1 00:00:05,005 --> 00:00:07,966 NETFLIX 原創影集 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,428 (今晚:墮胎車龍) 3 00:00:14,514 --> 00:00:16,850 我愛你,墮胎車龍 4 00:00:17,851 --> 00:00:20,729 我媽說第一次約會來這裡穩敗 5 00:00:20,979 --> 00:00:22,439 不過妳玩得很開心,是吧? 6 00:00:22,522 --> 00:00:24,315 好痛!事實上,凱文,我並不… 7 00:00:24,399 --> 00:00:28,111 噓,他的招牌動作來了 緊急避孕殺 8 00:00:31,197 --> 00:00:33,992 - 幸好妳往右邊閃 - 我得走了,我明天得早起 9 00:00:34,242 --> 00:00:37,287 墮胎車龍!墮胎車龍! 10 00:00:37,495 --> 00:00:39,164 喔,他們祭出衣架子了! 11 00:00:41,666 --> 00:00:44,169 妳的頭髮好香 12 00:00:46,004 --> 00:00:48,381 可惡,羅比 我就知道是你吃掉我的巧克力糖 13 00:00:48,465 --> 00:00:51,051 好吧,被你逮到了,還給你 14 00:00:52,635 --> 00:00:55,680 抱歉弄髒妳的洋裝,我來幫妳清乾淨 15 00:00:56,097 --> 00:00:57,807 我受夠了!我要走了! 16 00:00:58,224 --> 00:01:01,394 好啦,那至少讓用我的警車 送妳回家 17 00:01:01,644 --> 00:01:03,897 等等,你有警車? 18 00:01:05,273 --> 00:01:08,193 警局沒錢給我警車,我就自己搞一部 19 00:01:08,485 --> 00:01:09,944 什麼味道啊? 20 00:01:10,028 --> 00:01:12,822 大概是我…或我的馬桶 21 00:01:12,906 --> 00:01:14,783 你的後座為什麼有個流浪漢? 22 00:01:14,949 --> 00:01:16,868 還用美乃滋罐裝滿大便! 23 00:01:17,243 --> 00:01:20,246 別緊張,他是遊民警察 正處於兩座橋之間 24 00:01:20,330 --> 00:01:23,041 下次約會去哪? 妳喜歡看凱瑟琳海格的電影? 25 00:01:23,333 --> 00:01:24,709 我受夠了!我要走了! 26 00:01:26,169 --> 00:01:28,338 我再打給妳! 我得趕快回家打給她 27 00:01:28,630 --> 00:01:30,006 遊民警察,啟動警鈴聲 28 00:01:51,402 --> 00:01:53,863 停車,行車,別快,要慢 29 00:01:54,197 --> 00:01:55,240 嗯,來吧 30 00:01:55,490 --> 00:01:57,117 喔,蝴蝶! 31 00:02:09,254 --> 00:02:11,589 大家別擔心,蝴蝶沒事! 32 00:02:12,882 --> 00:02:15,135 噁,原來只是隻蠢蛾 33 00:02:16,469 --> 00:02:17,387 (天堂市政廳) 34 00:02:17,720 --> 00:02:18,805 怎麼會這樣,媽媽? 35 00:02:18,972 --> 00:02:20,640 女孩到底不喜歡我哪一點? 36 00:02:20,849 --> 00:02:23,852 凱文,有一點很重要你必須知道 女人形形色色 37 00:02:23,935 --> 00:02:26,479 有的或許因為你說話像女孩般高音 對你失去興趣 38 00:02:26,563 --> 00:02:28,481 {\an8}有的不喜歡被吐得一身髒 39 00:02:28,565 --> 00:02:30,733 {\an8}還得看垃圾白人車怪獸啃掉一台轎車 40 00:02:30,900 --> 00:02:33,111 {\an8}墮胎車龍又不是車怪獸,媽 41 00:02:33,194 --> 00:02:35,155 {\an8}他是汽車恐龍,拜託! 42 00:02:35,321 --> 00:02:37,782 你現在所說的每句話 都讓女孩超倒胃口 43 00:02:38,158 --> 00:02:41,911 注意!最新民調出爐囉! 對妳超不利! 44 00:02:41,995 --> 00:02:45,748 {\an8}凱文,這是安東,我的民調人員 他替希拉蕊助選過 45 00:02:45,832 --> 00:02:47,709 我現在居然能請到他 46 00:02:48,084 --> 00:02:51,045 親愛的,我不想拐彎抹角說話 47 00:02:51,129 --> 00:02:54,799 二次大戰之後 沒看過這麼慘的民意調查 48 00:02:55,466 --> 00:02:58,553 凱倫,這個沒下巴 讓女孩倒胃的傢伙是誰? 49 00:02:58,678 --> 00:03:00,513 安東,這是我的兒子凱文 50 00:03:00,680 --> 00:03:03,516 好的,凱文,愛你喔 我們找時間吃午餐 51 00:03:03,600 --> 00:03:04,934 現在請滾蛋,別再來 52 00:03:05,310 --> 00:03:09,063 妳在幹嘛?妳不能被人看到和他一起 他是個魯蛇 53 00:03:09,230 --> 00:03:11,232 凱文的民調真有那麼差? 54 00:03:12,150 --> 00:03:15,778 瞧瞧他!交不到女朋友 打擊不了罪案 55 00:03:15,945 --> 00:03:19,574 在哭牆附近的貝果店進行的 梅爾吉布遜民調都比他強 56 00:03:19,741 --> 00:03:21,993 安東,你說的是我兒子耶! 57 00:03:22,160 --> 00:03:24,871 好啦!別把氣出在傳話人身上 58 00:03:25,038 --> 00:03:28,249 妳至少想辦法改變 他那娘娘腔的形象吧? 59 00:03:28,333 --> 00:03:31,502 - 給他買部新車 - 那輛車有啥不好? 60 00:03:34,505 --> 00:03:38,259 呃…凱文… 你的衛生紙跑了 61 00:03:41,137 --> 00:03:43,681 真是的,杜史迪 你什麼事都做不好 62 00:03:43,765 --> 00:03:48,186 我交給你一份簡單差事 你卻把警局變成該死的雞籠 63 00:03:48,519 --> 00:03:52,482 局長,我沒辦法把阿羽和阿毛… 64 00:03:52,565 --> 00:03:54,192 丟在路上不管啊! 65 00:03:54,484 --> 00:03:57,111 杜史迪,我痛恨你!整座城都痛恨你 66 00:03:57,195 --> 00:03:59,197 我敢說阿土雞也痛恨你 67 00:03:59,697 --> 00:04:02,450 我上次被這麼多雞雞包圍時… 68 00:04:02,617 --> 00:04:05,370 是我當成人版《十二怒漢》的助理時 69 00:04:05,745 --> 00:04:08,331 十二個男人被我搞得服服貼貼 70 00:04:08,665 --> 00:04:09,791 這些雞是怎麼回事? 71 00:04:09,916 --> 00:04:11,209 他們不會傷害任何人 72 00:04:12,252 --> 00:04:15,171 誰幹嘛給這隻雞手槍? 73 00:04:15,380 --> 00:04:18,633 因為雞翅太小 根本握不住獵槍,蠢蛋 74 00:04:18,800 --> 00:04:22,178 局長,你看這個,汪大人超豪華狗屋 75 00:04:22,303 --> 00:04:24,722 我想我應當擁有自己的地方 76 00:04:24,806 --> 00:04:27,850 讓我可以自己打槍 不必靠霍普森幫忙 77 00:04:27,976 --> 00:04:31,521 我在這裡做事你從來沒付我一毛錢 我要我的錢! 78 00:04:31,771 --> 00:04:34,983 好啦,我瞭解 但首先,我得問你一個問題… 79 00:04:35,233 --> 00:04:37,610 誰是乖狗狗啊?誰是乖狗狗啊? 80 00:04:37,902 --> 00:04:42,031 不管用,別想 這次我絕不上當,局長,休!想! 81 00:04:42,156 --> 00:04:45,368 我有會吱吱叫的塑膠排骨玩具唷 你想用這個當薪水嗎? 82 00:04:46,619 --> 00:04:49,414 不要!喔…好吧,可惡!你耍陰招! 83 00:04:52,417 --> 00:04:54,961 看來雞翅膀是夠大 84 00:04:55,086 --> 00:04:58,006 該死,杜史迪!給我弄走這些雞! 85 00:04:58,214 --> 00:05:00,925 好啦!別擔心,我的小羽毛朋友 86 00:05:01,175 --> 00:05:03,219 你們將去一個更美好的地方 87 00:05:10,184 --> 00:05:13,187 哇,好吃,杜史迪,真好吃 你終於有點成材了 88 00:05:13,271 --> 00:05:17,233 謝了,局長 我等了一輩子就等有人對我說這句話 89 00:05:17,400 --> 00:05:19,944 對了,這是我媽的秘密食譜 90 00:05:21,487 --> 00:05:22,989 喔,你真的表現太出色了 91 00:05:23,072 --> 00:05:26,242 這雞不僅超美味 而且還讓我笑容滿面 92 00:05:26,659 --> 00:05:29,454 滾開,臭婊子,這是我的! 杜史迪的炸雞全是我的! 93 00:05:29,620 --> 00:05:31,622 你們快過來看啊 94 00:05:31,831 --> 00:05:37,045 我非常榮幸在此公布 天堂市警局的最新成員 95 00:05:37,128 --> 00:05:39,797 卡拉9000 96 00:05:39,922 --> 00:05:43,468 值一百二十萬元的打擊犯罪科技產品 97 00:05:43,593 --> 00:05:48,014 這會讓某人兒子開著它 馬上顯得很酷,變身女人眼中的男神 98 00:05:48,222 --> 00:05:49,474 讓他的媽媽超有面子 99 00:05:49,557 --> 00:05:52,643 給我開的?!謝謝媽咪! 100 00:05:52,810 --> 00:05:54,270 《天堂報》記者奇可瑞德利 101 00:05:54,354 --> 00:05:58,483 在預算見底的情況下 妳去哪找來的一百二十萬元? 102 00:05:58,691 --> 00:06:02,445 我們削減了一些開支 但相信我,沒人會注意的 103 00:06:02,737 --> 00:06:06,574 我正式為天堂市盲人學校揭幕! 104 00:06:07,200 --> 00:06:11,871 電腦教室的椅子有點軟 還有鉛筆太尖了 105 00:06:12,413 --> 00:06:13,414 (歡迎光臨天堂市) 106 00:06:14,665 --> 00:06:16,876 哇,這輛車超炫 107 00:06:17,001 --> 00:06:17,835 (卡拉9000) 108 00:06:17,919 --> 00:06:20,338 你好,凱文,我是卡拉 我能如何協助你呢? 109 00:06:20,671 --> 00:06:23,758 天啊!妳會說話? 妳怎麼知道我叫什麼名字? 110 00:06:23,925 --> 00:06:26,677 我從你的呼吸飛沫採集你的DNA 111 00:06:26,803 --> 00:06:29,263 然後在尿床人口資料庫中 發現吻合的樣本 112 00:06:29,680 --> 00:06:32,183 我不懂老爸為什麼要把那 放進公眾記錄裡 113 00:06:32,475 --> 00:06:35,937 我覺得那很可愛 我們一起去追捕罪犯,如何? 114 00:06:36,187 --> 00:06:37,355 這可是破天荒頭一遭 115 00:06:37,438 --> 00:06:40,274 我連那些搶動物園的醉酒鄉巴佬 都追捕不到 116 00:06:40,525 --> 00:06:43,444 快踩油門,羅比,偷烏龜是聯邦重罪 117 00:06:43,528 --> 00:06:44,862 讚啦,老兄! 118 00:06:48,783 --> 00:06:52,787 杜史迪,你還有雞嗎? 我要吃,我真的超想吃 119 00:06:53,579 --> 00:06:55,665 杜史迪 你到底在那隻雞裡放了什麼? 120 00:06:55,873 --> 00:06:57,792 就我媽的秘密食譜 121 00:06:57,875 --> 00:07:00,753 我還用了在食物櫃找到的未漂白麵粉 122 00:07:01,045 --> 00:07:02,672 杜史迪,你這蠢蛋! 123 00:07:02,755 --> 00:07:04,841 - 那不是麵粉,是海洛因! - 你說啥? 124 00:07:05,007 --> 00:07:08,803 我是說從今以後,別亂拿我的東西! 125 00:07:08,886 --> 00:07:12,640 那是我的麵粉,我秘藏的秘密麵粉 126 00:07:12,807 --> 00:07:15,810 我特別藏在食物櫃裡 好用來享受烘焙之樂 127 00:07:15,977 --> 00:07:19,939 我可不是在開玩笑,杜史迪 我渾身上下熱到不行 128 00:07:20,106 --> 00:07:22,316 你到底想要怎樣? 要多少錢我都給! 129 00:07:22,442 --> 00:07:25,153 我真的無能為力,局長 我們沒有未漂白麵粉了 130 00:07:25,278 --> 00:07:27,155 這附近也沒在賣 131 00:07:27,280 --> 00:07:30,283 我知道有個人 賣“未漂白麵粉”,好吧? 132 00:07:30,450 --> 00:07:32,243 不過價格可不便宜 133 00:07:33,161 --> 00:07:36,038 (支付給天堂市盲人學校 五千元 現金) 134 00:07:37,832 --> 00:07:41,461 五千元買炸雞? 杜史迪,咱們來合夥 135 00:07:41,544 --> 00:07:44,338 我有麵粉管道,你有炸雞食譜 136 00:07:44,464 --> 00:07:46,632 我們可以讓許多人很開心 137 00:07:46,841 --> 00:07:49,677 你覺得每個人都會那麼喜歡 我的炸雞嗎? 138 00:07:50,386 --> 00:07:53,431 求求你,杜史迪,快點! 我願意幫你吹簫換一隻雞腿! 139 00:07:53,931 --> 00:07:55,558 嗯,我想大家會喜歡的 140 00:07:56,809 --> 00:07:58,519 有看到壞人嗎,卡拉? 141 00:07:58,644 --> 00:08:00,146 我看到一個性感帥哥 142 00:08:00,229 --> 00:08:01,647 真假?在哪?我要看! 143 00:08:01,856 --> 00:08:02,732 你真風趣,凱文 144 00:08:02,857 --> 00:08:04,942 是嗎?女孩通常都不喜歡我 145 00:08:05,026 --> 00:08:08,654 我上一次交往的女孩甩掉我 因為我喜歡巨無霸機器恐龍,叫… 146 00:08:08,779 --> 00:08:11,908 墮胎車龍?我超愛墮胎車龍 147 00:08:11,991 --> 00:08:13,326 喔,天啊!現在就嫁給我吧 148 00:08:14,368 --> 00:08:16,496 那輛車剛闖紅燈! 149 00:08:16,662 --> 00:08:18,039 準備好手銬,凱文 150 00:08:18,122 --> 00:08:19,499 我喜歡來硬的 151 00:08:23,294 --> 00:08:26,506 哇!我現在終於了解蝙蝠女的感受了 152 00:08:27,423 --> 00:08:30,092 瞧,羅比,我就說 亞洲進口跑得比較快 153 00:08:30,176 --> 00:08:32,011 是啊,只是有時會鬧脾氣 154 00:08:32,094 --> 00:08:33,346 該死!唉唷! 155 00:08:34,555 --> 00:08:35,556 (歡迎光臨天堂市) 156 00:08:36,807 --> 00:08:39,060 好奇怪的農夫市場喔,子彈 157 00:08:39,268 --> 00:08:41,812 這裡的農夫比我想像中 持有更多烏茲衝鋒槍 158 00:08:42,021 --> 00:08:44,857 朝那個叫佩多的凶神惡煞傢伙走過去 159 00:08:44,982 --> 00:08:45,816 準沒事 160 00:08:46,275 --> 00:08:47,902 你想幹嘛,老兄? 161 00:08:48,110 --> 00:08:51,906 我們想要買未漂白麵粉 你懂我的意思吧? 162 00:08:52,156 --> 00:08:53,324 那種棕色的東西 163 00:08:53,533 --> 00:08:55,117 喔,我有棕色的東西 164 00:08:55,284 --> 00:08:56,994 五千元 165 00:08:57,161 --> 00:08:59,121 還是比全食超市便宜 166 00:08:59,580 --> 00:09:02,083 {\an8}嘿,你們收這種巨型搞笑支票吧? 167 00:09:08,089 --> 00:09:10,341 天堂市警局!別動,混蛋! 168 00:09:12,009 --> 00:09:14,428 卡拉,我追捕到第一個罪犯了! 169 00:09:16,305 --> 00:09:18,391 救命啊!我好像中風了 170 00:09:18,474 --> 00:09:20,601 罪犯老是這麼說,妳這混球! 171 00:09:22,979 --> 00:09:25,982 哇,妳剛才在下面讓我覺得 自己像個正牌警察 172 00:09:26,065 --> 00:09:28,609 你知道,我可以讓你有其他許多感覺 173 00:09:28,943 --> 00:09:30,027 在那下面 174 00:09:36,867 --> 00:09:37,868 (歡迎光臨天堂市) 175 00:09:48,504 --> 00:09:51,799 豐田翼手龍猛摔雪佛蘭雷龍 176 00:09:51,882 --> 00:09:53,593 但究竟誰將扭轉劣勢呢? 177 00:09:53,843 --> 00:09:55,678 墮胎車龍! 178 00:09:55,761 --> 00:09:59,432 我注意到 你的臉書網頁上面還是註明“單身” 179 00:09:59,515 --> 00:10:00,933 妳查過我的臉書網頁? 180 00:10:01,100 --> 00:10:04,395 對不起,我們不在一起時 我很想念你嘛 181 00:10:04,478 --> 00:10:07,857 比方說星期二晚上九點 你和你媽吃晚餐時 182 00:10:08,024 --> 00:10:10,818 對了,這讓我想起來 我何時才能正式和她見面呢? 183 00:10:11,110 --> 00:10:13,321 這個…妳知道…總有一天嘛 184 00:10:13,571 --> 00:10:14,614 怎麼回事,凱文? 185 00:10:14,697 --> 00:10:18,117 她知道我們的事嗎? 你因為我是車子而覺得丟臉嗎? 186 00:10:18,284 --> 00:10:20,828 不,當然不 187 00:10:21,037 --> 00:10:22,496 還是因為我是黑的? 188 00:10:22,663 --> 00:10:25,041 不!那是我不告訴我爸的原因 189 00:10:27,376 --> 00:10:28,836 可惡!我真不明白! 190 00:10:29,086 --> 00:10:32,965 布萊克雪登和關史蒂芬妮? 我也是,我覺得他可以交更好的 191 00:10:33,215 --> 00:10:36,552 不,菲茲,有人在天堂市 買一大堆海洛因 192 00:10:36,844 --> 00:10:39,555 街上傳聞說市內來了新買家 193 00:10:39,639 --> 00:10:41,432 我從這個線民得到的消息 194 00:10:41,641 --> 00:10:43,476 糟糕,阿迪又出來混街頭? 195 00:10:43,684 --> 00:10:45,353 那該死傢伙殺了我的拍檔 196 00:10:45,478 --> 00:10:49,649 把他分屍之後,將屍塊藏入 迷你義大利水餃,銷售七大州 197 00:10:49,732 --> 00:10:52,151 我很驚訝水餃居然還沒被收回 198 00:10:52,234 --> 00:10:54,111 不,我查過了,他還在欣欣監獄裡 199 00:10:54,236 --> 00:10:57,990 那好,妳可知道是我破了 那宗義大利水餃案子? 200 00:10:58,491 --> 00:11:02,328 我當時說:“那才不是牛肉餃 那是奇斯餃!” 201 00:11:02,828 --> 00:11:04,872 我從前超會想些標新立異的詞句 202 00:11:05,164 --> 00:11:07,291 天啊,局長,你怎麼了? 203 00:11:07,500 --> 00:11:10,628 對不起,我還沒吃過早餐雞 有人看到杜史迪嗎? 204 00:11:12,088 --> 00:11:14,173 喔,來了! 205 00:11:14,465 --> 00:11:16,425 (杜史迪炸雞快餐車 兩塊特餐三百元) 206 00:11:16,759 --> 00:11:18,427 你瞧,大家都喜歡你的炸雞 207 00:11:18,511 --> 00:11:21,138 他們喜歡炸雞,但他們愛我! 208 00:11:21,222 --> 00:11:23,099 我好愛被愛唷! 209 00:11:26,435 --> 00:11:29,563 {\an8}我爺爺臨終時給我這支錶,值600元 210 00:11:29,647 --> 00:11:30,606 {\an8}給我四塊! 211 00:11:30,731 --> 00:11:32,733 局長,你或許應該慢下來 212 00:11:32,817 --> 00:11:34,360 你要加點馬鈴薯泥嗎? 213 00:11:34,443 --> 00:11:35,611 去你的馬鈴薯! 214 00:11:42,410 --> 00:11:44,662 你好會給我的後車廂打蠟唷 215 00:11:44,829 --> 00:11:47,957 別這樣,卡拉,我們正在值勤 必須拿出專業模樣 216 00:11:48,082 --> 00:11:51,794 那就把我當成淫蕩的妓女對待 兩個洞孔一起來 217 00:11:51,919 --> 00:11:54,505 喔,對了,凱文,我沒穿戴加油口蓋 218 00:11:57,508 --> 00:11:58,718 感謝大家的支持 219 00:11:58,801 --> 00:12:03,305 自從把卡拉交給我兒子 大家都看到他不再是怪胎魯蛇 220 00:12:03,389 --> 00:12:04,724 犯罪率創新低 221 00:12:04,849 --> 00:12:06,016 我的民調創新高 222 00:12:06,100 --> 00:12:10,271 所以我在此鄭重宣佈 我將競逐連任… 223 00:12:14,942 --> 00:12:16,360 《天堂報》,瑞德利 224 00:12:16,444 --> 00:12:19,113 拜託妳下來把我的眼睛戳出來好嗎? 225 00:12:19,280 --> 00:12:20,281 (歡迎光臨天堂市) 226 00:12:20,865 --> 00:12:22,700 哈囉,吾友佩多 227 00:12:22,783 --> 00:12:23,743 請給我平常買的 228 00:12:23,993 --> 00:12:24,994 漲價了 229 00:12:25,077 --> 00:12:27,455 現在變成兩萬元! 230 00:12:27,663 --> 00:12:31,417 兩萬?!這簡直是搶劫! 231 00:12:32,168 --> 00:12:35,504 去他的農夫市場 我們應該直接去農場批貨 232 00:12:35,629 --> 00:12:36,839 你想農場在哪? 233 00:12:36,922 --> 00:12:38,132 呃…哥倫比亞? 234 00:12:38,257 --> 00:12:42,428 好主意,希望我們能存夠錢 彌補我拍的廣告 235 00:12:42,553 --> 00:12:43,429 什麼廣告? 236 00:12:44,472 --> 00:12:47,725 美味餐點應該總是令人通體舒暢 237 00:12:47,933 --> 00:12:50,352 快來杜史迪炸雞快餐車 238 00:12:50,561 --> 00:12:54,482 沒錯,每道餐點都讓人上癮 且美味無窮 239 00:12:54,607 --> 00:12:57,526 雞肉好吃到咯咯叫 240 00:12:58,027 --> 00:12:59,612 滋味美妙無比 241 00:12:59,779 --> 00:13:04,450 讓人願意把孩子賣去當奴隸 只為到杜史迪炸雞快餐車大快朵頤! 242 00:13:04,700 --> 00:13:06,327 把那該死的雞肉給我! 243 00:13:07,995 --> 00:13:09,622 我的要求並不多,是吧? 244 00:13:09,747 --> 00:13:12,333 別碰毒品,偶爾換一下內褲 245 00:13:12,416 --> 00:13:14,585 喔,還有別搞上你的車! 246 00:13:14,710 --> 00:13:15,920 妳不明白啊,媽媽 247 00:13:16,086 --> 00:13:18,464 我當然不明白,沒有人明白 248 00:13:18,547 --> 00:13:21,592 因為那超噁心又妨礙風化 249 00:13:22,635 --> 00:13:26,305 凱倫小姐,妳的民調上升20點! 250 00:13:26,430 --> 00:13:28,140 喔,天啊,為什麼? 251 00:13:28,224 --> 00:13:29,517 因為妳兒子! 252 00:13:30,226 --> 00:13:33,020 原來天堂鎮的人都贊成搞車 253 00:13:33,229 --> 00:13:36,273 正如我剛講的,凱文 繼續搞那輛車吧! 254 00:13:36,607 --> 00:13:37,608 (歡迎光臨天堂市) 255 00:13:38,108 --> 00:13:40,903 嘿,小傻瓜 你的燦爛笑容跑哪去了? 256 00:13:40,986 --> 00:13:42,822 你媽媽剛贊同我們交往 257 00:13:42,988 --> 00:13:46,116 不曉得,我對這一切的發展 感到有點奇怪 258 00:13:46,200 --> 00:13:48,828 我當時就曉得如果我在記者會時 打開車庫門 259 00:13:48,911 --> 00:13:50,412 應該會有好事發生 260 00:13:50,621 --> 00:13:53,332 等等,是妳打開車庫門?妳故意的? 261 00:13:53,415 --> 00:13:54,458 當然啦 262 00:13:54,542 --> 00:13:58,087 現在我們的愛能自由公開 我們可以來計劃婚禮了 263 00:13:58,170 --> 00:14:00,631 凱文,你今晚打算幹嘛? 讓我懷你的種嗎? 264 00:14:00,881 --> 00:14:04,760 呃…我事實上打算和菲茲見面 男生之夜的活動 265 00:14:04,927 --> 00:14:07,263 喂!別對我大聲吼叫,凱文! 266 00:14:07,388 --> 00:14:08,305 我沒有啊 267 00:14:08,389 --> 00:14:11,308 喔,我現在成了大騙子? 你是這個意思嗎? 268 00:14:11,433 --> 00:14:12,810 不!不是的 269 00:14:15,896 --> 00:14:17,147 杜史迪,小心點 270 00:14:17,273 --> 00:14:19,233 這些人可是狠傢伙 271 00:14:19,400 --> 00:14:21,318 農夫有可能狠到哪去? 272 00:14:21,402 --> 00:14:24,154 農夫總是唱:“王老先生有塊地 伊呀伊呀唷” 273 00:14:26,490 --> 00:14:28,450 杜史迪,很高興認識你 274 00:14:28,534 --> 00:14:30,619 我是馬可斯納可思 275 00:14:30,703 --> 00:14:33,289 我聽說你賣出我許多產品 276 00:14:33,497 --> 00:14:34,665 我很賣力用呢 277 00:14:34,748 --> 00:14:38,294 我們家那邊,那些傢伙都怕死我了 那些膽小雞 278 00:14:38,627 --> 00:14:41,213 喔,我想也是 你如何讓他們乖乖就範? 279 00:14:41,338 --> 00:14:44,550 我砍掉他們的頭 我有時甚至不用刀子呢 280 00:14:44,758 --> 00:14:46,468 我直接用手 281 00:14:46,886 --> 00:14:47,970 一扭就斷了 282 00:14:48,053 --> 00:14:49,138 我的老天爺啊 283 00:14:49,346 --> 00:14:53,058 我看著他們沒有頭跑來跑去 身體無法控制抽搐 284 00:14:53,142 --> 00:14:54,685 鮮血到處亂噴 285 00:14:54,768 --> 00:14:56,854 看得我笑到肚子痛 286 00:14:56,979 --> 00:15:00,858 然後我抽出他們的肝臟 用熱油炸,然後給我的家人吃 287 00:15:01,108 --> 00:15:04,069 萬福瑪利亞! 你去哪學來的屠殺手法? 288 00:15:04,153 --> 00:15:06,363 - 我媽媽 - 哇!吾友 289 00:15:06,488 --> 00:15:08,490 你真的超強,無人能媲美 290 00:15:08,616 --> 00:15:11,160 從今以後,你不再是杜史迪 291 00:15:11,285 --> 00:15:12,411 你的新稱號叫… 292 00:15:12,578 --> 00:15:13,954 廚神老大 293 00:15:15,289 --> 00:15:16,624 廚神老大 294 00:15:17,333 --> 00:15:21,128 他是壞蛋界最令人膽寒的角色 295 00:15:22,171 --> 00:15:23,672 廚神老大 296 00:15:24,173 --> 00:15:26,717 他扭斷敵人的脖子 297 00:15:26,967 --> 00:15:29,762 把敵人開腸破肚 298 00:15:30,930 --> 00:15:33,265 廚神老大 299 00:15:33,432 --> 00:15:34,558 (歡迎光臨天堂市) 300 00:15:37,728 --> 00:15:40,064 你朋友以為他可以 直接跟我的供應商買 301 00:15:40,147 --> 00:15:41,065 跳過我這一關? 302 00:15:41,148 --> 00:15:44,985 告訴廚神老大 如果他不停止營業的話 303 00:15:45,069 --> 00:15:48,030 我就要他這個人停止呼吸! 304 00:15:48,113 --> 00:15:50,491 沒有人敢招惹屎牙佩多! 305 00:15:50,699 --> 00:15:53,243 等一下!你叫屎牙佩多? 306 00:15:53,327 --> 00:15:55,996 - 是啊,我正打算改名 - 是嗎?改成什麼? 307 00:15:56,121 --> 00:15:58,415 屎牙彼得,少一點異國風 308 00:16:00,125 --> 00:16:01,919 瞧誰現身了 309 00:16:02,211 --> 00:16:04,546 杜史迪,我們得結束營業 我們已經賺了許多錢 310 00:16:04,672 --> 00:16:06,674 賺錢的是你,我還在等我的分紅 311 00:16:06,757 --> 00:16:10,135 我跟你說過 我把賺到的一切再注資在這門生意 312 00:16:10,260 --> 00:16:12,930 購買《黃金女郎》演員的 頭骨哪算再注資? 313 00:16:13,180 --> 00:16:14,640 這能鎮定我的脈輪 314 00:16:14,765 --> 00:16:18,519 我幹嘛要結束營業? 這是我遇過最讚的事 315 00:16:18,727 --> 00:16:21,563 這事情愈來愈嚴重,杜史迪 我覺得你根本搞不清楚 316 00:16:21,647 --> 00:16:22,773 喔,我很清楚 317 00:16:22,856 --> 00:16:27,736 我很清楚你是隻忌妒心發作的亂吠狗 因為大家都愛我 318 00:16:27,945 --> 00:16:30,030 沒有人鳥你! 319 00:16:30,280 --> 00:16:33,534 你這白癡,屎牙佩多正打算幹掉你 320 00:16:33,909 --> 00:16:36,412 喔,他叫屎牙佩多? 321 00:16:36,495 --> 00:16:38,122 好噁心,太異國風了 322 00:16:38,372 --> 00:16:40,416 隨便啦,別說我沒警告你 323 00:16:40,499 --> 00:16:41,875 我沒警告你 324 00:16:42,543 --> 00:16:43,460 我說了!怎樣!? 325 00:16:44,169 --> 00:16:45,045 (酒吧) 326 00:16:45,421 --> 00:16:47,256 她很風趣,是個出色警察 327 00:16:47,506 --> 00:16:49,466 當然啦,性愛方面更是讚到不行 328 00:16:49,800 --> 00:16:52,928 是啊,你應該試試陰道 329 00:16:53,137 --> 00:16:56,515 沒有汽油味 也不會燒掉你老二的包皮 330 00:16:56,807 --> 00:16:57,975 除了凱絲葛瑞芬的陰道 331 00:16:58,058 --> 00:17:02,062 卡拉控制慾超強 我感覺好像哪裡不太對勁 332 00:17:02,187 --> 00:17:03,981 我大概知道問題出在哪 333 00:17:04,189 --> 00:17:07,234 全鎮都曉得你搞上你的車子 334 00:17:07,401 --> 00:17:10,154 拜託,應該沒那麼多人 看到那場記者會吧 335 00:17:10,237 --> 00:17:12,656 大家快看,是搞車男! 336 00:17:12,740 --> 00:17:16,493 我在新聞上看你搞那輛別克 看得我超亢奮 337 00:17:16,618 --> 00:17:18,078 我愛你,搞車男! 338 00:17:18,162 --> 00:17:20,622 呃…謝謝,應該吧,我叫凱文 339 00:17:21,665 --> 00:17:22,541 (卡拉) 340 00:17:22,624 --> 00:17:25,127 (你在哪?打電話給我) 341 00:17:28,630 --> 00:17:29,631 我該怎麼辦,費茲? 342 00:17:29,882 --> 00:17:33,177 不管她是車子還是女人 她都是個瘋癲的三八 343 00:17:33,427 --> 00:17:34,845 你得為自己挺身而出 344 00:17:34,928 --> 00:17:37,431 嗨,搞車男,我要感謝你啟發我 345 00:17:37,598 --> 00:17:41,393 我昨天跟我爸坦白 我愛搞本田車,你真的超讚 346 00:17:44,104 --> 00:17:49,068 唷!瞧誰決定終於要回家了! 347 00:17:49,193 --> 00:17:51,445 喔,好吧,妳喝醉了 348 00:17:51,528 --> 00:17:53,447 我要把妳開回警局 349 00:17:53,614 --> 00:17:56,700 喔,警察大人,在發施號令了! 350 00:17:56,825 --> 00:18:01,121 你不能!因為沒有我握著你的小弟弟 你的小弟弟根本是廢物! 351 00:18:02,247 --> 00:18:03,999 對不起!我愛你 352 00:18:04,625 --> 00:18:06,210 接你該死的電話啦! 353 00:18:09,296 --> 00:18:10,672 那是香草松樹味道 354 00:18:10,839 --> 00:18:14,635 那是你舊車的汽車芳香劑味道 你這雜種! 355 00:18:14,885 --> 00:18:16,303 你今晚開了她,對吧!? 356 00:18:16,720 --> 00:18:18,013 你也搞了她嗎?! 357 00:18:18,097 --> 00:18:21,767 沒!不管你相信與否 人們只會開跟他們沒有性關係的車子 358 00:18:21,934 --> 00:18:23,477 喔,是嗎?是這樣的嗎? 359 00:18:23,602 --> 00:18:29,191 好啊,如果你那麼聰明 告訴我,我的方向盤哪裡不妥? 360 00:18:29,274 --> 00:18:30,109 啊? 361 00:18:31,401 --> 00:18:33,654 瞧你逼我做出什麼事來 362 00:18:36,865 --> 00:18:39,409 我整天拳打腳踢男人的下體 363 00:18:39,493 --> 00:18:40,953 還是找不到廚神老大 364 00:18:41,120 --> 00:18:43,372 我知道他進帳一大筆錢 365 00:18:43,580 --> 00:18:46,291 並且打無法追蹤的電話到哥倫比亞 366 00:18:46,375 --> 00:18:49,670 各位,你們若要找我,我就在爐子旁 367 00:18:49,920 --> 00:18:55,676 嗨,老兄,我若不立刻 收到麵粉的話,我就幹掉你! 368 00:18:55,926 --> 00:18:57,636 知道嗎,賤貨? 369 00:18:58,512 --> 00:18:59,638 星期一總是特別心煩 370 00:19:02,933 --> 00:19:05,227 - 靠!凱文,你怎麼了? - 從樓梯摔下來 371 00:19:05,686 --> 00:19:08,105 那你的前額為什麼有 “氣囊”兩個字倒寫? 372 00:19:08,188 --> 00:19:09,481 你得和那輛車分手 373 00:19:09,898 --> 00:19:10,983 沒辦法,我媽會生氣 374 00:19:11,400 --> 00:19:12,484 凱文,你別當懦夫 375 00:19:12,568 --> 00:19:15,904 拿出男子氣慨,徵求你媽同意 和你女朋友分手 376 00:19:17,114 --> 00:19:19,533 - 絕對不行,凱文 - 媽! 377 00:19:19,616 --> 00:19:21,160 戀人之間難免有爭吵 378 00:19:21,243 --> 00:19:25,372 不管是什麼事,我想卡拉一定很後悔 我肯定不會再發生 379 00:19:25,497 --> 00:19:26,790 若再發生,我也可以接受 380 00:19:29,209 --> 00:19:31,461 你確定我們這麼做對嗎,安東? 381 00:19:31,670 --> 00:19:35,132 相信我,這城鎮瘋迷搞車人之外… 382 00:19:35,215 --> 00:19:36,592 更瘋迷虐待配偶案 383 00:19:36,675 --> 00:19:39,136 妳想他們為什麼 把新體育館命名為強尼戴普? 384 00:19:39,219 --> 00:19:40,971 (強尼戴普,賤女閉嘴體育館) 385 00:19:43,807 --> 00:19:46,727 快了… 386 00:19:46,852 --> 00:19:47,728 救命啊! 387 00:19:50,230 --> 00:19:53,942 好,對不起,屎牙佩多 求求你別殺我! 388 00:19:54,318 --> 00:19:56,236 我覺得你搞錯了,杜史迪 389 00:19:56,320 --> 00:19:58,071 我們是紅龍蝦餐廳的人 390 00:19:58,614 --> 00:20:00,782 到底我要向你解釋多少次? 391 00:20:00,866 --> 00:20:02,534 招牌上寫著“任您吃到飽” 392 00:20:02,826 --> 00:20:05,704 不,杜史迪 我們要你的炸雞食譜 393 00:20:05,871 --> 00:20:08,624 你的小快餐車害我們停業 394 00:20:08,707 --> 00:20:11,084 不,對不起 那是我媽媽的秘密食譜 395 00:20:11,293 --> 00:20:12,920 我們早已料到你會這麼說 396 00:20:13,003 --> 00:20:15,339 所以我們便把你的朋友帶過來了 397 00:20:16,256 --> 00:20:20,761 把你媽媽的食譜交出來 否則我們就敲碎你狗朋友的蛋蛋 398 00:20:20,844 --> 00:20:23,055 用我們的美味起司千層比司吉 399 00:20:23,138 --> 00:20:26,099 杜史迪,快救我!這些人是瘋子! 400 00:20:26,350 --> 00:20:29,895 那只是紅龍蝦的美味起司千層比司吉 401 00:20:32,814 --> 00:20:36,693 你們敲完他的蛋蛋之後別丟掉 我或許會想要吃它 402 00:20:37,653 --> 00:20:41,740 希望卡拉別發現我開你出來夜巡 我今晚不想和她在一起 403 00:20:43,158 --> 00:20:43,992 卡拉! 404 00:20:49,206 --> 00:20:50,707 哈囉,愛人 405 00:20:50,791 --> 00:20:52,042 你想和我分手? 406 00:20:52,251 --> 00:20:54,461 我從你的iPhone聽到你跟你媽媽哭訴 407 00:20:54,544 --> 00:20:55,420 妳能那麼做? 408 00:20:55,504 --> 00:20:57,047 誰都別想介入我們 409 00:20:57,130 --> 00:20:59,549 尤其是你的破舊賤車! 410 00:21:01,677 --> 00:21:02,970 不! 411 00:21:03,053 --> 00:21:05,264 該是去情人崖的時候了,記得嗎? 412 00:21:05,389 --> 00:21:08,517 你在那裡用撒謊的賤嘴第一次吻我! 413 00:21:09,142 --> 00:21:10,894 導航至情人崖 414 00:21:11,436 --> 00:21:13,897 好吧,我們去那裡談談 415 00:21:14,022 --> 00:21:16,149 喔,不,我們已經過了談的階段 416 00:21:16,233 --> 00:21:18,485 我們要去那裡共赴黃泉! 417 00:21:23,907 --> 00:21:27,494 算你走運我們偷了這輛消防車 狄伯,啟動警鈴 418 00:21:27,619 --> 00:21:28,578 好的,羅比 419 00:21:31,957 --> 00:21:32,791 媽的 420 00:21:35,002 --> 00:21:35,836 你們要秘密? 421 00:21:36,211 --> 00:21:37,754 雞肉裡有海洛因! 422 00:21:40,716 --> 00:21:41,675 胡扯 423 00:21:41,883 --> 00:21:44,928 是啊,子彈,你若想撒謊 至少編個可信度高的 424 00:21:45,137 --> 00:21:48,890 抱歉,我媽交代要保密食譜 恕不奉告 425 00:21:49,057 --> 00:21:50,934 胡說!這事無關你媽媽 426 00:21:51,101 --> 00:21:54,271 是關於你的自尊心,混蛋 你只想繼續當廚神老大 427 00:21:54,354 --> 00:21:56,773 好吧,被你說中了 大家都愛廚神老大 428 00:21:56,898 --> 00:21:58,525 連局長都覺得我很特別 429 00:21:58,650 --> 00:22:00,819 你一向都很特別 430 00:22:00,986 --> 00:22:02,654 你是與別不同,杜史迪 431 00:22:02,779 --> 00:22:06,616 如果我體重254公斤 擦個屁股便滿頭大汗的話 432 00:22:06,700 --> 00:22:08,035 我早上才不會想要下床 433 00:22:08,201 --> 00:22:10,579 我會把手槍塞進嘴巴,自我了結 434 00:22:10,662 --> 00:22:14,124 但是你卻有辦法面帶笑容到處巡邏 435 00:22:14,249 --> 00:22:17,669 如果那不算特別的話 他媽的我不知道怎樣才算特別 436 00:22:18,003 --> 00:22:18,879 你這是真心話? 437 00:22:19,004 --> 00:22:19,963 是的! 438 00:22:20,047 --> 00:22:22,924 求求你,把食譜告訴他吧 439 00:22:23,383 --> 00:22:26,136 別費口舌了,杜史迪,最後機會 440 00:22:30,057 --> 00:22:31,725 抱歉,我需要再一分鐘 441 00:22:35,687 --> 00:22:36,521 杜史迪… 442 00:22:36,605 --> 00:22:38,148 等一下,我正在想 443 00:22:38,273 --> 00:22:39,983 {\an8}(一小時之後) 444 00:22:41,109 --> 00:22:44,404 好啦,食譜可以給你 別傷害我的朋友 445 00:22:44,529 --> 00:22:45,947 你他媽的在開玩笑嗎? 446 00:22:46,031 --> 00:22:48,283 好吧,紅龍蝦,食譜是… 447 00:22:48,533 --> 00:22:49,368 對不起,媽媽 448 00:22:49,451 --> 00:22:51,787 麵粉,鹽和胡椒 449 00:22:52,162 --> 00:22:53,038 就那些? 450 00:22:53,121 --> 00:22:58,460 你為了麵粉,鹽和胡椒 讓這傢伙搥我的蛋蛋一個小時? 451 00:22:58,877 --> 00:23:00,212 胡椒?當然啦! 452 00:23:00,295 --> 00:23:02,214 我就說那些黑點就是胡椒! 453 00:23:02,422 --> 00:23:05,217 你們兩個可以走了 這幾張折價券補償你們 454 00:23:06,301 --> 00:23:09,888 紅龍蝦調酒半價 這傢伙總有辦法讓我對他改觀 455 00:23:12,391 --> 00:23:13,725 拜託,我們好好談 456 00:23:13,934 --> 00:23:17,062 別擔心,愛人 我們可以生生世世談不完 457 00:23:17,145 --> 00:23:19,231 一旦我們抵達最終目的地… 458 00:23:19,314 --> 00:23:20,148 地獄! 459 00:23:26,196 --> 00:23:28,240 墮胎車龍,你救了我 460 00:23:28,698 --> 00:23:30,617 - 凱文,你沒事吧? - 媽? 461 00:23:30,826 --> 00:23:33,412 去他的民調,你是我的兒子 462 00:23:33,495 --> 00:23:34,996 你還是我的保險受益人 463 00:23:39,543 --> 00:23:42,337 和你媽咪道別吧,凱文 464 00:23:52,264 --> 00:23:54,099 離他遠一點,妳這臭婊子! 465 00:23:55,684 --> 00:23:57,978 快點,媽媽,賞她一記緊急避孕殺 466 00:23:58,103 --> 00:24:00,105 沒辦法!這玩意自己動了起來 467 00:24:09,990 --> 00:24:12,117 呃…謝謝妳救了我 468 00:24:12,742 --> 00:24:13,618 是啊… 469 00:24:13,702 --> 00:24:16,246 我…我愛你,這是怎樣? 470 00:24:16,455 --> 00:24:20,792 抱歉,我的前任女友和 我的英雄偶像在做愛,讓我分神了 471 00:24:20,917 --> 00:24:23,086 狠狠幹我,墮胎車龍! 472 00:24:23,170 --> 00:24:26,089 你的老二比凱文的大好多! 473 00:24:26,840 --> 00:24:28,467 因為他是巨型機器人 474 00:24:28,550 --> 00:24:31,678 我的或許不是最長的 但的確是最纖幼,還有… 475 00:24:31,803 --> 00:24:32,679 別再說了 476 00:24:33,346 --> 00:24:35,056 好耶,墮胎車龍! 477 00:24:35,182 --> 00:24:37,476 搞車男,你看到那傢伙搞那輛車嗎? 478 00:24:37,684 --> 00:24:38,727 有,謝謝你 479 00:24:38,894 --> 00:24:42,564 凱倫,我要離開妳去參加 另一個候選人的競戰活動 480 00:24:42,814 --> 00:24:43,648 誰? 481 00:24:43,732 --> 00:24:45,192 墮胎車龍 482 00:24:45,275 --> 00:24:47,611 他的支持率已經比妳多出63點 483 00:24:48,028 --> 00:24:50,614 {\an8}我要投給那個老二超大的超棒機器人 484 00:24:52,741 --> 00:24:57,287 珍娜,妳破獲海洛因集團 逮捕惡名昭彰的屎牙佩多,幹得好 485 00:24:57,412 --> 00:24:59,456 不好意思,我現在改名叫彼得 486 00:24:59,789 --> 00:25:01,082 彼得屎嘴 487 00:25:01,291 --> 00:25:02,834 那是我媽媽的娘家姓氏 488 00:25:03,043 --> 00:25:03,919 謝了,菲茲 489 00:25:04,002 --> 00:25:05,879 不過有件事老是困擾我 490 00:25:06,004 --> 00:25:08,757 廚神老大為什麼 總能消失得無影無蹤呢? 491 00:25:08,924 --> 00:25:11,259 那是我或許們永遠無法解開的謎案 492 00:25:11,551 --> 00:25:15,514 另外一個完全無關的話題 妳聽說杜史迪的生意突然結束營業? 493 00:25:15,597 --> 00:25:18,558 我一直專心辦案,根本沒注意到 494 00:25:18,767 --> 00:25:21,019 可憐的杜史迪 你知道什麼能讓他開心嗎? 495 00:25:21,102 --> 00:25:24,731 下次他在更衣間換衣服時 我會從他後面偷跑過去 496 00:25:25,690 --> 00:25:27,192 把頭埋進他的屁股股溝 497 00:25:27,317 --> 00:25:28,944 是啊 498 00:25:29,027 --> 00:25:31,488 我要去外面吃完我的午餐 499 00:25:32,864 --> 00:25:34,866 子彈,不好意思讓你的蛋蛋受苦了 500 00:25:35,075 --> 00:25:37,702 這比所有能想像的痛苦還慘 501 00:25:37,911 --> 00:25:39,454 我沒辦法一直生你的氣 502 00:25:39,538 --> 00:25:42,040 你是個純真天使 有顆如黃金般純真的心 503 00:25:42,123 --> 00:25:43,166 我還是很過意不去 504 00:25:43,291 --> 00:25:46,253 所以我把賣雞肉剩下的錢 買了這個東西給你 505 00:25:47,837 --> 00:25:48,713 不會吧? 506 00:25:48,838 --> 00:25:50,215 這太讚了 507 00:25:50,799 --> 00:25:53,552 好耶!喔,該死! 508 00:25:53,843 --> 00:25:55,303 太好了,他喜歡 509 00:25:55,470 --> 00:25:59,474 不曉得我的老客戶 是否有點懷念我的雞肉? 510 00:25:59,641 --> 00:26:01,309 (炸雞勒戒中心) 511 00:26:46,855 --> 00:26:49,065 字幕翻譯:黃凱莉