1 00:00:05,005 --> 00:00:07,966 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,428 ΑΜΑΞΑΜΒΛΩΣΗΣ ΤΡΑΚΑΡΕΞ 3 00:00:14,431 --> 00:00:16,850 Σε αγαπάω, Αμαξάμβλωση Τρακαρέξ! 4 00:00:17,726 --> 00:00:20,812 Η μαμά μου είπε πως είναι χάλια εδώ για ραντεβού στα τυφλά, 5 00:00:20,895 --> 00:00:22,397 αλλά περνάς καλά, έτσι; 6 00:00:23,064 --> 00:00:24,482 Κοίτα, Κέβιν, δεν... 7 00:00:24,858 --> 00:00:28,111 Θα κάνει τη χαρακτηριστική κίνηση "φόνος της επόμενης μέρας". 8 00:00:30,947 --> 00:00:33,992 - Δεν χαίρεσαι που την έφαγες; - Καλύτερα να φύγω. 9 00:00:34,075 --> 00:00:36,369 Αμαξάμβλωση! 10 00:00:37,454 --> 00:00:39,164 Φέρνουν και την κρεμάστρα! 11 00:00:40,915 --> 00:00:41,750 ΒΥΖΙΑ 12 00:00:41,833 --> 00:00:43,626 Τα μαλλιά σου μυρίζουν όμορφα! 13 00:00:46,004 --> 00:00:48,381 Ρόμπι, το ήξερα ότι έφαγες τα Τσοκονέιτορ μου. 14 00:00:48,465 --> 00:00:51,176 Καλά, με τσάκωσες. Μπορείς να τα πάρεις πίσω. 15 00:00:52,635 --> 00:00:55,597 Συγγνώμη για το φόρεμα. Να σου το ξεπλύνω. 16 00:00:56,097 --> 00:00:57,932 Αυτό ήταν! Φεύγω! 17 00:00:58,224 --> 00:01:01,436 Καλά. Τουλάχιστον άσε με να σε πάω σπίτι με το περιπολικό. 18 00:01:01,519 --> 00:01:03,813 Κάτσε, έχεις περιπολικό; 19 00:01:05,023 --> 00:01:08,193 Δεν μπορούσαν να μου πάρουν περιπολικό. Πείραξα το δικό μου. 20 00:01:08,735 --> 00:01:09,903 Τι μυρίζει έτσι; 21 00:01:09,986 --> 00:01:12,822 Μάλλον εγώ... Ή η τουαλέτα μου. 22 00:01:12,906 --> 00:01:14,866 Γιατί είναι εδώ μέσα ένας άστεγος 23 00:01:14,949 --> 00:01:16,868 με ένα βάζο γεμάτο σκατά; 24 00:01:16,951 --> 00:01:20,163 Μην ανησυχείς, είναι ο Χόμπο-Κοπ. Ψάχνει νέα γέφυρα. 25 00:01:20,246 --> 00:01:23,041 Πότε θα ξαναβγούμε; Σου αρέσει η Κάθριν Χάιγκλ; 26 00:01:23,124 --> 00:01:24,709 Αυτό ήταν. Φεύγω. 27 00:01:26,044 --> 00:01:28,379 Θα σου τηλεφωνήσω! Πάω σπίτι να την πάρω. 28 00:01:28,463 --> 00:01:29,964 Χόμπο-Κοπ, τη σειρήνα! 29 00:01:33,802 --> 00:01:36,429 {\an8}ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΥ 30 00:01:51,402 --> 00:01:53,863 Σταμάτα, ξεκίνα. Όχι γρήγορα, αργά. 31 00:01:54,781 --> 00:01:55,615 Πάμε. 32 00:01:55,990 --> 00:01:57,117 Μια πεταλούδα! 33 00:02:09,254 --> 00:02:11,673 Μην ανησυχείτε! Η πεταλούδα είναι καλά. 34 00:02:13,508 --> 00:02:15,301 Είναι μια χαζή νυχτοπεταλούδα! 35 00:02:16,469 --> 00:02:17,637 ΔΗΜΑΡΧΕΙΟ ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΥ 36 00:02:17,720 --> 00:02:18,805 Τι είναι, μαμά; 37 00:02:18,888 --> 00:02:20,640 Γιατί δεν αρέσω στα κορίτσια; 38 00:02:20,723 --> 00:02:23,852 Πρέπει να καταλάβεις ότι όλες οι γυναίκες διαφέρουν. 39 00:02:23,935 --> 00:02:26,479 Σε κάποιες δεν θα αρέσει η γυναικεία σου φωνή, 40 00:02:26,563 --> 00:02:28,106 {\an8}κάποιες δεν θέλουν ξερατά, 41 00:02:28,189 --> 00:02:30,733 {\an8}ενώ ένα αμάξι-τέρας τρώει ένα Oldsmobile. 42 00:02:30,817 --> 00:02:33,069 {\an8}Μη λες τέρας τον Αμαξάμβλωση Τρακαρέξ. 43 00:02:33,153 --> 00:02:34,737 {\an8}Είναι αμάξι δεινόσαυρος! 44 00:02:35,238 --> 00:02:37,866 Όλα όσα λες είναι ξενέρωμα για τα θηλυκά. 45 00:02:37,949 --> 00:02:41,911 Προσοχή! Οι νέες δημοσκοπήσεις δεν είναι καλές για σένα. 46 00:02:41,995 --> 00:02:45,790 {\an8}Κέβιν, ο δημοσκόπος μου, ο Άντον. Δούλευε για τη Χίλαρι Κλίντον. 47 00:02:45,874 --> 00:02:47,709 Και τώρα, τον έχω εγώ! 48 00:02:47,792 --> 00:02:51,045 Γλύκα, δεν θέλω να αποφύγω τη συζήτηση, 49 00:02:51,129 --> 00:02:54,591 μα έχω να δω τέτοια δημοσκόπηση από τον πόλεμο-αστραπή. 50 00:02:55,550 --> 00:02:58,595 Κάρεν, ποιος είναι αυτός ο ξενέρωτος χωρίς σαγόνι; 51 00:02:58,678 --> 00:03:00,513 Είναι ο γιος μου, ο Κέβιν. 52 00:03:01,014 --> 00:03:03,349 Φυσικά, ο Κέβιν. Σε αγαπώ, άντε να φας. 53 00:03:03,433 --> 00:03:05,226 Πήγαινε γρήγορα. Μη γυρίσεις. 54 00:03:05,310 --> 00:03:09,063 Τι κάνεις; Δεν πρέπει να σε δουν με αυτόν. Είναι άχρηστος. 55 00:03:09,147 --> 00:03:11,232 Τόσο χάλια δείχνει ο Κέβιν; 56 00:03:12,108 --> 00:03:15,778 Δες τον! Δεν μπορεί να βρει κοπέλα, δεν σταματά κανένα έγκλημα. 57 00:03:15,862 --> 00:03:19,657 Ο Μελ Γκίμπσον τα πάει καλύτερα σε φούρνο στο Τείχος των Δακρύων. 58 00:03:19,741 --> 00:03:21,993 Άντον, μιλάς για τον γιο μου! 59 00:03:22,076 --> 00:03:24,871 Καλά! Μην τα βάζεις με τον αγγελιοφόρο. 60 00:03:25,038 --> 00:03:28,249 Μπορείς έστω να βελτιώσεις την εικόνα του γκέι Άρτσι; 61 00:03:28,333 --> 00:03:31,377 - Ξεκίνα παίρνοντάς του ένα νέο αμάξι. - Τι έχει αυτό; 62 00:03:34,464 --> 00:03:38,092 Κέβιν, σου τελειώνει το χαρτί υγείας. 63 00:03:41,179 --> 00:03:43,640 Μα τω Θεώ, Ντάστι, δεν κάνεις τίποτα σωστό. 64 00:03:43,723 --> 00:03:48,186 Σου αναθέτω μια απλή δουλειά και κάνεις το τμήμα μου κοτέτσι! 65 00:03:48,269 --> 00:03:52,440 Αρχηγέ, δεν γινόταν να αφήσω τη Φέδερ Λόκλιαρ και τον Μακόλεϊ Κλάκιν 66 00:03:52,523 --> 00:03:54,192 στη μέση εκείνου του δρόμου. 67 00:03:54,275 --> 00:03:57,070 Ντάστι, σε μισώ. Ολόκληρη η πόλη σε μισεί. 68 00:03:57,153 --> 00:03:59,447 Στοίχημα ότι κι ο Κλακ Νόρις σε μισεί. 69 00:03:59,530 --> 00:04:02,533 Την τελευταία φορά που ήμουν ανάμεσα σε τόσα πουλιά 70 00:04:02,617 --> 00:04:05,453 ήμουν βοηθός στύσης στο Οι Δώδεκα Ένορκοι. 71 00:04:05,620 --> 00:04:08,331 Ήταν 12 χαλαροί άντρες όταν τελείωσα μαζί τους. 72 00:04:08,414 --> 00:04:09,707 Γιατί έχουμε κότες; 73 00:04:09,791 --> 00:04:11,167 Δεν ενοχλούν καθόλου. 74 00:04:12,377 --> 00:04:15,213 Γιατί στο διάολο έδωσε κάποιος περίστροφο στην κότα; 75 00:04:15,296 --> 00:04:18,675 Γιατί έχουν πολύ μικρά φτερά για να το κρατήσουν, χαζέ. 76 00:04:18,758 --> 00:04:22,262 Αρχηγέ, δες εδώ. Είναι ένα Πολυτελές Σκυλόσπιτο. 77 00:04:22,345 --> 00:04:24,597 Σκέφτηκα ότι αξίζω το δικό μου σπίτι, 78 00:04:24,681 --> 00:04:27,892 για να τον παίζω, χωρίς να μου προσφέρει βοήθεια ο Χόπσον. 79 00:04:27,976 --> 00:04:31,521 Όμως, δεν με έχεις πληρώσει καθόλου, και θέλω να λεφτά μου! 80 00:04:31,604 --> 00:04:34,983 Εντάξει, κατάλαβα. Όμως, πρώτα, θέλω να σε ρωτήσω κάτι. 81 00:04:35,275 --> 00:04:37,610 Ποιο είναι καλό σκυλάκι; 82 00:04:37,694 --> 00:04:42,031 Δεν θα πιάσει. Με τίποτα. Όχι αυτήν τη φορά, Αρχηγέ. 83 00:04:42,115 --> 00:04:45,410 Έχω μια λαστιχένια μπριζόλα! Θες να πληρωθείς έτσι; 84 00:04:46,577 --> 00:04:49,455 Όχι. Όμως, ναι. Διάολε, παίζεις βρόμικο παιχνίδι. 85 00:04:52,834 --> 00:04:55,003 Τελικά δεν έχουν τόσο μικρά φτερά. 86 00:04:55,086 --> 00:04:58,006 Πανάθεμά σε, Ντάστι! Ξεφορτώσου τα κοτόπουλα! 87 00:04:58,089 --> 00:05:00,925 Καλά! Μην ανησυχείτε, πουπουλένιοι φίλοι μου. 88 00:05:01,134 --> 00:05:03,344 Θα πάτε σε ένα πολύ καλύτερο μέρος. 89 00:05:09,684 --> 00:05:13,187 Είναι πολύ νόστιμο, Ντάστι. Επιτέλους έκανες και κάτι σωστό. 90 00:05:13,271 --> 00:05:17,400 Σε ευχαριστώ, Αρχηγέ! Περίμενα μια ζωή να το ακούσω αυτό από κάποιον! 91 00:05:17,483 --> 00:05:19,944 Είναι η μυστική συνταγή της μαμάς μου. 92 00:05:21,446 --> 00:05:23,031 Ξεπέρασες τον εαυτό σου. 93 00:05:23,114 --> 00:05:26,367 Το κοτόπουλο δεν είναι απλώς νόστιμο. Μου φέρνει χαρά. 94 00:05:26,868 --> 00:05:29,537 Πίσω, σκύλα! Το κοτόπουλο του Ντάστι είναι δικό μου! 95 00:05:29,620 --> 00:05:31,622 Παιδιά, ελάτε. Πρέπει να το δείτε! 96 00:05:31,706 --> 00:05:37,128 Με μεγάλη μου χαρά αποκαλύπτω το νέο μέλος του Αστυνομικού Τμήματος Παραδείσου. 97 00:05:37,211 --> 00:05:39,797 Το Κάρλα 9000! 98 00:05:39,881 --> 00:05:43,468 Τεχνολογία πάταξης του εγκλήματος αξίας 1.200.000 δολαρίων. 99 00:05:43,551 --> 00:05:48,014 Θα κάνει αμέσως τον κάθε γιο να δείχνει ωραίος και γοητευτικός, 100 00:05:48,222 --> 00:05:50,725 - με καλό αντίκτυπο στη μητέρα του. - Εγώ θα το οδηγώ; 101 00:05:51,559 --> 00:05:52,643 Ευχαριστώ, μαμάκα! 102 00:05:52,727 --> 00:05:54,354 Τσικ Ρίντλεϊ, Εφημερίδα Παραδείσου. 103 00:05:54,437 --> 00:05:58,483 Πώς βρέθηκαν στον άθλιο προϋπολογισμό 1.200.000 δολάρια; 104 00:05:58,566 --> 00:06:02,445 Κάναμε λίγες περικοπές εδώ κι εκεί, μα κανείς δεν θα το προσέξει. 105 00:06:02,528 --> 00:06:06,449 Θα ήθελα επισήμως να εγκαινιάσω το Σχολείο Τυφλών Παραδείσου! 106 00:06:07,200 --> 00:06:11,913 Οι καρέκλες είναι όλο γρουμπούλια και τα μολύβια είναι πολύ αιχμηρά. 107 00:06:12,413 --> 00:06:13,331 ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΣ 108 00:06:14,499 --> 00:06:16,918 Φίλε, το αμάξι είναι τέλειο! 109 00:06:17,001 --> 00:06:17,835 ΚΑΡΛΑ 9000 110 00:06:17,919 --> 00:06:20,338 Κέβιν, είμαι η Κάρλα. Πώς να βοηθήσω; 111 00:06:20,421 --> 00:06:23,758 Να πάρει, μπορείς και μιλάς; Πώς ήξερες το όνομά μου; 112 00:06:23,841 --> 00:06:26,719 Εξήγαγα DNA από σταγόνες σάλιου στην ανάσα σου 113 00:06:26,803 --> 00:06:29,263 και σε βρήκα σε όσους βρέχουν το κρεβάτι. 114 00:06:29,347 --> 00:06:32,266 Δεν ξέρω γιατί το καταχώρησε ο μπαμπάς στο αρχείο. 115 00:06:32,350 --> 00:06:35,937 Εγώ το βρίσκω χαριτωμένο. Τι λες να κυνηγήσουμε εγκληματίες; 116 00:06:36,020 --> 00:06:37,313 Πρώτη φορά θα είναι. 117 00:06:37,397 --> 00:06:40,358 Ούτε τους μεθυσμένους κλέφτες στον ζωολογικό δεν έπιασα. 118 00:06:40,441 --> 00:06:43,403 Πάτα γκάζι, Ρόμπι. Είναι αδίκημα η κλοπή χελώνας. 119 00:06:43,486 --> 00:06:44,862 Σανίδωσέ το, φίλε! 120 00:06:48,783 --> 00:06:52,912 Ντάστι, έχεις άλλο κοτόπουλο; Το χρειάζομαι απελπισμένα. 121 00:06:53,538 --> 00:06:55,665 Ντάστι, τι έβαλες μέσα στο κοτόπουλο; 122 00:06:55,748 --> 00:06:57,750 Είναι η συνταγή της μαμάς μου, 123 00:06:57,834 --> 00:07:00,753 κι έβαλα λίγο αλεύρι που βρήκα κρυμμένο στο ντουλάπι. 124 00:07:00,837 --> 00:07:02,630 Ντάστι, ηλίθιε! 125 00:07:02,713 --> 00:07:04,841 - Δεν ήταν αλεύρι, αλλά ηρωίνη. - Τι είπες; 126 00:07:04,924 --> 00:07:08,719 Εννοώ, ήρωά μου, μην πάρεις ξανά τα πράγματά μου. 127 00:07:08,803 --> 00:07:12,557 Ήταν δικό μου το αλεύρι. Το δικό μου μυστικό απόθεμα από αλεύρι. 128 00:07:12,765 --> 00:07:15,810 Το έκρυψα στο ντουλάπι, για να μαγειρεύω εγώ με αυτό. 129 00:07:15,893 --> 00:07:19,897 Δεν αστειεύομαι, Ντάστι. Νιώθω σαν να με έχουν κάνει καπνιστό. 130 00:07:20,064 --> 00:07:22,316 Τι θες, φίλε; Θα σε πληρώσω όσα θες. 131 00:07:22,400 --> 00:07:25,153 Θέλω να βοηθήσω, μα τελείωσε το αλεύκαστο αλεύρι 132 00:07:25,236 --> 00:07:27,155 και δεν το πουλάνε εδώ γύρω. 133 00:07:27,238 --> 00:07:30,408 Ξέρω κάποιους που πουλάνε "αλεύκαστο αλεύρι", ναι; 134 00:07:30,491 --> 00:07:32,243 Όμως, θα είναι λίγο ακριβό. 135 00:07:33,161 --> 00:07:35,955 {\an8}ΣΧΟΛΕΙΟ ΤΥΦΛΩΝ ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΥ 5.000 ΔΟΛΑΡΙΑ 136 00:07:38,207 --> 00:07:41,544 Πέντε χιλιάρικα για τηγανητό κοτόπουλο; Ας συνεταιριστούμε. 137 00:07:41,627 --> 00:07:44,297 Με τις διασυνδέσεις μου και τη συνταγή σου, 138 00:07:44,380 --> 00:07:46,591 μπορεί να χαρεί πολύς κόσμος. 139 00:07:46,674 --> 00:07:50,052 Λες να αρέσει σε όλους το κοτόπουλό μου; 140 00:07:50,386 --> 00:07:53,681 Βιάσου, Ντάστι! Θα σου κάνω πίπα για ένα μπούτι κοτόπουλο! 141 00:07:54,599 --> 00:07:55,641 Θα τους αρέσει. 142 00:07:56,726 --> 00:07:58,561 Βλέπεις κανέναν κακό τύπο; 143 00:07:58,644 --> 00:08:00,062 Βλέπω έναν σέξι τύπο. 144 00:08:00,146 --> 00:08:01,647 Ναι; Πού; Θέλω να τον δω! 145 00:08:01,731 --> 00:08:02,648 Έχεις πλάκα. 146 00:08:02,732 --> 00:08:04,901 Ναι; Δεν αρέσω συνήθως στα κορίτσια. 147 00:08:04,984 --> 00:08:08,654 Η τελευταία με άφησε, γιατί μου αρέσει ένα ρομπότ δεινόσαυρος... 148 00:08:08,738 --> 00:08:11,824 Ο Αμαξάμβλωσης Τρακαρέξ; Τον λατρεύω! 149 00:08:11,908 --> 00:08:13,242 Θεέ μου, παντρέψου με! 150 00:08:14,952 --> 00:08:16,537 Το αμάξι πέρασε με κόκκινο! 151 00:08:16,621 --> 00:08:17,997 Ετοίμασε τις χειροπέδες. 152 00:08:18,080 --> 00:08:19,582 Λατρεύω να παίζω άγρια. 153 00:08:24,378 --> 00:08:26,422 Τώρα ξέρω πώς ένιωθε το Μπάτγκερλ. 154 00:08:27,465 --> 00:08:30,134 Σου είπα ότι το ασιατικό προϊόν θα ήταν γρηγορότερο. 155 00:08:30,218 --> 00:08:32,220 Ναι, αλλά είναι λίγο κυκλοθυμικό. 156 00:08:33,346 --> 00:08:34,472 Να πάρει! 157 00:08:34,555 --> 00:08:35,473 ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΣ 158 00:08:36,766 --> 00:08:39,143 Πολύ περίεργη λαϊκή αγορά, Μπούλετ. 159 00:08:39,227 --> 00:08:41,729 Οι αγρότες έχουν πολλά Ούζι. 160 00:08:41,812 --> 00:08:44,815 Πλησίασε τον τρομακτικό τύπο που τον λένε Πέντρο. 161 00:08:44,899 --> 00:08:45,733 Μην ανησυχείς. 162 00:08:46,317 --> 00:08:47,902 Τι θες, τσουλί; 163 00:08:47,985 --> 00:08:51,989 Θέλουμε να αγοράσουμε αλεύκαστο αλεύρι, αν με πιάνεις. 164 00:08:52,114 --> 00:08:53,324 Το καφέ πράμα. 165 00:08:53,407 --> 00:08:54,992 Το έχω το καφέ πράμα. 166 00:08:55,159 --> 00:08:57,078 Θα σου κοστίσει πέντε χιλιάρικα. 167 00:08:57,161 --> 00:08:59,372 Είναι φτηνότερα από το Whole Foods. 168 00:08:59,539 --> 00:09:01,999 Δέχεστε τεράστιες κωμικές επιταγές, έτσι; 169 00:09:07,755 --> 00:09:10,341 Αστυνομία Παραδείσου, ακίνητος, καριόλη! 170 00:09:11,801 --> 00:09:14,387 Κάρλα, έπιασα τον πρώτο μου εγκληματία! 171 00:09:16,055 --> 00:09:18,391 Βοήθεια, νομίζω ότι θα πάθω εγκεφαλικό. 172 00:09:18,474 --> 00:09:20,601 Όλοι αυτό λένε, ηλίθια. 173 00:09:23,688 --> 00:09:25,982 Με έκανες να νιώσω αληθινός μπάτσος εκεί κάτω. 174 00:09:26,065 --> 00:09:28,734 Μπορώ να σε κάνω να νιώσεις κι άλλα πράγματα 175 00:09:28,818 --> 00:09:29,986 εκεί κάτω. 176 00:09:48,546 --> 00:09:51,674 Ο Toyota-δάκτυλος χίμηξε στον Chevy-σαυρο, 177 00:09:51,757 --> 00:09:53,676 μα ποιος έρχεται να τον γλιτώσει; 178 00:09:53,759 --> 00:09:55,595 Ο Αμαξάμβλωσης Τερατέξ! 179 00:09:55,678 --> 00:09:59,348 Παρατήρησα ότι η σελίδα σου στο Facebook γράφει ακόμα "Ελεύθερος". 180 00:09:59,432 --> 00:10:00,850 Είδες τη σελίδα μου; 181 00:10:00,933 --> 00:10:04,270 Συγγνώμη. Απλώς μου λείπεις πολύ όταν δεν είμαστε μαζί. 182 00:10:04,353 --> 00:10:07,857 Όπως όταν τρως με τη μαμά σου την Τρίτη στις 9:00 μ.μ. 183 00:10:07,940 --> 00:10:10,735 Και τώρα που το θυμήθηκα, πότε θα τη γνωρίσω; 184 00:10:10,818 --> 00:10:13,321 Ναι, ξέρεις, μία από τις επόμενες φορές. 185 00:10:13,404 --> 00:10:14,530 Τι γίνεται, Κέβιν; 186 00:10:14,614 --> 00:10:18,075 Ξέρει για μας; Μήπως ντρέπεσαι για μένα επειδή είμαι αμάξι; 187 00:10:18,159 --> 00:10:20,828 Όχι φυσικά! 188 00:10:20,911 --> 00:10:22,580 Μήπως επειδή είμαι μαύρη; 189 00:10:22,663 --> 00:10:25,416 Όχι! Για αυτό δεν το λέω στον μπαμπά μου. 190 00:10:27,335 --> 00:10:28,961 Διάολε! Δεν το καταλαβαίνω! 191 00:10:29,045 --> 00:10:33,090 Τον Μπλέικ Σέλτον με την Γκουέν Στεφάνι; Μπορούσε να βρει καλύτερη. 192 00:10:33,174 --> 00:10:36,802 Όχι, Φιτζ! Κάποιος στον Παράδεισο αγοράζει έναν τόνο ηρωίνης. 193 00:10:36,886 --> 00:10:39,597 Φήμες λένε ότι υπάρχει νέος παίκτης στην πόλη. 194 00:10:39,680 --> 00:10:41,432 Πήρα αυτό από έναν χαφιέ. 195 00:10:41,515 --> 00:10:45,269 Ο Μποϊαρντί επέστρεψε στην πιάτσα; Ο αλήτης σκότωσε τον συνεργάτη μου. 196 00:10:45,353 --> 00:10:49,690 Τον έκοψε σε κομματάκια και τα έκρυψε σε μικρά ραβιόλια σε επτά πολιτείες. 197 00:10:49,774 --> 00:10:52,026 Εκπλήσσομαι που δεν αποσύρθηκαν. 198 00:10:52,109 --> 00:10:54,028 Όχι, είναι ακόμα στη Σινγκ Σινγκ. 199 00:10:54,111 --> 00:10:54,987 Ευτυχώς. 200 00:10:55,613 --> 00:10:57,990 Το ξέρεις ότι εγώ έλυσα την υπόθεση; 201 00:10:58,491 --> 00:11:02,286 Είπα "Δεν είναι ραβιόλια με γέμιση μοσχάρι, αλλά με γέμιση Κιθ". 202 00:11:02,870 --> 00:11:05,122 Ήμουν πολύ καλός σε πιασάρικες ατάκες. 203 00:11:05,206 --> 00:11:07,291 Αρχηγέ, τι σου συνέβη; 204 00:11:07,375 --> 00:11:10,544 Δεν έφαγα το πρωινό μου κοτόπουλο. Είδατε τον Ντάστι; 205 00:11:12,296 --> 00:11:14,340 Ήρθε! 206 00:11:14,423 --> 00:11:16,342 ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ ΝΤΑΣΤΙ ΔΥΟ ΣΠΕΣΙΑΛ: 300$ 207 00:11:16,425 --> 00:11:18,511 Το κοτόπουλό σου αρέσει στον κόσμο. 208 00:11:18,594 --> 00:11:21,180 Τους αρέσει το κοτόπουλο, αλλά αγαπούν εμένα! 209 00:11:21,263 --> 00:11:22,682 Αγαπώ να με αγαπούν! 210 00:11:26,185 --> 00:11:29,480 {\an8}Έχω από τον παππού μου αυτό το ρολόι. Αξίζει 600 δολάρια. 211 00:11:29,563 --> 00:11:30,523 {\an8}Δώσε μου τέσσερα. 212 00:11:30,606 --> 00:11:32,692 Αρχηγέ, πρέπει να ηρεμήσεις λίγο. 213 00:11:32,775 --> 00:11:34,276 Θες και πουρέ πατάτας; 214 00:11:34,360 --> 00:11:35,611 Γάμα τις πατάτες σου! 215 00:11:42,410 --> 00:11:44,745 Ξέρεις να κερώνεις το πορτ μπαγκάζ. 216 00:11:44,829 --> 00:11:47,915 Έλα, είμαστε στη δουλειά. Ας φερθούμε επαγγελματικά. 217 00:11:47,998 --> 00:11:51,836 Τότε, φέρσου σαν να είμαι πόρνη. Βάλε μου χέρι στο πορτ μπαγκάζ. 218 00:11:51,919 --> 00:11:54,505 Και, Κέβιν, δεν φοράω πώμα βενζίνης. 219 00:11:56,590 --> 00:11:58,592 Σας ευχαριστώ για τη στήριξη. 220 00:11:58,759 --> 00:12:03,305 Από τότε που έδωσα την Κάρλα στον γιο μου, που δεν είναι κανένας άχρηστος, 221 00:12:03,389 --> 00:12:06,016 το έγκλημα μειώθηκε κι η δημοσκόπηση ανέβηκε. 222 00:12:06,100 --> 00:12:10,187 Για αυτό, θέλω να ανακοινώσω ότι θα κατέβω για να επανεκλεγώ... 223 00:12:14,817 --> 00:12:16,444 Τσικ Ρίντλεϊ, Εφημερίδα Παραδείσου. 224 00:12:16,527 --> 00:12:19,196 Κατεβαίνετε λίγο για να μου βγάλετε τα μάτια; 225 00:12:19,280 --> 00:12:20,239 ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΣ 226 00:12:20,865 --> 00:12:22,700 Γεια σου, φίλε Πέντρο. 227 00:12:22,783 --> 00:12:23,784 Το συνηθισμένο. 228 00:12:23,868 --> 00:12:24,952 Ανέβηκε η τιμή. 229 00:12:25,035 --> 00:12:27,371 Θα σου κοστίσει 20.000 δολ. τώρα. 230 00:12:27,455 --> 00:12:31,459 Είκοσι χιλιάδες; Αυτό, κύριε, είναι έγκλημα! 231 00:12:31,959 --> 00:12:35,504 Παράτα τους! Πρέπει να αγοράσουμε χονδρική από τη φάρμα. 232 00:12:35,588 --> 00:12:36,881 Πού λες να είναι; 233 00:12:37,214 --> 00:12:38,048 Στην Κολομβία; 234 00:12:38,132 --> 00:12:42,470 Ωραία! Ελπίζω να κερδίσουμε αρκετά για να ξεπληρώσω τη διαφήμιση. 235 00:12:42,553 --> 00:12:43,429 Ποια διαφήμιση; 236 00:12:44,472 --> 00:12:47,683 Δεν ξέρεις ότι πρέπει το φαγητό Να σε κάνει χαρωπό 237 00:12:47,892 --> 00:12:50,352 Έλα μέχρι το φορτηγό του Ντάστι 238 00:12:50,811 --> 00:12:54,523 Είναι αλήθεια ότι κάθε πιάτο είναι Εθιστικό και πεντανόστιμο 239 00:12:54,607 --> 00:12:57,526 Το κοτόπουλο θα σε κάνει να κακαρίσεις 240 00:12:57,985 --> 00:12:59,612 Είναι τόσο απολαυστικά 241 00:12:59,695 --> 00:13:04,575 Που θα πουλούσες τα παιδιά Μόνο για να φας στο φορτηγό του Ντάστι 242 00:13:04,742 --> 00:13:06,494 Δώσε μου το κοτόπουλο, διάολε! 243 00:13:07,995 --> 00:13:09,622 Δεν ζητάω πολλά, σωστά; 244 00:13:09,705 --> 00:13:12,416 Μην μπλέξεις με ναρκωτικά, άλλαζε εσώρουχα. 245 00:13:12,500 --> 00:13:14,585 Ναι, και μην πηδάς το αμάξι σου! 246 00:13:14,668 --> 00:13:15,836 Δεν καταλαβαίνεις. 247 00:13:15,920 --> 00:13:18,589 Φυσικά και δεν καταλαβαίνω. Όπως και κανείς! 248 00:13:18,672 --> 00:13:21,592 Γιατί είναι αηδιαστικό και διεφθαρμένο! 249 00:13:22,718 --> 00:13:26,305 Κυρία Κάρεν, η δημοσκόπηση ανέβηκε 20 μονάδες! 250 00:13:26,388 --> 00:13:28,057 Για όνομα του Θεού, γιατί; 251 00:13:28,140 --> 00:13:30,142 Λόγω του γιου σας! 252 00:13:30,226 --> 00:13:33,062 Ο Παράδεισος είναι υπέρ του πηδήματος αμαξιών. 253 00:13:33,145 --> 00:13:36,106 Όπως έλεγα, Κέβιν, συνέχισε να πηδάς το αμάξι! 254 00:13:36,607 --> 00:13:37,525 ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΣ 255 00:13:38,108 --> 00:13:40,820 Χαζούλη, πού είναι το όμορφο χαμόγελό σου; 256 00:13:40,903 --> 00:13:42,863 Η μαμά σου μας έδωσε την ευχή της. 257 00:13:42,947 --> 00:13:46,116 Δεν ξέρω. Νιώθω περίεργα για το πώς συνέβησαν όλα. 258 00:13:46,200 --> 00:13:48,869 Ήξερα ότι αν άνοιγα το γκαράζ κατά τη συνέντευξη 259 00:13:48,953 --> 00:13:50,412 κάτι καλό θα συνέβαινε. 260 00:13:50,496 --> 00:13:53,332 Κάτσε, εσύ το άνοιξες το γκαράζ; Επίτηδες; 261 00:13:53,415 --> 00:13:54,500 Και βέβαια. 262 00:13:54,583 --> 00:13:58,003 Η αγάπη μας φανερώθηκε. Μπορούμε να σχεδιάσουμε τον γάμο. 263 00:13:58,087 --> 00:14:00,589 Τι θες για απόψε; Να μου φυτέψεις ένα μωρό; 264 00:14:01,465 --> 00:14:04,760 Απόψε θα βγω με τον Φιτζ. Είναι βραδιά μόνο για άντρες. 265 00:14:05,386 --> 00:14:07,179 Μη μου υψώνεις τη φωνή, Κέβιν! 266 00:14:07,263 --> 00:14:08,264 Δεν την ύψωσα. 267 00:14:08,347 --> 00:14:11,392 Ώστε, τώρα είμαι και ψεύτρα. Αυτό λες; 268 00:14:11,475 --> 00:14:12,852 Όχι, καθόλου! 269 00:14:15,855 --> 00:14:17,064 Ντάστι, πρόσεχε. 270 00:14:17,147 --> 00:14:19,149 Αυτός ο τύπος δεν αστειεύεται. 271 00:14:19,233 --> 00:14:21,277 Ένας αγρότης; Πώς είναι σοβαρός, 272 00:14:21,360 --> 00:14:24,196 όταν τραγουδά "Εδώ η αγελάδα, εκεί η αγελάδα"; 273 00:14:26,282 --> 00:14:28,492 Ντάστι, χαίρομαι που σε γνωρίζω. 274 00:14:28,576 --> 00:14:30,536 Είμαι ο Μάρκος Νάρκος. 275 00:14:30,619 --> 00:14:33,372 Έμαθα ότι πουλάς πολύ από το προϊόν μου. 276 00:14:33,455 --> 00:14:34,665 Μαγειρεύω με αυτό. 277 00:14:34,748 --> 00:14:38,377 Πίσω στην πατρίδα, με τρέμουν. Όλες αυτές οι μικρές κότες. 278 00:14:39,086 --> 00:14:41,213 Είμαι βέβαιος. Πώς τις κρατάς υπό έλεγχο; 279 00:14:41,297 --> 00:14:44,592 Τους κόβω το κεφάλι. Κάποιες φορές, χωρίς καν μαχαίρι. 280 00:14:44,675 --> 00:14:46,677 Με γυμνά χέρια. 281 00:14:46,844 --> 00:14:47,970 Τα ξεσκίζω αμέσως. 282 00:14:48,053 --> 00:14:49,138 Θεέ μου! 283 00:14:49,221 --> 00:14:53,058 Τρέχουν χωρίς κεφάλι, με το σώμα να συσπάται ανεξέλεγκτα 284 00:14:53,142 --> 00:14:54,643 και το αίμα να αναβλύζει. 285 00:14:54,727 --> 00:14:56,854 Διασκεδάζω απίστευτα! 286 00:14:56,937 --> 00:15:00,983 Μετά τους βγάζω τα συκώτια, τα τηγανίζω και ταΐζω τις οικογένειες. 287 00:15:01,066 --> 00:15:04,069 Παναγία μου, που έμαθες να σφάζεις έτσι; 288 00:15:04,153 --> 00:15:06,280 - Από τη μαμά μου. - Φίλε μου! 289 00:15:06,447 --> 00:15:08,532 Είσαι υπολογίσιμη δύναμη. 290 00:15:08,699 --> 00:15:11,243 Από τώρα, δεν είσαι πλέον ο Ντάστι. 291 00:15:11,327 --> 00:15:12,328 Θα σε λένε 292 00:15:12,411 --> 00:15:14,204 Ελ Τσέφε! 293 00:15:15,289 --> 00:15:16,790 Ελ Τσέφε! 294 00:15:17,333 --> 00:15:21,253 Ο πιο τρομερός κακοποιός στην περιοχή 295 00:15:22,171 --> 00:15:23,589 Ελ Τσέφε! 296 00:15:24,131 --> 00:15:26,926 Σπάει τους λαιμούς των εχθρών του 297 00:15:27,009 --> 00:15:29,678 Και τους βγάζει τα συκώτια και τα έντερα 298 00:15:30,888 --> 00:15:33,265 Ελ Τσέφε! 299 00:15:33,349 --> 00:15:34,475 ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΣ 300 00:15:37,394 --> 00:15:40,147 Ο φίλος σου θέλει να αγοράζει από τον προμηθευτή 301 00:15:40,230 --> 00:15:41,065 χωρίς εμένα; 302 00:15:41,148 --> 00:15:44,985 Πες του Ελ Τσέφε ότι αν δεν κλείσει τη δουλειά του, 303 00:15:45,069 --> 00:15:48,072 θα του την κλείσω εγώ, με τον θάνατο. 304 00:15:48,155 --> 00:15:50,491 Δεν τα βάζουν με τον Πέντρο Σκατοδόντη! 305 00:15:50,574 --> 00:15:53,160 Κάτσε! Σε λένε Πέντρο Σκατοδόντη; 306 00:15:53,243 --> 00:15:55,913 - Ναι, σκέφτομαι να το αλλάξω. - Ναι; Σε τι; 307 00:15:55,996 --> 00:15:58,332 Σε Πίτερ Σκατοδόντη. Λιγότερο έθνικ. 308 00:16:00,125 --> 00:16:01,919 Δείτε ποιος αποφάσισε να έρθει. 309 00:16:02,002 --> 00:16:04,546 Πρέπει να σταματήσουμε. Βγάλαμε λεφτά. 310 00:16:04,630 --> 00:16:06,715 Αν κι ακόμα περιμένω το μερτικό μου. 311 00:16:06,799 --> 00:16:10,219 Σου είπα ότι τα επενδύω όλα πάλι στη δουλειά. 312 00:16:10,302 --> 00:16:12,930 Αγοράζοντας το κρανίο της Ρου ΜακΚλάναχαν; 313 00:16:13,013 --> 00:16:14,640 Χαλαρώνει το τσάκρα μου. 314 00:16:14,723 --> 00:16:18,519 Γιατί να το σταματήσω; Είναι ό, τι καλύτερο μου έχει συμβεί! 315 00:16:18,602 --> 00:16:21,563 Άρχισε να σοβαρεύει. Δεν νομίζω ότι καταλαβαίνεις. 316 00:16:21,647 --> 00:16:22,731 Μια χαρά καταλαβαίνω. 317 00:16:22,815 --> 00:16:27,736 Καταλαβαίνω ότι είσαι ένας φωνακλάς σκύλος που ζηλεύει, επειδή όλοι αγαπούν εμένα 318 00:16:27,820 --> 00:16:30,030 και κανείς δεν δίνει δεκάρα για σένα! 319 00:16:30,114 --> 00:16:33,534 Ηλίθιε. Ο Πέντρο Σκατοδόντης θα βάλει να σε σκοτώσουν. 320 00:16:34,284 --> 00:16:36,370 Τον λένε Πέντρο Σκατοδόντη; 321 00:16:36,453 --> 00:16:38,205 Αηδία. Πολύ έθνικ. 322 00:16:38,288 --> 00:16:40,457 Μην πεις ότι δεν σε προειδοποίησα. 323 00:16:40,541 --> 00:16:41,834 Δεν σε προειδοποίησα! 324 00:16:42,584 --> 00:16:43,585 Ορίστε, το είπα! 325 00:16:44,169 --> 00:16:45,004 ΜΠΑΡ 326 00:16:45,587 --> 00:16:47,464 Είναι αστεία, καλή αστυνομικός. 327 00:16:47,548 --> 00:16:49,633 Και φυσικά, το σεξ είναι τέλειο. 328 00:16:49,717 --> 00:16:52,886 Ναι. Δοκίμασε και κανέναν κόλπο. 329 00:16:53,095 --> 00:16:56,640 Δεν μυρίζει βενζίνη και δεν καίει το δέρμα στο πέος. 330 00:16:56,724 --> 00:16:57,975 Μόνο της Κάθι Γκρίφιν. 331 00:16:58,058 --> 00:17:02,062 Η Κάρλα είναι εξουσιαστική. Αναρωτιέμαι μήπως κάτι δεν πάει καλά. 332 00:17:02,146 --> 00:17:04,064 Νομίζω ότι ξέρω τι είναι. 333 00:17:04,148 --> 00:17:07,234 Όλη η πόλη ξέρει ότι πηδάς το αμάξι σου. 334 00:17:07,317 --> 00:17:10,195 Έλα, δεν είδε πολύς κόσμος τη συνέντευξη τύπου. 335 00:17:10,279 --> 00:17:12,573 Παιδιά, ο γαμιάς αμαξιών! 336 00:17:12,656 --> 00:17:16,452 Φίλε, μου έγινε πέτρα βλέποντάς σε να πηδάς την Buick. 337 00:17:16,577 --> 00:17:18,078 Σε αγαπάω, γαμιά αμαξιών! 338 00:17:18,579 --> 00:17:20,789 Ευχαριστώ, μάλλον. Και με λένε Κέβιν. 339 00:17:21,665 --> 00:17:22,541 ΚΑΡΛΑ 340 00:17:22,624 --> 00:17:25,127 ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; ΠΑΡΕ ΜΕ. 341 00:17:28,505 --> 00:17:29,590 Τι να κάνω, Φιτζ; 342 00:17:29,673 --> 00:17:33,177 Δεν παίζει ρόλο αν είναι αμάξι ή γυναίκα. Είναι τρελή σκύλα. 343 00:17:33,385 --> 00:17:34,762 Όρθωσε το ανάστημά σου. 344 00:17:34,845 --> 00:17:37,556 Γαμιά αμαξιών, σε ευχαριστώ που με ενέπνευσες. 345 00:17:37,639 --> 00:17:41,518 Αποκάλυψα στον μπαμπά μου ότι είμαι Honda-φιλος. Είσαι τέλειος. 346 00:17:44,063 --> 00:17:49,068 Για δες ποιος αποφάσισε να γυρίσει σπίτι. 347 00:17:50,110 --> 00:17:51,361 Εντάξει, είσαι τύφλα. 348 00:17:51,445 --> 00:17:53,447 Θα σε πάω πίσω στο τμήμα. 349 00:17:54,156 --> 00:17:56,617 Μεγάλε αστυνόμε που επιβάλλεις τον νόμο! 350 00:17:56,700 --> 00:18:01,121 Μόνο που δεν είσαι, γιατί δεν κάνεις τίποτα χωρίς να σου κρατάω εγώ το πέος. 351 00:18:02,289 --> 00:18:04,124 Συγγνώμη. Σε αγαπάω. 352 00:18:04,625 --> 00:18:06,126 Σήκωσε το τηλέφωνό σου! 353 00:18:09,254 --> 00:18:10,756 Μυρίζεις βανίλια πεύκο. 354 00:18:10,839 --> 00:18:14,802 Είναι το αποσμητικό που είχες στο παλιό σου αμάξι, καθίκι! 355 00:18:14,885 --> 00:18:16,303 Την οδήγησες, σωστά; 356 00:18:16,762 --> 00:18:17,930 Την πήδηξες κιόλας; 357 00:18:18,013 --> 00:18:21,850 Όχι! Ξέρεις, ο κόσμος οδηγεί και αμάξια χωρίς να τα πηδάει. 358 00:18:21,934 --> 00:18:23,644 Αλήθεια; Αυτό γίνεται; 359 00:18:23,852 --> 00:18:29,024 Μάλιστα, καλά. Αφού είσαι τόσο έξυπνος, πες μου τι έχει το τιμόνι μου! 360 00:18:29,274 --> 00:18:30,150 Τι; 361 00:18:31,360 --> 00:18:33,570 Κοίτα τι με ανάγκασες να κάνω! 362 00:18:36,824 --> 00:18:39,409 Φίλε, όλη μέρα ρίχνω μπουνιές σε πούτσες, 363 00:18:39,493 --> 00:18:41,078 κι ακόμα να βρω τον Ελ Τσέφε. 364 00:18:41,161 --> 00:18:43,580 Ξέρω ότι πρέπει να έχει άφθονο χρήμα 365 00:18:43,664 --> 00:18:46,250 και, πιθανώς, να τηλεφωνεί στην Κολομβία. 366 00:18:46,333 --> 00:18:49,837 Παιδιά, αν με χρειαστεί κανείς, θα είμαι στην κουζίνα. 367 00:18:49,920 --> 00:18:55,759 Έλα, φίλε. Αν δεν παραλάβω σύντομα το φορτίο με το αλεύρι, θα σε θάψω! 368 00:18:55,926 --> 00:18:57,719 Κατάλαβες, τσουλί; 369 00:18:58,428 --> 00:18:59,429 Τσαγκαροδευτέρα! 370 00:19:02,891 --> 00:19:05,144 - Διάολε! Τι έπαθες; - Έπεσα στις σκάλες. 371 00:19:05,644 --> 00:19:08,063 Γιατί λέει "αερόσακος" ανάποδα στο μέτωπό σου; 372 00:19:08,147 --> 00:19:10,983 - Να χωρίσεις με το αμάξι. - Θα ταραχτεί η μαμά μου. 373 00:19:11,400 --> 00:19:12,484 Μην είσαι κότα. 374 00:19:12,568 --> 00:19:16,029 Γίνε άντρας και ζήτα την άδεια της μαμάς σου να χωρίσεις. 375 00:19:17,114 --> 00:19:19,449 - Με τίποτα, Κέβιν. - Μαμά! 376 00:19:19,533 --> 00:19:21,243 Ερωτικά καυγαδάκια συμβαίνουν. 377 00:19:21,326 --> 00:19:25,455 Ό, τι κι αν συνέβη, η Κάρλα θα λυπάται. Δεν θα ξανασυμβεί. 378 00:19:25,539 --> 00:19:26,790 Αν συμβεί, δεν πειράζει. 379 00:19:29,126 --> 00:19:31,378 Είσαι σίγουρος ότι κάνουμε το σωστό; 380 00:19:31,461 --> 00:19:35,048 Το μόνο που αγαπούν εδώ πιο πολύ από τους γαμιάδες αμαξιών 381 00:19:35,132 --> 00:19:36,633 είναι η συζυγική βία. 382 00:19:36,717 --> 00:19:39,136 Γιατί ονόμασαν το στάδιο "Τζόνι Ντεπ"; 383 00:19:39,219 --> 00:19:40,971 ΣΤΑΔΙΟ ΤΖΟΝΙ ΝΤΕΠ ΣΚΑΣΕ ΣΚΥΛΑ 384 00:19:43,807 --> 00:19:46,560 Σύντομα. 385 00:19:46,643 --> 00:19:47,769 Βοήθεια! 386 00:19:50,105 --> 00:19:54,067 Εντάξει, λυπάμαι, Πέντρο Σκατοδόντη! Μη με σκοτώσεις! 387 00:19:54,151 --> 00:19:56,195 Νομίζω ότι έχεις μπερδευτεί. 388 00:19:56,278 --> 00:19:57,946 Είμαστε από το Ρεντ Λόμπστερ. 389 00:19:58,488 --> 00:20:00,782 Πόσες φορές πρέπει να σας το εξηγήσω; 390 00:20:00,866 --> 00:20:02,534 Η ταμπέλα έλεγε "Φάε όσο θες". 391 00:20:02,618 --> 00:20:05,704 Όχι, Ντάστι. Θέλουμε τη συνταγή σου για το κοτόπουλο. 392 00:20:05,787 --> 00:20:08,540 Το φορτηγάκι σου μάς έχει κάνει ζημιά. 393 00:20:08,624 --> 00:20:11,126 Λυπάμαι. Είναι η μυστική συνταγή της μαμάς μου. 394 00:20:11,210 --> 00:20:12,878 Φαντάστηκα ότι θα το έλεγες. 395 00:20:12,961 --> 00:20:15,422 Για αυτό φέραμε και τον φιλαράκο σου. 396 00:20:16,215 --> 00:20:20,677 Ή μας δίνεις τη συνταγή της μαμάς σου ή χτυπάω τον Αζόρ στα μπαλάκια 397 00:20:20,761 --> 00:20:22,971 με ένα νόστιμο κεκάκι σφολιάτας. 398 00:20:23,055 --> 00:20:26,058 Ντάστι, σώσε με! Οι τύποι είναι τρελοί! 399 00:20:26,141 --> 00:20:29,811 Μα είναι απλώς ένα νόστιμο κεκάκι σφολιάτας του Ρεντ Λόμπστερ. 400 00:20:32,856 --> 00:20:36,902 Αφού του λιώσεις τα μπαλάκια, μην το πετάξεις. Ίσως το φάω. 401 00:20:37,653 --> 00:20:41,740 Ελπίζω η Κάρλα να μη μάθει ότι σε οδηγώ. Δεν ήθελα να είμαι μαζί της. 402 00:20:43,158 --> 00:20:43,992 Κάρλα! 403 00:20:49,206 --> 00:20:50,499 Γεια σου, εραστή! 404 00:20:50,582 --> 00:20:52,042 Ώστε θες να χωρίσουμε; 405 00:20:52,125 --> 00:20:54,378 Σε άκουσα να κλαίγεσαι από το iPhone! 406 00:20:54,461 --> 00:20:55,337 Γίνεται αυτό; 407 00:20:55,420 --> 00:20:57,047 Τίποτα δεν θα μας χωρίσει. 408 00:20:57,130 --> 00:20:59,591 Κυρίως το βρόμικο παλιάμαξό σου! 409 00:21:01,510 --> 00:21:02,886 Όχι! 410 00:21:02,970 --> 00:21:05,222 Πάμε στον Γκρεμό των Εραστών, θυμάσαι; 411 00:21:05,305 --> 00:21:08,809 Εκεί που με φίλησες πρώτη φορά με το ψεύτικο βρομόστομά σου! 412 00:21:08,892 --> 00:21:10,769 Οδηγίες για Γκρεμό των Εραστών. 413 00:21:11,395 --> 00:21:13,897 Καλά. Ας πάμε εκεί να συζητήσουμε. 414 00:21:13,981 --> 00:21:16,108 Όχι, τέλος οι συζητήσεις. 415 00:21:16,191 --> 00:21:18,485 Θα πάμε εκεί για να πεθάνουμε μαζί! 416 00:21:23,865 --> 00:21:27,577 Είσαι τυχερός που κλέψαμε πυροσβεστικό. Ντέλμπερτ, τη σειρήνα. 417 00:21:27,661 --> 00:21:28,495 Καλά, Ρόμπι. 418 00:21:31,999 --> 00:21:32,916 Διάολε! 419 00:21:34,918 --> 00:21:35,836 Θες το μυστικό; 420 00:21:35,919 --> 00:21:37,671 Το κοτόπουλο έχει ηρωίνη! 421 00:21:40,674 --> 00:21:41,591 Είναι γελοίο! 422 00:21:41,675 --> 00:21:45,053 Μπούλετ, αν είναι να πεις ψέμα, πες τίποτα πιο πιστευτό. 423 00:21:45,137 --> 00:21:48,932 Η μαμά μου μού είπε να κρατήσω τη συνταγή μυστική και τέλος. 424 00:21:49,016 --> 00:21:50,976 Δεν το κάνεις για τη μαμά σου. 425 00:21:51,059 --> 00:21:54,271 Το κάνεις για τον εγωισμό σου. Θες να είσαι ο Ελ Τσέφε. 426 00:21:54,354 --> 00:21:56,815 Έχεις δίκιο. Ο κόσμος αγαπά τον Ελ Τσέφε. 427 00:21:56,898 --> 00:21:58,442 Ακόμα και ο Αρχηγός. 428 00:21:59,067 --> 00:22:00,902 Πάντα ήσουν ξεχωριστός. 429 00:22:00,986 --> 00:22:02,654 Κανείς δεν σου μοιάζει. 430 00:22:02,738 --> 00:22:06,575 Αν ήμουν 250 κιλά κι ίδρωνα για να σκουπίσω τον κώλο μου, 431 00:22:06,658 --> 00:22:08,035 δεν θα σηκωνόμουν το πρωί. 432 00:22:08,118 --> 00:22:10,495 Θα έβαζα ένα όπλο στο στόμα μου και τέλος. 433 00:22:10,579 --> 00:22:14,166 Μα εσύ κάνεις περιπολία με το χαμόγελο στα χείλη. 434 00:22:14,249 --> 00:22:17,627 Αν αυτό δεν είναι ξεχωριστό, διάολε, δεν ξέρω τι είναι. 435 00:22:18,086 --> 00:22:19,921 - Το εννοείς; - Ναι! 436 00:22:20,005 --> 00:22:23,133 Σε παρακαλώ, πες τους τη συνταγή. 437 00:22:23,216 --> 00:22:26,136 Αρκετά μίλησες, Ντάστι. Τελευταία ευκαιρία. 438 00:22:29,806 --> 00:22:31,641 Χρειάζομαι ένα λεπτό ακόμη! 439 00:22:35,645 --> 00:22:38,065 - Ντάστι... - Περίμενε, σκέφτομαι! 440 00:22:38,148 --> 00:22:40,067 {\an8}ΜΙΑ ΩΡΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 441 00:22:41,109 --> 00:22:44,279 Θα σου πω τη συνταγή. Μην κάνεις κακό στον φίλο μου. 442 00:22:44,363 --> 00:22:45,864 Σοβαρολογείς τώρα; 443 00:22:45,947 --> 00:22:48,408 Ρεντ Λόμπστερ, η συνταγή είναι... 444 00:22:48,492 --> 00:22:51,870 Συγγνώμη, μαμά. Αλεύρι, αλάτι και πιπέρι. 445 00:22:51,953 --> 00:22:52,954 Αυτό ήταν; 446 00:22:53,038 --> 00:22:58,377 Τον άφησες να μου κάνει τα μπαλάκια σούπα για το αλεύρι, το αλάτι και το πιπέρι; 447 00:22:58,460 --> 00:23:02,214 Πιπέρι, φυσικά! Το είπα ότι αυτό ήταν οι μαύρες νιφάδες! 448 00:23:02,297 --> 00:23:05,217 Μπορείτε να φύγετε. Ορίστε και κάποια κουπόνια. 449 00:23:06,134 --> 00:23:10,138 Λομπστερίτα στη μισή τιμή. Φίλε, πάντα με κερδίζει αυτός εδώ. 450 00:23:12,224 --> 00:23:13,642 Ας το συζητήσουμε. 451 00:23:13,725 --> 00:23:17,020 Μην ανησυχείς. Έχουμε μια αιωνιότητα για να το συζητάμε 452 00:23:17,104 --> 00:23:19,231 όταν φτάσουμε στον προορισμό μας, 453 00:23:19,314 --> 00:23:20,148 την Κόλαση! 454 00:23:26,071 --> 00:23:28,156 Αμαξάμβλωση Τρακαρέξ, με έσωσες! 455 00:23:28,698 --> 00:23:30,575 - Κέβιν, είσαι καλά; - Μαμά; 456 00:23:30,659 --> 00:23:34,913 Άσε τις δημοσκοπήσεις. Είσαι γιος μου. Είσαι ακόμα στην ασφάλισή μου. 457 00:23:39,418 --> 00:23:42,170 Πες αντίο στη μαμάκα σου, Κέβιν! 458 00:23:52,264 --> 00:23:54,099 Μείνε μακριά του, σκύλα! 459 00:23:55,684 --> 00:23:57,936 Κάνε τον "φόνο της επόμενης μέρας"! 460 00:23:58,019 --> 00:24:00,105 Δεν μπορώ. Κινείται μόνος του. 461 00:24:10,490 --> 00:24:12,075 Ευχαριστώ που με έσωσες. 462 00:24:12,659 --> 00:24:13,618 Ναι. 463 00:24:13,702 --> 00:24:14,870 Σε αγαπάω. 464 00:24:14,953 --> 00:24:16,246 Τι γίνεται εκεί; 465 00:24:16,329 --> 00:24:20,750 Έχω λίγο αποσυντονιστεί που η πρώην μου πηδιέται με τον ήρωά μου. 466 00:24:21,376 --> 00:24:23,044 Σκίσε με, ΑμαξάμβλωσηΤρακαρέξ! 467 00:24:23,128 --> 00:24:26,089 Το καβλί σου είναι τόσο μεγαλύτερο από του Κέβιν! 468 00:24:26,840 --> 00:24:28,425 Επειδή είναι γιγάντιο ρομπότ. 469 00:24:28,508 --> 00:24:31,636 Το δικό μου μπορεί να μην είναι μακρύ, μα είναι λεπτό. 470 00:24:31,803 --> 00:24:32,929 Σταμάτα, σε παρακαλώ. 471 00:24:33,388 --> 00:24:35,015 Ναι, Αμαξάμβλωση Τρακαρέξ! 472 00:24:35,182 --> 00:24:37,434 Γαμιά αμαξιών, είδες πώς το πηδάει; 473 00:24:37,517 --> 00:24:38,727 Ναι, ευχαριστώ. 474 00:24:38,852 --> 00:24:42,481 Κάρεν, σε αφήνω για να πάω στην εκστρατεία άλλου υποψηφίου. 475 00:24:42,981 --> 00:24:45,025 - Ποιου; - Του Αμαξάμβλωση Τρακαρέξ. 476 00:24:45,233 --> 00:24:47,444 Ήδη σε κερδίζει κατά 63 μονάδες. 477 00:24:47,944 --> 00:24:50,739 {\an8}Θα ψηφίσω το ρομπότ με τη μεγάλη τσουτσούνα. 478 00:24:52,741 --> 00:24:57,245 Μπράβο που έπιασες τη σπείρα ηρωίνης και τον διαβόητο Πέντρο Σκατοδόντη. 479 00:24:57,329 --> 00:24:59,539 Συγγνώμη, Πίτερ με λένε τώρα. 480 00:24:59,789 --> 00:25:02,834 Πίτερ Χεζόστομο. Το πατρικό της μάνας μου. 481 00:25:02,918 --> 00:25:03,877 Ευχαριστώ, Φιτζ. 482 00:25:03,960 --> 00:25:05,837 Όμως, κάτι με προβληματίζει. 483 00:25:05,921 --> 00:25:08,757 Πώς κατάφερε ο Ελ Τσέφε να εξαφανιστεί; 484 00:25:08,840 --> 00:25:11,176 Είναι ένα μυστήριο που ίσως δεν λυθεί. 485 00:25:11,551 --> 00:25:15,430 Άσχετο, αλλά έμαθες ότι η δουλειά του Ντάστι έκλεισε απότομα; 486 00:25:15,931 --> 00:25:18,642 Είχα συγκεντρωθεί στην υπόθεση, που δεν το πρόσεξα. 487 00:25:18,725 --> 00:25:21,019 Κρίμα. Ξέρεις τι θα του φτιάξει το κέφι; 488 00:25:21,102 --> 00:25:24,773 Όταν θα αλλάζει στα αποδυτήρια, θα πάω κρυφά και... 489 00:25:25,649 --> 00:25:27,192 θα κάνω έτσι στον κώλο του. 490 00:25:27,275 --> 00:25:28,902 Ναι. 491 00:25:28,985 --> 00:25:31,655 Λέω να πάω έξω να τελειώσω το φαγητό μου. 492 00:25:32,614 --> 00:25:34,866 Συγγνώμη για τους όρχεις σου, Μπούλετ. 493 00:25:34,950 --> 00:25:37,619 Απλώς πονάει πέρα από κάθε φαντασία. 494 00:25:37,869 --> 00:25:39,412 Δεν μπορώ να σου θυμώσω. 495 00:25:39,496 --> 00:25:41,957 Είσαι ένα αθώο αγγελούδι με χρυσή καρδιά. 496 00:25:42,040 --> 00:25:43,291 Ακόμη νιώθω άσχημα. 497 00:25:43,375 --> 00:25:46,253 Με τα υπόλοιπα λεφτά μου σού πήρα αυτό. 498 00:25:47,712 --> 00:25:48,672 Σοβαρολογείς; 499 00:25:48,755 --> 00:25:50,006 Είναι καταπληκτικό! 500 00:25:50,715 --> 00:25:53,635 Ωραία! Να πάρει! 501 00:25:53,718 --> 00:25:55,470 Ωραία. Του αρέσει! 502 00:25:55,554 --> 00:25:59,558 Αναρωτιέμαι αν οι πελάτες μου νοσταλγούν το κοτόπουλό μου λιγάκι. 503 00:25:59,641 --> 00:26:01,309 ΑΠΕΞΑΡΤΗΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ 504 00:26:01,393 --> 00:26:04,437 Δεν ξέρεις ότι πρέπει το φαγητό Να σε κάνει χαρωπό 505 00:26:04,521 --> 00:26:08,733 Έλα μέχρι το φορτηγό του Ντάστι... 506 00:26:11,820 --> 00:26:12,862 Ελ Τσέφε! 507 00:26:13,905 --> 00:26:17,242 Ο πιο τρομερός κακοποιός στην περιοχή 508 00:26:18,702 --> 00:26:19,744 Ελ Τσέφε! 509 00:26:20,745 --> 00:26:22,956 Σπάει τους λαιμούς των εχθρών του 510 00:26:23,540 --> 00:26:26,001 Και τους βγάζει τα συκώτια και τα έντερα 511 00:26:27,419 --> 00:26:28,503 Ελ Τσέφε! 512 00:26:29,546 --> 00:26:33,133 Ο πιο τρομερός κακοποιός στην περιοχή 513 00:26:34,342 --> 00:26:35,594 Ελ Τσέφε! 514 00:26:36,344 --> 00:26:38,930 Σπάει τους λαιμούς των εχθρών του 515 00:26:39,222 --> 00:26:41,808 Και τους βγάζει τα συκώτια και τα έντερα 516 00:26:44,311 --> 00:26:46,771 Ελ Τσέφε! 517 00:26:46,855 --> 00:26:49,065 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια