1 00:00:04,905 --> 00:00:08,116 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:09,910 --> 00:00:11,620 I AFTEN: CARBORTION WREX 3 00:00:14,331 --> 00:00:17,000 Jeg elsker dig, Carbortion Wrex! 4 00:00:17,626 --> 00:00:22,331 Min mor sagde, det var et dumt sted til en blind date, men du morer dig, ikke? 5 00:00:22,381 --> 00:00:24,416 Av! Faktisk, Kevin, så... 6 00:00:24,466 --> 00:00:28,261 Her kommer hovednummeret, dagen-derpå-drabet. 7 00:00:30,848 --> 00:00:33,926 - Nyder du ikke, du swipede til højre? - Jeg må gå. 8 00:00:33,976 --> 00:00:39,314 Carbortion! Nu kommer de med bøjlen! 9 00:00:40,816 --> 00:00:43,777 Dit hår dufter pænt! 10 00:00:45,904 --> 00:00:51,326 - Robbie, jeg vidste, du åd mit slik. - Okay, du har ret. Du kan få dem tilbage. 11 00:00:52,327 --> 00:00:55,531 Undskyld din kjole. Lad mig fjerne det. 12 00:00:55,581 --> 00:00:57,866 Så er det nok! Jeg går. 13 00:00:57,916 --> 00:01:01,370 Okay. Lad mig i det mindste køre dig hjem i politibilen. 14 00:01:01,420 --> 00:01:03,964 Vent, har du en politibil? 15 00:01:04,715 --> 00:01:08,127 Der var ikke råd til en patruljevogn, så jeg pimpede min. 16 00:01:08,177 --> 00:01:09,837 Hvad er det, der lugter? 17 00:01:09,887 --> 00:01:12,756 Det er enten mig... Eller mit toilet. 18 00:01:12,806 --> 00:01:16,802 Hvorfor er der en hjemløs på bagsædet med et glas fyldt med lort? 19 00:01:16,852 --> 00:01:19,888 Det er bare Hobo-Cop. Han er uden bro for tiden. 20 00:01:19,938 --> 00:01:22,975 Lad os aftale en ny date. Synes du om Katherine Heigl? 21 00:01:23,025 --> 00:01:24,860 Så er det nok. Jeg smutter. 22 00:01:25,944 --> 00:01:28,313 Jeg ringer! Jeg skynder mig hjem og ringer. 23 00:01:28,363 --> 00:01:30,115 Hobo-Cop, start sirenen. 24 00:01:51,428 --> 00:01:53,797 Stop og kør. Ikke hurtigt, men langsomt. 25 00:01:53,847 --> 00:01:57,267 Ja, kom så. En sommerfugl! 26 00:02:09,238 --> 00:02:12,240 Bare rolig, sommerfuglen er okay. 27 00:02:12,783 --> 00:02:15,035 Øv, det er bare et gammelt møl. 28 00:02:16,370 --> 00:02:17,571 PARADISE RÅDHUS 29 00:02:17,621 --> 00:02:20,574 Hvad er det, mor? Hvorfor kan piger ikke lide mig? 30 00:02:20,624 --> 00:02:23,785 Du må forstå, at alle kvinder er forskellige. 31 00:02:23,835 --> 00:02:26,413 Nogle frastødes nok af din tynde pigestemme, 32 00:02:26,463 --> 00:02:28,040 andre afskyr opkast på sig, 33 00:02:28,090 --> 00:02:30,667 imens et grimt bilmonster æder en veteranbil. 34 00:02:30,717 --> 00:02:35,088 Carbortion Wrex er ikke et bilmonster. Han er en bildinosaurus, altså! 35 00:02:35,138 --> 00:02:37,799 Alt det, du siger lige nu, er gift for vaginaer. 36 00:02:37,849 --> 00:02:41,929 Achtung! Den nye meningsmåling er klar, og den er ikke pæn. 37 00:02:41,979 --> 00:02:45,724 Dette er Anton, min opinionsmåler. Han arbejdede for Hillary Clinton. 38 00:02:45,774 --> 00:02:47,643 Og nu har jeg fået fat i ham. 39 00:02:47,693 --> 00:02:51,063 Skat, jeg vil ikke bolle udenom, 40 00:02:51,113 --> 00:02:54,525 men jeg har ikke set så elendige tal siden Blitzkrieg. 41 00:02:54,575 --> 00:02:58,529 Karen, hvem er denne hageløse bunke vaginagift? 42 00:02:58,579 --> 00:03:00,447 Anton, det er min søn, Kevin. 43 00:03:00,497 --> 00:03:03,283 Selvfølgelig, Kevin. Lad os spise frokost. 44 00:03:03,333 --> 00:03:05,160 Smut så med dig, og bliv væk. 45 00:03:05,210 --> 00:03:08,997 Hvad laver du? Du kan ikke blive set med ham. Han er en taber. 46 00:03:09,047 --> 00:03:11,383 Er Kevins tal så dårlige? 47 00:03:11,967 --> 00:03:15,712 Se på ham! Kan ikke få en kæreste. Kan ikke stoppe forbrydere. 48 00:03:15,762 --> 00:03:19,591 Mel Gibson klarer sig bedre i bagel-butikken ved Grædemuren. 49 00:03:19,641 --> 00:03:21,927 Anton, du taler om min søn! 50 00:03:21,977 --> 00:03:24,805 Fint! Kom ikke ud over budbringeren. 51 00:03:24,855 --> 00:03:28,183 Kan du i det mindste forbedre bøsse-Archies image? 52 00:03:28,233 --> 00:03:31,528 - Giv ham en ny bil først. - Hvad er der galt med den? 53 00:03:34,072 --> 00:03:38,243 Dit toiletpapir løber væk. 54 00:03:40,662 --> 00:03:43,574 For fanden, Dusty. Du gør intet rigtigt. 55 00:03:43,624 --> 00:03:48,120 Du får et simpelt job, hvorefter du laver min station til et hønsehus. 56 00:03:48,170 --> 00:03:52,040 Jeg kunne ikke efterlade Feather Locklear og Macaulay Cluckin 57 00:03:52,090 --> 00:03:54,126 ude midt på vejen. 58 00:03:54,176 --> 00:03:59,381 Dusty, jeg hader dig. Hele byen hader dig. Selv Cluck Norris hader dig nok. 59 00:03:59,431 --> 00:04:05,353 Sidst, jeg så så meget gokkeri, var jeg fluffer på filmen 12 vrede mænd. 60 00:04:05,520 --> 00:04:08,265 Det var 12 tilpasse mænd, da jeg var færdig. 61 00:04:08,315 --> 00:04:11,318 - Hvorfor er hønsene her? - De gør ikke noget. 62 00:04:12,277 --> 00:04:15,147 Hvorfor har nogen givet denne høne en pistol? 63 00:04:15,197 --> 00:04:18,609 Fordi hønsevinger er for små til at holde en shotgun. 64 00:04:18,659 --> 00:04:22,112 Chef, se her. Det er et Woofmaster Deluxe hundehus. 65 00:04:22,162 --> 00:04:24,531 Jeg synes, jeg fortjener mit eget sted, 66 00:04:24,581 --> 00:04:27,701 hvor jeg kan rive den af, uden Hopson tilbyder hjælp, 67 00:04:27,751 --> 00:04:31,455 men du har aldrig betalt mig, og nu vil jeg have mine penge! 68 00:04:31,505 --> 00:04:34,916 Okay, jeg forstår. Men lad mig spørge om noget. 69 00:04:34,966 --> 00:04:37,544 Hvem er en god dreng? 70 00:04:37,594 --> 00:04:41,965 Det virker ikke. Niks. Ikke denne gang, chef. 71 00:04:42,015 --> 00:04:45,560 Jeg har en gummikotelet. Vil du betales med den? 72 00:04:46,395 --> 00:04:49,606 Nej, men jo. Pokkers, et tarveligt trick. 73 00:04:52,234 --> 00:04:54,936 Deres vinger er åbenbart store nok. 74 00:04:54,986 --> 00:04:57,939 For pokker, Dusty! Få de høns væk herfra! 75 00:04:57,989 --> 00:05:00,859 Okay! Bare rolig, mine små fjedrede venner, 76 00:05:00,909 --> 00:05:03,495 I kommer til et meget bedre sted. 77 00:05:08,834 --> 00:05:13,121 Det er godt, Dusty. Endelig har du gjort noget godt. 78 00:05:13,171 --> 00:05:17,334 Tak, chef. Det har jeg ventet hele livet på at høre. 79 00:05:17,384 --> 00:05:20,095 Det er min mors hemmelige opskrift. 80 00:05:21,221 --> 00:05:23,090 Du har virkelig overgået dig selv. 81 00:05:23,140 --> 00:05:26,301 Kyllingen smager ikke kun godt. Den får mig til at smile. 82 00:05:26,351 --> 00:05:29,471 Flyt dig, kælling, det er mit! Dustys kylling er min. 83 00:05:29,521 --> 00:05:31,556 Kom her. I skal se noget. 84 00:05:31,606 --> 00:05:37,062 Det er en fornøjelse at afsløre det nyeste medlem af Paradise politi. 85 00:05:37,112 --> 00:05:39,731 Karla 9000! 86 00:05:39,781 --> 00:05:43,402 For 1,2 millioner dollars kriminalitetsbekæmpende teknologi. 87 00:05:43,452 --> 00:05:47,906 Den får enhver søn, der kører den, til at se cool og tiltrækkende ud, 88 00:05:47,956 --> 00:05:49,616 til ære for sin mor. 89 00:05:49,666 --> 00:05:52,577 Skal jeg køre den? Tak, mor! 90 00:05:52,627 --> 00:05:54,329 Chick Ridley fra Paradise avis. 91 00:05:54,379 --> 00:05:58,417 Hvor i det drænede budget fandt du 1,2 millioner dollars? 92 00:05:58,467 --> 00:06:02,379 Vi har skåret lidt her og der, men ingen vil mærke det. 93 00:06:02,429 --> 00:06:06,599 Jeg åbner hermed Paradise Blindeskole. 94 00:06:07,100 --> 00:06:11,646 Stolene i IT-lokalet er hårde, og blyanterne er for spidse. 95 00:06:12,314 --> 00:06:13,564 VELKOMMEN 96 00:06:14,399 --> 00:06:16,852 Manner, denne bil er fed! 97 00:06:16,902 --> 00:06:17,894 KARLA 9000. 98 00:06:17,944 --> 00:06:20,272 Hej, Kevin, Jeg er Karla. Kan jeg hjælpe? 99 00:06:20,322 --> 00:06:23,692 Hold kæft, kan du tale? Hvordan kender du mit navn? 100 00:06:23,742 --> 00:06:26,528 Jeg tog DNA fra spytdråberne i din ånde 101 00:06:26,578 --> 00:06:29,197 og fandt et match i databasen med sengevædere. 102 00:06:29,247 --> 00:06:32,200 Jeg forstår ikke, hvorfor far gjorde det offentligt. 103 00:06:32,250 --> 00:06:35,871 Jeg synes, det er sødt. Skal vi ikke fange nogle kriminelle? 104 00:06:35,921 --> 00:06:40,292 Så er det min første. Jeg kunne end ikke fange bonderøvene, der røvede zoo. 105 00:06:40,342 --> 00:06:43,336 Vi må have fart på. Skildpaddenapning er ulovligt. 106 00:06:43,386 --> 00:06:45,430 Cowabunga, mand! 107 00:06:48,600 --> 00:06:52,846 Dusty, har du mere kylling? Jeg har virkelig brug for det. 108 00:06:52,896 --> 00:06:55,599 Hvad har du puttet på den kylling? 109 00:06:55,649 --> 00:06:57,726 Det er min mors hemmelige opskrift 110 00:06:57,776 --> 00:07:00,687 og noget ubleget mel, jeg fandt i spisekammeret. 111 00:07:00,737 --> 00:07:02,272 Dusty, din båtnakke! 112 00:07:02,322 --> 00:07:04,775 - Det var ikke mel. Det var heroin. - Hvad? 113 00:07:04,825 --> 00:07:08,653 Jeg mener, fra nu af må du ikke tage mine ting, okay? 114 00:07:08,703 --> 00:07:12,491 Det var mit mel. Det var mit hemmelige mellager. 115 00:07:12,541 --> 00:07:15,744 Jeg gemte det i spisekammeret, så jeg kan bage med det. 116 00:07:15,794 --> 00:07:19,831 Det er ikke for sjov, Dusty. Jeg føler mig som en røget sild. 117 00:07:19,881 --> 00:07:22,250 Hvad vil du have? Jeg betaler det. 118 00:07:22,300 --> 00:07:25,086 Gid, jeg kunne hjælpe, men vi har ikke mere mel, 119 00:07:25,136 --> 00:07:27,088 og det sælges ikke i nærheden. 120 00:07:27,138 --> 00:07:32,393 Jeg kender nogen, der sælger ubleget mel, okay? Men det er lidt dyrt. 121 00:07:33,061 --> 00:07:36,106 PARADISE BLINDESKOLE $5.000 122 00:07:37,566 --> 00:07:41,478 Fem kilo for stegt kylling? Dusty, lad os være partnere. 123 00:07:41,528 --> 00:07:44,231 Med mine melforbindelser og din kyllingopskrift 124 00:07:44,281 --> 00:07:46,525 kan vi gøre mange mennesker glade. 125 00:07:46,575 --> 00:07:49,986 Tror du, alle vil elske min kylling så meget? 126 00:07:50,036 --> 00:07:53,615 Skynd dig, Dusty! Jeg sutter din pik for et lår! 127 00:07:53,665 --> 00:07:55,792 Jeg tror, de vil kunne lide det. 128 00:07:56,626 --> 00:07:59,830 - Har du set nogle forbrydere? - Jeg kan se en sexet fyr. 129 00:07:59,880 --> 00:08:02,582 - Hvor? Jeg vil se ham! - Du er sjov, Kevin. 130 00:08:02,632 --> 00:08:04,668 Er jeg? Piger kan ikke lide mig. 131 00:08:04,718 --> 00:08:08,588 Min seneste date forlod mig, fordi jeg kan lide en kæmpe robotdinosaurus... 132 00:08:08,638 --> 00:08:11,758 Carbortion Wrex? Jeg elsker Carbortion Wrex! 133 00:08:11,808 --> 00:08:13,393 Gift dig med mig nu! 134 00:08:14,227 --> 00:08:19,732 - Den bil kørte lige over for rødt! - Find håndjernene. Jeg kan lide det hårdt. 135 00:08:22,986 --> 00:08:26,573 Nu ved jeg, hvordan Batgirl havde det. 136 00:08:27,073 --> 00:08:30,068 Jeg sagde jo, at import fra Asien er hurtigere. 137 00:08:30,118 --> 00:08:32,370 Ja, men det har mere temperament. 138 00:08:32,787 --> 00:08:34,622 Lort, av! 139 00:08:36,666 --> 00:08:39,077 Det er et mærkeligt torvemarked, Bullet. 140 00:08:39,127 --> 00:08:41,663 Sælgerne har flere Uzi'er, end jeg troede. 141 00:08:41,713 --> 00:08:45,667 Bare gå hen til ham den onde, der hedder Pedro. Det skal nok gå. 142 00:08:45,717 --> 00:08:47,836 Hvad vil du, puto? 143 00:08:47,886 --> 00:08:51,840 Vi vil købe ubleget mel, hvis du ved, hvad jeg mener? 144 00:08:51,890 --> 00:08:53,258 Det brune. 145 00:08:53,308 --> 00:08:57,012 Jo, jeg har noget brunt. Det koster fem tusinde. 146 00:08:57,062 --> 00:09:02,025 Det er stadig billigere end supermarkedet.. Tager du imod checks i overstørrelse? 147 00:09:07,656 --> 00:09:10,491 Paradise politi, stands, røvhul! 148 00:09:11,701 --> 00:09:14,537 Karla, jeg har fanget min første forbryder! 149 00:09:15,956 --> 00:09:20,752 - Hjælp, jeg har et slagtilfælde. - Det siger de alle, dit pikdyr. 150 00:09:22,963 --> 00:09:25,790 Jeg følte mig som en ægte politimand dernede. 151 00:09:25,840 --> 00:09:30,136 Jeg kan få dig til at føle mange andre ting... dernede. 152 00:09:47,988 --> 00:09:53,610 Toyota-dactyl slår ned på Chevy-saurussen, men hvem redder dagen? 153 00:09:53,660 --> 00:09:55,528 Carbortion Wrex! 154 00:09:55,578 --> 00:09:59,282 Jeg så, at din Facebook-side stadig står til "Single". 155 00:09:59,332 --> 00:10:00,784 Har du set min Facebook-side? 156 00:10:00,834 --> 00:10:04,079 Undskyld. Jeg savner dig bare, når vi ikke er sammen. 157 00:10:04,129 --> 00:10:07,499 Som når du spiser med din mor på tirsdag klokken 21.00. 158 00:10:07,549 --> 00:10:10,669 Hvornår får jeg lov til at møde hende officielt? 159 00:10:10,719 --> 00:10:13,254 Du ved, på et tidspunkt. 160 00:10:13,304 --> 00:10:18,009 Hvad er der galt? Kender hun til os? Skammer du dig, fordi jeg er en bil? 161 00:10:18,059 --> 00:10:20,762 Nej, selvfølgelig ikke! 162 00:10:20,812 --> 00:10:22,472 Er det, fordi jeg er sort? 163 00:10:22,522 --> 00:10:25,566 Nej! Det er grunden til, far ikke ved det. 164 00:10:26,985 --> 00:10:28,728 Fandens! Jeg forstår det ikke! 165 00:10:28,778 --> 00:10:33,024 Blake Sheldon og Gwen Stefani? Heller ikke jeg. Han kunne få bedre. 166 00:10:33,074 --> 00:10:36,736 Nej, Fitz. Nogen i Paradise køber tonsvis af kokain. 167 00:10:36,786 --> 00:10:41,366 Rygtet siger, der er en ny spiller i byen. Jeg fik denne af en informant. 168 00:10:41,416 --> 00:10:45,203 Er Boyardee tilbage på gaden? Det røvhul dræbte min partner, 169 00:10:45,253 --> 00:10:49,624 parterede ham og gemte liget i miniraviolier i syv stater. 170 00:10:49,674 --> 00:10:53,962 - Utroligt, de ikke blev trukket tilbage. - Nej, han er stadig i Sing Sing. 171 00:10:54,012 --> 00:10:57,924 Godt. Vidste du, at det var mig, der knækkede sagen? 172 00:10:57,974 --> 00:11:02,220 Jeg sagde: "Det er ikke okseravioli. Det er Keith-ravioli!" 173 00:11:02,270 --> 00:11:05,056 Jeg var god til sådanne ordspil. 174 00:11:05,106 --> 00:11:07,225 Jøsses, chef, hvad er der sket? 175 00:11:07,275 --> 00:11:10,695 Jeg har ikke fået min morgenkylling. Har I set Dusty? 176 00:11:11,946 --> 00:11:14,274 Den er her! 177 00:11:14,324 --> 00:11:16,276 DUSTYS KYLLING TO STYKKER $300 178 00:11:16,326 --> 00:11:18,445 Se der, folk kan lide din kylling. 179 00:11:18,495 --> 00:11:22,832 De kan lide kyllingen, men de elsker mig, og det elsker jeg! 180 00:11:25,919 --> 00:11:30,457 Min farfar gav mig uret på sit dødsleje. Det er $600 værd. Giv mig fire. 181 00:11:30,507 --> 00:11:32,584 Chef, tag det roligt. 182 00:11:32,634 --> 00:11:35,762 - Vil du have mos til? - Fuck dit mos! 183 00:11:42,102 --> 00:11:44,679 Du kan virkelig vokse bagageklappen. 184 00:11:44,729 --> 00:11:47,849 Karla, vi er på arbejde. Vi må være professionelle. 185 00:11:47,899 --> 00:11:51,770 Behandl mig som en luder. Stik en i tanken og en i udstødningen. 186 00:11:51,820 --> 00:11:54,655 Og Kevin, jeg har ingen benzindæksel på. 187 00:11:56,491 --> 00:11:58,443 Jeg vil takke for jeres støtte. 188 00:11:58,493 --> 00:12:03,239 Siden jeg gav Karla til min søn, som vi kan se, ikke er en taber, 189 00:12:03,289 --> 00:12:05,950 er kriminaliteten faldet, og mine tal er steget, 190 00:12:06,000 --> 00:12:10,254 så derfor erklærer jeg, at jeg genopstil... 191 00:12:14,717 --> 00:12:16,377 Chick Ridley, Paradise avis. 192 00:12:16,427 --> 00:12:19,347 Vil du komme herned og stikke mine øjne ud? 193 00:12:20,765 --> 00:12:23,718 Hej, min ven, Pedro. Det sædvanlige. 194 00:12:23,768 --> 00:12:27,305 Prisen er steget. Det koster $20.000 denne gang. 195 00:12:27,355 --> 00:12:31,526 20.000? Det er kriminelt! 196 00:12:31,860 --> 00:12:35,438 Til helvede med torvemarkedet. Vi køber direkte fra gården. 197 00:12:35,488 --> 00:12:37,982 - Hvor tror du, den er? - Øh, Colombia? 198 00:12:38,032 --> 00:12:42,403 Det lyder godt. Jeg håber, vi sparer nok til at betale for reklamen. 199 00:12:42,453 --> 00:12:43,703 Hvilken reklame? 200 00:12:44,289 --> 00:12:47,325 Du ved et måltid bør Gøre dig så dejligt ør 201 00:12:47,375 --> 00:12:50,286 Kom ned til Dustys kyllingvogn 202 00:12:50,336 --> 00:12:54,457 Det er sandt, at hver ret er vanedannende og lækker 203 00:12:54,507 --> 00:12:57,677 Vores kylling gør dig bimmelim 204 00:12:57,886 --> 00:12:59,546 Smagen er liebhaveri 205 00:12:59,596 --> 00:13:04,676 Du sælger dine børn til slaveri For at spise hos Dustys kyllingvogn! 206 00:13:04,726 --> 00:13:06,519 Giv mig den skide kylling! 207 00:13:07,896 --> 00:13:12,350 Jeg beder ikke om meget. Tag ikke stoffer, og skift underbukser af og til. 208 00:13:12,400 --> 00:13:15,770 - Og lad være med at bolle din bil! - Du forstår ikke, mor. 209 00:13:15,820 --> 00:13:21,526 Selvfølgelig ikke. Det gør ingen. For det er ulækkert og fordærvet! 210 00:13:21,576 --> 00:13:26,239 Fraulein Karen, du er stedet med 20 point i den seneste meningsmåling. 211 00:13:26,289 --> 00:13:30,076 - For Guds skyld, hvorfor? - På grund af din søn! 212 00:13:30,126 --> 00:13:32,996 Paradise viser sig at være meget for bilknald. 213 00:13:33,046 --> 00:13:36,382 Som jeg sagde, Kevin, bliv ved med at bolle bilen! 214 00:13:38,009 --> 00:13:40,753 Hey, fjollerik, hvor er dit smukke smil? 215 00:13:40,803 --> 00:13:42,797 Din mor har lige givet os lov. 216 00:13:42,847 --> 00:13:46,050 Jeg synes, det hele skete på en underlig måde. 217 00:13:46,100 --> 00:13:50,346 Jeg vidste, at åbnede jeg garagedøren, ville noget godt ske. 218 00:13:50,396 --> 00:13:53,266 Vent, åbnede du døren? Med vilje? 219 00:13:53,316 --> 00:13:57,812 Selvfølgelig. Nu er vores kærlighed fri, og vi kan planlægge brylluppet. 220 00:13:57,862 --> 00:14:00,523 Hvad vil du i aften? Skyde en baby ind i mig? 221 00:14:00,573 --> 00:14:04,694 Jeg skal være sammen med Fitz. Det er en mandeaften. 222 00:14:04,744 --> 00:14:08,198 - Du skal ikke hæve stemmen, Kevin! - Det gjorde jeg heller ikke. 223 00:14:08,248 --> 00:14:13,002 - Lyver jeg nu? Er det, hvad du siger? - Nej! Slet ikke. 224 00:14:15,755 --> 00:14:19,083 Dusty, pas på. Fyren er seriøst farlig. 225 00:14:19,133 --> 00:14:21,294 Bonden? Hvordan er han farlig, 226 00:14:21,344 --> 00:14:24,347 når han synger: "Muh her, muh der, alle steder muh?" 227 00:14:26,182 --> 00:14:30,470 Dusty, godt at møde dig. Jeg er Marcos Narcos. 228 00:14:30,520 --> 00:14:33,306 Jeg hører, du sælger meget af mit produkt. 229 00:14:33,356 --> 00:14:34,724 Jeg laver mad med det. 230 00:14:34,774 --> 00:14:38,311 Derhjemme er de bange for mig. Alle de små kyllinger. 231 00:14:38,361 --> 00:14:41,147 Det tror jeg gerne. Hvordan styrer du dem? 232 00:14:41,197 --> 00:14:44,525 Jeg hugger deres hoved af. Nogle gange uden en kniv. 233 00:14:44,575 --> 00:14:47,904 Jeg bruger mine bare hænder. Jeg rykker dem af. 234 00:14:47,954 --> 00:14:49,072 Dios mío! 235 00:14:49,122 --> 00:14:52,992 De render rundt uden hoved og ryster ukontrolleret 236 00:14:53,042 --> 00:14:56,788 med blod ud over det hele. Det er pissemorsomt. 237 00:14:56,838 --> 00:15:00,917 Så hiver jeg leveren ud, steger den i olie og giver den til familierne. 238 00:15:00,967 --> 00:15:04,003 Ved jomfru Maria, hvor har du lært det? 239 00:15:04,053 --> 00:15:06,214 - Fra min mor. - Wow, min ven! 240 00:15:06,264 --> 00:15:10,843 Du er en, man skal passe på. Fra nu af er du ikke mere Dusty. 241 00:15:10,893 --> 00:15:14,355 Du vil blive kaldt El Chefe! 242 00:15:15,189 --> 00:15:16,941 El Chefe! 243 00:15:17,150 --> 00:15:21,404 Han er den mest frygtede forbryder i landet 244 00:15:21,988 --> 00:15:23,739 El Chefe! 245 00:15:24,032 --> 00:15:26,859 Han knækker halsen på sine fjender 246 00:15:26,909 --> 00:15:29,829 Og skærer lever og indvolde ud 247 00:15:30,747 --> 00:15:34,667 El Chefe! 248 00:15:37,295 --> 00:15:41,249 Tror din ven, han kan købe fra min leverandørog forbigå mig? 249 00:15:41,299 --> 00:15:44,836 Sig til El Chefe, at hvis han ikke lukker butikken, 250 00:15:44,886 --> 00:15:50,425 lukker jeg ham med døden. Ingen går imod Pedro Pooptooth. 251 00:15:50,475 --> 00:15:53,094 Vent lige lidt! Hedder du Pedro Pooptooth? 252 00:15:53,144 --> 00:15:55,847 - Ja, jeg overvejer at ændre det. - Til hvad? 253 00:15:55,897 --> 00:15:58,482 Peter Pooptooth. Det er mindre etnisk. 254 00:15:59,650 --> 00:16:01,853 Se, hvem der er kommet. 255 00:16:01,903 --> 00:16:04,397 Vi må afslutte dette. Vi har tjent penge nok. 256 00:16:04,447 --> 00:16:06,858 Du har tjent penge. Jeg afventer min andel. 257 00:16:06,908 --> 00:16:10,194 Jeg geninvesterer alt i forretningen. 258 00:16:10,244 --> 00:16:12,864 Er Rue MacClanahans kranie geninvestering? 259 00:16:12,914 --> 00:16:18,453 Det beroliger min chakra. Hvorfor stoppe det? Det er det bedste, der er sket mig. 260 00:16:18,503 --> 00:16:22,623 - Det er alvor. Det forstår du nok ikke. - Jo, jeg forstår. 261 00:16:22,673 --> 00:16:27,420 Jeg forstår, at du er en skødehund, der er jaloux over, at folk elsker mig, 262 00:16:27,470 --> 00:16:29,964 og folk er fuldstændig ligeglade med dig! 263 00:16:30,014 --> 00:16:33,468 Idiot. Pedro Pooptooth slår dig ihjel. 264 00:16:33,518 --> 00:16:38,139 Hedder han Pedro Pooptooth? Hvor klamt. Alt for etnisk. 265 00:16:38,189 --> 00:16:40,391 Sig ikke, jeg ikke advarede dig. 266 00:16:40,441 --> 00:16:43,736 "Jeg advarede dig ikke." Ja, jeg sagde det! 267 00:16:45,488 --> 00:16:49,567 Hun er sjov, hun er en god betjent. Og det kan ikke være bedre i sengen. 268 00:16:49,617 --> 00:16:52,820 Du burde prøve en vagina. 269 00:16:52,870 --> 00:16:56,032 De lugter ikke af benzin eller brænder huden af pikken. 270 00:16:56,082 --> 00:16:57,909 Bortset fra Kathy Griffins. 271 00:16:57,959 --> 00:17:01,996 Karla er bare så kontrollerende, og jeg synes, noget er forkert. 272 00:17:02,046 --> 00:17:07,168 Jeg tror, jeg ved, hvad det er. Hele byen ved, du boller din bil. 273 00:17:07,218 --> 00:17:10,129 Jeg tror ikke, ret mange så den pressekonference. 274 00:17:10,179 --> 00:17:12,507 Alle sammen, det er bilbolleren! 275 00:17:12,557 --> 00:17:16,386 Jeg blev så hård af at se dig bolle den Buick i nyhederne. 276 00:17:16,436 --> 00:17:20,356 - Jeg elsker dig, bilboller! - Tak, tror jeg. Jeg hedder Kevin. 277 00:17:21,566 --> 00:17:25,277 KARLA HVOR ER DU? RING TIL MIG. 278 00:17:28,406 --> 00:17:29,524 Hvad skal jeg gøre? 279 00:17:29,574 --> 00:17:33,111 Selvom hun er en bil, er hun er en sindssyg kælling. 280 00:17:33,161 --> 00:17:34,695 Du må forsvare dig selv. 281 00:17:34,745 --> 00:17:37,573 Hej, bilboller. Tak, for at du inspirerer mig. 282 00:17:37,623 --> 00:17:41,669 Jeg sprang ud som Honda-seksuel i går. Du er den bedste. 283 00:17:43,504 --> 00:17:49,001 Nå, nå. Se, hvem der endelig er kommet. 284 00:17:49,051 --> 00:17:53,381 Okay, du er plørefuld. Jeg kører dig på stationen. 285 00:17:53,431 --> 00:17:56,509 Den store politimand pisser territoriet af! 286 00:17:56,559 --> 00:18:01,272 Men det kan du ikke, uden jeg holder din pik for dig. 287 00:18:02,064 --> 00:18:06,277 Undskyld, jeg elsker dig. Besvar din telefon! 288 00:18:09,238 --> 00:18:10,690 Det er vanilje-fyrretræ. 289 00:18:10,740 --> 00:18:14,402 Det er luftopfriskeren fra din gamle bil, dit røvhul! 290 00:18:14,452 --> 00:18:17,864 Du har kørt hende, ikke? Bollede I også? 291 00:18:17,914 --> 00:18:21,784 Nej! Tro det eller ej, men folk kører i biler, de ikke har sex med. 292 00:18:21,834 --> 00:18:23,578 Nå, det gør de? Gør de det? 293 00:18:23,628 --> 00:18:28,958 Hvis du er så klog, så fortæl mig, hvad der er galt med mit rat? 294 00:18:29,008 --> 00:18:30,258 Hvad? 295 00:18:31,177 --> 00:18:33,721 Se nu, hvad du fik mig til. 296 00:18:36,224 --> 00:18:39,469 Jeg har banket prostataer og sparket pikke dagen lang, 297 00:18:39,519 --> 00:18:41,179 og jeg kan ikke finde El Chefe. 298 00:18:41,229 --> 00:18:46,184 Han må have modtage tonsvis af penge og foretage usporlige opkald til Colombia. 299 00:18:46,234 --> 00:18:49,770 Hvis nogen mangler mig, er jeg på min brænder. 300 00:18:49,820 --> 00:18:55,526 Hey, mand. Får jeg ikke snart melet, begraver jeg dig! 301 00:18:55,576 --> 00:18:59,455 Forstår du, kælling? Altså, mandage! 302 00:19:02,250 --> 00:19:05,077 - Hvad er der sket? - Jeg faldt ned af trapper. 303 00:19:05,127 --> 00:19:07,830 Hvorfor står der så "airbag" omvendt på din pande? 304 00:19:07,880 --> 00:19:10,917 - Du må bryde med den bil. - Nej. Mor bliver vred. 305 00:19:10,967 --> 00:19:12,418 Kevin, vær ikke svag. 306 00:19:12,468 --> 00:19:16,180 Mand dig op og bed din mor om lov til at slå op med kæresten. 307 00:19:17,014 --> 00:19:19,383 - Absolut ikke, Kevin. - Mor! 308 00:19:19,433 --> 00:19:21,469 Hør nu, kærester skændes. 309 00:19:21,519 --> 00:19:25,181 Uanset hvad, er Karla nok ked af det, og det vil ikke ske igen. 310 00:19:25,231 --> 00:19:26,941 Uanset, kan jeg leve med det. 311 00:19:28,818 --> 00:19:31,312 Er du sikker på, vi gør det rigtige, Anton? 312 00:19:31,362 --> 00:19:36,567 Tro mig. Det eneste, byen elsker mere end bilbollere, er hustruvold. 313 00:19:36,617 --> 00:19:39,070 Hvorfor tror du, stadion hedder Johnny Depp? 314 00:19:39,120 --> 00:19:41,121 JOHNNY DEPP HOLD KÆFT KÆLLING STADION 315 00:19:43,708 --> 00:19:46,494 Snart. 316 00:19:46,544 --> 00:19:47,920 Hjælp! 317 00:19:50,006 --> 00:19:54,001 Okay, undskyld, Pedro Pooptooth! Slå mig ikke ihjel! 318 00:19:54,051 --> 00:19:56,003 Jeg tror, du er forvirret, Dusty. 319 00:19:56,053 --> 00:19:58,013 Vi er fra Red Lobster. 320 00:19:58,389 --> 00:20:02,468 Hvor ofte skal jeg forklare det? Der stod "Alt du kan spise". 321 00:20:02,518 --> 00:20:08,474 Nej, vi vil have din kyllingopskrift. Din lille vogn gør os fallit. 322 00:20:08,524 --> 00:20:11,060 Desværre. Det er min mors opskrift. 323 00:20:11,110 --> 00:20:15,573 Det forventede vi, du ville sige. Derfor har vi medbragt din lille ven. 324 00:20:16,115 --> 00:20:20,319 Giv os din mors opskrift, eller vi smadrer Fifis kugler 325 00:20:20,369 --> 00:20:22,905 med en af vores lækre, flagede cheddar-kiks. 326 00:20:22,955 --> 00:20:25,992 Dusty, få mig væk herfra! De er sindssyge! 327 00:20:26,042 --> 00:20:29,962 Det er bare en af Red Lobsters lækre, flagede cheddar-kiks. 328 00:20:32,298 --> 00:20:37,052 Når I har smadret hans kugler, skal I gemme den. Jeg vil måske spise den. 329 00:20:37,553 --> 00:20:41,891 Jeg håber ikke, Karla ser, jeg kører dig. Jeg kunne ikke være med hende. 330 00:20:43,017 --> 00:20:44,267 Karla! 331 00:20:49,106 --> 00:20:51,976 Hej, elskede. Så du vil slå op med mig? 332 00:20:52,026 --> 00:20:54,312 Jeg hørte dig gennem din iPhone! 333 00:20:54,362 --> 00:20:55,271 Kan du det? 334 00:20:55,321 --> 00:20:59,742 Intet kommer imellem os, især ikke din beskidte, gamle bil! 335 00:21:01,410 --> 00:21:02,820 Nej! 336 00:21:02,870 --> 00:21:05,156 Vi skal ud til Lover's Cliff nu, ikke? 337 00:21:05,206 --> 00:21:08,743 Hvor du først kyssede mig med din løgnagtige horemund! 338 00:21:08,793 --> 00:21:10,920 Navigerer til Lover's Cliff. 339 00:21:11,295 --> 00:21:13,623 Okay, lad os tage derhen og tale. 340 00:21:13,673 --> 00:21:18,636 Nej, vi har passeret samtale. Vi skal derop for at dø sammen! 341 00:21:23,766 --> 00:21:27,511 Du er heldig, at vi stjal brandbilen. Delbert, sirenen. 342 00:21:27,561 --> 00:21:28,811 Okay, Robbie. 343 00:21:31,649 --> 00:21:32,899 Pis! 344 00:21:34,568 --> 00:21:37,821 Vil I have hemmeligheden? Der er heroin i kyllingen! 345 00:21:40,574 --> 00:21:41,525 Det er skørt! 346 00:21:41,575 --> 00:21:44,987 Ja, Bullet. Hvis du vil lyve, må du være troværdig. 347 00:21:45,037 --> 00:21:48,866 Beklager. Mor bad mig holde opskriften hemmelig, og det er det. 348 00:21:48,916 --> 00:21:50,785 Dette handler ikke om din mor. 349 00:21:50,835 --> 00:21:54,205 Det handler om dit ego. Du vil bare forblive El Chefe. 350 00:21:54,255 --> 00:21:58,376 Fint, du har ret. Folk kan lide El Chefe. Chefen synes, jeg er speciel. 351 00:21:58,426 --> 00:22:02,797 Du har altid været speciel. Der findes ingen som dig, Dusty. 352 00:22:02,847 --> 00:22:06,217 Hvis jeg vejede 250 kilo og svedte sovs, når jeg tørrer røven, 353 00:22:06,267 --> 00:22:07,968 ville jeg ikke stå op om morgenen. 354 00:22:08,018 --> 00:22:10,429 Jeg ville tage en shotgun i munden. 355 00:22:10,479 --> 00:22:14,100 Men du kan gå på patrulje med et smil i ansigtet. 356 00:22:14,150 --> 00:22:17,561 Hvis det ikke er specielt, ved jeg sgu ikke, hvad er. 357 00:22:17,611 --> 00:22:23,067 - Mener du det? - Ja! Fortæl dem nu bare opskriften. 358 00:22:23,117 --> 00:22:26,286 Nok snak, Dusty. Sidste chance. 359 00:22:29,707 --> 00:22:31,792 Jeg skal lige bruge et minut mere. 360 00:22:35,463 --> 00:22:36,372 Dusty... 361 00:22:36,422 --> 00:22:37,998 Vent, jeg tænker! 362 00:22:38,048 --> 00:22:40,217 EN TIME SENERE 363 00:22:41,010 --> 00:22:44,213 Okay, I må få opskriften. I må ikke såre min ven. 364 00:22:44,263 --> 00:22:45,798 Mener du det? 365 00:22:45,848 --> 00:22:49,260 Okay, Red Lobster, opskriften er... Undskyld, mor. 366 00:22:49,310 --> 00:22:52,888 - Mel, salt og peber. - Er det alt? 367 00:22:52,938 --> 00:22:58,310 Lod du fyren smadre mine kugler til suppe i en time over mel, salt og peber? 368 00:22:58,360 --> 00:23:02,148 Peber, selvfølgelig! Jeg sagde jo, de sorte flager var peber! 369 00:23:02,198 --> 00:23:05,534 I kan gå. Her er nogle kuponer for ulejligheden. 370 00:23:06,035 --> 00:23:09,830 Lobsterita til halv pris. Han får mig altid på sin side. 371 00:23:12,124 --> 00:23:13,576 Lad os tale om det. 372 00:23:13,626 --> 00:23:16,954 Bare rolig, elskede, vi får en evighed til at tale, 373 00:23:17,004 --> 00:23:20,299 når vi når vores endelige destination, helvede! 374 00:23:25,971 --> 00:23:28,090 Carbortion Wrex, du reddede mig! 375 00:23:28,140 --> 00:23:30,509 - Kevin, er du okay? - Mor? 376 00:23:30,559 --> 00:23:35,064 Glem meningsmålinger. Du er min søn. Du er stadig på min forsikring. 377 00:23:39,318 --> 00:23:42,321 Sig farvel til din mor, Kevin! 378 00:23:52,164 --> 00:23:54,249 Hold dig fra ham, din mær! 379 00:23:55,584 --> 00:23:57,870 Kom så, giv hende dagen derpå-drabet! 380 00:23:57,920 --> 00:24:00,255 Jeg kan ikke. Den styrer selv. 381 00:24:08,806 --> 00:24:14,804 - Tak fordi du reddede mig. - Ja, ja. Jeg elsker dig. 382 00:24:14,854 --> 00:24:16,180 Hvad sker der her? 383 00:24:16,230 --> 00:24:20,684 Undskyld, jeg er distraheret af min eks, der har sex med min helt. 384 00:24:20,734 --> 00:24:26,240 Tag mig, Carbortion Wrex! Din pik er meget større en Kevins! 385 00:24:26,740 --> 00:24:28,567 Kun fordi det er en kæmpe robot. 386 00:24:28,617 --> 00:24:31,654 Min er ikke den længste, men den er absolut tyndest. 387 00:24:31,704 --> 00:24:32,863 Stop nu. 388 00:24:32,913 --> 00:24:37,368 Ja, Carbortion Wrex! Bilboller, så du fyren bolle den bil? 389 00:24:37,418 --> 00:24:38,661 Ja, tak. 390 00:24:38,711 --> 00:24:42,414 Karen, jeg forlader dig for at lave kampagne for en anden. 391 00:24:42,464 --> 00:24:43,457 Hvem? 392 00:24:43,507 --> 00:24:47,553 Carbortion Wrex. Han slår dig allerede med 63 point. 393 00:24:47,845 --> 00:24:50,889 Den seje robot med den store diller får min stemme. 394 00:24:52,433 --> 00:24:57,179 Gina, flot arbejde med at optrevle heroinringen og Pedro Pooptooth. 395 00:24:57,229 --> 00:24:59,439 Undskyld, men det er Peter nu. 396 00:24:59,607 --> 00:25:02,768 Peter Shitmouth. Det er min mors pigenavn. 397 00:25:02,818 --> 00:25:05,771 Tak, Fitz. Men en ting vil forfølge mig. 398 00:25:05,821 --> 00:25:08,691 Hvordan forsvandt El Chefe op i den blå luft? 399 00:25:08,741 --> 00:25:11,110 Det mysterium løser vi nok aldrig. 400 00:25:11,160 --> 00:25:15,364 Forresten, har du hørt, at Dustys forretning pludselig lukkede? 401 00:25:15,414 --> 00:25:18,409 Jeg var så fokuseret på sagen, at jeg ikke så det. 402 00:25:18,459 --> 00:25:20,870 Stakkels Dusty. Måske kan jeg gøre ham glad? 403 00:25:20,920 --> 00:25:24,756 Næste gang han skifter tøj, sniger jeg mig op bagved ham... 404 00:25:25,466 --> 00:25:27,126 og blæser i hans røvhul. 405 00:25:27,176 --> 00:25:31,763 Ja. Jeg spiser frokosten færdigt udenfor. 406 00:25:32,514 --> 00:25:34,800 Jeg er ked af dine testikler, Bullet. 407 00:25:34,850 --> 00:25:37,553 Det føles kun værre end hvad som helst. 408 00:25:37,603 --> 00:25:39,054 Jeg kan ikke forblive sur. 409 00:25:39,104 --> 00:25:41,891 Du er en engel med et forstørret hjerte af guld. 410 00:25:41,941 --> 00:25:43,225 Jeg er stadig ked af det. 411 00:25:43,275 --> 00:25:46,403 Så jeg brugte resten af kyllingpengene på dette. 412 00:25:47,613 --> 00:25:50,157 Mener du det? Det er fantastisk! 413 00:25:50,616 --> 00:25:53,569 Sådan! Åh, shit! 414 00:25:53,619 --> 00:25:55,404 Godt. Han elsker det! 415 00:25:55,454 --> 00:25:59,491 Gad vide, om mine gamle kunder savner min kylling bare lidt? 416 00:25:59,541 --> 00:26:01,243 STEGT KYLLING REHABILITERINGSCENTER 417 00:26:01,293 --> 00:26:04,371 Du ved et måltid bør Gøre dig så dejligt ør 418 00:26:04,421 --> 00:26:08,884 Kom ned til Dustys kyllingvogn... 419 00:26:11,637 --> 00:26:13,013 El Chefe! 420 00:26:13,514 --> 00:26:17,392 Han er den mest frygtede forbryder i landet 421 00:26:18,310 --> 00:26:19,895 El Chefe! 422 00:26:20,312 --> 00:26:22,890 Han knækker nakken på sine fjender 423 00:26:22,940 --> 00:26:26,151 Og skærer lever og indvolde ud 424 00:26:27,027 --> 00:26:28,654 El Chefe! 425 00:26:29,154 --> 00:26:33,283 Han er den værste forbryder i landet 426 00:26:34,159 --> 00:26:35,744 El Chefe! 427 00:26:36,245 --> 00:26:38,864 Han knækker nakken på sine fjender 428 00:26:38,914 --> 00:26:41,959 Og skærer lever og indvolde ud 429 00:26:44,169 --> 00:26:46,705 El Chefe! 430 00:26:46,755 --> 00:26:49,216 Tekster af: Dan Schiønning Larsen