1 00:00:05,005 --> 00:00:07,966 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,428 DNES: AUTOINTERUPTOR REX 3 00:00:14,431 --> 00:00:16,850 Miluju tě, Autointeruptore rexi! 4 00:00:17,726 --> 00:00:20,812 Máma říkala, že tohle je blbý místo na první rande, 5 00:00:20,895 --> 00:00:22,397 ale ty se bavíš, ne? 6 00:00:22,480 --> 00:00:24,482 Au! No, Kevine, já se ne… 7 00:00:24,566 --> 00:00:28,111 Pšt! Teď přijde jeho typickej chvat, trabletka po smyku. 8 00:00:30,947 --> 00:00:33,992 - Jsi ráda, že sis mě vybrala? - Už budu muset jít. 9 00:00:34,075 --> 00:00:36,369 Autointeruptor! 10 00:00:36,453 --> 00:00:39,164 Jo, už na něj nesou ramínko! 11 00:00:40,915 --> 00:00:43,626 Jo, vám tak voněj vla… 12 00:00:46,004 --> 00:00:48,423 Robbie, já věděl, žes mi sněd čokokuličky. 13 00:00:48,506 --> 00:00:51,176 Tak jo, nachytal jsi mě. Můžeš si je vzít. 14 00:00:52,427 --> 00:00:55,597 Promiňte za ty šaty, já vám to opláchnu. 15 00:00:55,680 --> 00:00:57,932 Tak dost! Jdu pryč. 16 00:00:58,016 --> 00:01:01,436 Tak dobře. Odvezu tě domů v mým policejním autě. 17 00:01:01,519 --> 00:01:03,813 Počkej, ty máš policejní auto? 18 00:01:04,813 --> 00:01:08,193 Nemůžem si dovolit služební, tak jsem si vytunil svoje. 19 00:01:08,276 --> 00:01:09,903 Co to tady smrdí? 20 00:01:09,986 --> 00:01:12,822 To budu asi já… nebo můj záchod. 21 00:01:12,906 --> 00:01:14,866 Proč je vzadu nějakej houmlesák 22 00:01:14,949 --> 00:01:16,868 se sklenicí plnou hoven? 23 00:01:16,951 --> 00:01:19,954 V pohodě, to je Hobocop. Nemá teď most nad hlavou. 24 00:01:20,038 --> 00:01:23,041 Kdy dáme druhý rande? Máš ráda Katherine Heiglovou? 25 00:01:23,124 --> 00:01:24,709 To stačí. Já odsud padám. 26 00:01:26,044 --> 00:01:28,379 Zavolám ti! Honem domů, ať můžu zavolat. 27 00:01:28,463 --> 00:01:29,964 Hobocope, zapni sirénu! 28 00:01:51,528 --> 00:01:53,863 Zastav a jeď. Ještě ne, až teď. 29 00:01:53,947 --> 00:01:54,989 Jo, jen jeď. 30 00:01:55,073 --> 00:01:57,117 Jé, motýlek! 31 00:02:09,336 --> 00:02:12,090 Nebojte se, lidi, motýlek je v pořádku. 32 00:02:12,882 --> 00:02:14,884 Fuj, to je jenom blbá můra. 33 00:02:16,469 --> 00:02:17,637 RADNICE PARADISE 34 00:02:17,720 --> 00:02:18,805 Čím to je, mami? 35 00:02:18,888 --> 00:02:20,640 Co se na mně holkám nelíbí? 36 00:02:20,723 --> 00:02:23,852 Kevine, musíš pochopit, že každá žena je jiná. 37 00:02:23,935 --> 00:02:28,106 Některé se nelíbí tvůj uknučený hlas, jiná se nerada nechá pozvracet, 38 00:02:28,189 --> 00:02:30,733 když při tom autopříšera žere Oldsmobile. 39 00:02:30,817 --> 00:02:33,069 Autointeruptor rex není autopříšera. 40 00:02:33,153 --> 00:02:35,155 Je to autodinosaurus, sakra! 41 00:02:35,238 --> 00:02:37,866 Všechno, co teď říkáš, je vaginorepelent. 42 00:02:37,949 --> 00:02:41,911 Achtung! Mám nové volební průzkumy a nevypadají dobře. 43 00:02:41,995 --> 00:02:45,915 To je Anton, můj volební poradce. Pracoval pro Hillary Clintonovou. 44 00:02:45,999 --> 00:02:47,709 A teď si ho můžu dovolit já. 45 00:02:47,792 --> 00:02:51,129 Drahá, nechci se honit kolem horké kaše, 46 00:02:51,212 --> 00:02:54,591 ale tak špatné výsledky jsem od Blitzkriegu neviděl. 47 00:02:54,674 --> 00:02:58,595 Karen, kdo je ten vykulený vaginorepelent? 48 00:02:58,678 --> 00:03:00,513 Antone, to je můj syn. 49 00:03:00,597 --> 00:03:03,433 Ach ano, Kevin. Miluji tě, někdy zajdeme na oběd. 50 00:03:03,516 --> 00:03:05,226 Teď zmiz. A už se nevracej. 51 00:03:05,310 --> 00:03:09,063 Co to děláte? Nesmí vás s ním vidět. Je to zoufalec. 52 00:03:09,147 --> 00:03:11,232 Má tak špatný vliv na mé výsledky? 53 00:03:11,316 --> 00:03:15,862 Ach, koukněte na něj. Neumí si najít holku, neumí bojovat proti zločinu. 54 00:03:15,945 --> 00:03:19,657 Mel Gibson měl v průzkumu u Zdi nářků lepší výsledky. 55 00:03:19,741 --> 00:03:21,993 Antone, mluvíte o mém synovi! 56 00:03:22,076 --> 00:03:24,871 Dobře, nevystříkávejte si na mě hněv. 57 00:03:24,954 --> 00:03:28,249 Co alespoň zkusit vylepšit image toho teplého Archieho? 58 00:03:28,333 --> 00:03:31,753 - Pro začátek mu dejte nové auto. - Co je na tomhle špatné? 59 00:03:34,172 --> 00:03:38,092 Kevine, došel nám toaleťák. 60 00:03:40,762 --> 00:03:43,640 Proboha, Dusty, nic neuděláš pořádně. 61 00:03:43,723 --> 00:03:48,186 Dostal jsi jednoduchou práci a udělal jsi nám tady z toho kurník! 62 00:03:48,269 --> 00:03:52,440 Šéfe, nemoh jsem nechat Heather Kvoklearovou a Macaulaye Kvokina 63 00:03:52,523 --> 00:03:54,192 uprostřed křižovatky. 64 00:03:54,275 --> 00:03:57,028 Dusty, já tě nesnáším. Celý město tě nesnáší. 65 00:03:57,111 --> 00:03:59,447 Vsadím se, že i Kvok Norris tě nesnáší. 66 00:03:59,530 --> 00:04:02,367 Naposledy jsem měl kolem sebe tolik ptáků, 67 00:04:02,450 --> 00:04:05,578 když jsem dělal rozkuřovače pro 12 rozhněvaných mužů. 68 00:04:05,662 --> 00:04:08,331 Dvanáct uvolněných mužů, když jsem měl hotovo. 69 00:04:08,414 --> 00:04:09,707 Co ty slepice tady? 70 00:04:09,791 --> 00:04:11,167 Nikomu neubližujou. 71 00:04:12,377 --> 00:04:15,213 Proč jste dali tý slepici pistoli? 72 00:04:15,296 --> 00:04:18,675 Protože v křídlech brokovnici neudrží, hlupáčku. 73 00:04:18,757 --> 00:04:22,178 Šéfe, koukejte. Psí bouda Hafmaster Deluxe. 74 00:04:22,262 --> 00:04:24,597 Zasloužil bych si mít svůj dům, 75 00:04:24,681 --> 00:04:27,767 abych si v něm moh v klidu honit psa i bez Hopsona, 76 00:04:27,850 --> 00:04:31,521 ale vy jste mi ještě nezaplatil ani cent! Chci svoje prachy! 77 00:04:31,604 --> 00:04:34,983 Jasně, chápu. Ale nejdřív se tě zeptám. 78 00:04:35,066 --> 00:04:37,610 Kdo je můj hodnej pejsek? 79 00:04:37,694 --> 00:04:42,031 To vám neprojde. Ne ne. Teď už ne. Teď - už - ne. 80 00:04:42,115 --> 00:04:45,410 Hele, mám tady pískací masíčko. Chceš ho místo výplaty? 81 00:04:46,494 --> 00:04:49,038 Ne. Ale jo. Kurva, vy nehrajete poctivě. 82 00:04:52,333 --> 00:04:55,003 A hele, v křídlech udrží i brokovnici. 83 00:04:55,086 --> 00:04:58,006 Kurva, Dusty! Zbav se těch zasranech slepic! 84 00:04:58,089 --> 00:05:00,925 Dobře. Nebojte se, moji opeření kamarádi, 85 00:05:01,009 --> 00:05:03,344 dostanete se na mnohem lepší místo. 86 00:05:08,933 --> 00:05:13,187 Hele, to je dobrý, Dusty. Moc dobrý. Poprvé jsi udělal něco dobře. 87 00:05:13,271 --> 00:05:17,400 Díky, šéfe. Celej život jsem čekal na to, až tohle někdo řekne. 88 00:05:17,483 --> 00:05:19,944 Je to podle mámina tajnýho receptu. 89 00:05:21,321 --> 00:05:23,156 Ty ses fakt překonal. 90 00:05:23,239 --> 00:05:26,367 Tohle kuře není jen výborný, ale zlepšuje mi náladu. 91 00:05:26,451 --> 00:05:29,537 Zpátky, mrcho, to je moje! Všechny kuřata jsou moje. 92 00:05:29,620 --> 00:05:31,622 Lidi, pojďte sem. To musíte vidět. 93 00:05:31,706 --> 00:05:37,128 Mám tu čest představit vám nejnovějšího člena policejního sboru v Paradise. 94 00:05:37,211 --> 00:05:39,797 Karlu 9000! 95 00:05:39,881 --> 00:05:43,468 Technologie proti zločinu za 1,2 milionu dolarů. 96 00:05:43,551 --> 00:05:47,972 Jakýkoli syn, který ji bude řídit, bude úžasný a přitažlivý pro ženy, 97 00:05:48,056 --> 00:05:49,724 a zvýší i oblibu jeho matky. 98 00:05:49,807 --> 00:05:52,643 Já ji budu řídit? Díky, mami! 99 00:05:52,727 --> 00:05:54,437 Chick Ridley, Listy Paradise. 100 00:05:54,520 --> 00:05:58,483 Kde jste v našem děravém rozpočtu vyhrabala 1,2 milionu dolarů? 101 00:05:58,566 --> 00:06:02,445 Bylo třeba pár drobných škrtů, ale nebojte, nikdo to ani neuvidí. 102 00:06:02,528 --> 00:06:06,449 Ráda bych oficiálně otevřela naši novou školu pro nevidomé. 103 00:06:07,200 --> 00:06:11,913 Židle v počítačové učebně jsou dost hrbolaté a tužky jsou moc ostré. 104 00:06:12,413 --> 00:06:13,331 VÍTÁ VÁS PARADISE 105 00:06:14,499 --> 00:06:16,918 Ty jo, tohle auto je boží. 106 00:06:17,752 --> 00:06:20,338 Kevine, já jsem Karla. Jak ti mohu pomoci? 107 00:06:20,421 --> 00:06:23,758 No tohle, ty umíš mluvit? Jak víš, jak se jmenuju? 108 00:06:23,841 --> 00:06:26,594 Přečetla jsem DNA z kapiček slin v tvém dechu 109 00:06:26,677 --> 00:06:29,263 a našla ji v databázi lidí, co se pomočují. 110 00:06:29,347 --> 00:06:32,266 Nevěděl jsem, že je veřejně přístupná. 111 00:06:32,350 --> 00:06:35,937 Myslím, že je to roztomilé. Dohoníme nějakého zločince? 112 00:06:36,020 --> 00:06:37,271 To by byl můj první. 113 00:06:37,355 --> 00:06:40,358 Nedohnal jsem ani opilý vidláky, co vykradli zoo. 114 00:06:40,441 --> 00:06:43,403 Šlápni na plyn, Robbie. Nemáš na tu želvu papíry. 115 00:06:43,486 --> 00:06:45,279 Cowabunga, ninjo! 116 00:06:48,699 --> 00:06:52,912 Dusty, máš další kuře? Potřebuju ho. Moc ho potřebuju. 117 00:06:52,995 --> 00:06:55,665 Dusty, co přesně jsi do těch kuřat dal? 118 00:06:55,748 --> 00:06:57,792 To je tajnej recept mojí mámy. 119 00:06:57,875 --> 00:07:00,753 A ve spíži jsem našel nějakou nebělenou mouku. 120 00:07:00,837 --> 00:07:02,338 Dusty, ty debile! 121 00:07:02,422 --> 00:07:04,841 - To nebyla mouka. To byl herák. - Cože? 122 00:07:04,924 --> 00:07:08,719 Myslel jsem… uherák. Příště neber moje věci, jo? 123 00:07:08,803 --> 00:07:12,557 Byla to moje mouka. Moje speciální tajná zásoba… mouky. 124 00:07:12,640 --> 00:07:15,810 Schoval jsem si ji do spíže, abych si z ní něco upek. 125 00:07:15,893 --> 00:07:19,897 Nedělám si legraci, Dusty. Cejtím se hrozně. 126 00:07:19,981 --> 00:07:22,316 Kolik za to chceš? Dám, co si řekneš. 127 00:07:22,400 --> 00:07:25,153 Rád bych vám pomoh, ale došla nebělená mouka 128 00:07:25,236 --> 00:07:27,155 a tady ji nikde neprodávaj. 129 00:07:27,238 --> 00:07:30,408 Znám pár chlápků, co prodávaj „nebělenou mouku“. 130 00:07:30,491 --> 00:07:32,243 Ale není moc levná. 131 00:07:33,161 --> 00:07:35,955 VYPLATIT: ŠKOLE PRO NEVIDOMÉ VYPLATIT: HOTOVĚ 132 00:07:37,665 --> 00:07:41,544 Pět táců za smažený kuře? Dusty, budu podnikat s tebou. 133 00:07:41,627 --> 00:07:44,297 Díky mým známostem a tvýmu receptu na kuře 134 00:07:44,380 --> 00:07:46,591 můžeme lidem rozdávat dobrou náladu. 135 00:07:46,674 --> 00:07:50,052 Myslíš, že lidem bude moje kuře tak chutnat? 136 00:07:50,136 --> 00:07:53,681 Dusty, pospěš si! Vykouřím ti ptáka za stehýnko! 137 00:07:53,764 --> 00:07:55,641 Jo, bude jim chutnat. 138 00:07:56,726 --> 00:07:58,478 Vidíš nějakýho zlýho chlápka? 139 00:07:58,561 --> 00:07:59,896 Vidím sexy chlápka. 140 00:07:59,979 --> 00:08:01,647 Fakt, kde? Ukaž mi ho! 141 00:08:01,731 --> 00:08:02,648 Jsi vtipný. 142 00:08:02,732 --> 00:08:04,734 Jo? Holky mě většinou nemaj rády. 143 00:08:04,817 --> 00:08:08,654 Ta poslední mi dala kopačky, protože má rád velkýho robodinosaura… 144 00:08:08,738 --> 00:08:11,824 Autointeruptora rexe? Miluju Autointeruptora rexe! 145 00:08:11,908 --> 00:08:13,242 Co? Vem si mě za muže! 146 00:08:14,327 --> 00:08:16,496 To auto právě projelo na červenou! 147 00:08:16,579 --> 00:08:19,582 Připrav si pouta, Kevine. To bude jízda. 148 00:08:23,085 --> 00:08:26,422 Jo! Teď už vím, jak se cejtila Batgirl. 149 00:08:27,173 --> 00:08:30,176 Říkal jsem ti, že ty dovážený z Asie jsou rychlejší. 150 00:08:30,259 --> 00:08:32,220 Jo, ale jsou občas náladový. 151 00:08:33,346 --> 00:08:34,472 Kurva, au! 152 00:08:36,765 --> 00:08:39,143 Tenhle farmářskej trh vypadá divně. 153 00:08:39,227 --> 00:08:41,729 Nevěděl jsem, že farmáři maj tolik uzíků. 154 00:08:41,812 --> 00:08:44,690 Běž za tímhle chlápkem, jmenuje se Pedro. 155 00:08:44,774 --> 00:08:45,733 Nemusíš se bát. 156 00:08:45,816 --> 00:08:47,902 Co chceš, štětko? 157 00:08:47,985 --> 00:08:51,906 Sháníme nebělenou mouku. Víte, co myslím? 158 00:08:51,989 --> 00:08:53,324 Ten hnědej prášek. 159 00:08:53,407 --> 00:08:54,992 Hnědej prášek mám. 160 00:08:55,076 --> 00:08:57,078 Bude to za pět táců. 161 00:08:57,161 --> 00:08:59,372 Pořád levnější, než biopotraviny. 162 00:08:59,455 --> 00:09:02,083 Berete tady doufám i velký šeky? 163 00:09:07,755 --> 00:09:10,341 Policie Paradise, ani hnout, ty hajzle! 164 00:09:11,801 --> 00:09:14,387 Karlo, dohonil jsem prvního zločince! 165 00:09:16,055 --> 00:09:18,391 Pomoc, mám asi mrtvici. 166 00:09:18,474 --> 00:09:20,601 To by moh říct každej, ty zmrde. 167 00:09:23,062 --> 00:09:25,856 S tebou se cejtím jako skutečnej policajt. 168 00:09:25,940 --> 00:09:28,734 Jestli máš zájem, můžeš se mnou cítit 169 00:09:28,818 --> 00:09:29,986 mnohem víc. 170 00:09:48,087 --> 00:09:51,674 Toyodactyl se snesl na Chevysaura, 171 00:09:51,757 --> 00:09:53,676 ale kdo nás teď zachrání? 172 00:09:53,759 --> 00:09:55,595 Autointeruptor rex! 173 00:09:55,678 --> 00:09:59,348 Ehm… Všimla jsem si, že máš na Facebooku pořád stav „Nezadaný“. 174 00:09:59,432 --> 00:10:00,850 Koukáš na můj Facebook? 175 00:10:00,933 --> 00:10:04,312 Promiň. Tolik se mi po tobě stýská, když s tebou nejsem. 176 00:10:04,395 --> 00:10:06,147 Jako když máš večeři s mámou 177 00:10:06,230 --> 00:10:07,857 v úterý v devět večer. 178 00:10:07,940 --> 00:10:10,735 Což mi připomíná, kdy mě oficiálně představíš? 179 00:10:10,818 --> 00:10:13,321 No, jo, to víš… někdy jo. 180 00:10:13,404 --> 00:10:16,115 V čem je problém, Kevine? Řekls jí vůbec o nás? 181 00:10:16,198 --> 00:10:18,075 Stydíš se za mě, že jsem auto? 182 00:10:18,159 --> 00:10:20,828 Ne! Samozřejmě, že ne! 183 00:10:20,911 --> 00:10:22,538 Tak proto, že jsem černá? 184 00:10:22,622 --> 00:10:25,416 Ne! Proto jsem to ještě neřek tátovi. 185 00:10:27,084 --> 00:10:28,794 Kurva! To fakt nechápu! 186 00:10:28,878 --> 00:10:33,090 Blake Shelton a Gwen Stefaniová? Já taky ne. Měl na víc. 187 00:10:33,174 --> 00:10:36,802 Ne, Fitzi. Někdo tady v Paradise kupuje tuny heroinu. 188 00:10:36,886 --> 00:10:39,680 Říká se, že je tady nějakej novej hráč. 189 00:10:39,764 --> 00:10:41,432 Můj informant mi dal tohle. 190 00:10:41,515 --> 00:10:43,309 Vrátil se k nám Boyardee? 191 00:10:43,392 --> 00:10:45,269 Ten hajzl zabil mýho parťáka, 192 00:10:45,353 --> 00:10:49,690 rozsekal ho na kousky, ty nacpal do raviol a prodával je v sedmi státech. 193 00:10:49,774 --> 00:10:52,109 Nechápu, proč je nestáhli z prodeje. 194 00:10:52,193 --> 00:10:54,028 Ne, ten je pořád v Sing Singu. 195 00:10:54,111 --> 00:10:57,990 Uf. Víš, že ten případ jsem vyřešil já? 196 00:10:58,074 --> 00:11:02,286 Řek jsem: „To nejsou ravioly s hovězím, to jsou ravioly s Keithem!“ 197 00:11:02,370 --> 00:11:05,122 Já míval ty nejlepší hlášky. 198 00:11:05,206 --> 00:11:07,291 Ježíš, šéfe, co se vám stalo? 199 00:11:07,375 --> 00:11:10,544 Promiňte, neměl jsem ráno kuře. Neviděli jste Dustyho? 200 00:11:12,046 --> 00:11:14,340 Jo! Už je tady, je tady! 201 00:11:14,423 --> 00:11:16,342 DUSTYHO KUŘE DVA KUSY ZA 300 202 00:11:16,425 --> 00:11:18,552 Podívej, lidi maj tvoje kuřata rádi. 203 00:11:18,636 --> 00:11:21,138 Kuřata maj rádi, ale mě milujou! 204 00:11:21,222 --> 00:11:23,015 A já mám rád, když mě milujou! 205 00:11:26,018 --> 00:11:30,523 Můj děda mi na smrtelný posteli dal tyhle hodinky. Stojej 600. Dej mi čtyři! 206 00:11:30,606 --> 00:11:32,692 Šéfe, možná byste měl trochu ubrat. 207 00:11:32,775 --> 00:11:34,276 Dáte si k tomu brkaši? 208 00:11:34,360 --> 00:11:35,611 Tu si strč do prdele! 209 00:11:42,201 --> 00:11:44,745 Ty mě umíš tak pěkně voskovat po zadku… 210 00:11:44,829 --> 00:11:47,915 Karlo, teď jsme ve službě. Musíme se chovat normálně. 211 00:11:47,998 --> 00:11:51,836 Jsem tvoje sprostá děvka. Můžeš do výfuku i do nádrže. 212 00:11:51,919 --> 00:11:54,505 A Kevine, dneska jsem si nevzala víčko… 213 00:11:56,590 --> 00:11:58,676 Chci vám všem poděkovat za podporu. 214 00:11:58,759 --> 00:12:03,305 Od doby, co jsem dala Karlu synovi, který není podivín ani zoufalec, 215 00:12:03,389 --> 00:12:06,016 zločin poklesl a mé preference vzrostly. 216 00:12:06,100 --> 00:12:10,104 A proto chci ohlásit, že se budu znovu ucházet… 217 00:12:14,734 --> 00:12:16,444 Chick Ridley, Listy Paradise. 218 00:12:16,527 --> 00:12:19,196 Můžete mi prosím vypíchnout oči? 219 00:12:20,865 --> 00:12:23,784 Ahoj, kamaráde Pedro. Jako obvykle, prosím. 220 00:12:23,868 --> 00:12:24,952 Ceny se zvedly. 221 00:12:25,035 --> 00:12:27,371 Bude tě to stát 20 000. 222 00:12:27,455 --> 00:12:31,459 Cože, 20 000? To je, pane, zločin! 223 00:12:31,959 --> 00:12:35,504 Kašlu na farmářský trhy. Nakoupíme levnějc přímo na farmě. 224 00:12:35,588 --> 00:12:36,881 Kde myslíš, že to je? 225 00:12:36,964 --> 00:12:38,048 Hm… V Kolumbii? 226 00:12:38,132 --> 00:12:42,470 To zní dobře. A z ušetřenejch peněz splatíme tu reklamu. 227 00:12:42,553 --> 00:12:43,429 Jakou reklamu? 228 00:12:44,388 --> 00:12:47,391 Po jídle a pití Se každý dobře cítí 229 00:12:47,475 --> 00:12:50,352 Tak Dustyho kuře jen si dej! 230 00:12:50,436 --> 00:12:54,523 A tohle kuře nové Je silně návykové 231 00:12:54,607 --> 00:12:57,526 Tak Dustyho kuře ochutnej! 232 00:12:57,985 --> 00:13:01,530 Když peněz líto je ti Tak prodej svoje děti 233 00:13:01,614 --> 00:13:04,575 A na Dustyho kuře hnedka máš! 234 00:13:04,658 --> 00:13:06,494 Na něm si fakt kurva pochutnáš! 235 00:13:06,994 --> 00:13:07,912 RADNICE 236 00:13:07,995 --> 00:13:09,705 Zase toho tak moc nechci, ne? 237 00:13:09,789 --> 00:13:12,416 Neber drogy, občas si vyměň spodní prádlo. 238 00:13:12,500 --> 00:13:14,585 Jo, a nešukej se svým autem! 239 00:13:14,668 --> 00:13:15,836 Ty to nechápeš. 240 00:13:15,920 --> 00:13:18,464 Jasně, že ne. Nikdo to nechápe. 241 00:13:18,547 --> 00:13:21,592 Protože je to nechutný a zvrácený! 242 00:13:21,675 --> 00:13:26,305 Fraulein Karen, vaše preference narostly o 20 bodů! 243 00:13:26,388 --> 00:13:28,057 Proboha, jak to? 244 00:13:28,140 --> 00:13:30,142 To kvůli vašemu synovi! 245 00:13:30,226 --> 00:13:33,062 V Paradise mají lidé pochopení pro lásku k autům. 246 00:13:33,145 --> 00:13:36,232 Jak jsem říkala, Kevine. Pořádně to auto projížděj! 247 00:13:38,108 --> 00:13:40,903 Ahoj, hlupáčku, kam zmizel tvůj krásný úsměv? 248 00:13:40,986 --> 00:13:42,863 Máma nám právě dala požehnání. 249 00:13:42,947 --> 00:13:46,116 Nevím, přijde mi divný, jak se to stalo. 250 00:13:46,200 --> 00:13:50,412 Věděla jsem, že když otevřu při tiskové konferenci garáž, bude to dobré. 251 00:13:50,496 --> 00:13:53,332 Počkej, tu garáž jsi otevřela ty? Schválně? 252 00:13:53,415 --> 00:13:54,500 Samozřejmě. 253 00:13:54,583 --> 00:13:58,045 Teď už nemusíme naši lásku tajit a můžeme plánovat svatbu. 254 00:13:58,128 --> 00:14:00,589 Co budeme dneska dělat? Uděláš mi děťátko? 255 00:14:00,673 --> 00:14:04,760 Dneska jsem si chtěl vyrazit s Fitzem. Na takovou pánskou jízdu. 256 00:14:04,844 --> 00:14:07,179 No teda, nekřič na mě, Kevine! 257 00:14:07,263 --> 00:14:08,264 Nekřičel jsem. 258 00:14:08,347 --> 00:14:11,392 Jo tak já podle tebe lžu? Tak jsi to myslel? 259 00:14:11,475 --> 00:14:12,852 Ne! To vůbec ne. 260 00:14:15,855 --> 00:14:17,064 Dusty, buď opatrnej. 261 00:14:17,147 --> 00:14:19,149 Tenhle chlápek je hodně drsnej. 262 00:14:19,233 --> 00:14:21,360 Farmář? Jak může bejt drsnej, 263 00:14:21,443 --> 00:14:24,196 když pořád zpívá „Hija hija hou“. 264 00:14:26,282 --> 00:14:28,284 Dusty. Rád tě vidím. 265 00:14:28,367 --> 00:14:30,536 Já jsem Marcos Narcos. 266 00:14:30,619 --> 00:14:33,372 Slyšel jsem, že prodáváš hodně mýho zboží. 267 00:14:33,455 --> 00:14:34,665 Dělám z něj kuřata. 268 00:14:34,748 --> 00:14:38,377 Doma už se mě bojej a utíkaj přede mnou. 269 00:14:38,460 --> 00:14:41,213 To věřím. Jak si udržuješ jejich poslušnost? 270 00:14:41,297 --> 00:14:44,592 Řežu jim hlavy. Někdy i bez nože. 271 00:14:44,675 --> 00:14:46,468 Holejma rukama. 272 00:14:46,552 --> 00:14:47,970 Lup, a hlava je pryč. 273 00:14:48,053 --> 00:14:49,138 Dios mío! 274 00:14:49,221 --> 00:14:53,058 Pak chvíli běhaj bez hlavy, škubou sebou ve smrtelnejch křečích, 275 00:14:53,142 --> 00:14:54,643 krev z nich stříká všude. 276 00:14:54,727 --> 00:14:56,854 To se vždycky nasměju. 277 00:14:56,937 --> 00:15:00,983 Pak z nich vytáhnu játra, osmažím je na oleji a pochutnám si na nich. 278 00:15:01,066 --> 00:15:04,069 Santa María, kdo tě naučil takovou řezničinu? 279 00:15:04,153 --> 00:15:06,280 - Moje máma. - No teda, příteli! 280 00:15:06,363 --> 00:15:08,532 Vidím, že se s tebou musí počítat. 281 00:15:08,616 --> 00:15:10,910 Od teď už nebudeš Dusty. 282 00:15:10,993 --> 00:15:12,328 Budeme ti říkat 283 00:15:12,411 --> 00:15:14,204 El Chefe! 284 00:15:15,289 --> 00:15:16,790 El Chefe! 285 00:15:17,249 --> 00:15:21,253 To je ten nejstrašnější Zločinec země zdejší 286 00:15:22,087 --> 00:15:23,589 El Chefe! 287 00:15:24,131 --> 00:15:26,926 Kdo ho neposlechne, tomu hlavu utrhne 288 00:15:27,009 --> 00:15:29,678 A jeho játra a vnitřnosti vyvrhne 289 00:15:30,846 --> 00:15:33,307 El Chefe! 290 00:15:33,390 --> 00:15:34,475 VÍTÁ VÁS PARADISE 291 00:15:37,394 --> 00:15:41,315 Tvůj kámoš chtěl nakupovat od mýho dodavatele a mě obejít? 292 00:15:41,398 --> 00:15:44,902 Tak vyřiď El Chefovi, že jestli nezavře svůj krám, 293 00:15:44,985 --> 00:15:47,988 zavřu já jeho. Navždycky. 294 00:15:48,072 --> 00:15:50,491 Nikdo si nebude hrát s Pedrem Kadizubem. 295 00:15:50,574 --> 00:15:53,160 Moment, vy se jmenujte Pedro Kadizub? 296 00:15:53,243 --> 00:15:55,079 Jo, ale asi dám si nový jméno. 297 00:15:55,162 --> 00:15:58,332 - A jaký? - Petr Kadizub. To je míň etnický. 298 00:15:59,750 --> 00:16:01,919 A hele, kdo se konečně dostavil. 299 00:16:02,002 --> 00:16:04,588 Musíme to zabalit. Už jsme si vydělali dost. 300 00:16:04,672 --> 00:16:06,840 Ty sis vydělal, já čekám na podíl. 301 00:16:06,924 --> 00:16:10,177 Říkal jsem ti, že všechno investuju zpátky do firmy. 302 00:16:10,260 --> 00:16:12,930 Lebka Rue McClanahanový je investice do firmy? 303 00:16:13,013 --> 00:16:14,431 Uvolňuje moje čakry. 304 00:16:14,515 --> 00:16:18,519 A proč bych to měl balit? Tohle je to nejlepší, co mě zatím potkalo. 305 00:16:18,602 --> 00:16:21,563 Začínaj bejt problémy, Dusty. Ty to asi nechápeš. 306 00:16:21,647 --> 00:16:22,690 Já to chápu. 307 00:16:22,773 --> 00:16:27,486 Ty štěkáš, protože žárlíš, že maj všichni rádi mě 308 00:16:27,569 --> 00:16:30,030 a na tebe sere pes! 309 00:16:30,114 --> 00:16:33,534 Ty idiote. Pedro Kadizub tě chce nechat zabít. 310 00:16:33,617 --> 00:16:36,370 Co? On se jmenuje Pedro Kadizub? 311 00:16:36,453 --> 00:16:38,205 To je nechutný. Moc etnický. 312 00:16:38,288 --> 00:16:40,499 Dobře. Neříkej, že jsem tě nevaroval. 313 00:16:40,582 --> 00:16:43,377 Že jsem tě nevaroval. He he, řek jsem to! 314 00:16:45,421 --> 00:16:49,633 Je s ní legrace, je skvělá policistka a sex s ní je naprosto skvělej. 315 00:16:49,717 --> 00:16:52,886 Hm… měl bys zkusit vaginu. 316 00:16:52,970 --> 00:16:57,975 Nesmrděj po benzínu a nespálíš si kůži na ptákovi. Kromě Kathy Griffinový, teda. 317 00:16:58,058 --> 00:17:02,062 Karla mě ale pořád hlídá. A zdá se mi, že něco není úplně v pořádku. 318 00:17:02,146 --> 00:17:04,064 Já možná vím, co to je. 319 00:17:04,147 --> 00:17:07,233 Celý město ví, že šukáš s autem. 320 00:17:07,317 --> 00:17:10,194 Tolik lidí tu tiskovou konferenci snad nevidělo. 321 00:17:10,279 --> 00:17:12,656 Hele lidi, taky je ten automrd! 322 00:17:12,740 --> 00:17:16,452 Já měl stojáka, když ve zprávách bylo, jak hobluješ toho Buicka. 323 00:17:16,535 --> 00:17:18,078 Miluju tě, automrde! 324 00:17:18,162 --> 00:17:20,580 Děkuju, asi. A jsem Kevin. 325 00:17:22,624 --> 00:17:25,127 KDE JSI? ZAVOLEJ MI. 326 00:17:28,505 --> 00:17:29,590 Co mám dělat? 327 00:17:29,673 --> 00:17:33,177 Nezáleží na tom, jestli je to auto nebo ženská. Je hrozná. 328 00:17:33,260 --> 00:17:34,762 Musíš si umět dupnout. 329 00:17:34,845 --> 00:17:37,639 Ahoj, automrde. Děkuju za to, žes mě inspiroval. 330 00:17:37,723 --> 00:17:41,518 Přiznal jsem se včera tátovi, že jsem Hondosexuál. Díky. 331 00:17:43,604 --> 00:17:49,068 A hele, kdo se konečně uráčil přijít domů. 332 00:17:49,151 --> 00:17:51,361 Aha, jsi opilá. 333 00:17:51,445 --> 00:17:53,447 Odvezu tě zpátky na stanici. 334 00:17:53,530 --> 00:17:56,575 Jé, velkej policajt chce prosazovat zákon. 335 00:17:56,658 --> 00:18:01,121 Ale beze mě se ani sám neuprdneš. 336 00:18:02,164 --> 00:18:03,999 Promiň. Já tě miluju. 337 00:18:04,625 --> 00:18:06,126 Odpovídej mi na zprávy! 338 00:18:09,213 --> 00:18:10,756 Cítím vanilkový stromeček. 339 00:18:10,839 --> 00:18:14,676 Ten přece používá tvoje bejvalá kára, ty hajzle! 340 00:18:14,885 --> 00:18:16,303 Tys jezdil s ní, viď?! 341 00:18:16,386 --> 00:18:17,930 Šukal jsi s ní?! 342 00:18:18,013 --> 00:18:21,850 Ne! Jsou i lidi, co jezděj autem a nemaj s ním sex. 343 00:18:21,934 --> 00:18:23,644 Vážně? To že dělaj? 344 00:18:23,727 --> 00:18:29,024 Tak jo, když jsi tak chytrej. Takže tobě se už nelíbí můj volant? 345 00:18:29,108 --> 00:18:30,025 Co? 346 00:18:31,276 --> 00:18:33,570 Podívej, k čemu jsi mě dohnal. 347 00:18:36,323 --> 00:18:41,245 Celej den naklepávám prostaty a nakopávám ptáky a pořád nevím, kde je El Chefe. 348 00:18:41,328 --> 00:18:46,250 Vím, že má spoustu peněz a pořád volá do Kolumbie. 349 00:18:46,333 --> 00:18:49,837 Ahoj lidi, kdyby mě někdo hledal, jsem na mobilu. 350 00:18:49,920 --> 00:18:55,592 Hele, chlape. Jestli mi brzo nedodáš tu mouku, jsi mrtvej muž. 351 00:18:55,676 --> 00:18:57,719 Jasný, ty děvko? 352 00:18:57,803 --> 00:18:59,304 Ach jo, ty pondělky! 353 00:19:02,850 --> 00:19:05,144 - Co se ti stalo? - Zakopnul jsem. 354 00:19:05,227 --> 00:19:08,021 Tak proč máš na čele zrcadlově napsáno „airbag“? 355 00:19:08,105 --> 00:19:09,398 Rozejdi se s tím autem. 356 00:19:09,481 --> 00:19:10,983 Ne, máma by se naštvala. 357 00:19:11,400 --> 00:19:12,484 Nebuď posera. 358 00:19:12,568 --> 00:19:16,029 Vzmuž se a zeptej se mámy, jestli se smíš s Karlou rozejít. 359 00:19:17,114 --> 00:19:19,449 - V žádným případě, Kevine. - Mami! 360 00:19:19,533 --> 00:19:21,535 V každým vzahu někdy přijde hádka. 361 00:19:21,618 --> 00:19:25,372 Karle je to určitě teď líto a příště už se to nestane. 362 00:19:25,455 --> 00:19:26,790 A když tak to přežiju. 363 00:19:28,917 --> 00:19:31,378 Myslíte, že děláme dobře, Antone? 364 00:19:31,461 --> 00:19:35,174 Věřte mi. Jediná věc, co tady mají lidi radši než sex s autem, 365 00:19:35,257 --> 00:19:36,592 je domácí násilí. 366 00:19:36,675 --> 00:19:39,136 Proto má stadion jméno Johnnyho Deppa. 367 00:19:39,219 --> 00:19:40,971 STADION J. DEPPA DRŽ HUBU, KRÁVO 368 00:19:43,807 --> 00:19:46,560 Brzo. Brzo. 369 00:19:46,643 --> 00:19:47,769 Pomoc! 370 00:19:50,105 --> 00:19:54,067 Tak jo, omlouvám se, Pedro Kadizube! Nezabíjej mě! 371 00:19:54,151 --> 00:19:56,069 Jsi nějak zmatený, Dusty. 372 00:19:56,153 --> 00:19:57,863 My jsme od Red Lobstera. 373 00:19:58,488 --> 00:20:02,534 Kolikrát vám to mám vysvětlovat? Bylo tam: „Sněz, kolik můžeš.“ 374 00:20:02,618 --> 00:20:05,704 Ne, ne, Dusty. My chceme tvůj recept na kuře. 375 00:20:05,787 --> 00:20:08,540 Tvůj stánek nám přebírá zákazníky. 376 00:20:08,624 --> 00:20:11,126 Ne, je mi líto. To je mámin tajnej recept. 377 00:20:11,210 --> 00:20:12,878 Mysleli jsme, že to řekneš. 378 00:20:12,961 --> 00:20:15,422 Proto jsme přivedli tvýho kamaráda. 379 00:20:16,215 --> 00:20:17,883 Řekneš nám ten recept, 380 00:20:17,966 --> 00:20:22,971 nebo tady Fifinka dostane do koulí naší vynikající vločkovou sušenkou se sýrem. 381 00:20:23,055 --> 00:20:26,058 Dusty, dostaň mě pryč! Tyhle lidi jsou šílenci! 382 00:20:26,141 --> 00:20:29,811 Neboj, to je jenom vločková sušenka se sýrem. 383 00:20:32,397 --> 00:20:36,902 Až už ji nebudete potřebovat, nevyhazujte ji, já si ji sním. 384 00:20:37,653 --> 00:20:41,740 Doufám, že Karla nezjistí, že mě vozíš ty. Dneska se mi k ní nechtělo. 385 00:20:43,116 --> 00:20:43,992 Karla! Sakra! 386 00:20:49,206 --> 00:20:50,540 Ahoj, zlato. 387 00:20:50,624 --> 00:20:52,042 Tak ty se chceš rozejít? 388 00:20:52,125 --> 00:20:54,378 Slyšela jsem, jak voláš mámě z iPhonu! 389 00:20:54,461 --> 00:20:55,337 To umíš? 390 00:20:55,420 --> 00:20:57,130 Nás dva nikdo nerozdělí, 391 00:20:57,214 --> 00:20:59,591 hlavně ne tvá pitomá bejvalá kára. 392 00:21:01,510 --> 00:21:02,886 Ne! 393 00:21:02,970 --> 00:21:05,264 Je čas jet na Útes milenců. Pamatuješ? 394 00:21:05,347 --> 00:21:08,517 Tam jsi mě poprvé políbil tou svojí falešnou pusou! 395 00:21:08,892 --> 00:21:10,769 Naviguji na Útes milenců. 396 00:21:11,395 --> 00:21:13,689 Tak jo, zajedeme tam a promluvíme si. 397 00:21:13,772 --> 00:21:16,108 Ne ne, mluvení už nic nezachrání. 398 00:21:16,191 --> 00:21:18,485 Společně tam umřeme! 399 00:21:23,865 --> 00:21:27,577 Ještě že máme tenhle hasičskej vůz. Delberte, zapni sirénu. 400 00:21:27,661 --> 00:21:28,495 Dobře, Robbie. 401 00:21:30,872 --> 00:21:32,499 Au! Kurva! 402 00:21:34,626 --> 00:21:35,836 Chcete to tajemství? 403 00:21:35,919 --> 00:21:37,671 V tom kuřeti je heroin! 404 00:21:40,674 --> 00:21:41,591 To je směšný! 405 00:21:41,675 --> 00:21:44,928 Jo, Bullete, když už lžeš, tak lži aspoň uvěřitelně. 406 00:21:45,012 --> 00:21:48,932 Je mi líto, máma řekla, že ten recept je tajnej, a tajnej zůstane. 407 00:21:49,016 --> 00:21:50,976 Hovno! To není kvůli mámě. 408 00:21:51,059 --> 00:21:54,271 To je kvůli tvýmu egu, vole. Chceš pořád bejt El Chefe. 409 00:21:54,354 --> 00:21:58,442 Máš pravdu. Lidi maj El Chefa rádi. I podle šéfa jsem výjimečnej. 410 00:21:58,525 --> 00:22:00,819 Ty jsi byl vždycky výjimečnej. 411 00:22:00,902 --> 00:22:02,988 Nikdo na světě není jako ty, Dusty. 412 00:22:03,071 --> 00:22:06,575 Já kdybych měl 250 kilo a měl problém si i utřít si zadek, 413 00:22:06,658 --> 00:22:08,035 nevylez bych z postele. 414 00:22:08,118 --> 00:22:10,537 Vzal bych brokovnici a zabil se. 415 00:22:10,620 --> 00:22:14,166 Ale ty procházíš rajon a usmíváš se. 416 00:22:14,249 --> 00:22:17,627 Jestli ty nejsi výjimečnej, tak už nikdo. 417 00:22:17,711 --> 00:22:18,795 To myslíš vážně? 418 00:22:18,879 --> 00:22:19,921 Jo! 419 00:22:20,005 --> 00:22:22,966 Teď jim prosím řekni ten rece… 420 00:22:23,216 --> 00:22:26,136 Dost keců, Dusty. Poslední šance. 421 00:22:29,806 --> 00:22:31,641 Promiň, potřebuju ještě chvíli. 422 00:22:35,562 --> 00:22:36,438 Dusty? 423 00:22:36,521 --> 00:22:38,065 Vydržte, přemejšlím! 424 00:22:38,231 --> 00:22:40,108 O HODINU POZDĚJI 425 00:22:40,192 --> 00:22:41,026 Au. 426 00:22:41,109 --> 00:22:44,279 Tak jo, řeknu vám ten recept. Jenom mu neubližujte. 427 00:22:44,363 --> 00:22:45,864 Děláš si kurva prdel? 428 00:22:45,947 --> 00:22:48,283 Tak jo, Red Lobstere. Ten recept je… 429 00:22:48,367 --> 00:22:49,326 Promiň, mami. 430 00:22:49,409 --> 00:22:51,870 Mouka, sůl a pepř. 431 00:22:51,953 --> 00:22:52,954 To je všechno? 432 00:22:53,038 --> 00:22:58,377 Tys je nechal hodinu drtit moje koule kvůli mouce, soli a pepři? 433 00:22:58,460 --> 00:22:59,795 Pepř, no jasně! 434 00:22:59,878 --> 00:23:02,214 Říkal jsem, že to jsou ty černý tečky! 435 00:23:02,297 --> 00:23:05,384 Můžete jít. Tady máš pár kupónů jako odškodnění. 436 00:23:06,134 --> 00:23:09,679 Lobsterita za polovinu. Tenhle chlápek ví, jak na mě. 437 00:23:12,224 --> 00:23:13,642 Karlo, proberem to. 438 00:23:13,725 --> 00:23:17,020 Neboj, zlato, na to budeme mít celou věčnost 439 00:23:17,104 --> 00:23:19,189 až se dostaneme do cíle, 440 00:23:19,272 --> 00:23:20,148 do pekla! 441 00:23:26,071 --> 00:23:28,156 Autointeruptor rex! Zachránils mě! 442 00:23:28,240 --> 00:23:30,575 - Kevine, jsi v pořádku? - Mami? 443 00:23:30,659 --> 00:23:32,035 Ať jdou průzkumy někam. 444 00:23:32,119 --> 00:23:34,913 Jsi můj syn. A mám tě na svým pojištění. 445 00:23:39,418 --> 00:23:42,170 Rozluč se s maminkou, Kevine! 446 00:23:52,264 --> 00:23:54,099 Nech ho na pokoji, ty děvko! 447 00:23:55,684 --> 00:23:57,936 Tak dělej mami, trabletku po smyku! 448 00:23:58,019 --> 00:24:00,105 Nemůžu, hýbe se to samo. 449 00:24:08,905 --> 00:24:11,867 Uf, dík, žes mě zachránila. 450 00:24:12,659 --> 00:24:13,910 Jo, jo. 451 00:24:13,994 --> 00:24:14,870 Já… tě miluju. 452 00:24:14,953 --> 00:24:16,246 Co se tady děje? 453 00:24:16,329 --> 00:24:20,750 Promiň, jsem trochu mimo, že můj oblíbenej hrdina šuká mojí bejvalou holku. 454 00:24:20,834 --> 00:24:23,003 Nabouchej mě, Autointeruptore rexi! 455 00:24:23,086 --> 00:24:26,089 Tvůj pták je mnohem větší než Kevinův. 456 00:24:26,840 --> 00:24:28,633 Jenom proto, že je obří robot. 457 00:24:28,717 --> 00:24:31,720 Můj možná není nejdelší, ale určitě je nejštíhlejší. 458 00:24:31,803 --> 00:24:32,929 Přestaň, prosím. 459 00:24:33,013 --> 00:24:35,015 Jo, Autointeruptor rex! 460 00:24:35,098 --> 00:24:37,434 Automrde, viděl, jak mrdal to auto? 461 00:24:37,517 --> 00:24:38,727 Jo, děkuju. 462 00:24:38,810 --> 00:24:42,481 Karen, opouštím vás. Budu pracovat pro jiného kandidáta. 463 00:24:42,564 --> 00:24:43,523 Pro koho? 464 00:24:43,607 --> 00:24:45,108 Pro Autointeruptora rexe. 465 00:24:45,192 --> 00:24:47,402 Už teď vás porazil o 63 bodů. 466 00:24:47,944 --> 00:24:50,739 Já dám hlas tomu robotovi s velkým klackem. 467 00:24:52,532 --> 00:24:57,245 Gino, dobrá práce, jak jsi dostala ty pašeráky heroinu a Pedra Kadizuba. 468 00:24:57,329 --> 00:24:59,456 Ne, teď jsem Petr. 469 00:24:59,706 --> 00:25:02,834 Petr Serehub. Podle mý mámy za svobodna. 470 00:25:02,918 --> 00:25:03,877 Díky, Fitzi. 471 00:25:03,960 --> 00:25:05,837 Ale jedno mi pořád vrtá hlavou. 472 00:25:05,921 --> 00:25:08,757 Jak se moh El Chefe najednou tak vypařit? 473 00:25:08,840 --> 00:25:11,384 To je záhada, kterou možná nikdy nevyřešíme. 474 00:25:11,551 --> 00:25:15,430 To s tím nijak nesouvisí, ale víš, že Dusty přestal podnikat? 475 00:25:15,514 --> 00:25:18,642 Tak jsem se zaměřila na ten případ, že to ani nevím. 476 00:25:18,725 --> 00:25:21,019 Chudák Dusty. Nějak ho rozveselím. 477 00:25:21,102 --> 00:25:24,731 Až se bude v šatně převlíkat, přijdu zezadu a… 478 00:25:25,565 --> 00:25:27,192 zabroukám mu na prdel. 479 00:25:27,275 --> 00:25:28,902 Jo. 480 00:25:28,985 --> 00:25:31,613 Já se jdu najíst ven. 481 00:25:32,614 --> 00:25:34,866 Promiň za ty varlata, Bullete. 482 00:25:34,950 --> 00:25:37,619 Je to jenom horší, než cokoli jinýho. 483 00:25:37,869 --> 00:25:39,454 Proto se nemůžu zlobit. 484 00:25:39,538 --> 00:25:41,957 Jsi andílek s velkým srdcem ze zlata. 485 00:25:42,040 --> 00:25:46,253 Pořád se cejtím špatně. Tak jsem ti za ty peníze z kuřat koupil tohle. 486 00:25:47,712 --> 00:25:48,672 Vážně? 487 00:25:48,755 --> 00:25:50,006 To je boží! 488 00:25:50,715 --> 00:25:53,635 Do boudy! Do prdele! 489 00:25:53,718 --> 00:25:55,470 Super. Líbí se mu to! 490 00:25:55,554 --> 00:25:59,558 Jestlipak se někomu aspoň trochu stejská po mých kuřatech? 491 00:25:59,641 --> 00:26:01,309 CENTRUM PRO ODVYKÁNÍ NA KUŘE 492 00:26:01,393 --> 00:26:04,437 Po jídle a pití Se každý dobře cítí 493 00:26:04,521 --> 00:26:08,733 Tak Dustyho kuře jen si dej… 494 00:26:11,736 --> 00:26:12,862 El Chefe! 495 00:26:13,613 --> 00:26:17,242 To je ten nejstrašnější Zločinec země zdejší 496 00:26:18,410 --> 00:26:19,744 El Chefe! 497 00:26:20,412 --> 00:26:22,956 Kdo ho neposlechne, tomu hlavu utrhne 498 00:26:23,039 --> 00:26:26,001 A jeho játra a vnitřnosti vyvrhne 499 00:26:27,127 --> 00:26:28,503 El Chefe! 500 00:26:29,254 --> 00:26:33,133 To je ten nejstrašnější Zločinec země zdejší 501 00:26:34,259 --> 00:26:35,594 El Chefe! 502 00:26:36,344 --> 00:26:38,930 Kdo ho neposlechne, tomu hlavu utrhne 503 00:26:39,014 --> 00:26:41,808 A jeho játra a vnitřnosti vyvrhne 504 00:26:44,269 --> 00:26:46,771 El Chefe! 505 00:26:46,855 --> 00:26:49,065 Překlad titulků: Petr Bajer