1 00:00:04,905 --> 00:00:08,116 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:09,910 --> 00:00:11,620 I KVELD: BILABORTSAURUS REX 3 00:00:14,331 --> 00:00:17,000 Jeg elsker deg, Bilabortsaurus Rex! 4 00:00:17,626 --> 00:00:20,746 Mamma sa dette var et dårlig sted for en date, 5 00:00:20,796 --> 00:00:22,331 men du har det gøy, sant? 6 00:00:22,381 --> 00:00:24,416 Egentlig har jeg ikke... 7 00:00:24,466 --> 00:00:28,261 Hysj, her kommer signaturtrikset hans, angrespillet. 8 00:00:30,848 --> 00:00:33,926 - Er du glad for at du sveipet til høyre? - Jeg må dra. 9 00:00:33,976 --> 00:00:36,303 Bilabortsaurus! 10 00:00:36,353 --> 00:00:39,314 Her kommer kleshengeren! 11 00:00:40,816 --> 00:00:41,683 PUPPER 12 00:00:41,733 --> 00:00:43,777 Håret ditt lukter godt. 13 00:00:45,904 --> 00:00:48,315 Jeg visste at du spiste sjokoladen min. 14 00:00:48,365 --> 00:00:51,326 Greit, her har du den tilbake. 15 00:00:52,327 --> 00:00:55,531 Beklager det med kjolen. Jeg skal rense den for deg. 16 00:00:55,581 --> 00:00:57,866 Det er nok! Jeg drar. 17 00:00:57,916 --> 00:01:01,370 Kan jeg i hvert fall få kjøre deg hjem i politibilen? 18 00:01:01,420 --> 00:01:03,964 Vent, har du politibil? 19 00:01:04,715 --> 00:01:08,127 Det var ikke penger til politibil til meg, så jeg lagde min egen. 20 00:01:08,177 --> 00:01:09,837 Hva er den lukta? 21 00:01:09,887 --> 00:01:12,756 Det er meg... Eller doen min. 22 00:01:12,806 --> 00:01:14,800 Hvorfor har du en hjemløs mann i baksetet 23 00:01:14,850 --> 00:01:16,802 med et glass fullt av dritt? 24 00:01:16,852 --> 00:01:19,888 Det er Gatepolitiet. Han bor mellom broer nå. 25 00:01:19,938 --> 00:01:22,975 Skal vi planlegge ny date? Liker du Katherine Heigl-filmer? 26 00:01:23,025 --> 00:01:24,860 Det holder. Jeg stikker. 27 00:01:25,944 --> 00:01:28,313 Jeg ringer deg! Jeg skynder meg hjem og ringer. 28 00:01:28,363 --> 00:01:30,115 Skru på sirenen. 29 00:01:51,428 --> 00:01:53,797 Stopp og kjør. Ikke fort, men sakte. 30 00:01:53,847 --> 00:01:54,923 Kom igjen. 31 00:01:54,973 --> 00:01:57,267 Å, en sommerfugl! 32 00:02:09,238 --> 00:02:12,240 Slapp av alle sammen. Det går bra med sommerfuglen. 33 00:02:12,783 --> 00:02:15,035 Æsj, det er en teit møll. 34 00:02:16,370 --> 00:02:17,571 PARADISE RÅDHUS 35 00:02:17,621 --> 00:02:18,739 Hva er det, mamma? 36 00:02:18,789 --> 00:02:20,574 Hvorfor liker ikke jenter meg? 37 00:02:20,624 --> 00:02:23,785 Det er viktig å skjønne at alle kvinner er ulike. 38 00:02:23,835 --> 00:02:26,413 Noen blir kanskje avtent av den skingrende stemmen din, 39 00:02:26,463 --> 00:02:28,040 noen liker ikke å bli spydd på 40 00:02:28,090 --> 00:02:30,667 mens et bilmonster spiser en veteranbil. 41 00:02:30,717 --> 00:02:33,003 Bilabortsaurus Rex er ikke er bilmonster. 42 00:02:33,053 --> 00:02:35,088 Han er en bildinosaurus. 43 00:02:35,138 --> 00:02:37,799 Alt du sier nå er vaginagift. 44 00:02:37,849 --> 00:02:41,929 Achtung! Meningsmålingene er inne og det ser ikke bra ut for deg. 45 00:02:41,979 --> 00:02:45,724 Dette er Anton, min opinionsmann. Han jobbet for Hillary Clinton. 46 00:02:45,774 --> 00:02:47,643 Og nå har jeg fått tak i ham. 47 00:02:47,693 --> 00:02:51,063 Jeg vil ikke tafse rundt grøten, 48 00:02:51,113 --> 00:02:54,525 men jeg har ikke sett så dårlige resultater siden Blitzkrieg. 49 00:02:54,575 --> 00:02:58,529 Hvem er denne kjedelige vaginagiften? 50 00:02:58,579 --> 00:03:00,447 Sønnen min, Kevin. 51 00:03:00,497 --> 00:03:03,283 Selvfølgelig. Jeg elsker deg, blir du med på lunsj? 52 00:03:03,333 --> 00:03:05,160 Gå nå. Ikke kom tilbake. 53 00:03:05,210 --> 00:03:08,997 Hva driver du med? Du kan ikke bli sett med den taperen. 54 00:03:09,047 --> 00:03:11,383 Er Kevin virkelig så dårlig? 55 00:03:11,967 --> 00:03:15,712 Se på ham! Han kan ikke få seg dame eller stoppe kriminalitet. 56 00:03:15,762 --> 00:03:19,591 Mel Gibson er mer populær i bakeriet ved Klagemuren. 57 00:03:19,641 --> 00:03:21,927 Du snakker om min sønn! 58 00:03:21,977 --> 00:03:24,805 Greit! Ikke sprut på budbringeren. 59 00:03:24,855 --> 00:03:28,183 Kan du i hvert fall prøve å få ham til å se bedre ut? 60 00:03:28,233 --> 00:03:31,528 - Begynn med å gi ham en ny bil. - Hva er galt med bilen? 61 00:03:34,072 --> 00:03:38,243 Dopapiret stikker av. 62 00:03:40,662 --> 00:03:43,574 Du kan ikke gjøre noe riktig, Dusty. 63 00:03:43,624 --> 00:03:48,120 Jeg ga deg én enkel jobb og du gjorde om politistasjonen til et hønsehus. 64 00:03:48,170 --> 00:03:52,040 Jeg kunne ikke bare forlate Fjære Locklear og Macauley Klukking 65 00:03:52,090 --> 00:03:54,126 midt i gata. 66 00:03:54,176 --> 00:03:56,962 Jeg hater deg, Dusty. Hele byen hater deg. 67 00:03:57,012 --> 00:03:59,381 Jeg vedder på at Klukk Norris hater deg. 68 00:03:59,431 --> 00:04:02,301 Sist jeg var omringet av så mange høner, 69 00:04:02,351 --> 00:04:05,353 jobba jeg med filmen 12 edsvorne menn. 70 00:04:05,520 --> 00:04:08,265 12 avslappa menn etter jeg var ferdig med dem. 71 00:04:08,315 --> 00:04:09,641 Hva skjer med hønene? 72 00:04:09,691 --> 00:04:11,318 De skader ingen. 73 00:04:12,277 --> 00:04:15,147 Hvorfor ga noen høna en pistol? 74 00:04:15,197 --> 00:04:18,609 Fordi vingene er for små til å holde et gevær, selvsagt. 75 00:04:18,659 --> 00:04:22,112 Se på dette, dette er Voffmester Deluxe Hundehus. 76 00:04:22,162 --> 00:04:24,531 Jeg fortjener et eget hjem, 77 00:04:24,581 --> 00:04:27,701 hvor jeg kan nappe løken uten at Hopson tilbyr å hjelpe, 78 00:04:27,751 --> 00:04:31,455 men du har aldri betalt lønna mi, og jeg vil ha pengene! 79 00:04:31,505 --> 00:04:34,916 Jeg forstår, men la meg spørre deg om noe. 80 00:04:34,966 --> 00:04:37,544 Hvem er en flink bisk? 81 00:04:37,594 --> 00:04:41,965 Det funker ikke. Nei. Ikke denne gangen. 82 00:04:42,015 --> 00:04:45,560 Jeg har en gummikotelett, skal den være lønna di? 83 00:04:46,395 --> 00:04:49,606 Nei, men ja. Skittent spill. 84 00:04:52,234 --> 00:04:54,936 Vingene deres er visst store nok likevel. 85 00:04:54,986 --> 00:04:57,939 Bli kvitt disse hønene, Dusty! 86 00:04:57,989 --> 00:05:00,859 Greit! Slapp av, fjærvennene mine, 87 00:05:00,909 --> 00:05:03,495 dere skal til et bedre sted. 88 00:05:08,834 --> 00:05:13,121 Dette er veldig godt. Endelig gjorde du noe riktig. 89 00:05:13,171 --> 00:05:17,334 Takk, sjef. Det har jeg ventet på hele livet. 90 00:05:17,384 --> 00:05:20,095 Dette er mammas hemmelige oppskrift. 91 00:05:21,221 --> 00:05:23,090 Du har overgått deg selv. 92 00:05:23,140 --> 00:05:26,301 Kyllingen smaker ikke bare godt, den gjør meg glad. 93 00:05:26,351 --> 00:05:29,471 Stikk, hore. Kyllingen er bare min. 94 00:05:29,521 --> 00:05:31,556 Karer, dere må se dette! 95 00:05:31,606 --> 00:05:37,062 Det er en ære å presentere det nyeste medlemmet av Paradise-politiet. 96 00:05:37,112 --> 00:05:39,731 Karla 9000. 97 00:05:39,781 --> 00:05:43,402 1,2 millioner dollar med tyvefangene teknologi. 98 00:05:43,452 --> 00:05:47,906 Sønnen som kjører denne vil virke kul og attraktiv, 99 00:05:47,956 --> 00:05:49,616 og det reflekterer over på moren. 100 00:05:49,666 --> 00:05:52,577 Får jeg kjøre den?! Takk, mamma! 101 00:05:52,627 --> 00:05:54,329 Chick Ridley, Paradise Avis. 102 00:05:54,379 --> 00:05:58,417 Hvor i all verden fikk du tak i 1,2 millioner dollar? 103 00:05:58,467 --> 00:06:02,379 Vi har kuttet ned her og der, men dere vil ikke merke noe. 104 00:06:02,429 --> 00:06:06,599 Velkommen til den offisielle åpningen av Paradises blindeskole. 105 00:06:07,100 --> 00:06:11,646 Stolene er klumpete og blyantene er for spisse. 106 00:06:12,314 --> 00:06:13,481 VELKOMMEN TIL PARADISE 107 00:06:14,399 --> 00:06:16,852 Denne bilen er fantastisk. 108 00:06:16,902 --> 00:06:17,894 KARLA 9000 109 00:06:17,944 --> 00:06:20,272 Jeg er Karla. Hva kan jeg gjøre for deg? 110 00:06:20,322 --> 00:06:23,692 Kan du snakke?! Hvordan vet du hva jeg heter? 111 00:06:23,742 --> 00:06:26,528 Jeg hentet ut DNA fra spyttdråpene dine 112 00:06:26,578 --> 00:06:29,197 og fant en match i sengevæter-registeret. 113 00:06:29,247 --> 00:06:32,200 Jeg skjønner ikke hvorfor pappa registrerte det. 114 00:06:32,250 --> 00:06:35,871 Det er søtt. Skal vi fange noen kjeltringer? 115 00:06:35,921 --> 00:06:37,205 Det blir nytt for meg. 116 00:06:37,255 --> 00:06:40,292 Jeg fanget ikke en gang bondetampene som rana dyrehagen. 117 00:06:40,342 --> 00:06:43,336 Kjør på. Skilpaddetyveri er en grov forbrytelse. 118 00:06:43,386 --> 00:06:45,430 Cowabunga! 119 00:06:48,600 --> 00:06:52,846 Har du mer kylling? Jeg trenger mer. 120 00:06:52,896 --> 00:06:55,599 Hva hadde du i den kyllingen? 121 00:06:55,649 --> 00:06:57,726 Det er mammas hemmelige oppskrift 122 00:06:57,776 --> 00:07:00,687 og noe mel jeg fant i spiskammerset. 123 00:07:00,737 --> 00:07:02,272 Idiot. 124 00:07:02,322 --> 00:07:04,775 - Det var ikke mel, det var heroin. - Hva sa du? 125 00:07:04,825 --> 00:07:08,653 Jeg mener, fra her-og-nå bør du ikke ta sakene mine, ok? 126 00:07:08,703 --> 00:07:12,491 Det var mitt mel. Mitt hemmelige lager. 127 00:07:12,541 --> 00:07:15,744 Jeg gjemte det i spiskammerset så jeg kunne bake med det selv. 128 00:07:15,794 --> 00:07:19,831 Jeg tuller ikke, jeg føler meg som røyka dritt. 129 00:07:19,881 --> 00:07:22,250 Hva vil du ha? Jeg kan betale. 130 00:07:22,300 --> 00:07:25,086 Jeg skulle gjerne hjulpet, men det er tomt for mel 131 00:07:25,136 --> 00:07:27,088 og det er ikke til salgs noe sted. 132 00:07:27,138 --> 00:07:30,342 Jeg kjenner noen karer som selger "mel". 133 00:07:30,392 --> 00:07:32,393 Men det er ganske dyrt. 134 00:07:33,061 --> 00:07:36,106 PARADISE BLINDESKOLE 5 000 DOLLAR 135 00:07:37,566 --> 00:07:41,478 5 000 for fritert kylling? Vi burde samarbeide. 136 00:07:41,528 --> 00:07:44,231 Med mine melkontakter og din kyllingoppskrift 137 00:07:44,281 --> 00:07:46,525 kan vi gjøre mange mennesker glade. 138 00:07:46,575 --> 00:07:49,986 Tror du virkelig folk vil like kyllingen? 139 00:07:50,036 --> 00:07:53,615 Skynd deg, Dusty! Jeg suger pikken din for én vinge. 140 00:07:53,665 --> 00:07:55,792 Jeg tror de vil like det. 141 00:07:56,626 --> 00:07:58,411 Ser du noen kjeltringer, Karla? 142 00:07:58,461 --> 00:07:59,830 Jeg ser en sexy mann. 143 00:07:59,880 --> 00:08:01,581 Hvor? Jeg vil også se ham! 144 00:08:01,631 --> 00:08:02,582 Du er morsom. 145 00:08:02,632 --> 00:08:04,668 Er jeg? Jenter liker meg vanligvis ikke. 146 00:08:04,718 --> 00:08:08,588 Den siste jenta dumpa meg fordi jeg liker en dinosaur som heter- 147 00:08:08,638 --> 00:08:11,758 Bilabortsaurus Rex? Jeg elsker ham! 148 00:08:11,808 --> 00:08:13,393 Skal vi gifte oss? 149 00:08:14,227 --> 00:08:16,429 Den bilen kjørte på rødt lys! 150 00:08:16,479 --> 00:08:17,931 Gjør klar håndjernene. 151 00:08:17,981 --> 00:08:19,732 Jeg liker røff lek. 152 00:08:22,986 --> 00:08:26,573 Nå vet jeg hvordan Batgirl hadde det. 153 00:08:27,073 --> 00:08:30,068 Jeg sa at den asiatiske ville være raskere. 154 00:08:30,118 --> 00:08:32,370 Ja, men den har temperament. 155 00:08:33,246 --> 00:08:34,622 Pokker, au! 156 00:08:36,666 --> 00:08:39,077 Dette er et rart bondemarked, Bullet. 157 00:08:39,127 --> 00:08:41,663 Bøndene har flere maskinpistoler enn forventet. 158 00:08:41,713 --> 00:08:44,624 Bare snakk med han skumle fyren som heter Pedro. 159 00:08:44,674 --> 00:08:45,667 Det går bra. 160 00:08:45,717 --> 00:08:47,836 Hva vil du, hore? 161 00:08:47,886 --> 00:08:51,840 Jeg vil kjøpe litt mel om du skjønner hva jeg mener? 162 00:08:51,890 --> 00:08:53,258 Det brune. 163 00:08:53,308 --> 00:08:54,926 Ja, jeg har det brune. 164 00:08:54,976 --> 00:08:57,012 Det koster 5 000. 165 00:08:57,062 --> 00:08:59,306 Fortsatt billigere enn på Meny. 166 00:08:59,356 --> 00:09:02,025 Tar du alt for store humorsjekker? 167 00:09:07,656 --> 00:09:10,491 Paradise-politiet. Ikke rør deg! 168 00:09:11,701 --> 00:09:14,537 Jeg fanget min første kjeltring! 169 00:09:15,956 --> 00:09:18,325 Jeg tror jeg får slag. 170 00:09:18,375 --> 00:09:20,752 Alle sier det, din kødd. 171 00:09:22,963 --> 00:09:25,790 Jeg følte meg som en ekte politimann der nede. 172 00:09:25,840 --> 00:09:28,668 Jeg kan få deg til å føle mye rart 173 00:09:28,718 --> 00:09:30,136 der nede. 174 00:09:47,988 --> 00:09:51,608 Toyota-dactyl gjør luftangrep på Chevy-saurusen, 175 00:09:51,658 --> 00:09:53,610 men hvem redder dagen? 176 00:09:53,660 --> 00:09:55,528 Bilabortsaurus Rex! 177 00:09:55,578 --> 00:09:59,282 Jeg så på Facebook-profilen din at du er singel. 178 00:09:59,332 --> 00:10:00,784 Sjekket du Facebook-en min? 179 00:10:00,834 --> 00:10:04,079 Unnskyld, jeg bare savner deg når vi ikke er sammen. 180 00:10:04,129 --> 00:10:07,499 Som når du skal spise middag med moren din på tirsdag klokka ni. 181 00:10:07,549 --> 00:10:10,669 Og det minner meg på, når skal du introdusere oss? 182 00:10:10,719 --> 00:10:13,254 En eller annen gang. 183 00:10:13,304 --> 00:10:14,464 Hva er galt, Kevin? 184 00:10:14,514 --> 00:10:18,009 Vet hun om oss? Er du flau fordi jeg er en bil? 185 00:10:18,059 --> 00:10:20,762 Selvfølgelig ikke! 186 00:10:20,812 --> 00:10:22,472 Er det fordi jeg er svart? 187 00:10:22,522 --> 00:10:25,566 Nei! Det er grunnen til at jeg ikke har fortalt pappa. 188 00:10:26,985 --> 00:10:28,728 Jeg skjønner det bare ikke! 189 00:10:28,778 --> 00:10:33,024 Blake Shelton og Gwen Stefani? Enig. Han kunne gjort det så mye bedre. 190 00:10:33,074 --> 00:10:36,736 Nei. Noen i Paradise kjøper masse heroin. 191 00:10:36,786 --> 00:10:39,614 Det sies at det er en ny spiller i byen. 192 00:10:39,664 --> 00:10:41,366 En informant ga meg dette. 193 00:10:41,416 --> 00:10:43,243 Er Boyardee tilbake på gata? 194 00:10:43,293 --> 00:10:45,203 Jævelen drepte partneren min 195 00:10:45,253 --> 00:10:49,624 og skjærte ham opp, og gjemte kroppen i ravioli i sju stater. 196 00:10:49,674 --> 00:10:51,835 Overraskende nok ble det ikke kalt tilbake. 197 00:10:51,885 --> 00:10:53,962 Han er fortsatt i fengsel. 198 00:10:54,012 --> 00:10:57,924 Bra. Visste du at jeg løste den saken? 199 00:10:57,974 --> 00:11:02,220 Jeg bare: "Det er ikke oksekjøtt i den pastaen!" 200 00:11:02,270 --> 00:11:05,056 Jeg var så god på slagord. 201 00:11:05,106 --> 00:11:07,225 Hva har skjedd med deg, sjef? 202 00:11:07,275 --> 00:11:10,695 Jeg har ikke spist kylling i dag. Har dere sett Dusty? 203 00:11:11,946 --> 00:11:14,274 Det er her! 204 00:11:14,324 --> 00:11:16,276 DUSTYS KYLLING TO BITER, 300 DOLLAR 205 00:11:16,326 --> 00:11:18,445 Ser du, folk liker kyllingen din. 206 00:11:18,495 --> 00:11:21,197 De liker kyllingen, men de elsker meg! 207 00:11:21,247 --> 00:11:22,832 Jeg elsker å være elsket! 208 00:11:25,919 --> 00:11:29,289 Bestefar ga meg denne klokka før han døde. Den er verdt 600. 209 00:11:29,339 --> 00:11:30,457 Gi meg fire biter. 210 00:11:30,507 --> 00:11:32,584 Kanskje du burde roe ned, sjef? 211 00:11:32,634 --> 00:11:34,210 Vil du ha litt potetmos? 212 00:11:34,260 --> 00:11:35,762 Faen ta potetene dine! 213 00:11:42,102 --> 00:11:44,679 Du er flink til å vokse det bagasjerommet. 214 00:11:44,729 --> 00:11:47,849 Vi er på jobb. Hold deg profesjonell. 215 00:11:47,899 --> 00:11:51,770 Behandle meg som en skitten hore. Putt den inn i tanken. 216 00:11:51,820 --> 00:11:54,655 Jeg har ikke på bensinlokk. 217 00:11:56,491 --> 00:11:58,443 Jeg ønsker å takke dere for støtten. 218 00:11:58,493 --> 00:12:03,239 Siden jeg ga Karla til sønnen min, som ikke lenger er en taper, 219 00:12:03,289 --> 00:12:04,616 har krimstatistikken sunket. 220 00:12:04,666 --> 00:12:05,950 Og populariteten min på vei opp, 221 00:12:06,000 --> 00:12:10,254 derfor ønsker jeg å erklære at jeg stiller som kandidat- 222 00:12:14,717 --> 00:12:16,377 Chick Ridley, Paradise avis. 223 00:12:16,427 --> 00:12:19,130 Kan du stikke ut øynene mine, er du snill? 224 00:12:19,180 --> 00:12:20,390 VELKOMMEN TIL PARADISE 225 00:12:20,765 --> 00:12:22,634 Pedro, min venn. 226 00:12:22,684 --> 00:12:23,718 Det vanlige, takk. 227 00:12:23,768 --> 00:12:24,928 Prisen har gått opp. 228 00:12:24,978 --> 00:12:27,305 Det koster 20 000 dollar denne gangen. 229 00:12:27,355 --> 00:12:31,526 20 000?! Det er kriminelt! 230 00:12:31,860 --> 00:12:35,438 Faen ta bondemarkedet. Vi må kjøpe rett fra gården. 231 00:12:35,488 --> 00:12:36,815 Hvor tror du den er? 232 00:12:36,865 --> 00:12:37,982 Um, Colombia? 233 00:12:38,032 --> 00:12:42,403 Forhåpentligvis sparer vi nok til å gjøre opp for reklamen jeg lagde. 234 00:12:42,453 --> 00:12:43,579 Hvilken reklame? 235 00:12:44,289 --> 00:12:47,325 Et måltid burde alltid gjøre deg glad 236 00:12:47,375 --> 00:12:50,286 Kom til Dustys kyllingvogn 237 00:12:50,336 --> 00:12:54,457 Hver eneste rett skaper avhengighet 238 00:12:54,507 --> 00:12:57,677 Denne kyllingen vil forklukke deg 239 00:12:57,886 --> 00:12:59,546 Den er så velsmakende 240 00:12:59,596 --> 00:13:04,676 At du selger barna som slaver Bare for å spise hos Dustys kyllingvogn 241 00:13:04,726 --> 00:13:06,519 Gi meg den jævla kyllingen! 242 00:13:07,896 --> 00:13:09,430 Jeg krever ikke mye av deg. 243 00:13:09,480 --> 00:13:12,350 Hold deg unna narkotika, bytt undertøy innimellom. 244 00:13:12,400 --> 00:13:14,519 Og ikke knull bilen din! 245 00:13:14,569 --> 00:13:15,770 Du forstår ikke. 246 00:13:15,820 --> 00:13:18,523 Selvfølgelig ikke. Ingen forstår. 247 00:13:18,573 --> 00:13:21,526 Fordi det er ekkelt og forkastelig! 248 00:13:21,576 --> 00:13:26,239 Populariteten din har gått opp med 20 poeng, fru Karen. 249 00:13:26,289 --> 00:13:27,991 Seriøst? Hvorfor? 250 00:13:28,041 --> 00:13:30,076 På grunn av sønnen din! 251 00:13:30,126 --> 00:13:32,996 Paradise elsker visst puling av biler. 252 00:13:33,046 --> 00:13:36,382 Som jeg sa Kevin, fortsett å knulle bilen! 253 00:13:38,009 --> 00:13:40,753 Hvorfor smiler du ikke? 254 00:13:40,803 --> 00:13:42,797 Moren din godtok nettopp forholdet vårt. 255 00:13:42,847 --> 00:13:46,050 Hele greia kjennes merkelig. 256 00:13:46,100 --> 00:13:48,803 Jeg visste noe bra ville skje da jeg åpnet garasjen 257 00:13:48,853 --> 00:13:50,346 under pressekonferansen. 258 00:13:50,396 --> 00:13:53,266 Vent, åpnet du garasjen med vilje?! 259 00:13:53,316 --> 00:13:54,434 Selvfølgelig. 260 00:13:54,484 --> 00:13:57,812 Nå kan forholdet vårt være åpent og vi kan planlegge brullyp. 261 00:13:57,862 --> 00:14:00,523 Hva vil du gjøre i kveld? Lage baby? 262 00:14:00,573 --> 00:14:04,694 Jeg hadde tenkt å drikke med Fitz i kveld. Guttekveld. 263 00:14:04,744 --> 00:14:07,113 Ikke hev stemmen til meg, Kevin! 264 00:14:07,163 --> 00:14:08,198 Jeg gjorde ikke det. 265 00:14:08,248 --> 00:14:11,326 Så nå sier du at jeg lyver? 266 00:14:11,376 --> 00:14:13,002 Nei, det gjør du ikke. 267 00:14:15,755 --> 00:14:16,998 Vær forsiktig, Dusty. 268 00:14:17,048 --> 00:14:19,083 Denne fyren er alvorlig. 269 00:14:19,133 --> 00:14:21,294 Hvordan kan en bonde være alvorlig 270 00:14:21,344 --> 00:14:24,347 når han synger "Mø her og mø der og mø overalt" 271 00:14:26,182 --> 00:14:28,218 Hyggelig å treffe deg, Dusty. 272 00:14:28,268 --> 00:14:30,470 Jeg er Marcos Narcos. 273 00:14:30,520 --> 00:14:33,306 Jeg hører at du selger produktet mitt. 274 00:14:33,356 --> 00:14:34,724 Jeg lager mat med det. 275 00:14:34,774 --> 00:14:38,311 Kyllingene hjemme er livredde. 276 00:14:38,361 --> 00:14:41,147 Det tror jeg på. Hvordan holder du orden på dem? 277 00:14:41,197 --> 00:14:44,525 Jeg kutter hodet av dem. Noen ganger uten kniv. 278 00:14:44,575 --> 00:14:46,611 Jeg bruker hendene. 279 00:14:46,661 --> 00:14:47,904 River hodet rett av. 280 00:14:47,954 --> 00:14:49,072 Herregud. 281 00:14:49,122 --> 00:14:52,992 Så ser jeg dem løpe rundt uten hode, med rykninger i kroppen, 282 00:14:53,042 --> 00:14:54,577 og blod som spruter overalt. 283 00:14:54,627 --> 00:14:56,788 Jeg synes det er så gøy. 284 00:14:56,838 --> 00:15:00,917 Så friterer jeg leveren deres og mater familiene med dem. 285 00:15:00,967 --> 00:15:04,003 Hvor lærte du å slakte på den måten? 286 00:15:04,053 --> 00:15:06,214 - Moren min. - Oi, min venn! 287 00:15:06,264 --> 00:15:08,466 Du er visst veldig tøff. 288 00:15:08,516 --> 00:15:10,843 Fra nå av heter du ikke Dusty. 289 00:15:10,893 --> 00:15:12,262 Fra nå av heter du 290 00:15:12,312 --> 00:15:14,355 El Chefe! 291 00:15:15,189 --> 00:15:16,941 El Chefe! 292 00:15:17,150 --> 00:15:21,404 Er den mest fryktløse kjeltringen i byen 293 00:15:21,988 --> 00:15:23,739 El Chefe! 294 00:15:24,032 --> 00:15:26,859 Brekker nakken på sine fiender 295 00:15:26,909 --> 00:15:29,829 Og skjærer ut deres innvoller 296 00:15:30,747 --> 00:15:33,241 El Chefe! 297 00:15:33,291 --> 00:15:34,667 VELKOMMEN TIL PARADISE 298 00:15:37,295 --> 00:15:40,081 Tror vennen din at han kan kjøpe fra min leverandør 299 00:15:40,131 --> 00:15:41,249 og holde meg utenfor? 300 00:15:41,299 --> 00:15:44,836 Fortell El Chefe at om han ikke stenger butikken sin, 301 00:15:44,886 --> 00:15:48,006 vil jeg stenge ham, med døden. 302 00:15:48,056 --> 00:15:50,425 Ingen kødder med Pedro Drittann. 303 00:15:50,475 --> 00:15:53,094 Vent, heter du Pedro Drittann? 304 00:15:53,144 --> 00:15:55,847 - Ja, jeg tenker å bytte navn. - Til hva? 305 00:15:55,897 --> 00:15:58,482 Petter Drittann. Det høres ikke så utenlandsk ut. 306 00:15:59,650 --> 00:16:01,853 Se hvem som dukket opp. 307 00:16:01,903 --> 00:16:04,397 Vi må avslutte dette. Vi har tjent masse. 308 00:16:04,447 --> 00:16:06,858 Eller du har tjent penger, ikke jeg. 309 00:16:06,908 --> 00:16:10,194 Jeg reinvesterer alt i bedriften. 310 00:16:10,244 --> 00:16:12,864 Hvordan er det reinvestering å kjøpe en hodeskalle? 311 00:16:12,914 --> 00:16:14,365 Den roer ned auraen min. 312 00:16:14,415 --> 00:16:18,453 Og hvorfor avslutte? Dette er det beste som har hendt meg. 313 00:16:18,503 --> 00:16:21,497 Dette er blitt alvorlig. Jeg tror ikke du forstår. 314 00:16:21,547 --> 00:16:22,623 Jeg forstår. 315 00:16:22,673 --> 00:16:27,420 Jeg forstår at du er sjalu fordi alle elsker meg 316 00:16:27,470 --> 00:16:29,964 og alle gir faen i deg! 317 00:16:30,014 --> 00:16:33,468 Idiot. Pedro Drittann skal drepe deg. 318 00:16:33,518 --> 00:16:36,304 Heter han Pedro Drittann? 319 00:16:36,354 --> 00:16:38,139 Så ekkelt. For utenlandsk. 320 00:16:38,189 --> 00:16:40,391 Ikke si at jeg ikke advarte deg. 321 00:16:40,441 --> 00:16:41,984 Jeg advarte deg ikke. 322 00:16:42,443 --> 00:16:43,736 Der sa jeg det! 323 00:16:44,070 --> 00:16:45,154 BAR 324 00:16:45,488 --> 00:16:47,482 Hun er morsom, en flink politidame. 325 00:16:47,532 --> 00:16:49,567 Og sexen kunne ikke vært bedre. 326 00:16:49,617 --> 00:16:52,820 Du burde prøve en ekte vagina. 327 00:16:52,870 --> 00:16:56,032 De lukter ikke bensin og brenner ikke pikken din. 328 00:16:56,082 --> 00:16:57,909 Unntatt Kathy Griffin sin. 329 00:16:57,959 --> 00:17:01,996 Karla er så kontrollerene og det er noe som ikke stemmer. 330 00:17:02,046 --> 00:17:03,998 Jeg tror jeg vet hva det er. 331 00:17:04,048 --> 00:17:07,168 Hele byen vet at du knuller bilen din. 332 00:17:07,218 --> 00:17:10,129 Jeg tror ikke så mange så på pressekonferansen. 333 00:17:10,179 --> 00:17:12,507 Se, det er bilpuleren! 334 00:17:12,557 --> 00:17:16,386 Jeg var steinhard da jeg så deg pule den bilen på nyhetene. 335 00:17:16,436 --> 00:17:18,012 Jeg elsker deg, bilpuler. 336 00:17:18,062 --> 00:17:20,356 Takk, tror jeg. Og jeg heter Kevin. 337 00:17:21,566 --> 00:17:22,475 KARLA 338 00:17:22,525 --> 00:17:25,277 HVOR ER DU? RING MEG 339 00:17:28,406 --> 00:17:29,524 Hva gjør jeg? 340 00:17:29,574 --> 00:17:33,111 Det spiller ingen rolle om hun er bil eller dame, hun er gal. 341 00:17:33,161 --> 00:17:34,695 Du må forsvare deg selv. 342 00:17:34,745 --> 00:17:37,573 Hei, bilpuler. Takk for at du inspirerte meg. 343 00:17:37,623 --> 00:17:41,669 Jeg kom ut av skapet som Honda-fil i går. Du er best. 344 00:17:43,504 --> 00:17:49,001 Vel vel vel. Endelig kommer du hjem. 345 00:17:49,051 --> 00:17:51,295 Du er drita. 346 00:17:51,345 --> 00:17:53,381 Jeg kjører deg tilbake til stasjonen. 347 00:17:53,431 --> 00:17:56,509 Åh, store politimann håndhever loven! 348 00:17:56,559 --> 00:18:01,272 Men det gjør du ikke, for du kan ikke gjøre pikk uten at jeg holder pikken din. 349 00:18:02,064 --> 00:18:04,308 Unnskyld, jeg elsker deg. 350 00:18:04,358 --> 00:18:06,277 Svar den jævla telefonen! 351 00:18:09,238 --> 00:18:10,690 Det er vaniljetre. 352 00:18:10,740 --> 00:18:14,402 Det er Wunderbaumen du bruker i den gamle bilen din. 353 00:18:14,452 --> 00:18:16,237 Du kjørte henne i kveld, ikke sant? 354 00:18:16,287 --> 00:18:17,864 Knulla du henne også?! 355 00:18:17,914 --> 00:18:21,784 Nei, tro det eller ei, folk kan kjøre biler uten å knulle dem. 356 00:18:21,834 --> 00:18:23,578 Kan de det? Gjør de det? 357 00:18:23,628 --> 00:18:28,958 Greit hvis du er så smart, hva feiler det rattet mitt? 358 00:18:29,008 --> 00:18:30,176 Hæ? 359 00:18:31,177 --> 00:18:33,721 Se hva du fikk meg til å gjøre. 360 00:18:36,224 --> 00:18:39,469 Jeg har banka opp prostataer og kuker hele dagen 361 00:18:39,519 --> 00:18:41,179 og jeg finner ikke El Chefe. 362 00:18:41,229 --> 00:18:43,681 Jeg vet han har masse penger 363 00:18:43,731 --> 00:18:46,184 og oppringninger til Colombia som ikke kan spores. 364 00:18:46,234 --> 00:18:49,770 Hvis noen trenger meg, står jeg ved grillen. 365 00:18:49,820 --> 00:18:55,526 Hvis jeg ikke får de leveringene snart begraver jeg deg. 366 00:18:55,576 --> 00:18:57,653 Skjønner du, hore? 367 00:18:57,703 --> 00:18:59,455 Æsj, mandager! 368 00:19:02,250 --> 00:19:05,077 - Faen, Kevin, hva skjedde? - Falt ned trappa. 369 00:19:05,127 --> 00:19:07,830 Så hvorfor står det "airbag" baklengs på panna di? 370 00:19:07,880 --> 00:19:09,332 Du må slå opp med den bilen. 371 00:19:09,382 --> 00:19:10,917 Nei, mamma blir lei seg. 372 00:19:10,967 --> 00:19:12,418 Ikke vær pyse. 373 00:19:12,468 --> 00:19:16,180 Mann deg opp og be mamma om lov til å slå opp med dama di. 374 00:19:17,014 --> 00:19:19,383 - Absolutt ikke. - Mamma! 375 00:19:19,433 --> 00:19:21,469 Kjærester krangler. 376 00:19:21,519 --> 00:19:25,181 Karla er nok også lei seg. Det skjer nok ikke igjen. 377 00:19:25,231 --> 00:19:26,941 Uansett kan jeg leve med det. 378 00:19:28,818 --> 00:19:31,312 Er du sikker på at dette er riktig? 379 00:19:31,362 --> 00:19:34,982 Stol på meg, det eneste byen elsker mer en bilpulere 380 00:19:35,032 --> 00:19:36,567 er konemishandling. 381 00:19:36,617 --> 00:19:39,070 Det er derfor de kalte opp fotballstadion etter Johnny Depp. 382 00:19:39,120 --> 00:19:41,121 JOHNNY DEPP HOLD KJEFT, KJERRING-STADION 383 00:19:43,708 --> 00:19:46,494 Snart. 384 00:19:46,544 --> 00:19:47,920 Hjelp! 385 00:19:50,006 --> 00:19:54,001 Beklager Pedro Drittann! Ikke drep meg! 386 00:19:54,051 --> 00:19:56,003 Jeg tror du er forvirret, Dusty. 387 00:19:56,053 --> 00:19:58,013 Vi er fra Red Lobster. 388 00:19:58,389 --> 00:20:00,716 Hvor mange ganger må jeg forklare det? 389 00:20:00,766 --> 00:20:02,468 Det sto "Spis alt du orker". 390 00:20:02,518 --> 00:20:05,638 Nei, vi vil ha kyllingoppskriften din. 391 00:20:05,688 --> 00:20:08,474 Vi taper omsetning på grunn av deg. 392 00:20:08,524 --> 00:20:11,060 Det er mammas hemmelige oppskrift. 393 00:20:11,110 --> 00:20:12,812 Vi trodde du ville si det. 394 00:20:12,862 --> 00:20:15,573 Derfor tok vi med vennen din. 395 00:20:16,115 --> 00:20:20,319 Gi oss mammas oppskrift, ellers slår vi Fifi i ballene 396 00:20:20,369 --> 00:20:22,905 med et nydelig osterundstykke. 397 00:20:22,955 --> 00:20:25,992 Hjelp meg, Dusty! De er gærne! 398 00:20:26,042 --> 00:20:29,962 Det er bare et av Red Lobsters nydelige osterundstykker. 399 00:20:32,298 --> 00:20:37,052 Ikke kast det etterpå. Jeg vil spise det. 400 00:20:37,553 --> 00:20:41,891 Jeg håper ikke Karla finner meg. Jeg orker bare ikke å være med henne. 401 00:20:43,017 --> 00:20:44,101 Karla! 402 00:20:49,106 --> 00:20:50,433 Hei, elskling. 403 00:20:50,483 --> 00:20:51,976 Så du vil slå opp med meg? 404 00:20:52,026 --> 00:20:54,312 Jeg hørte deg gråte til mamma på telefonen. 405 00:20:54,362 --> 00:20:55,271 Kan du avlytte meg? 406 00:20:55,321 --> 00:20:57,064 Ingenting kommer mellom oss, 407 00:20:57,114 --> 00:20:59,742 spesielt ikke den gamle drittbilen! 408 00:21:01,410 --> 00:21:02,820 Nei! 409 00:21:02,870 --> 00:21:05,156 Nå skal vi til Kjærlighetstoppen 410 00:21:05,206 --> 00:21:08,743 Hvor du kysset meg med den horemunnen din for første gang! 411 00:21:08,793 --> 00:21:10,920 Navigerer til Kjærlighetstoppen. 412 00:21:11,295 --> 00:21:13,623 Greit, vi drar dit og snakker. 413 00:21:13,673 --> 00:21:16,042 Vi er ferdige med å snakke. 414 00:21:16,092 --> 00:21:18,636 Vi skal dø sammen. 415 00:21:23,766 --> 00:21:27,511 Flaks at vi stjal denne brannbilen. Skru på sirenen. 416 00:21:27,561 --> 00:21:28,646 Greit, Robbie. 417 00:21:31,649 --> 00:21:32,775 Pokker! 418 00:21:34,568 --> 00:21:35,770 Vil dere vite hemmeligheten? 419 00:21:35,820 --> 00:21:37,821 Det er heroin i kyllingen! 420 00:21:40,574 --> 00:21:41,525 Det er idiotisk. 421 00:21:41,575 --> 00:21:44,987 Ja, om du skal lyve, si noe troverdig. 422 00:21:45,037 --> 00:21:48,866 Mamma ba meg holde den hemmelig, og ferdig med det. 423 00:21:48,916 --> 00:21:50,785 Dette handler ikke om moren din. 424 00:21:50,835 --> 00:21:54,205 Det handler om egoet ditt. Du liker å være El Chefe. 425 00:21:54,255 --> 00:21:56,749 Greit, du har rett. Folk liker El Chefe. 426 00:21:56,799 --> 00:21:58,376 Sjefen til og med. 427 00:21:58,426 --> 00:22:00,711 Du har alltid vært spesiell. 428 00:22:00,761 --> 00:22:02,797 Ingen ligner på deg, Dusty. 429 00:22:02,847 --> 00:22:06,217 Om jeg var 250kg og svetta som en gris bare av å tørke meg i ræva 430 00:22:06,267 --> 00:22:07,968 hadde jeg ikke greid å stå opp. 431 00:22:08,018 --> 00:22:10,429 Jeg hadde bare skutt meg selv. 432 00:22:10,479 --> 00:22:14,100 Men du patruljerer gatene med et smil om munnen. 433 00:22:14,150 --> 00:22:17,561 Hvis det ikke er spesielt, så vet ikke jeg. 434 00:22:17,611 --> 00:22:18,729 Mener du det? 435 00:22:18,779 --> 00:22:19,855 Ja! 436 00:22:19,905 --> 00:22:23,067 Bare fortell hemmeligheten. 437 00:22:23,117 --> 00:22:26,286 Siste sjanse. 438 00:22:29,707 --> 00:22:31,792 Jeg trenger ett minutt til. 439 00:22:35,463 --> 00:22:36,372 Dusty... 440 00:22:36,422 --> 00:22:37,998 Vent, jeg tenker. 441 00:22:38,048 --> 00:22:40,217 EN TIME SENERE 442 00:22:41,010 --> 00:22:44,213 Greit, dere kan få oppskriften, bare ikke skad vennen min. 443 00:22:44,263 --> 00:22:45,798 Tuller du? 444 00:22:45,848 --> 00:22:48,217 Greit, oppskriften er... 445 00:22:48,267 --> 00:22:49,260 Unnskyld, mamma. 446 00:22:49,310 --> 00:22:51,804 Mel, salt og pepper. 447 00:22:51,854 --> 00:22:52,888 Er det alt? 448 00:22:52,938 --> 00:22:58,310 Lar du fyren slå ballene mine i stykker i en time på grunn av mel, salt og pepper? 449 00:22:58,360 --> 00:22:59,729 Pepper, selvfølgelig! 450 00:22:59,779 --> 00:23:02,148 Jeg visste det var det de sorte flakene var! 451 00:23:02,198 --> 00:23:05,534 Dere kan dra nå. Her har dere noen kuponger. 452 00:23:06,035 --> 00:23:09,830 Halv pris på Lobsterita, den fyren overbeviser meg alltid. 453 00:23:12,124 --> 00:23:13,576 Kan vi ikke snakke? 454 00:23:13,626 --> 00:23:16,954 Slapp av, kjære, vi har all verdens tid 455 00:23:17,004 --> 00:23:19,123 når vi når vårt endelige mål, 456 00:23:19,173 --> 00:23:20,299 helvete! 457 00:23:25,971 --> 00:23:28,090 Bilabortsaurus Rex, du reddet meg! 458 00:23:28,140 --> 00:23:30,509 - Kevin, går det bra? - Mamma? 459 00:23:30,559 --> 00:23:33,053 Faen ta meningsmålingene. Du er sønnen min. 460 00:23:33,103 --> 00:23:35,064 Og du kjører på min forsikring. 461 00:23:39,318 --> 00:23:42,321 Si hade til mamma, Kevin! 462 00:23:52,164 --> 00:23:54,249 Kom deg vekk, hore! 463 00:23:55,584 --> 00:23:57,870 Kom igjen, mamma. Gi henne angrespillet! 464 00:23:57,920 --> 00:24:00,255 Jeg kan ikke. Den rører seg selv. 465 00:24:08,806 --> 00:24:12,017 Takk for at du reddet meg. 466 00:24:12,560 --> 00:24:13,844 Ja, ja. 467 00:24:13,894 --> 00:24:14,804 Jeg... elsker deg. 468 00:24:14,854 --> 00:24:16,180 Hva skjer her? 469 00:24:16,230 --> 00:24:20,684 Ekskjæresten min knuller helten min. 470 00:24:20,734 --> 00:24:22,937 Knull meg hardt, Bilabortsaurus Rex! 471 00:24:22,987 --> 00:24:26,240 Pikken din er mye større enn Kevins! 472 00:24:26,740 --> 00:24:28,567 Bare fordi han er en diger robot. 473 00:24:28,617 --> 00:24:31,654 Min er kanskje ikke så lang, men den er veldig tynn. 474 00:24:31,704 --> 00:24:32,863 Slutt. 475 00:24:32,913 --> 00:24:34,949 Ja, Bilabortsaurus Rex! 476 00:24:34,999 --> 00:24:37,368 Bilpuler, ser du han som puler den bilen? 477 00:24:37,418 --> 00:24:38,661 Ja, takk. 478 00:24:38,711 --> 00:24:42,414 Karen, jeg forlater deg og blir med i en annen kampanje. 479 00:24:42,464 --> 00:24:43,457 Hvem sin? 480 00:24:43,507 --> 00:24:44,959 Bilabortsaurus Rex. 481 00:24:45,009 --> 00:24:47,553 Han slår deg med 63 poeng alt. 482 00:24:47,845 --> 00:24:50,889 Den kule roboten med stor pikk får min stemme. 483 00:24:52,433 --> 00:24:57,179 Det var godt gjort å stoppe heroinbanden og Pedro Drittann, Gina. 484 00:24:57,229 --> 00:24:59,439 Unnskyld meg, det er Petter nå. 485 00:24:59,607 --> 00:25:02,768 Petter Drittmunn. Det er mammas pikenavn. 486 00:25:02,818 --> 00:25:03,811 Takk, Fitz. 487 00:25:03,861 --> 00:25:05,771 Men én ting nager meg. 488 00:25:05,821 --> 00:25:08,691 Hvordan forsvant El Chefe i løse lufta? 489 00:25:08,741 --> 00:25:11,110 Det mysteriet løser vi aldri. 490 00:25:11,160 --> 00:25:15,364 For å snakke om noe helt annet, hørte du at Dusty stengte butikken? 491 00:25:15,414 --> 00:25:18,409 Jeg har vært så fokusert på saken at jeg ikke la merke til det. 492 00:25:18,459 --> 00:25:20,870 Stakars. Vet du hva som vil gjøre ham glad? 493 00:25:20,920 --> 00:25:24,756 Neste kan i skifterommet, skal jeg snike opp bak ham og... 494 00:25:25,466 --> 00:25:27,126 gjøre "motorboat" rumpa hans. 495 00:25:27,176 --> 00:25:28,836 Ja. 496 00:25:28,886 --> 00:25:31,763 Jeg spiser ferdig lunsjen utenfor. 497 00:25:32,514 --> 00:25:34,800 Unnskyld for det med testiklene. 498 00:25:34,850 --> 00:25:37,553 Det er bare vondere enn du kan forestille deg. 499 00:25:37,603 --> 00:25:39,054 Jeg kan ikke forbli sint. 500 00:25:39,104 --> 00:25:41,891 Du er en uskyldig kjerub med et hjerte av gull. 501 00:25:41,941 --> 00:25:43,225 Jeg har dårlig samvittighet. 502 00:25:43,275 --> 00:25:46,403 Så jeg brukte resten av kyllingpengene på dette. 503 00:25:47,613 --> 00:25:48,606 Tuller du? 504 00:25:48,656 --> 00:25:50,157 Det er råkult! 505 00:25:50,616 --> 00:25:53,569 Kult! Pokker! 506 00:25:53,619 --> 00:25:55,404 Han elsker det! 507 00:25:55,454 --> 00:25:59,491 Jeg lurer på om noen av mine gamle kunder savner kyllingen min. 508 00:25:59,541 --> 00:26:01,243 BEHANDLINGSSENTER FOR FRITERT KYLLING-AVHENGIGHET 509 00:26:01,293 --> 00:26:04,371 Et måltid burde alltid gjøre deg glad 510 00:26:04,421 --> 00:26:08,884 Kom til Dustys kyllingvogn... 511 00:26:11,637 --> 00:26:13,013 El Chefe! 512 00:26:13,514 --> 00:26:17,392 og skjærer ut innvollene deres 513 00:26:18,310 --> 00:26:19,895 El Chefe! 514 00:26:20,312 --> 00:26:22,890 Brekker nakken på sine fiender 515 00:26:22,940 --> 00:26:26,151 Og skjærer ut deres innvoller 516 00:26:27,027 --> 00:26:28,654 El Chefe! 517 00:26:29,154 --> 00:26:33,283 Han er den skumleste kjeltringen i byen 518 00:26:34,159 --> 00:26:35,744 El Chefe! 519 00:26:36,245 --> 00:26:38,864 Brekker nakken på sine fiender 520 00:26:38,914 --> 00:26:41,959 Og skjærer ut deres innvoller 521 00:26:44,169 --> 00:26:46,705 El Chefe! 522 00:26:46,755 --> 00:26:49,216 Tekst: Trine Friis