00:14:35,541 CACHETTE SECRÈTE DE TERRY DEUX-ORTEILS 278 00:14:35,625 --> 00:14:37,543 CUISINIERS DE METH ÉCOSSAISE EN FORMATION 279 00:14:38,961 --> 00:14:40,797 M. Deux-Orteils, qu'en dites-vous? 280 00:14:41,798 --> 00:14:45,051 Merde. C'est pas de I'écossaise, c'est du pied-de-poule. 281 00:14:45,176 --> 00:14:47,470 - C'est quoi la différence? - Pardon? 282 00:14:47,553 --> 00:14:49,722 Je suis un génie artistique 283 00:14:49,847 --> 00:14:51,849 J'ai inventé une recette fantastique 284 00:14:52,517 --> 00:14:54,519 On se souviendra de moi Une fois crevé 285 00:14:54,769 --> 00:14:58,439 Pour avoir inventé la meth écossaise 286 00:14:59,607 --> 00:15:03,027 Je mets de la lessive et du kérosène Et de la pseudoéphédrine 287 00:15:03,236 --> 00:15:06,322 Pour vous rendre euphorique J'ai mis de I'acide hydrochlorique 288 00:15:06,489 --> 00:15:10,243 C'est toxique et corrosif Et particulièrement explosif 289 00:15:11,702 --> 00:15:14,455 Mais la meth écossaise Est la meilleure de la contrée 290 00:15:14,622 --> 00:15:17,875 C'est pas une transgression Ça va aider votre dépression 291 00:15:17,959 --> 00:15:23,256 Prenez-en, ce sera I'éveil Mais vous vous boufferez les orteils 292 00:15:25,091 --> 00:15:28,302 Oui, la meth écossaise Est la meilleure de la contrée 293 00:15:28,511 --> 00:15:31,180 Oui, la meth écossaise Est la meilleure de la contrée 294 00:15:33,933 --> 00:15:35,726 ÉGLISE PENTECÔTISTE 295 00:15:35,935 --> 00:15:38,354 Terry Deux-Orteils faisait du catéchisme ici. 296 00:15:38,479 --> 00:15:40,314 J'ai une question, mon fils. 297 00:15:40,565 --> 00:15:43,901 Pourquoi votre partenaire est nu sous la ceinture et mange la Bible? 298 00:15:43,985 --> 00:15:45,069 Clodo Cop! 299 00:15:45,153 --> 00:15:49,073 Désolé, ce Deutéronome est délicieux. 300 00:15:49,323 --> 00:15:52,535 Excusez-moi, je dois aller poser une sainte pêche. 301 00:15:55,246 --> 00:15:58,291 Merci d'accepter de parler de votre fils, Mme Deux-Orteils. 302 00:15:58,374 --> 00:16:00,209 Terry était un enfant joyeux, 303 00:16:00,293 --> 00:16:03,212 il brûlait des églises, cramait des grenouilles, 304 00:16:03,463 --> 00:16:05,840 mettait de la merde de rat dans le café des profs. 305 00:16:06,215 --> 00:16:07,675 Des bêtises de gamin, quoi. 306 00:16:07,758 --> 00:16:10,887 Je sais que c'est un choc, mais Terry est devenu criminel. 307 00:16:11,095 --> 00:16:13,514 Je dois savoir où il est pour... l'aider. 308 00:16:13,598 --> 00:16:15,600 Je ferais tout pour aider mon Terry. 309 00:16:15,725 --> 00:16:17,477 Je prends mon carnet d'adresses. 310 00:16:19,187 --> 00:16:21,022 Je vais pas t'aider à arrêter mon fils! 311 00:16:24,150 --> 00:16:24,984 Seigneur. 312 00:16:25,818 --> 00:16:27,778 Assommée au coq! 313 00:16:28,529 --> 00:16:30,781 J'ai tabassé une femme tout seul! 314 00:16:31,073 --> 00:16:32,575 Faut que je le dise à papa. 315 00:16:32,700 --> 00:16:34,702 Pas maintenant, Kevin. Je suis en mission. 316 00:16:35,077 --> 00:16:36,746 Opération Anti-Ducon. 317 00:16:36,829 --> 00:16:38,748 BIENTÔT LA FÊTE DU HOMARD 318 00:16:40,249 --> 00:16:44,170 Tu m'as amenée au plus beau resto de la ville. 319 00:16:44,921 --> 00:16:45,755 Gaz lacrymogène! 320 00:16:46,297 --> 00:16:47,173 Aux abris! 321 00:16:48,216 --> 00:16:50,551 Je ne veux pas gâcher ce moment. 322 00:16:52,845 --> 00:16:55,640 Veux-tu... m'épouser? 323 00:17:04,524 --> 00:17:08,361 Expliquez-moi pourquoi vous n'avez pas trouvé Terry Deux-Orteils. 324 00:17:08,444 --> 00:17:10,029 Impossible de le trouver. 325 00:17:10,112 --> 00:17:14,283 Si on reste assis sur le cul ici, il pourrait arriver ici et dire... 326 00:17:14,367 --> 00:17:15,535 Bonjour, connards. 327 00:17:15,618 --> 00:17:18,371 Quoi? J'espère que t'es là pour te rendre. 328 00:17:18,454 --> 00:17:21,874 Pas vraiment. Personne ne frappe ma mère avec un coq en céramique. 329 00:17:21,958 --> 00:17:23,960 Hé, le bleu, prends une photo. 330 00:17:24,043 --> 00:17:25,378 L'heure du cahier! 331 00:17:27,421 --> 00:17:29,382 Te fatigue pas la gâchette, Gina. 332 00:17:29,465 --> 00:17:31,384 L'agent scolaire a gâché toutes nos balles. 333 00:17:31,467 --> 00:17:35,471 Si c'est notre heure, partons au moins tous ensemble. 334 00:17:37,014 --> 00:17:38,808 Qu'est-ce que vous faites? 335 00:17:39,976 --> 00:17:40,935 Crotte. 336 00:17:45,940 --> 00:17:48,442 Génial. Tous ceux qui comptent vont bien. 337 00:17:53,406 --> 00:17:55,032 Désolée de te voir comme ça. 338 00:17:55,116 --> 00:17:56,909 Je préférerais te voir comme ça. 339 00:17:57,326 --> 00:17:59,453 Encore six semaines d'hiver. 340 00:17:59,537 --> 00:18:01,372 Kevin, il faut qu'on parle. 341 00:18:01,539 --> 00:18:04,792 Oui. Je suis à deux doigts de trouver la cachette de Terry Deux-Orteils. 342 00:18:04,875 --> 00:18:06,294 - Kevin, tu es viré. - Quoi? 343 00:18:06,377 --> 00:18:07,962 Maman ne te laissera pas faire. 344 00:18:08,045 --> 00:18:09,630 C'était mon idée, Kevin. 345 00:18:09,714 --> 00:18:14,343 Des péquenauds tarés fusillent des policiers. C'est trop dangereux. 346 00:18:14,427 --> 00:18:16,804 Normalement, ta mère n'a aucun bon sens, 347 00:18:16,887 --> 00:18:18,097 elle a sucé Dennis, 348 00:18:18,180 --> 00:18:20,182 mais sur ce coup-là, Kevin, je suis d'accord. 349 00:18:20,266 --> 00:18:23,978 Très bien! Si aucun de vous ne croit en moi, prenez ce badge. 350 00:18:24,061 --> 00:18:27,690 - Mais vous m'enlèverez pas ça. - Pourquoi on en voudrait? 351 00:18:28,608 --> 00:18:30,443 Dr Funtlichter, il va vivre? 352 00:18:30,526 --> 00:18:33,696 Aucune balle n'a traversé I'épiderme. 353 00:18:33,779 --> 00:18:36,449 Elles sont toutes logées dans la 5e couche de graisse. 354 00:18:36,574 --> 00:18:38,576 Il est comme une boule de gel balistique. 355 00:18:38,701 --> 00:18:40,911 Les balles sont coincées là-dedans. 356 00:18:40,995 --> 00:18:43,331 Il faut trouver un moyen de les extraire. 357 00:18:45,625 --> 00:18:46,542 BIENVENUE À PARADISE 358 00:18:46,667 --> 00:18:51,464 Clodo Cop, inutile de me remercier pour les cadeaux que je t'ai faits. 359 00:18:51,714 --> 00:18:54,675 Attention. Pharmacie Sniffles. Cambriolage en cours. 360 00:18:54,967 --> 00:18:58,763 Un autre va s'en charger. C'est trop loin. 361 00:19:00,973 --> 00:19:03,851 Je vois Betty! J'arrive, Betty! 362 00:19:04,060 --> 00:19:06,062 Clodo Cop, n'y va pas. 363 00:19:11,067 --> 00:19:12,026 Non. 364 00:19:16,572 --> 00:19:19,033 Clodo Cop, tu es mort? 365 00:19:19,367 --> 00:19:20,409 J'ai sauvé Betty. 366 00:19:20,493 --> 00:19:21,744 C'est ça, Betty? 367 00:19:21,827 --> 00:19:26,123 J'ai risqué ma vie pour une chaussette, une tong et un chou pourri. 368 00:19:26,207 --> 00:19:29,251 C'est une chaussette d'éjaculation. 369 00:19:32,338 --> 00:19:33,964 Clodo Cop, dis-moi une chose. 370 00:19:34,048 --> 00:19:36,592 Comment peux-tu braver les balles comme ça? 371 00:19:36,676 --> 00:19:37,718 Tu n'as pas peur? 372 00:19:39,762 --> 00:19:44,892 Les clodos n'ont pas peur. Avant, j'étais anxieux, comme toi. 373 00:19:44,975 --> 00:19:49,271 Quand j'étais PDG d'une entreprise nommée Berkshire Hathaway. 374 00:19:49,897 --> 00:19:51,899 Sans déconner. On dirait pas. 375 00:19:51,982 --> 00:19:55,236 La plupart des PDG n'ont pas des barbes hirsutes remplies de fèces. 376 00:19:55,361 --> 00:19:56,904 À part Richard Branson. 377 00:19:56,987 --> 00:20:01,575 J'ai renoncé à mes biens matériels pour vivre en clodo. 378 00:20:01,701 --> 00:20:05,329 - Je n'ai plus peur, depuis. - Tu peux m'apprendre, Clodo Cop? 379 00:20:20,219 --> 00:20:23,264 AFTER-SHAVE 380 00:20:29,311 --> 00:20:33,315 Je sais pas si c'est les haricots périmés ou I'after-shave qu'on a bu, 381 00:20:33,399 --> 00:20:34,900 mais cette merde... 382 00:20:36,402 --> 00:20:38,404 TOUT LE MONDE DÉTESTE LES FLICS 383 00:20:40,573 --> 00:20:42,742 - Kevin, qu'y a-t-il? - On m'a viré. 384 00:20:42,867 --> 00:20:45,119 J'étais à ça de trouver Terry Deux-Orteils. 385 00:20:45,202 --> 00:20:46,454 Il est facile à trouver. 386 00:20:46,537 --> 00:20:49,623 Il faut chercher dans sa cachette qu'il nous a dit de garder secrète. 387 00:20:49,707 --> 00:20:50,875 Sa cachette? Où ça? 388 00:20:50,958 --> 00:20:53,377 Non. On a juré de rien dire. 389 00:20:53,461 --> 00:20:57,089 Si vous pouvez pas le dire, vous pouvez me montrer? 390 00:20:57,173 --> 00:20:58,758 Et comment! 391 00:20:58,841 --> 00:21:00,217 CACHETTE SECRÈTE DE TERRY DEUX-ORTEILS 392 00:21:01,010 --> 00:21:03,387 Dilbert et Robbie. Qui est votre ami? 393 00:21:03,471 --> 00:21:06,390 C'est mon beau-cousin, Galaga Dig Dug. 394 00:21:06,557 --> 00:21:10,352 Un Italien? Vous étiez passés où? 395 00:21:10,436 --> 00:21:13,773 On s'est fait arrêter. Cet Italien nous a aidés à sortir. 396 00:21:13,856 --> 00:21:16,317 J'en ai marre de ces connards de flics. 397 00:21:16,400 --> 00:21:18,944 C'est la faute de cette maire anti-crime. 398 00:21:19,028 --> 00:21:22,948 Elle sera pas un problème longtemps, je vais la descendre. 399 00:21:23,032 --> 00:21:29,205 Non, maman! Je veux dire, mamma mia. Je dois retourner en Italie. 400 00:21:31,749 --> 00:21:34,794 Les Italiens sont bizarres. Il s'appelait comment déjà? 401 00:21:35,878 --> 00:21:39,089 C'était Pole Position Pac-Man Junior. 402 00:21:39,173 --> 00:21:42,009 - Frogger Astéroïde... - Sega Master System. 403 00:21:43,135 --> 00:21:44,053 Oui, c'est ça. 404 00:21:52,603 --> 00:21:55,231 Désolé, Buster. C'était ma faute. 405 00:21:57,733 --> 00:21:58,567 PARADIS CANIN 406 00:21:58,651 --> 00:21:59,985 - Quoi de neuf? - Buster. 407 00:22:00,069 --> 00:22:02,738 - T'es au paradis? - On y est tous. 408 00:22:02,822 --> 00:22:06,033 Ces débiles ont des critères d'entrée de merde. 409 00:22:06,116 --> 00:22:09,453 - Buster, je suis désolé. - Pour quoi? 410 00:22:09,578 --> 00:22:12,790 Mon overdose de meth est la meilleure chose qui me soit arrivée. 411 00:22:12,915 --> 00:22:14,208 Cet endroit est d'enfer. 412 00:22:14,291 --> 00:22:17,002 Y a un buffet illimité de crotte et vomi de chat. 413 00:22:17,086 --> 00:22:20,756 J'ai pas à culpabiliser, alors? Tu sais ce que ça veut dire? 414 00:22:21,006 --> 00:22:25,886 Je peux me re-droguer! Suce ma petite bite rouge. 415 00:22:28,305 --> 00:22:29,557 DENTISTERIE DINKLE 416 00:22:29,640 --> 00:22:33,644 Terry Deux-Orteils veut me tuer? Comment le sais-tu? 417 00:22:33,769 --> 00:22:35,104 Je suis allé à sa cachette. 418 00:22:35,187 --> 00:22:37,773 N'agis pas comme si tu étais encore flic. 419 00:22:38,065 --> 00:22:39,525 Tu vas te faire tuer. 420 00:22:39,608 --> 00:22:42,319 Je garde un œil sur toi jusqu'à la fin de cette histoire. 421 00:22:42,403 --> 00:22:45,114 Non. Je suis une grande fille. Au revoir. 422 00:22:45,197 --> 00:22:48,951 Tout va bien? Prête pour un super dîner de homard? 423 00:22:49,034 --> 00:22:51,829 Restons ici et amusons-nous un peu. 424 00:22:52,121 --> 00:22:53,789 Puisqu'on est fiancés, 425 00:22:53,873 --> 00:22:57,668 tu devrais enfin retirer tes chaussettes quand on fait I'amour. 426 00:22:57,751 --> 00:23:00,045 Non, j'aime pas les trucs coquins. 427 00:23:01,171 --> 00:23:03,465 Tu n'as que deux orteils. 428 00:23:05,467 --> 00:23:07,761 Attends. C'est toi, Terry Deux-Orteils. 429 00:23:08,012 --> 00:23:09,138 Mon Dieu! 430 00:23:09,221 --> 00:23:13,809 Dentiste, c'était ma couverture, mais I'argent que je gagne avec la meth 431 00:23:13,976 --> 00:23:17,396 n'est rien à côté de ce que j'empocherais 432 00:23:17,605 --> 00:23:19,565 en tant que seul dentiste de la ville. 433 00:23:27,948 --> 00:23:31,368 Ne me crie pas dessus, Mickey Rooney, sale fumier. 434 00:23:35,497 --> 00:23:37,291 C'est I'heure du plan B, 435 00:23:37,458 --> 00:23:40,502 I'opération "Le maire a vu mes deux orteils, il faut la tuer." 436 00:23:40,920 --> 00:23:42,588 Papa ne va pas y croire. 437 00:23:42,671 --> 00:23:43,964 Je n'y crois pas! 438 00:23:44,048 --> 00:23:46,926 Je suis presque impressionné que tu aies découvert ça tout seul. 439 00:23:47,927 --> 00:23:51,388 Cet endroit est bien gardé et on n'a pas de balles. 440 00:23:51,472 --> 00:23:53,974 On a autre chose comme arme? 441 00:23:54,058 --> 00:23:57,519 J'ai une idée. Tu sais que j'ai eu un A en atelier métallurgique. 442 00:23:57,603 --> 00:24:00,022 - Si je mets... - T'es même pas flic. 443 00:24:00,105 --> 00:24:02,900 T'es qu'un bleu qui bosse aux écoles, casse-toi. 444 00:24:02,983 --> 00:24:05,152 - Hein, chef? - En fait... 445 00:24:05,653 --> 00:24:08,238 J'y crois pas. Après tout ce que j'ai fait! 446 00:24:08,322 --> 00:24:09,573 Tu me fais pas confiance? 447 00:24:09,782 --> 00:24:12,159 - Bonne chance. Je pars. - Kevin... 448 00:24:12,618 --> 00:24:15,621 C'est mieux ainsi. Vous autres, préparez-vous. 449 00:24:15,704 --> 00:24:17,247 On va mettre du lourd. 450 00:24:23,003 --> 00:24:25,047 C'est bon! Donne, Clodo Cop. 451 00:24:27,841 --> 00:24:28,676 Ça pique! 452 00:24:39,520 --> 00:24:42,189 Deux-Orteils, c'est fini! Rends-toi. 453 00:24:44,483 --> 00:24:48,278 Pas si vite. Vous pensiez que vous m'auriez vivant? 454 00:24:49,905 --> 00:24:53,659 On partira tous de la même façon. En morceaux. 455 00:24:53,784 --> 00:24:57,079 Laisse-moi faire, chef. Moi et mes vieux démons. 456 00:24:57,371 --> 00:25:01,625 Tous les chiens vont au paradis, mais parfois ils reviennent en force. 457 00:25:07,798 --> 00:25:09,883 Bullet, qu'est-ce que tu fiches? 458 00:25:10,426 --> 00:25:11,260 De I'azote. 459 00:25:11,802 --> 00:25:15,556 Terry, tu as deux secondes pour lâcher le détonateur. 460 00:25:15,639 --> 00:25:17,891 Tu es censé être quoi? 461 00:25:18,017 --> 00:25:22,563 Agent scolaire. Je suis là pour dire stop. 462 00:25:25,399 --> 00:25:26,942 C'était trop génial. 463 00:25:27,818 --> 00:25:30,696 Karen, j'ai cru te perdre. 464 00:25:30,904 --> 00:25:33,574 J'ai pas saboté ton rancard juste pour me venger. 465 00:25:33,657 --> 00:25:36,201 Je sais pas si je dis ça parce que mon fiancé était faux, 466 00:25:36,285 --> 00:25:38,203 ou suite à ce traumatisme, 467 00:25:38,287 --> 00:25:40,789 ou si ton cou de crapaud semble moins répugnant à cette lumière, 468 00:25:40,873 --> 00:25:42,833 mais le resto de homard demain à 20 h? 469 00:25:42,916 --> 00:25:45,794 C'est malsain et sous le coup de la déception, mais je prends. 470 00:25:46,128 --> 00:25:48,422 J'étais là en premier. C'est mon arrestation. 471 00:25:48,630 --> 00:25:51,133 Félicitations, Terry. Tu es ma 100e arrestation. 472 00:25:52,176 --> 00:25:54,303 - Je gagne quoi? - Un voyage en zone rouge. 473 00:25:56,388 --> 00:25:58,223 Clodo Cop, désamorce cette bombe. 474 00:25:59,141 --> 00:26:01,393 Posez la bâche Gallagher. 475 00:26:01,477 --> 00:26:04,271 Clodo Cop ne sautera pas aujourd'hui. Ni jamais. 476 00:26:04,354 --> 00:26:06,690 Il m'a appris à renoncer à mes biens matériels, 477 00:26:06,774 --> 00:26:11,403 alors j'ai retiré ma retraite et j'ai acheté ça. 478 00:26:12,362 --> 00:26:16,116 Un robot démineur. Vas-y, Clodo Cop. 479 00:26:22,498 --> 00:26:24,666 Merde. C'est Samsung qui fabrique ça. 480 00:26:28,754 --> 00:26:30,089 Bon, j'admets. 481 00:26:30,172 --> 00:26:33,842 J'ai dit des choses dures, mais vous avez réussi. 482 00:26:33,926 --> 00:26:37,304 Merci. Kevin, je crois que ça t'appartient. 483 00:26:37,387 --> 00:26:39,098 Super. Maman me ré-engage? 484 00:26:39,181 --> 00:26:41,475 Non, c'est moi. Kevin, j'ai eu... 485 00:26:42,643 --> 00:26:43,477 J'ai eu... 486 00:26:46,730 --> 00:26:50,526 J'ai eu tort. C'est toi qui as eu Terry Deux-Orteils. 487 00:26:50,609 --> 00:26:53,821 Je voulais pas que tu bosses ici, car je croyais 488 00:26:53,904 --> 00:26:57,116 que tu étais un irresponsable, mais on serait tous morts sans toi. 489 00:26:57,199 --> 00:27:00,744 Mes couilles me manquent, mais tu comptes presque autant qu'elles. 490 00:27:00,869 --> 00:27:02,704 J'ai vu ça sur une carte de vœux. 491 00:27:02,830 --> 00:27:05,249 Je t'aime, papa. Tu es mon héros, 492 00:27:05,374 --> 00:27:07,960 et je suis trop content d'être ton apprenti. 493 00:27:08,043 --> 00:27:11,088 - Viens là. - Froisse pas ma chemise, crétin. 494 00:27:11,213 --> 00:27:13,841 Je dois être beau. J'ai un rancard avec ta mère. 495 00:27:13,924 --> 00:27:16,301 Je vais avoir besoin de ça. 496 00:27:17,511 --> 00:27:19,513 Où sont mes patchs de testostérone? 497 00:27:19,596 --> 00:27:22,766 Tu les as tous utilisés pour t'enrager contre moi. 498 00:27:26,436 --> 00:27:29,189 Ça me fait enfler, mais je suis un chien. On s'en fout. 499 00:27:32,568 --> 00:27:35,195 Patron, Dieu merci. Je savais que vous me sortiriez de là. 500 00:27:36,363 --> 00:27:37,322 Attendez... 501 00:28:25,329 --> 00:28:27,331 Sous-titres: Hélène Skantzikas