1
00:00:05,005 --> 00:00:07,966
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,470
CE SOIR: AVORTAUTO REX
3
00:00:14,431 --> 00:00:16,850
T'es le meilleur, Avortauto Rex!
4
00:00:17,726 --> 00:00:20,812
Ma mère dit que c'est pas
un super endroit pour un rencard.
5
00:00:20,896 --> 00:00:22,397
Mais tu t'amuses bien, non?
6
00:00:22,481 --> 00:00:24,483
En fait, non, Kevin…
7
00:00:24,566 --> 00:00:28,111
C'est sa manœuvre spéciale.
La tuerie du lendemain.
8
00:00:30,948 --> 00:00:33,992
- Contente d'être là?
- Je dois y aller.
9
00:00:34,076 --> 00:00:36,370
Avortauto!
10
00:00:36,453 --> 00:00:39,164
Ils amènent le cintre!
11
00:00:40,916 --> 00:00:41,750
NICHONS
12
00:00:41,833 --> 00:00:43,627
Ils sentent bon, tes cheveux!
13
00:00:46,004 --> 00:00:48,382
Robbie, t'as bouffé mes Choconators.
14
00:00:48,465 --> 00:00:51,176
C'est bon, tu peux les reprendre.
15
00:00:52,427 --> 00:00:55,597
Désolé pour ta robe. Je vais rincer ça.
16
00:00:55,681 --> 00:00:57,933
Ça suffit! Je m'en vais.
17
00:00:58,016 --> 00:01:01,436
Je te raccompagne au moins
dans ma voiture de police.
18
00:01:01,520 --> 00:01:03,814
Tu as une voiture de police?
19
00:01:04,815 --> 00:01:08,193
La brigade avait pas les moyens,
j'ai dû la tuner moi-même.
20
00:01:08,277 --> 00:01:09,903
C'est quoi, cette odeur?
21
00:01:09,987 --> 00:01:12,823
C'est peut être moi.
Ou alors mes toilettes.
22
00:01:12,906 --> 00:01:14,866
Pourquoi il y a un SDF à I'arrière,
23
00:01:14,950 --> 00:01:16,868
avec un bocal plein de merde?
24
00:01:16,952 --> 00:01:19,955
C'est Hobo-Cop.
Il est en période de transition.
25
00:01:20,038 --> 00:01:23,041
On se revoit quand?
T'aimes les films de Katherine Heigl?
26
00:01:23,125 --> 00:01:24,710
C'est bon, je me tire.
27
00:01:26,044 --> 00:01:28,380
Je t'appelle! Je rentre vite I'appeler.
28
00:01:28,463 --> 00:01:29,965
Balance la sirène.
29
00:01:51,528 --> 00:01:53,864
On avance, on s'arrête. Doucement.
30
00:01:53,947 --> 00:01:54,990
Allez, circulez.
31
00:01:55,073 --> 00:01:57,117
Oh, un papillon!
32
00:02:09,338 --> 00:02:12,090
Ne vous inquiétez pas,
le papillon va bien.
33
00:02:12,883 --> 00:02:14,885
Erf, c'est juste une vieille mite.
34
00:02:16,470 --> 00:02:17,638
MAIRIE DE PARADISE
35
00:02:17,721 --> 00:02:18,805
Pourquoi, maman?
36
00:02:18,889 --> 00:02:20,641
Pourquoi les filles m'aiment pas?
37
00:02:20,724 --> 00:02:23,852
Kevin, les femmes sont
toutes différentes.
38
00:02:23,935 --> 00:02:26,480
Certaines n'aiment pas
ta voix de fillette,
39
00:02:26,563 --> 00:02:28,106
d'autres, qu'on leur gerbe dessus
40
00:02:28,190 --> 00:02:30,734
pendant un spectacle
avec des monstres auto.
41
00:02:30,817 --> 00:02:33,070
Avortauto Rex n'est pas un monstre auto.
42
00:02:33,153 --> 00:02:35,155
C'est une voiture dinosaure.
43
00:02:35,238 --> 00:02:37,866
Tout ce que tu dis
est du poison pour le vagin.
44
00:02:37,949 --> 00:02:41,995
Les sondages sont arrivés
et ils ne sont pas bons pour vous.
45
00:02:42,079 --> 00:02:45,791
Voici Anton, mon responsable de sondages.
Il a travaillé pour Hillary Clinton,
46
00:02:45,874 --> 00:02:47,709
et maintenant, il travaille pour moi.
47
00:02:47,793 --> 00:02:51,129
Ne nous astiquons pas autour du pot.
48
00:02:51,213 --> 00:02:54,591
J'ai pas vu d'aussi mauvais chiffres
depuis la Blitzkrieg.
49
00:02:54,675 --> 00:02:58,595
Karen, qui est
cet empoisonneur de vagins?
50
00:02:58,679 --> 00:03:00,514
C'est mon fils, Kevin.
51
00:03:00,597 --> 00:03:03,350
Kevin, super.
On s'appelle, on déjeune?
52
00:03:03,433 --> 00:03:05,227
Allez, du vent.
53
00:03:05,310 --> 00:03:09,064
Il ne faut pas qu'on vous voie
avec ce loser.
54
00:03:09,147 --> 00:03:11,233
Il est si mauvais pour mon image?
55
00:03:12,067 --> 00:03:15,779
Il ne trouve pas de petite amie,
il est mauvais policier.
56
00:03:15,862 --> 00:03:19,658
Mel Gibson a une meilleure image au magasin
de bagels du mur des lamentations.
57
00:03:19,741 --> 00:03:21,993
Anton, il s'agit de mon fils!
58
00:03:22,077 --> 00:03:24,871
OK, on va pas tirer son coup
dans I'ambulance.
59
00:03:24,955 --> 00:03:28,250
Pourriez-vous essayer d'améliorer
I'image de ce Archie gay?
60
00:03:28,333 --> 00:03:31,378
- Avec une nouvelle voiture?
- Qu'a-t-elle, celle-la?
61
00:03:34,172 --> 00:03:38,093
Kevin, le papier toilette s'enfuit.
62
00:03:40,762 --> 00:03:43,640
Dusty, bon sang,
vous êtes un bon à rien.
63
00:03:43,724 --> 00:03:48,186
Je vous confie une mission simple, et
le commissariat devient un poulailler.
64
00:03:48,270 --> 00:03:52,107
Je ne pouvais pas abandonner
Heather Coqlear et Macaulay Cotckin
65
00:03:52,190 --> 00:03:54,192
au beau milieu de la route.
66
00:03:54,276 --> 00:03:57,028
Dusty, je vous hais.
Toute la ville vous hait.
67
00:03:57,112 --> 00:03:59,448
Même Cot Norris vous hait.
68
00:03:59,531 --> 00:04:02,367
Toutes ces crêtes de coq,
ça me rappelle
69
00:04:02,451 --> 00:04:05,203
quand j'étais fluffer sur le tournage de
Douze hommes en colère.
70
00:04:05,620 --> 00:04:08,331
Je me suis occupé d'eux, et ils étaient
12 hommes détendus.
71
00:04:08,415 --> 00:04:09,708
C'est quoi, ces poulets?
72
00:04:09,791 --> 00:04:11,168
Ils sont inoffensifs.
73
00:04:12,377 --> 00:04:15,213
Pourquoi ce poulet a un pistolet?
74
00:04:15,297 --> 00:04:18,675
Car ses ailes sont trop petites
pour un fusil, idiot.
75
00:04:18,759 --> 00:04:22,179
Chef, regardez, la niche pour chien
Woofmaster Deluxe.
76
00:04:22,262 --> 00:04:24,598
Je mérite ma propre piaule.
77
00:04:24,681 --> 00:04:27,768
Où je peux me branler tranquillos
sans qu'Hopson propose son aide.
78
00:04:27,851 --> 00:04:31,521
Et vous m'avez jamais payé un centime.
Je veux mon pognon.
79
00:04:31,605 --> 00:04:34,983
Je comprends, mais je dois d'abord
te poser une question.
80
00:04:35,066 --> 00:04:37,611
Qui c'est le bon chien-chien?
Qui c'est?
81
00:04:37,694 --> 00:04:42,032
Ça marchera pas ce coup-ci, chef.
Pas question.
82
00:04:42,115 --> 00:04:45,410
J'ai une côte de porc en caoutchouc.
Je te paie avec ça?
83
00:04:46,495 --> 00:04:49,456
Non… Oui, mais c'est de la triche.
84
00:04:52,334 --> 00:04:55,003
Leurs ailes sont assez grandes,
finalement.
85
00:04:55,086 --> 00:04:58,006
Débarrassez-moi
de ces putains de poulets!
86
00:04:58,089 --> 00:05:00,926
Ne vous inquiétez pas,
mes amis à plumes.
87
00:05:01,009 --> 00:05:03,345
Vous partez pour un monde meilleur.
88
00:05:08,934 --> 00:05:13,188
Très bon, Dusty. Vous avez finalement
réussi quelque chose.
89
00:05:13,271 --> 00:05:17,400
Merci chef. Toute ma vie, j'ai attendu
qu'on me dise ça.
90
00:05:17,484 --> 00:05:19,945
C'est la recette secrète de ma maman.
91
00:05:21,321 --> 00:05:23,156
Vous vous êtes surpassé.
92
00:05:23,240 --> 00:05:26,368
Ce poulet me donne le sourire.
93
00:05:26,451 --> 00:05:29,538
Non, salope, c'est à moi!
Le poulet de Dusty est pour moi.
94
00:05:29,621 --> 00:05:31,623
Les gars, venez voir ça.
95
00:05:31,706 --> 00:05:37,128
Je suis fière de vous présenter le
nouveau membre de la police de Paradise.
96
00:05:37,212 --> 00:05:39,798
La Karla 9000!
97
00:05:39,881 --> 00:05:43,468
1,2 millions de dollars
de technologie anti-criminelle.
98
00:05:43,552 --> 00:05:47,973
Tout fils qui la conduit aura I'air cool
et séduira les femmes,
99
00:05:48,056 --> 00:05:49,683
donnant une bonne image à sa mère.
100
00:05:49,766 --> 00:05:52,644
Je peux la conduire? Merci, maman!
101
00:05:52,727 --> 00:05:54,396
Chick Rigley, journal de Paradise.
102
00:05:54,479 --> 00:05:58,483
Ou diable avez-vous trouvé 1,2 millions
de dollars pour financer ça?
103
00:05:58,567 --> 00:06:02,445
On a fait quelques économies de budget,
mais sans incidence.
104
00:06:02,529 --> 00:06:06,449
J'ai le plaisir d'inaugurer
I'école pour aveugles de Paradise.
105
00:06:07,200 --> 00:06:11,496
Les chaises sont inconfortables
et ces crayons sont trop pointus.
106
00:06:12,414 --> 00:06:13,331
BIENVENUE À PARADISE
107
00:06:14,499 --> 00:06:16,918
Cette voiture est géniale!
108
00:06:17,002 --> 00:06:17,961
KARLA 9000
109
00:06:18,044 --> 00:06:20,338
Bonjour Kevin, je suis Karla.
Je peux vous aider?
110
00:06:20,422 --> 00:06:23,758
Tu parles? Comment connais-tu mon nom?
111
00:06:23,842 --> 00:06:26,595
J'ai extrait I'ADN
des gouttelettes de ta respiration.
112
00:06:26,678 --> 00:06:29,264
Il correspond à une entrée dans
le listing des incontinents nocturnes.
113
00:06:29,347 --> 00:06:32,267
Pourquoi papa a inscrit ça
au fichier public?
114
00:06:32,350 --> 00:06:35,937
Je trouve ça mignon.
Et si on pourchassait des criminels?
115
00:06:36,021 --> 00:06:37,272
Ce serait une première.
116
00:06:37,355 --> 00:06:40,358
Je peux même pas poursuivre
les péquenauds qui ont volé le zoo.
117
00:06:40,442 --> 00:06:43,403
Accélère, Robbie,
le vol de tortue est un délit.
118
00:06:43,486 --> 00:06:45,280
Cowabunga, mec!
119
00:06:48,700 --> 00:06:52,913
Dusty, il reste du poulet?
J'en ai terriblement envie.
120
00:06:52,996 --> 00:06:55,665
Tu as mis quoi exactement
dans ce poulet?
121
00:06:55,749 --> 00:06:57,792
C'est la recette de ma mère,
122
00:06:57,876 --> 00:07:00,754
avec la farine qui était cachée
dans le cellier.
123
00:07:00,837 --> 00:07:02,339
Dusty, t'es trop con.
124
00:07:02,422 --> 00:07:04,841
- C'était de I'héroïne.
- Pardon?
125
00:07:04,925 --> 00:07:08,720
Euh, pour ta cuisine,
ne prends plus mes affaires, d'accord?
126
00:07:08,803 --> 00:07:12,557
C'était ma farine.
Ma réserve secrète de farine complète.
127
00:07:12,641 --> 00:07:15,810
Je I'ai cachée
pour cuisiner tout seul avec.
128
00:07:15,894 --> 00:07:19,898
C'est pas des salades, Dusty.
Je me sens comme une merde.
129
00:07:19,981 --> 00:07:22,317
Je te paierai ce que tu veux.
130
00:07:22,400 --> 00:07:25,153
J'aimerais bien,
mais il n'y a plus de farine,
131
00:07:25,236 --> 00:07:27,155
et on en trouve pas, par ici.
132
00:07:27,238 --> 00:07:30,408
Je connais quelqu'un
qui vend de la "farine complète".
133
00:07:30,492 --> 00:07:32,243
Mais il la vend un peu cher.
134
00:07:33,161 --> 00:07:35,956
ÉCOLE POUR AVEUGLES DE PARADISE.
5000 $ AU COMPTANT
135
00:07:37,666 --> 00:07:41,544
5000 $ pour du poulet frit?
Dusty, on s'associe?
136
00:07:41,628 --> 00:07:44,297
Avec ta recette et mes contacts,
137
00:07:44,381 --> 00:07:46,591
on rendrait beaucoup de gens heureux.
138
00:07:46,675 --> 00:07:50,053
Les gens aimeront à ce point mon poulet?
139
00:07:50,136 --> 00:07:53,682
Dusty, fais vite.
Je te sucerais la queue pour un pilon!
140
00:07:53,765 --> 00:07:55,642
Ils aimeront, t'inquiète.
141
00:07:56,726 --> 00:07:58,478
Tu vois des voyous, Karla?
142
00:07:58,561 --> 00:07:59,896
Je vois un mec sexy.
143
00:07:59,980 --> 00:08:01,648
Où ça? Je veux le voir.
144
00:08:01,731 --> 00:08:02,649
Tu es si drôle.
145
00:08:02,732 --> 00:08:04,734
Ah bon? Les filles m'aiment pas.
146
00:08:04,818 --> 00:08:08,655
La dernière m'a larguée à cause
du dinosaure géant qui s'appelle…
147
00:08:08,738 --> 00:08:11,825
Avortauto Rex? Je I'adore.
148
00:08:11,908 --> 00:08:13,243
Oh, épouse moi, Karla.
149
00:08:14,327 --> 00:08:16,496
Cette voiture est passée au rouge!
150
00:08:16,579 --> 00:08:17,998
Prépare tes menottes.
151
00:08:18,081 --> 00:08:19,582
J'aime quand ça secoue.
152
00:08:23,086 --> 00:08:26,423
Je sais maintenant
ce que Batgirl a ressenti.
153
00:08:27,173 --> 00:08:30,135
Tu vois, je t'ai dit que les asiatiques
sont plus rapides.
154
00:08:30,218 --> 00:08:32,220
Oui, mais plus caractérielles.
155
00:08:33,346 --> 00:08:34,472
Aïe, merde!
156
00:08:36,766 --> 00:08:39,144
Bizarre, ce marché, Bullet.
157
00:08:39,227 --> 00:08:41,730
Les fermiers ont tous des Uzis.
158
00:08:41,813 --> 00:08:44,691
Va voir ce type menaçant
qui s'appelle Pedro.
159
00:08:44,774 --> 00:08:45,734
Tout ira bien.
160
00:08:45,817 --> 00:08:47,902
Tu veux quoi, puto?
161
00:08:47,986 --> 00:08:51,906
On veut de la farine complète,
si tu vois ce que je veux dire.
162
00:08:51,990 --> 00:08:53,324
La farine marron.
163
00:08:53,408 --> 00:08:54,993
Ouais, j'en ai de la marron.
164
00:08:55,076 --> 00:08:57,078
C'est 5000 boules.
165
00:08:57,162 --> 00:08:59,372
Toujours moins cher
que chez Whole Foods.
166
00:08:59,456 --> 00:09:01,875
Tu prends les chèques grands format?
167
00:09:07,756 --> 00:09:10,341
Police de paradise, bouge plus, salope!
168
00:09:11,801 --> 00:09:14,387
Karla, j'ai eu mon premier criminel!
169
00:09:16,056 --> 00:09:18,391
Au secours, je fais un AVC.
170
00:09:18,475 --> 00:09:20,602
Ils disent tout ça, sac à merde.
171
00:09:23,063 --> 00:09:25,857
Tu m'as fait sentir
que j'étais un vrai flic, là en bas.
172
00:09:25,940 --> 00:09:28,735
Je peux te faire sentir autre chose…
173
00:09:28,818 --> 00:09:29,986
là en bas.
174
00:09:48,088 --> 00:09:51,674
Le Toyota-dactyle fond
sur le Chevy-saure.
175
00:09:51,758 --> 00:09:53,676
Mais qui vient le sauver?
176
00:09:53,760 --> 00:09:55,595
Avortauto Rex!
177
00:09:55,678 --> 00:09:59,349
Ta page Facebook dit toujours
"Célibataire".
178
00:09:59,432 --> 00:10:00,850
T'as vu ma page Facebook?
179
00:10:00,934 --> 00:10:04,145
Tu me manques trop
quand on est pas ensemble.
180
00:10:04,229 --> 00:10:07,565
Comme quand tu as dîné avec ta mère,
mardi à 21 h.
181
00:10:07,649 --> 00:10:10,735
D'ailleurs, quand me la présenteras-tu?
182
00:10:10,819 --> 00:10:13,321
Quand le moment sera venu.
183
00:10:13,404 --> 00:10:14,531
Qu'est-ce qu'il y a?
184
00:10:14,614 --> 00:10:18,076
Elle est au courant pour nous?
Tu as honte car je suis une voiture?
185
00:10:18,159 --> 00:10:20,829
Bien sûr que non!
186
00:10:20,912 --> 00:10:22,539
Parce que je suis noire?
187
00:10:22,622 --> 00:10:25,416
Ça, c'est la raison pour laquelle
je le dis pas à mon père.
188
00:10:27,085 --> 00:10:28,795
Putain, je comprends pas!
189
00:10:28,878 --> 00:10:33,091
Blake Shelton et Gwen Stefani?
Moi non plus. Il peut mieux faire.
190
00:10:33,174 --> 00:10:36,803
Non, Fitz. Quelqu'un à Paradise
achète un tas d'héroïne.
191
00:10:36,886 --> 00:10:39,681
On dit qu'il y a un
nouveau caïd en ville.
192
00:10:39,764 --> 00:10:41,432
Un indic m'a donné ça.
193
00:10:41,516 --> 00:10:43,309
Boy RD est revenu en ville?
194
00:10:43,393 --> 00:10:45,270
Cet enfoiré à tué mon partenaire,
195
00:10:45,353 --> 00:10:49,691
I'a découpé en morceaux et a caché
le corps dans des mini raviolis.
196
00:10:49,774 --> 00:10:51,901
Surprenant qu'ils aient
pas été rappelés.
197
00:10:51,985 --> 00:10:54,028
Non, il est toujours en taule.
198
00:10:54,112 --> 00:10:57,991
Tu sais que c'est moi
qui ai résolu I'affaire?
199
00:10:58,074 --> 00:11:02,287
J'ai dit: "C'est pas du ravioli au bœuf,
c'est du ravioli au keuf!"
200
00:11:02,370 --> 00:11:05,123
J'étais pas mauvais en jeux de mots.
201
00:11:05,206 --> 00:11:07,292
Chef, que vous est-il arrivé?
202
00:11:07,375 --> 00:11:10,545
J'ai pas eu mon poulet du matin.
Vous avez vu Dusty?
203
00:11:12,046 --> 00:11:14,340
C'est lui!
204
00:11:14,424 --> 00:11:16,342
CAMION RÔTISSERIE DE DUSTY
DEUX MORCEAUX 300 $
205
00:11:16,426 --> 00:11:18,511
Les gens aiment ton poulet.
206
00:11:18,595 --> 00:11:21,264
Ils aiment le poulet,
mais moi, ils m'adorent!
207
00:11:21,347 --> 00:11:22,682
J'aime qu'on m'adore!
208
00:11:26,019 --> 00:11:29,355
La montre de mon défunt grang-père.
Elle vaut 600 $.
209
00:11:29,439 --> 00:11:30,523
Quatre morceaux!
210
00:11:30,607 --> 00:11:32,650
Chef, vous devriez ralentir.
211
00:11:32,734 --> 00:11:34,277
De la purée avec?
212
00:11:34,360 --> 00:11:35,612
Pas de purée, merde!
213
00:11:42,202 --> 00:11:44,746
Tu passes vraiment bien le polish.
214
00:11:44,829 --> 00:11:47,916
Karla, on est au boulot.
Soyons professionnels.
215
00:11:47,999 --> 00:11:51,836
Alors traite-moi comme une sale pute.
Mets-la-moi dans le pot et sous le capot.
216
00:11:51,920 --> 00:11:54,505
Je ne porte pas de bouchon de réservoir.
217
00:11:56,591 --> 00:11:58,509
Merci à tous pour votre soutien.
218
00:11:58,593 --> 00:12:03,306
Depuis que j'ai donné Karla à mon fils,
qui n'est plus un loser bizarre,
219
00:12:03,389 --> 00:12:04,682
le crime est en baisse.
220
00:12:04,766 --> 00:12:06,017
Et mes sondages, en hausse.
221
00:12:06,100 --> 00:12:10,104
C'est pourquoi j'annonce
ma candidature à la réélection…
222
00:12:14,817 --> 00:12:16,444
Chick Ridley, journal de Paradise.
223
00:12:16,527 --> 00:12:19,197
Pourriez-vous venir me crever les yeux?
224
00:12:19,280 --> 00:12:20,240
BIENVENUE À PARADISE
225
00:12:20,865 --> 00:12:22,700
Bonjour Pedro, mon ami.
226
00:12:22,784 --> 00:12:23,785
Comme d'habitude.
227
00:12:23,868 --> 00:12:24,994
Les prix ont augmenté.
228
00:12:25,078 --> 00:12:27,372
C'est 20000 $ maintenant.
229
00:12:27,455 --> 00:12:31,376
20000? C'est du vol!
230
00:12:31,960 --> 00:12:35,505
Pourri, ce marché. J'irai me
fournir directement à la ferme.
231
00:12:35,588 --> 00:12:36,881
Où se trouve-t-elle?
232
00:12:36,965 --> 00:12:38,049
En Colombie?
233
00:12:38,132 --> 00:12:42,470
Ça marche. J'espère qu'on aura assez
pour rembourser la pub que j'ai faite.
234
00:12:42,553 --> 00:12:43,429
Quelle pub?
235
00:12:44,389 --> 00:12:47,392
Un bon plat de poulet frit
Et votre visage sourit
236
00:12:47,475 --> 00:12:50,353
Venez au camion rôtisserie de Dusty
237
00:12:50,436 --> 00:12:54,524
Chaque plat est addictif et goûteux
238
00:12:54,607 --> 00:12:57,527
Vous vous en lécherez les doigts
239
00:12:57,986 --> 00:12:59,612
Un goût extra et puissant
240
00:12:59,696 --> 00:13:04,742
Vous en vendrez vos enfants
Pour manger un poulet de chez Dusty
241
00:13:04,826 --> 00:13:06,369
Je veux du putain de poulet!
242
00:13:07,996 --> 00:13:09,497
Je ne demande pas beaucoup.
243
00:13:09,580 --> 00:13:12,417
Ne touche pas à la drogue,
change tes caleçons…
244
00:13:12,500 --> 00:13:14,585
Oh, et ne baise pas ta voiture!
245
00:13:14,669 --> 00:13:15,837
Tu comprends pas.
246
00:13:15,920 --> 00:13:18,589
Non, et personne ne comprend.
247
00:13:18,673 --> 00:13:21,592
C'est dégoûtant et dépravé.
248
00:13:21,676 --> 00:13:26,306
Madame Karen, vous avez pris
20 points dans les sondages.
249
00:13:26,389 --> 00:13:28,057
Grands dieux, pourquoi?
250
00:13:28,141 --> 00:13:30,143
Grâce à votre fils.
251
00:13:30,226 --> 00:13:33,062
Paradise aime le sexe avec les voitures.
252
00:13:33,146 --> 00:13:36,232
Comme je te le disais,
continue de baiser ta voiture.
253
00:13:38,109 --> 00:13:40,820
Hé, gros bêta, où est passé ton sourire?
254
00:13:40,903 --> 00:13:42,864
Ta mère t'a donné sa bénédiction.
255
00:13:42,947 --> 00:13:46,117
Je trouve que les choses
se sont passées bizarrement.
256
00:13:46,200 --> 00:13:48,870
Je savais qu'ouvrir le garage
à la conférence de presse
257
00:13:48,953 --> 00:13:50,413
aurait un impact positif.
258
00:13:50,496 --> 00:13:53,333
Tu as fait exprès
d'ouvrir la porte du garage?
259
00:13:53,416 --> 00:13:54,500
Bien sûr.
260
00:13:54,584 --> 00:13:57,879
Maintenant on peut s'aimer au grand jour
et préparer notre mariage.
261
00:13:57,962 --> 00:14:00,590
Tu veux me faire un enfant ce soir?
262
00:14:00,673 --> 00:14:04,761
Je dois sortir avec mon pote Fitz.
Une soirée entre mecs.
263
00:14:04,844 --> 00:14:07,180
Ne hausse pas le ton, Kevin!
264
00:14:07,263 --> 00:14:08,264
Je I'ai pas fait.
265
00:14:08,348 --> 00:14:11,392
Tu me traites de menteuse? C'est ça?
266
00:14:11,476 --> 00:14:12,852
Mais pas du tout.
267
00:14:15,855 --> 00:14:17,065
Dusty, attention.
268
00:14:17,148 --> 00:14:19,150
Ce type ne plaisante pas.
269
00:14:19,233 --> 00:14:21,361
Pourquoi ce fermier serait-il dangereux?
270
00:14:21,444 --> 00:14:24,197
Il va chanter "Meuh par ci, meuh par là
On entend que meuh meuh".
271
00:14:26,282 --> 00:14:28,284
Dusty, un plaisir de te rencontrer.
272
00:14:28,368 --> 00:14:30,536
Je suis Marcos Narcos.
273
00:14:30,620 --> 00:14:33,373
Il parait que tu vends
bien mes produits.
274
00:14:33,456 --> 00:14:34,791
Je cuisine avec.
275
00:14:34,874 --> 00:14:38,378
Au pays, tous les poulets
ont peur de moi.
276
00:14:38,461 --> 00:14:41,214
J'imagine.
Comment tu les fais filer droit?
277
00:14:41,297 --> 00:14:44,592
Je leur coupe la tête.
Parfois, sans couteau.
278
00:14:44,675 --> 00:14:46,677
À mains nues.
279
00:14:46,761 --> 00:14:47,970
Je leur arrache la tête.
280
00:14:48,054 --> 00:14:49,138
Mon Dieu!
281
00:14:49,222 --> 00:14:53,059
Je les regarde courir sans tête
avec leur corps qui convulse,
282
00:14:53,142 --> 00:14:54,644
et le sang qui gicle de partout.
283
00:14:54,727 --> 00:14:56,854
Ça me fait pisser de rire.
284
00:14:56,938 --> 00:15:00,983
Puis j'enlève leur foie, les fait frire,
et les donne à manger.
285
00:15:01,067 --> 00:15:04,070
Sainte Marie, tu es vrai boucher.
286
00:15:04,153 --> 00:15:06,280
- Ma mère m'a appris.
- Oh, mon ami.
287
00:15:06,364 --> 00:15:08,533
Tu es vraiment redoutable.
288
00:15:08,616 --> 00:15:10,910
Désormais, tu n'es plus Dusty.
289
00:15:10,993 --> 00:15:12,328
On t'appellera…
290
00:15:12,412 --> 00:15:14,205
El Chefe!
291
00:15:15,289 --> 00:15:16,791
El Chefe!
292
00:15:17,250 --> 00:15:21,254
Le bandit le plus redouté du pays
293
00:15:22,088 --> 00:15:23,589
El Chefe!
294
00:15:24,132 --> 00:15:26,926
Il arrache la tête de ses ennemis
295
00:15:27,009 --> 00:15:29,679
Leur ôte le foie et les intestins
296
00:15:30,847 --> 00:15:33,307
El Chefe!
297
00:15:33,391 --> 00:15:34,517
BIENVENUE À PARADISE
298
00:15:37,395 --> 00:15:40,148
Ton ami achète chez mon fournisseur
299
00:15:40,231 --> 00:15:41,315
et me court-circuite?
300
00:15:41,399 --> 00:15:44,902
Dis à à El Chefe
que s'il arrête pas ses affaires,
301
00:15:44,986 --> 00:15:48,072
je I'arrêterai lui, et je le tuerai.
302
00:15:48,156 --> 00:15:50,491
Personne n'embrouille
Pedro Dent-de-caca.
303
00:15:50,575 --> 00:15:53,161
Minute, tu t'appelles
Pedro Dent-de-caca?
304
00:15:53,244 --> 00:15:55,913
- Je pense le changer.
- En quoi?
305
00:15:55,997 --> 00:15:58,332
Peter Dent-de-caca. Moins Ethnique.
306
00:15:59,750 --> 00:16:01,919
Regardez qui se décide à venir.
307
00:16:02,003 --> 00:16:04,464
On do it s'arrêter.
On s'est fait assez d'argent.
308
00:16:04,547 --> 00:16:06,924
Toi, tu t'es fait de I'argent.
J'attends ma part.
309
00:16:07,008 --> 00:16:10,261
Je réinvestis tout dans les affaires.
310
00:16:10,344 --> 00:16:12,930
Se payer Rue McClanahan,
c'est de I'investissement?
311
00:16:13,014 --> 00:16:14,432
Ça calme mes chakras..
312
00:16:14,515 --> 00:16:18,519
Pourquoi j'arrêterais?
C'est ce qui m'est arrivé de mieux.
313
00:16:18,603 --> 00:16:21,564
Ça devient trop risqué.
Tu ne comprends pas.
314
00:16:21,647 --> 00:16:22,690
Je comprends très bien.
315
00:16:22,773 --> 00:16:27,487
T'es juste jaloux
car tout le monde m'adore,
316
00:16:27,570 --> 00:16:30,031
et personne n'en a rien a carrer de toi.
317
00:16:30,114 --> 00:16:33,534
Idiot. Pedro Dent-de-caca veut te tuer.
318
00:16:33,618 --> 00:16:36,370
Il s'appelle Pedro Dent-de-caca?
319
00:16:36,454 --> 00:16:38,206
Vulgaire. Trop ethnique.
320
00:16:38,289 --> 00:16:40,458
Peu importe. Je t'aurais prévenu.
321
00:16:40,541 --> 00:16:41,834
Je t'aurais prévenu…
322
00:16:42,543 --> 00:16:43,586
Voilà ce que je te dis!
323
00:16:45,588 --> 00:16:47,548
Elle est drôle, c'est une bonne flic.
324
00:16:47,632 --> 00:16:49,634
Et côté sexe, elle assure grave.
325
00:16:49,717 --> 00:16:52,887
Ouais… Tu devrais essayer un vagin.
326
00:16:52,970 --> 00:16:56,098
Ça sent pas I'essence
et ça te brûle pas la queue.
327
00:16:56,182 --> 00:16:57,975
Sauf celui de Kathy Griffin.
328
00:16:58,059 --> 00:17:02,063
Karla est trop possessive.
Quelque chose cloche.
329
00:17:02,146 --> 00:17:04,065
Je crois savoir ce que c'est.
330
00:17:04,148 --> 00:17:07,235
Toute la ville sait que tu couches
avec ta voiture.
331
00:17:07,318 --> 00:17:10,196
Je pense pas que tant de gens
aient vu la conférence de presse.
332
00:17:10,279 --> 00:17:12,573
Regardez, c'est le baiseur de voiture!
333
00:17:12,657 --> 00:17:16,452
J'avais le barreau en te regardant
baiser cette Buick à la télé.
334
00:17:16,536 --> 00:17:18,079
T'assures, le baiseur de voitures!
335
00:17:18,162 --> 00:17:20,206
Euh, merci. Mon nom est Kevin.
336
00:17:21,666 --> 00:17:22,542
KARLA
337
00:17:22,625 --> 00:17:25,127
OÙ ES-TU? APPELLE-MOI
338
00:17:28,506 --> 00:17:29,590
Je fais quoi?
339
00:17:29,674 --> 00:17:33,177
Peu importe que ce soit une nana
ou une voiture, cette meuf est tarée.
340
00:17:33,261 --> 00:17:34,762
Te laisse pas faire.
341
00:17:34,845 --> 00:17:37,640
Le baiseur de voitures,
tu es une source d'inspiration.
342
00:17:37,723 --> 00:17:41,519
J'ai enfin annoncé à mon père
que je suis Honda-sexuel.
343
00:17:43,604 --> 00:17:49,068
Tiens, regardez qui se décide à rentrer.
344
00:17:49,151 --> 00:17:51,362
Bon, tu es saoule.
345
00:17:51,445 --> 00:17:53,447
Je te ramène au commissariat.
346
00:17:53,531 --> 00:17:56,576
M. I'officier de police,
qui fait respecter la loi!
347
00:17:56,659 --> 00:18:01,122
Si j'étais pas là pour te la tenir,
tu pisserais même pas droit.
348
00:18:02,164 --> 00:18:04,375
Désolée. Je t'aime.
349
00:18:04,458 --> 00:18:06,127
Répond à ton putain de tel!
350
00:18:09,338 --> 00:18:10,756
Tu sens le parfum à la vanille.
351
00:18:10,840 --> 00:18:14,468
C'est le désodorisant
de ton ancienne voiture, fils de pute!
352
00:18:14,552 --> 00:18:16,304
Tu I'as conduite ce soir, hein?
353
00:18:16,387 --> 00:18:17,930
Tu I'as baisée aussi?
354
00:18:18,014 --> 00:18:21,851
Non, on peut conduire une voiture
sans coucher avec.
355
00:18:21,934 --> 00:18:23,644
Ah oui? "On" fait ça?
356
00:18:23,728 --> 00:18:29,025
Si t'es si malin, dis-moi
ce qui va ne pas avec mon volant?
357
00:18:29,108 --> 00:18:30,026
Hein?
358
00:18:31,277 --> 00:18:33,571
Regarde ce que tu me forces à faire.
359
00:18:36,324 --> 00:18:39,535
J'ai cogné des prostates et shooté
dans des bites toute la journée.
360
00:18:39,619 --> 00:18:41,245
Et j'ai pas trouvé El Chefe.
361
00:18:41,329 --> 00:18:43,748
Il a beaucoup d'argent qui rentre,
362
00:18:43,831 --> 00:18:46,250
et il passe des appels non identifiables
en Colombie.
363
00:18:46,334 --> 00:18:49,837
Salut, si on me cherche,
je suis à mes fourneaux.
364
00:18:49,920 --> 00:18:55,593
Hé mec, si je reçois pas vite ma farine,
je t'enterre!
365
00:18:55,676 --> 00:18:57,720
Tu comprends, sale pute?
366
00:18:57,803 --> 00:18:59,305
Erf. Les lundis…
367
00:19:02,350 --> 00:19:05,144
- Qu'est-ce qui s'est passé?
- Je suis tombé.
368
00:19:05,227 --> 00:19:07,897
Pourquoi il y a écrit "Airbag"
à I'envers sur ton front?
369
00:19:07,980 --> 00:19:09,398
Romps avec cette voiture.
370
00:19:09,482 --> 00:19:10,983
Ma mère se fâcherait.
371
00:19:11,067 --> 00:19:12,485
Sois pas une couille molle.
372
00:19:12,568 --> 00:19:16,030
Sois un homme et demande la permission
à ta mère de rompre avec ta copine.
373
00:19:17,114 --> 00:19:19,450
- Certainement pas, Kevin.
- Maman!
374
00:19:19,533 --> 00:19:21,535
Les disputes arrivent dans les couples.
375
00:19:21,619 --> 00:19:25,247
Je pense que Karla s'en veut
et que ça n'arrivera plus.
376
00:19:25,331 --> 00:19:26,791
Si ça se reproduit, tant pis.
377
00:19:28,918 --> 00:19:31,379
Vous pensez qu'on fait bien, Anton?
378
00:19:31,462 --> 00:19:35,049
Oui, la seule chose que les gens
préfèrent aux baiseurs de voiture,
379
00:19:35,132 --> 00:19:36,634
est la violence conjugale.
380
00:19:36,717 --> 00:19:39,136
D'où le nom de Johnny Depp
pour le nouveau stade.
381
00:19:39,220 --> 00:19:40,971
STADE JOHNNY DEPP
TA GUEULE SALOPE
382
00:19:43,808 --> 00:19:46,560
Bientôt…
383
00:19:46,644 --> 00:19:47,770
Au secours!
384
00:19:50,106 --> 00:19:54,068
Désolé, Pedro Dent-de-caca,
ne me tue pas.
385
00:19:54,151 --> 00:19:56,070
Tu fais erreur, Dusty.
386
00:19:56,153 --> 00:19:57,863
Nous sommes de chez Red Lobster.
387
00:19:58,489 --> 00:20:00,783
Combien de fois dois-je me justifier?
388
00:20:00,866 --> 00:20:02,535
C'était marqué "Buffet à volonté".
389
00:20:02,618 --> 00:20:05,705
Dusty, on veut juste
ta recette de poulet.
390
00:20:05,788 --> 00:20:08,541
Ton camion nous met sur la paille.
391
00:20:08,624 --> 00:20:11,127
Désolé, c'est le secret de ma maman.
392
00:20:11,210 --> 00:20:12,878
Je savais que tu dirais ça.
393
00:20:12,962 --> 00:20:15,423
C'est pourquoi j'ai
ramené aussi ton ami.
394
00:20:16,215 --> 00:20:20,386
La recette, sinon, on frappe
ton copain Fifi dans les couilles…
395
00:20:20,469 --> 00:20:22,972
avec I'un de nos feuilletés au fromage.
396
00:20:23,055 --> 00:20:26,058
Dusty, sors-moi d'ici.
Ces types sont dingues.
397
00:20:26,142 --> 00:20:29,812
C'est juste un feuilleté au fromage
de chez Red Lobster.
398
00:20:32,398 --> 00:20:36,902
Après avoir explosé ses petites couilles,
gardez-moi les restes du feuilleté.
399
00:20:37,653 --> 00:20:41,741
J'espère que Karla ne découvrira pas
que je t'ai conduite ce soir.
400
00:20:43,117 --> 00:20:43,951
Karla!
401
00:20:49,206 --> 00:20:50,499
Bonsoir, mon amour.
402
00:20:50,583 --> 00:20:52,042
Alors, tu veux rompre avec moi?
403
00:20:52,126 --> 00:20:54,378
Je t'ai entendu pleurnicher au tel
avec ta mère!
404
00:20:54,462 --> 00:20:55,337
Tu peux faire ça?
405
00:20:55,421 --> 00:20:57,131
Rien ne se mettra entre nous.
406
00:20:57,214 --> 00:20:59,592
Surtout pas ta vieille voiture pourrie.
407
00:21:01,510 --> 00:21:02,887
Non!
408
00:21:02,970 --> 00:21:05,222
Nous allons à la Colline des amoureux…
409
00:21:05,306 --> 00:21:08,809
Où tu m'as embrassée la première fois,
avec ta sale bouche de menteur!
410
00:21:08,893 --> 00:21:10,770
Direction la Colline des amoureux.
411
00:21:11,395 --> 00:21:13,689
D'accord, allons discuter là-bas.
412
00:21:13,773 --> 00:21:16,108
Non, fini de discuter.
413
00:21:16,192 --> 00:21:18,486
Nous y allons pour mourir ensemble!
414
00:21:23,866 --> 00:21:27,578
Heureusement qu'on a volé ce camion
de pompier. Delbert, la sirène!
415
00:21:27,661 --> 00:21:28,496
D'acc, Robbie.
416
00:21:31,749 --> 00:21:32,625
Merde!
417
00:21:34,668 --> 00:21:35,836
Tu veux le secret?
418
00:21:35,920 --> 00:21:37,671
Il y a de I'héroïne dans le poulet!
419
00:21:40,674 --> 00:21:41,592
Ridicule!
420
00:21:41,675 --> 00:21:45,054
Ouais, Bullet, si tu dois mentir,
au moins, sois crédible.
421
00:21:45,137 --> 00:21:48,933
Maman m'a fait garder le secret.
Je le garderai à vie.
422
00:21:49,016 --> 00:21:50,851
Tu fais pas ça pour ta mère.
423
00:21:50,935 --> 00:21:54,271
Mais pour ton ego, trouduc,
car tu veux rester El Chefe.
424
00:21:54,355 --> 00:21:56,816
C'est vrai. Les gens aiment El Chefe.
425
00:21:56,899 --> 00:21:58,442
Même le chef me trouve spécial.
426
00:21:58,526 --> 00:22:00,778
Tu as toujours été spécial.
427
00:22:00,861 --> 00:22:02,863
Personne n'est comme toi, Dusty.
428
00:22:02,947 --> 00:22:06,283
Si je pesais 250 Kgs et que j'arrivais
à peine à me torcher le cul,
429
00:22:06,367 --> 00:22:08,035
je ne me lèverais même plus du lit.
430
00:22:08,118 --> 00:22:10,496
Je me tirerais une balle dans la tête.
431
00:22:10,579 --> 00:22:14,166
Mais toi, tu pars en patrouille
avec le sourire.
432
00:22:14,250 --> 00:22:17,628
Si ça c'est pas être spécial,
je sais pas ce qui I'est.
433
00:22:17,711 --> 00:22:18,796
Tu le penses?
434
00:22:18,879 --> 00:22:19,922
Oui!
435
00:22:20,005 --> 00:22:23,133
Dis-leur la recette, maintenant.
436
00:22:23,217 --> 00:22:26,136
Fini les palabres.
Dusty, dernière chance.
437
00:22:29,807 --> 00:22:31,642
Laissez-moi une minute.
438
00:22:35,563 --> 00:22:36,438
Dusty…
439
00:22:36,522 --> 00:22:38,065
Attendez, je réfléchis.
440
00:22:38,148 --> 00:22:40,067
UNE HEURE PLUS TARD
441
00:22:41,110 --> 00:22:44,280
OK, je vous la donne.
Ne faites pas de mal à mon ami.
442
00:22:44,363 --> 00:22:45,865
T'es sérieux là, putain?
443
00:22:45,948 --> 00:22:48,284
OK, Red Lobster, la recette, c'est…
444
00:22:48,367 --> 00:22:49,326
Désolé, maman.
445
00:22:49,410 --> 00:22:51,871
Farine, sel et poivre.
446
00:22:51,954 --> 00:22:52,955
C'est tout?
447
00:22:53,038 --> 00:22:58,377
Je me fais écrabouiller les couilles
depuis une heure pour ça?
448
00:22:58,460 --> 00:22:59,795
Du poivre, bien sûr!
449
00:22:59,879 --> 00:23:02,214
C'était ça, les flocons noirs.
450
00:23:02,298 --> 00:23:05,384
Vous êtes libres.
Voila des coupons pour la peine.
451
00:23:06,135 --> 00:23:09,680
Un cocktail Lobsterita gratuit.
Il m'a à chaque fois.
452
00:23:12,224 --> 00:23:13,642
Essayons d'en discuter.
453
00:23:13,726 --> 00:23:17,021
Nous aurons I'éternité pour discuter,
454
00:23:17,104 --> 00:23:19,189
quand on atteindra
notre destination finale.
455
00:23:19,273 --> 00:23:20,149
L'enfer!
456
00:23:26,071 --> 00:23:28,157
Avortauto Rex, tu m'as sauvé!
457
00:23:28,240 --> 00:23:30,576
- Kevin, ça va?
- Maman?
458
00:23:30,659 --> 00:23:33,120
Je me fiche des sondages,
tu es mon fils.
459
00:23:33,203 --> 00:23:34,914
Et ton assurance est à mon nom.
460
00:23:39,418 --> 00:23:42,171
Dis adieu à ta maman, Kevin!
461
00:23:52,264 --> 00:23:54,099
Ne le touche pas, sale pute!
462
00:23:55,684 --> 00:23:57,937
Allez, maman,
fais-lui la tuerie du lendemain.
463
00:23:58,020 --> 00:24:00,105
Je ne peux pas. Il bouge tout seul.
464
00:24:08,906 --> 00:24:11,867
Merci de m'avoir sauvé.
465
00:24:12,660 --> 00:24:13,911
Oui…
466
00:24:13,994 --> 00:24:14,870
Je t'aime…
467
00:24:14,954 --> 00:24:16,246
Que se passe-t-il, ici?
468
00:24:16,330 --> 00:24:20,751
Je suis un peu déboussolé de voir
mon ex se faire baiser par mon héro.
469
00:24:20,834 --> 00:24:23,003
Défonce-moi, Avortauto Rex!
470
00:24:23,087 --> 00:24:26,090
Ta queue est plus grosse
que celle de Kevin!
471
00:24:26,840 --> 00:24:28,634
Juste parce que c'est un robot géant.
472
00:24:28,717 --> 00:24:31,720
La mienne est pas la plus longue,
mais c'est la plus fine.
473
00:24:31,804 --> 00:24:32,930
Arrête, merci.
474
00:24:33,013 --> 00:24:35,015
Ouais, Avortauto Rex!
475
00:24:35,099 --> 00:24:37,434
T'as vu ça, le baiseur de voitures?
476
00:24:37,518 --> 00:24:38,727
Oui, merci.
477
00:24:38,811 --> 00:24:42,481
Karen, je vous quitte pour m'occuper
de la campagne d'un autre candidat.
478
00:24:42,564 --> 00:24:43,524
Qui donc?
479
00:24:43,607 --> 00:24:45,025
Avortauto Rex.
480
00:24:45,109 --> 00:24:47,403
Il vous a déjà dépassé de 63 points.
481
00:24:47,945 --> 00:24:50,739
Je vote pour le robot
qui a un gros engin.
482
00:24:52,533 --> 00:24:57,246
Bien joué, Gina. Tu as fait tomber le
réseau de I'héro et Pedro Dent-de-caca.
483
00:24:57,329 --> 00:24:59,289
C'est Peter, maintenant.
484
00:24:59,707 --> 00:25:02,835
Peter Bouche-à-merde.
Le nom de jeune fille de ma mère.
485
00:25:02,918 --> 00:25:03,877
Merci, Fitz.
486
00:25:03,961 --> 00:25:05,838
Mais une chose me turlupine toujours.
487
00:25:05,921 --> 00:25:08,757
Comment El Chefe a-t-il pu
disparaître si vite?
488
00:25:08,841 --> 00:25:11,176
Un mystère qu'on ne résoudra jamais.
489
00:25:11,260 --> 00:25:15,431
Rien à voir, mais tu as vu que Dusty
a fermé brusquement son camion?
490
00:25:15,514 --> 00:25:18,475
J'étais à fond sur cette enquête,
j'ai même pas remarqué.
491
00:25:18,559 --> 00:25:20,936
Pauvre Dusty.
Tu sais ce qui le ferait rire?
492
00:25:21,020 --> 00:25:24,606
Quand il se changera dans le vestiaire,
je m'approcherai et…
493
00:25:25,566 --> 00:25:27,192
et je lui fais un motorboat
entre les fesses.
494
00:25:27,276 --> 00:25:28,902
Ouais.
495
00:25:28,986 --> 00:25:31,613
Je vais finir mon repas dehors.
496
00:25:32,614 --> 00:25:34,867
Désolé pour tes testicules, Bullet.
497
00:25:34,950 --> 00:25:37,619
La douleur est inimaginable.
498
00:25:37,703 --> 00:25:39,121
Mais je t'en veux pas.
499
00:25:39,204 --> 00:25:41,957
Tu es un chérubin innocent
au gros cœur d'or.
500
00:25:42,041 --> 00:25:43,292
Je me sens coupable.
501
00:25:43,375 --> 00:25:46,253
Alors, je t'ai acheté ça
avec I'argent des poulets.
502
00:25:47,713 --> 00:25:48,672
T'es sérieux?
503
00:25:48,756 --> 00:25:50,007
C'est génial!
504
00:25:50,716 --> 00:25:53,635
Allons-y! Oh, merde!
505
00:25:53,719 --> 00:25:55,471
Super! Il adore!
506
00:25:55,554 --> 00:25:59,558
Je me demande si mes poulets
manquent à mes anciens clients.
507
00:25:59,641 --> 00:26:01,310
CENTRE DE DÉSINTOXICATION
AU POULET FRIT
508
00:26:01,393 --> 00:26:04,438
Un bon plat de poulet frit
Et votre visage sourit
509
00:26:04,521 --> 00:26:08,734
Venez au camion rôtisserie de Dusty
510
00:26:11,737 --> 00:26:12,863
El Chefe!
511
00:26:13,614 --> 00:26:17,242
Le bandit le plus redouté du pays
512
00:26:18,410 --> 00:26:19,745
El Chefe!
513
00:26:20,412 --> 00:26:22,956
Il arrache la tête de ses ennemis
514
00:26:23,040 --> 00:26:26,001
Leur ôte le foie et les intestins
515
00:26:27,127 --> 00:26:28,504
El Chefe!
516
00:26:29,254 --> 00:26:33,133
Le bandit le plus redouté du pays
517
00:26:34,259 --> 00:26:35,594
El Chefe!
518
00:26:36,345 --> 00:26:38,931
Il arrache la tête de ses ennemis
519
00:26:39,014 --> 00:26:41,809
Leur ôte le foie et les intestins
520
00:26:44,269 --> 00:26:46,772
El Chefe!
521
00:26:46,855 --> 00:26:49,066
Sous-titres: Stéphane Versini