1 00:00:04,905 --> 00:00:08,075 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:14,123 --> 00:00:15,957 Hvor er jeg? I himmelen? 3 00:00:22,881 --> 00:00:24,758 FITTELAND 4 00:00:24,800 --> 00:00:26,009 Fitteland? 5 00:00:26,510 --> 00:00:28,178 Himmelen kan dra til helvete! 6 00:00:29,721 --> 00:00:33,217 Shelley Long fra TV-serien Cheers slik hun så ut i 1982, 7 00:00:33,267 --> 00:00:35,143 året jeg lærte å onanere. 8 00:00:35,144 --> 00:00:36,178 Er det deg? 9 00:00:36,228 --> 00:00:38,555 Ja, Blem Pem`p. Alle vet hvem du er, 10 00:00:38,605 --> 00:00:41,024 og vi er alltid glade for at du kom. 11 00:00:42,109 --> 00:00:44,277 Fitz, du må våkne! Det er meg, Kevin! 12 00:00:45,571 --> 00:00:47,898 Du må våkne! Jeg vet at du kan høre meg. 13 00:00:47,948 --> 00:00:49,199 Du har ereksjon. 14 00:00:49,283 --> 00:00:50,659 Det nytter ikke, Kevin. 15 00:00:50,826 --> 00:00:54,696 Du sendte meg inn i denne komaen, din lille Brickleberry-lignende tispe. 16 00:00:54,746 --> 00:00:57,658 Det er en helt annen serie. 17 00:00:57,708 --> 00:00:59,451 Jeg er så lei for det som skjedde. 18 00:00:59,501 --> 00:01:01,787 Ingenting kan få meg til å føle meg bedre. 19 00:01:01,837 --> 00:01:03,622 Men her er noe som vil muntre opp deg. 20 00:01:03,672 --> 00:01:07,718 En god, gammel negro spiritual på ukulele. 21 00:01:09,636 --> 00:01:11,880 Jøss, se alle disse gamle bildene. 22 00:01:11,930 --> 00:01:13,298 Jeg visste ikke at de lå der. 23 00:01:13,348 --> 00:01:15,968 Dette er meg, mamma og pappa mens vi spiller Monopol. 24 00:01:16,018 --> 00:01:19,096 Vi kalte pappa for Trump fordi alle hotellene hans gikk konkurs. 25 00:01:19,146 --> 00:01:20,731 Det, og så demensen. 26 00:01:20,939 --> 00:01:24,143 Og rasismen. Og dette var den aller fineste ferien, 27 00:01:24,193 --> 00:01:27,104 da vi fulgte Sinnssyke klover på turné. 28 00:01:27,154 --> 00:01:29,565 Det var siste gang jeg var lykkelig. 29 00:01:29,615 --> 00:01:32,901 Det er på tide at jeg sørger for å få familien sammen igjen. 30 00:01:32,951 --> 00:01:35,279 Men først skal du få den sangen. 31 00:01:35,329 --> 00:01:37,781 Camptown-damer synger denne sangen 32 00:01:37,831 --> 00:01:40,200 Doo-da doo-da 33 00:01:40,250 --> 00:01:45,630 Camptown-løpet er åtte kilometer Oh da doo da day 34 00:01:45,672 --> 00:01:48,091 Drit og dra. Jeg kjører på. 35 00:01:48,175 --> 00:01:49,634 Bra valg, Fitz. 36 00:01:50,427 --> 00:01:51,636 Fanden skjære! 37 00:02:07,069 --> 00:02:09,354 Ok, runkenisser, hør godt etter! 38 00:02:09,404 --> 00:02:11,607 En av dere duster må være sikkerhetsvakt 39 00:02:11,657 --> 00:02:13,609 ved Paradise Thanksgiving Day-paraden. 40 00:02:13,659 --> 00:02:14,943 Det kan ikke bli meg. 41 00:02:14,993 --> 00:02:16,778 Jeg må kle meg i pilegrimkostymet mitt 42 00:02:16,828 --> 00:02:19,372 og vrikke på stussen på politiets paradevogn. 43 00:02:19,373 --> 00:02:21,783 Det er så gøy med all den dansingen! 44 00:02:21,833 --> 00:02:24,328 Gøy? Forrige gang fikk du hjerteinfarkt, 45 00:02:24,378 --> 00:02:26,914 falt av paradevogna og landet på en to-barnsfamilie. 46 00:02:26,964 --> 00:02:28,757 Babyen overlevde. 47 00:02:29,675 --> 00:02:31,668 For å sørge for at det ikke skjer igjen, 48 00:02:31,718 --> 00:02:35,764 tok jeg full legesjekk og besto med glans, ifølge legen. 49 00:02:35,931 --> 00:02:38,717 Flygende neger? Jeg visste at denne dagen ville komme. 50 00:02:38,767 --> 00:02:41,144 Gudskjelov at jeg bygde denne bunkeren. 51 00:02:41,728 --> 00:02:43,597 Måtte du ta en DNA-test også? 52 00:02:43,647 --> 00:02:45,182 Ja, jeg var redd for å ta den, 53 00:02:45,232 --> 00:02:47,400 så han fikk meg til lukke øynene og si: 54 00:02:48,277 --> 00:02:51,355 Så stakk han en lang, tynn sak inn i munnen min 55 00:02:51,405 --> 00:02:53,565 og gned den mot innsiden av kinnet mitt. 56 00:02:53,615 --> 00:02:56,451 Da det var over, ga han meg DNA-testen min. 57 00:02:57,327 --> 00:02:59,988 Vet du at det står at du er1/64-dels indianer? 58 00:03:00,038 --> 00:03:03,492 Gjør det? Da må jeg lære meg alt om den nye kulturarven min! 59 00:03:03,542 --> 00:03:06,328 Etter at jeg har øvd på Thanksgiving-twerken min! 60 00:03:06,378 --> 00:03:08,338 Jeg kan få dem til å klappe! 61 00:03:10,132 --> 00:03:11,925 Sett meg opp som vakt, første rad. 62 00:03:11,967 --> 00:03:16,713 Greit. Hopson, Bullet, dere har ansvaret for å kjøpe en kalkun til de hjemløse 63 00:03:16,763 --> 00:03:21,892 for å vise hvor mye vi bryr oss om skitne, drittluktende, TB-smittende DeGenerserte. 64 00:03:21,893 --> 00:03:25,681 I mine dager gikk vi i skauen og skjøt den fordømte kalkunen sjøl. 65 00:03:25,731 --> 00:03:28,809 Det høres gøy ut! Er det ok om jeg er full på jakt? 66 00:03:28,859 --> 00:03:30,894 For, eh, jeg er full. 67 00:03:30,944 --> 00:03:33,772 Helvete, ja. Jeg har vært full i 30 år. 68 00:03:33,822 --> 00:03:36,616 Jeg hadde spriten i en liten plastpose. 69 00:03:38,910 --> 00:03:40,696 - Hva er det, Coors? - Nei. 70 00:03:40,746 --> 00:03:42,914 Tiss. Det der er kateterposen min. 71 00:03:43,123 --> 00:03:44,875 Godt. Jeg trodde det var Coors. 72 00:03:45,626 --> 00:03:49,212 Hvor i helvete er den balleløse eksmannen min? 73 00:03:49,713 --> 00:03:52,048 God morgen, Forest Whitaker! 74 00:03:52,674 --> 00:03:54,668 Jeg ble stukket av en bie, din drittsekk. 75 00:03:54,718 --> 00:03:57,095 Den var inni blomsterbuketten du sendte meg. 76 00:03:57,554 --> 00:04:00,841 Jeg har ikke sendt noen teite blomster, din drittsekk. 77 00:04:00,891 --> 00:04:03,468 Og hvorfor i helvete sendte du en død valp? 78 00:04:03,518 --> 00:04:06,221 Var valpen død? Men jeg stakk jo luftehull i esken. 79 00:04:06,271 --> 00:04:09,182 Neste gang tar du valpen ut av esken først! 80 00:04:09,232 --> 00:04:11,143 Kevin, du skal jo ikke være her engang. 81 00:04:11,193 --> 00:04:13,562 Og hvorfor sender du gaver til oss i våre navn? 82 00:04:13,612 --> 00:04:15,647 Dette er ikke et desperat forsøk på 83 00:04:15,697 --> 00:04:17,608 å forene dere, så jeg kan bli glad igjen. 84 00:04:17,658 --> 00:04:21,528 Godt! Som om jeg vil ha noe med denne hundrekilos lorten med bart å gjøre. 85 00:04:21,578 --> 00:04:24,497 Han brukte offentlige midler til å pusse opp huset! 86 00:04:24,706 --> 00:04:27,200 Unnskyld meg? Du mener jeg gjorde om huset mitt 87 00:04:27,250 --> 00:04:29,119 til det eneste skjulestedet i Paradise. 88 00:04:29,169 --> 00:04:31,955 De pengene skulle gå til barna på blindeskolen 89 00:04:32,005 --> 00:04:33,707 for å dra til fornøyelsesparken! 90 00:04:33,757 --> 00:04:35,459 De fikk turen sin. 91 00:04:35,509 --> 00:04:38,678 Denne berg og dal-banen er gøy, hva, blinde barn? 92 00:04:40,222 --> 00:04:42,799 Hør her, Karen, Paradise trenger et skjulested. 93 00:04:42,849 --> 00:04:45,886 Denne byen står overfor den største trusselen noensinne. 94 00:04:45,936 --> 00:04:47,346 Sigøynere. 95 00:04:47,396 --> 00:04:48,847 Nå kødder du. 96 00:04:48,897 --> 00:04:51,767 Jeg trodde jeg var alene om å ta sigøynertrusselen på alvor. 97 00:04:51,817 --> 00:04:55,528 Jeg har sett nyhetsklippene. Tucker Carlson snakker om det på Fox News. 98 00:04:55,654 --> 00:04:57,522 Jeg vet at Fox aldri gjør dette, 99 00:04:57,572 --> 00:05:01,068 men kanskje de hauser opp under en irrasjonell frykt for ingenting? 100 00:05:01,118 --> 00:05:03,153 Nei, det er veldig ekte. 101 00:05:03,203 --> 00:05:06,365 Du kan google "Tucker Carlson sigøynerapokalypse"... 102 00:05:06,415 --> 00:05:07,783 (SERIØST, GJØR DET) 103 00:05:07,833 --> 00:05:09,576 og se vi ikke kødder. 104 00:05:09,626 --> 00:05:10,661 Dette er flott. 105 00:05:10,711 --> 00:05:13,038 Dere to knytter bånd i felles sigøynerfrykt. 106 00:05:13,088 --> 00:05:17,501 Bare fordi vi begge frykter sigøynere, betyr ikke at jeg tåler dette rumpetrynet. 107 00:05:17,551 --> 00:05:20,095 Trynet mitt ser ikke ut som ei rumpe. 108 00:05:20,929 --> 00:05:22,089 Å, kom an. 109 00:05:22,139 --> 00:05:23,632 Det var bare en tryne-fittefis. 110 00:05:23,682 --> 00:05:27,386 Lov meg at dette er siste gang du leker Kirsten Giftekniv. 111 00:05:27,436 --> 00:05:29,096 Ingen flere gaver. Jeg lover. 112 00:05:29,146 --> 00:05:33,483 Hei. Syngende cupidogram til Randall, kjærlig hilsen Karen. 113 00:05:34,317 --> 00:05:35,402 Da kjører vi. 114 00:05:42,826 --> 00:05:46,371 - En flygende neger! - Herregud, stopp bilen! 115 00:05:48,498 --> 00:05:49,791 Er han borte? 116 00:05:50,333 --> 00:05:53,253 Se på den digre kalkunen! 117 00:05:53,295 --> 00:05:57,173 KALKUNGÅRD 1,6 KILOMETER 118 00:06:00,802 --> 00:06:04,631 Vet du, Gina, uten alle kukhodene er det i grunn ganske avslappende her. 119 00:06:04,681 --> 00:06:08,101 Kanskje jeg ikke trenger å ta meg av idiotisk tøv i dag. 120 00:06:10,520 --> 00:06:12,347 Og hallo, tøv. 121 00:06:12,397 --> 00:06:15,308 Stille, Nakke som ser ut som George Lucas. 122 00:06:15,358 --> 00:06:18,270 Jeg leste alt om kulturarven min. Det er utrolig 123 00:06:18,320 --> 00:06:21,231 hva dere fisete blekansikter gjorde mot folket mitt! 124 00:06:21,281 --> 00:06:24,693 Det lendekledet dekker bare ca. ti prosent av rumpesprekken din. 125 00:06:24,743 --> 00:06:27,654 Jeg vet det! Hvorfor må det dekke til så mye? 126 00:06:27,704 --> 00:06:30,031 Og se på denne capsen. Er det sånn dere ser meg? 127 00:06:30,081 --> 00:06:31,867 Bare en smilende, rød djevel? 128 00:06:31,917 --> 00:06:33,535 Det er din caps, idiot! 129 00:06:33,585 --> 00:06:36,413 Sjef, Thanksgiving er en hån mot folket mitt. 130 00:06:36,463 --> 00:06:38,665 Hva? Jeg trodde feite folk elsket Thanksgiving. 131 00:06:38,715 --> 00:06:40,876 Nei, jeg mener indianere, dummen! 132 00:06:40,926 --> 00:06:43,044 Du må avlyse den paraden med én gang. 133 00:06:43,094 --> 00:06:44,838 Dette er veldig viktig for meg, sjef. 134 00:06:44,888 --> 00:06:47,265 Vent litt! Jeg prøver å ikke gi faen. 135 00:06:47,724 --> 00:06:48,633 Niks. Skjer ikke. 136 00:06:48,683 --> 00:06:50,594 Hvis dere rasist-knøler ikke vil hjelpe, 137 00:06:50,644 --> 00:06:52,053 går jeg til reservatet. 138 00:06:52,103 --> 00:06:55,223 Folket mitt og jeg skal stanse den paraden sammen. 139 00:06:55,273 --> 00:06:58,018 Hvorfor har du kjede av skjafler 140 00:06:58,068 --> 00:07:00,353 og sauseposer fra gatekjøkkenet rundt halsen? 141 00:07:00,403 --> 00:07:04,741 Fordi folket mitt bruker alle deler av kombi-måltidet. 142 00:07:05,742 --> 00:07:09,446 Hvorfor så molefonken? Avlyste Comedy Central serien deres igjen? 143 00:07:09,496 --> 00:07:14,709 Jeg sa det jo, de er parkoppsynsmenn, vi er politimenn. To forskjellige ting. 144 00:07:15,335 --> 00:07:19,756 Denzel, jeg er lei meg fordi jeg aldri vil få familien sammen igjen. 145 00:07:20,006 --> 00:07:22,793 Her er Tucker Carlson med nok en rapport om sigøynertrusselen 146 00:07:22,843 --> 00:07:26,421 i din by. Følg med for å få vite hvordan sigøynermagien deres krympet 147 00:07:26,471 --> 00:07:28,298 den allerede knøttlille penisen min. 148 00:07:28,348 --> 00:07:29,474 Der har vi det. 149 00:07:30,267 --> 00:07:32,177 - Hallo? - Ugga bugga. 150 00:07:32,227 --> 00:07:35,388 Karen Crawford, dette er en sigøyner. 151 00:07:35,438 --> 00:07:36,598 Å, kjære Gud. Nei! 152 00:07:36,648 --> 00:07:40,060 Jeg skal suge ut ørevoksen din 153 00:07:40,110 --> 00:07:44,489 og lage altfor dyre lys lys av den, som jeg selger på markedet. 154 00:07:45,866 --> 00:07:47,067 Vet du hvor jeg bor?! 155 00:07:47,117 --> 00:07:49,152 Krystallkulen forteller alt. 156 00:07:49,202 --> 00:07:52,322 Jeg håper ikke det fins noe antisigøyner-skjulested 157 00:07:52,372 --> 00:07:54,290 der du kan gå i dekning. 158 00:07:54,416 --> 00:07:56,584 ANTISIGØYNER-SKJULESTED 159 00:07:57,294 --> 00:07:58,870 Karen, hva faen? 160 00:07:58,920 --> 00:08:01,790 Sigøynerne! De kommer for å ta meg! 161 00:08:01,840 --> 00:08:03,667 Forbannede sigøynere med døde øyne! 162 00:08:03,717 --> 00:08:05,752 Dere skal ikke få plukke kjønnshår 163 00:08:05,802 --> 00:08:09,297 fra det skitne undertøyet vårt og erstatte oss med dobbeltgjengere. 164 00:08:09,347 --> 00:08:11,516 Eller prøve å selge oss enkeltsigaretter! 165 00:08:11,641 --> 00:08:15,103 Vi er sammen, alle tre! Kom inn, mamma. 166 00:08:16,021 --> 00:08:17,897 Vi så på Tucker. 167 00:08:18,273 --> 00:08:20,809 Mange liberale kynikere hevder 168 00:08:20,859 --> 00:08:23,436 at jeg har funnet på sigøyner-greia som en unnskyldning 169 00:08:23,486 --> 00:08:26,481 for den knøttlille innoverpenisen min, men det er falske nyheter. 170 00:08:26,531 --> 00:08:29,693 Sigøynerne har skylda for at jeg ikke kan dusje på treningssenteret. 171 00:08:29,743 --> 00:08:33,154 Sigøynerne har skylda for at jeg pisser på ballene mine. 172 00:08:33,204 --> 00:08:37,284 Sigøynerne har skylda for at skrittet mitt ser ut som en knapp på en myk sofa. 173 00:08:37,334 --> 00:08:40,003 Det er sigøynerne, folkens, dere må våkne! 174 00:08:40,462 --> 00:08:43,915 Nå som vi alle er sammen igjen, kan vi ikke spille monopol som vi pleide? 175 00:08:43,965 --> 00:08:45,458 - Jeg tar... - Fingerbølet! Fus. 176 00:08:45,508 --> 00:08:49,838 Jeg er alltid, alltid det kuksugende fingerbølet. 177 00:08:49,888 --> 00:08:51,548 Flosshatten er også kul, pappa. 178 00:08:51,598 --> 00:08:54,593 - Faen ta deg! Og den bedritne flosshatten! - Vet du hva? 179 00:08:54,643 --> 00:08:58,146 Bare ta fingerbølet. Du kan bruke det som kondom! 180 00:08:59,814 --> 00:09:02,066 Fornøyd? Nå får ingen det. 181 00:09:05,070 --> 00:09:07,480 - Jeg skal kverke deg! - Karen, ikke få meg til å... 182 00:09:07,530 --> 00:09:10,400 Greit. Vi spiller et annet spill! 183 00:09:10,450 --> 00:09:11,576 Twister! 184 00:09:11,868 --> 00:09:14,162 Jeg tenkte vi kunne spille Musefelle! 185 00:09:15,956 --> 00:09:18,909 Faen ta dere og begge Parker Brothers, rett opp i ræva. 186 00:09:18,959 --> 00:09:22,829 Mamma, seriøst, var dere to glad i hverandre en gang? 187 00:09:22,879 --> 00:09:24,289 Hvorfor falt du for ham? 188 00:09:24,339 --> 00:09:27,383 Fordi han var kjekk og modig. Og han reddet livet mitt. 189 00:09:29,052 --> 00:09:30,795 Dårlige nyheter, folkens. 190 00:09:30,845 --> 00:09:32,881 Vi har bare tid til å redde én av dere. 191 00:09:32,931 --> 00:09:35,008 Bare én rettferdig måte å gjøre det på. 192 00:09:35,058 --> 00:09:36,635 Jeg skal redde den deiligste. 193 00:09:36,685 --> 00:09:39,186 Ikke du, gamle dame! Du er ekkel. 194 00:09:39,187 --> 00:09:41,021 Asiatiske menn er ikke min greie. 195 00:09:41,022 --> 00:09:43,233 Ikke babyen. Jeg er ikke Kevin Spacey. 196 00:09:43,775 --> 00:09:46,653 Jøss, hun er vakker. 197 00:09:48,321 --> 00:09:51,699 - Du reddet meg. - Er du singel? 198 00:09:53,743 --> 00:09:54,827 Nå, så. 199 00:09:55,495 --> 00:09:58,122 INDIANERRESERVAT 200 00:09:58,248 --> 00:10:00,083 VELKOMSTSENTER 201 00:10:00,166 --> 00:10:04,045 Hvordan greier dere å gå med disse mokasinene? 202 00:10:04,087 --> 00:10:06,915 Meg Big Dusty, jeg reise langt. 203 00:10:06,965 --> 00:10:09,334 Det har vært mange månekaker. 204 00:10:09,384 --> 00:10:11,002 Jeg krever dem rettferdighet 205 00:10:11,052 --> 00:10:13,713 for det hvite menn gjort mot vårt folk. 206 00:10:13,763 --> 00:10:17,050 Vi må reise oss som små indianere som kunne 207 00:10:17,100 --> 00:10:20,553 og stoppe Thanksgiving-paraden, dere. 208 00:10:20,603 --> 00:10:22,555 Men vi liker paraden. 209 00:10:22,605 --> 00:10:25,767 Hva? Se hva den hvite mann har gjort med dere. 210 00:10:25,817 --> 00:10:32,691 Han byttet ut tipiene med trailere, vår mørke buffalo med Mark Ruffalo. 211 00:10:32,741 --> 00:10:36,119 Vi må stanse den paraden! Jeg skal lede an i krigsropet vårt. 212 00:10:41,875 --> 00:10:42,959 Kom igjen, dere. 213 00:10:47,338 --> 00:10:51,084 Big Dusty klok. Du være leder, men først 214 00:10:51,134 --> 00:10:53,461 tilbringe natten i hellig svettehytte. 215 00:10:53,511 --> 00:10:55,513 Dette være stor ære! 216 00:10:55,555 --> 00:10:57,181 Det stinker som... 217 00:11:01,853 --> 00:11:04,354 Jeg tror det er mer svette i denne hytta. 218 00:11:04,355 --> 00:11:07,692 Hvorfor er den blå? Hvorfor har jeg munnen åpen? 219 00:11:09,194 --> 00:11:13,356 Forklar meg igjen hvorfor du har kledd meg ut som Johnny Depp. 220 00:11:13,406 --> 00:11:17,110 Du ser ikke så ille ut. Lat som du er sigøyner, så du kan skremme mamma. 221 00:11:17,160 --> 00:11:20,829 Pappa redder henne, og så forelsker de seg på nytt. 222 00:11:20,830 --> 00:11:23,283 Jeg gjør det for ti tusen i kontanter. 223 00:11:23,333 --> 00:11:26,119 Jeg gir deg en flaske Drakkar Noir verd tolv dollar. 224 00:11:26,169 --> 00:11:27,253 Avtale. 225 00:11:30,507 --> 00:11:34,552 - Hvordan er ånden min? - Persisk. Veldig persisk. 226 00:11:43,436 --> 00:11:45,480 Jeg er en sigøyner! 227 00:11:49,192 --> 00:11:52,862 Nei! Hvordan kom du deg forbi hvitløken i gangen? Randall! 228 00:11:54,572 --> 00:11:55,740 Sigøyner! 229 00:11:57,534 --> 00:12:00,953 Hold deg vekk fra ham, din sigøynerheks fra helvete! 230 00:12:04,040 --> 00:12:07,418 Du reddet livet mitt. 231 00:12:11,464 --> 00:12:13,674 Ja, det funket! 232 00:12:14,092 --> 00:12:17,637 Jøss, uteliggerpurken, du liker virkelig den Drakkar Noiren, hva? 233 00:12:17,720 --> 00:12:19,923 Hvem er uteliggerpurken? Jeg er Johnny Depp. 234 00:12:19,973 --> 00:12:22,475 Dæven! Du kler deg virkelig bedritent. 235 00:12:23,518 --> 00:12:28,439 For en fin fugl, fjærene er så myke. De er nesten som filt. 236 00:12:28,481 --> 00:12:32,443 Det ser nesten ut som om de er sydd på. Av Gud, liksom. 237 00:12:32,735 --> 00:12:37,532 Den himmelske skredder, for dette er absolutt en ekte kalkun. 238 00:12:37,615 --> 00:12:40,201 Hjelp meg med å få beistet inn i ovnen. 239 00:12:42,662 --> 00:12:46,866 Det går ikke inn. Det er som å se Ron Jeremy prøve å knulle en feiting. 240 00:12:46,916 --> 00:12:50,920 Faen heller, vi gjør som han ville gjort. Bare kjør hodet inn. 241 00:12:52,714 --> 00:12:56,217 Vi må bare sette ovnen på 370 grader. 242 00:12:57,385 --> 00:12:59,587 Jeg elsker lukten av gås i ovnen. 243 00:12:59,637 --> 00:13:05,351 Det lukter som svidd menneskehår. Jeg elsker Thanksgiving. 244 00:13:06,019 --> 00:13:08,813 Sugde noen for første gang på Thanksgiving. 245 00:13:10,607 --> 00:13:12,024 Mer pannekake? 246 00:13:12,609 --> 00:13:15,478 Snuppelure, de er så myke og luftige, 247 00:13:15,528 --> 00:13:17,647 akkurat som deg, men ikke så søte. 248 00:13:17,697 --> 00:13:20,733 Jeg er så glad for at familien er samlet igjen. 249 00:13:20,783 --> 00:13:23,411 Noen drømmer blir faktisk til virkelighet. 250 00:13:30,543 --> 00:13:35,089 Hurra! Mamma og pappa kysser. Og... tørrpuler... 251 00:13:35,465 --> 00:13:37,884 Meg. Hurra. 252 00:13:39,719 --> 00:13:42,797 - Å, det er så godt. - Å, Randall. 253 00:13:42,847 --> 00:13:46,476 Ja, det er godt. Du vet å bruke rumpesakene, Karen. 254 00:13:50,980 --> 00:13:53,941 Herrejesus, amerikanske Jesus! 255 00:13:53,983 --> 00:13:58,229 Slå av lyset! Kan ikke to voksne som elsker hverandre prøve nye ting? 256 00:13:58,279 --> 00:13:59,606 Uten å bli forstyrret? 257 00:13:59,656 --> 00:14:01,608 Jeg skulle bare hente ketchupflaska. 258 00:14:01,658 --> 00:14:03,910 Den... er i bruk. 259 00:14:06,746 --> 00:14:08,498 Hva har skjedd med rommet mitt? 260 00:14:09,832 --> 00:14:12,118 Du kommer akkurat i tide. 261 00:14:12,168 --> 00:14:14,086 Din far og jeg må snakke med deg. 262 00:14:15,838 --> 00:14:20,460 I tilfelle du ikke har merket det, er din mor og jeg sammen igjen. 263 00:14:20,510 --> 00:14:23,379 Vi er som unge igjen, utforsker kjærligheten mellom oss. 264 00:14:23,429 --> 00:14:26,015 Og jeg har oppdaget at mammaen din ejakulerer. 265 00:14:26,391 --> 00:14:29,010 - Randall. - Jeg vet det, jeg er en råtass. 266 00:14:29,060 --> 00:14:31,721 Men virkelig, det er som å kline med en geysir. 267 00:14:31,771 --> 00:14:35,058 - Vi har tatt en beslutning. - Det er på tide at du flytter hjemmefra. 268 00:14:35,108 --> 00:14:38,478 Nei, familien ble jo nettopp samlet igjen. 269 00:14:38,528 --> 00:14:42,565 Det er best sånn. Du er en mann nå, og det er på tide å oppføre seg som en. 270 00:14:42,615 --> 00:14:44,817 Vent. Hva med Thanksgiving? 271 00:14:44,867 --> 00:14:48,363 Beklager, din far og jeg har planer om å dra til Reno. 272 00:14:48,413 --> 00:14:50,531 - Lykke til, Kevin! - Vent. 273 00:14:50,581 --> 00:14:52,617 - Ja? - Kan du gi meg den unbrakonøkkelen? 274 00:14:52,667 --> 00:14:55,328 Jeg må sette sammen denne stolen jeg kjøpte på IKEA. 275 00:14:55,378 --> 00:14:57,838 Den kalles en kuk-i-ditt-hus. 276 00:15:01,592 --> 00:15:04,963 Takk for at jeg får henge med deg nå som jeg er hjemløs, uteliggerpurk. 277 00:15:05,013 --> 00:15:09,425 Hurra, overnattingsparty. Vi kan sminke hverandre 278 00:15:09,475 --> 00:15:13,062 og snakke om alle guttene i åttende klasse som vi liker. 279 00:15:13,563 --> 00:15:16,891 Jeg håper fortsatt på at jeg kan flytte hjem igjen, 280 00:15:16,941 --> 00:15:20,361 men jeg er ganske lei meg for at de vil feire Thanksgiving i Reno. 281 00:15:20,987 --> 00:15:23,239 Det er noe jeg tror du bør se. 282 00:15:28,453 --> 00:15:31,364 Løy de til meg? Hvordan visste du det? 283 00:15:31,414 --> 00:15:35,793 De inviterte meg. Håper jeg tok med riktig type mark! 284 00:15:38,338 --> 00:15:40,373 Fint å se deg! 285 00:15:40,423 --> 00:15:43,092 Nå er alle jeg er glad i her. 286 00:15:44,385 --> 00:15:46,178 Nei! 287 00:15:46,346 --> 00:15:49,098 ANLEGGSARBEID FORSIKTIG: ÅPENT MANNHULL 288 00:15:52,101 --> 00:15:53,394 Tegneserieøyne! 289 00:15:55,605 --> 00:15:58,683 Velkommen alle sammen til Thanksgiving-paraden. 290 00:15:58,733 --> 00:16:03,354 Denne paraden har vært en Paradise-tradisjon hvert år siden 1955. 291 00:16:03,404 --> 00:16:05,947 Bortsett fra i 2007, da alle hadde syfilis. 292 00:16:05,948 --> 00:16:09,652 Vi jagde den ekle bestemora di ut av byen, så det vil ikke gjenta seg. 293 00:16:09,702 --> 00:16:11,738 Ungene vil elske den første vogna. 294 00:16:11,788 --> 00:16:15,658 Her kommer sigaretten Puffy, som skaffer seg kunder for livet. 295 00:16:15,708 --> 00:16:18,619 TOBAKKSINDUSTRIEN 296 00:16:18,669 --> 00:16:21,205 Første gang jeg røyka, var jeg fortsatt inni mora mi. 297 00:16:21,255 --> 00:16:23,458 Så skrapet hun opp øyet mitt med en kleshenger. 298 00:16:23,508 --> 00:16:24,542 For mye info, Delbert. 299 00:16:24,592 --> 00:16:29,839 Her kommer Det historiske selskap som iscenesetter den første Thanksgiving. 300 00:16:29,889 --> 00:16:32,850 DET HISTORISKE SELSKAP I PARADISE 301 00:16:35,728 --> 00:16:40,608 Høvding Big Dusty stanser paraden med sitt eget lille, røde selv. 302 00:16:53,413 --> 00:16:55,114 Hør etter, hvite djevler! 303 00:16:55,164 --> 00:16:58,701 Thanksgiving er en løgn! Dere gjorde grusomme ting mot folket mitt! 304 00:16:58,751 --> 00:17:03,331 Hevnens time er kommet. Jeg skal skalpere denne hvitingen! 305 00:17:03,381 --> 00:17:05,750 Jeg er faktisk fra bushen i Nigeria. 306 00:17:05,800 --> 00:17:08,336 Jeg bleket huden for å komme inn på Trump-universitetet. 307 00:17:08,386 --> 00:17:12,348 Hold munn! Gjør deg klar til å få Cherokee-sveis. 308 00:17:13,057 --> 00:17:14,717 Hva faen driver du med? 309 00:17:14,767 --> 00:17:17,553 Krever rettferd for mitt folk! Slipp meg, din eggehvite! 310 00:17:17,603 --> 00:17:19,013 Slutt å kjempe imot. 311 00:17:19,063 --> 00:17:20,264 Ellers får du en runde 312 00:17:20,314 --> 00:17:21,974 som går i spanking-banken min! 313 00:17:22,024 --> 00:17:24,777 Jeg overgir meg aldri! Jeg gir meg. 314 00:17:37,039 --> 00:17:40,084 Jeg kunne ha spist resten av den burgeren. 315 00:17:44,005 --> 00:17:44,872 Hvor er jeg? 316 00:17:44,922 --> 00:17:47,758 Velkommen, unge mann, til Flipperville! 317 00:17:48,217 --> 00:17:51,345 Så det var hit alle luffe-folkene i Paradise dro. 318 00:17:51,804 --> 00:17:54,632 Luffeland består helt og holdent av resirkulerte produkter 319 00:17:54,682 --> 00:17:57,135 som renovasjonsarbeiderne kaster ned hit. 320 00:17:57,185 --> 00:17:59,429 Som kirken vår, laget av plastgafler, 321 00:17:59,479 --> 00:18:01,889 og skolen vår, laget av nudel-begre. 322 00:18:01,939 --> 00:18:03,391 Hva er Panda Express laget av? 323 00:18:03,441 --> 00:18:06,060 Dritt. Å, du mener bygningen? 324 00:18:06,110 --> 00:18:09,439 Det er en vanlig Panda Express. De åpner lokaler hvor som helst. 325 00:18:09,489 --> 00:18:12,233 Vi prøver så godt vi kan å gjøre kloakken til et hjem. 326 00:18:12,283 --> 00:18:13,860 Vi ville leve med overflatefolket. 327 00:18:13,910 --> 00:18:15,736 Men de avviste oss, dessverre. 328 00:18:15,786 --> 00:18:19,115 Jeg vet hva du mener. Jeg ble også avvist av noen der oppe. 329 00:18:19,165 --> 00:18:21,826 Kanskje du vil feire Thanksgiving med oss 330 00:18:21,876 --> 00:18:24,245 og få vite mer om oss luffe-folk. 331 00:18:24,295 --> 00:18:25,163 Gjerne. 332 00:18:25,213 --> 00:18:28,674 Her er nummer fem til deg, vennen, nudler og oransje dritt. 333 00:18:29,342 --> 00:18:31,260 Det er en vanlig Panda Express. 334 00:18:32,345 --> 00:18:36,390 La oss ønske æresgjesten vår velkommen, Kevin fra Paradise! 335 00:18:40,102 --> 00:18:42,472 Takk for den daskende velkomsten. 336 00:18:42,522 --> 00:18:45,099 Gjør deg klar til ditt livs beste festmåltid. 337 00:18:45,149 --> 00:18:47,401 Kom med kloakk-kalkunen! 338 00:18:49,278 --> 00:18:51,814 Jøss, jeg gleder meg til å skjære i den der. 339 00:18:51,864 --> 00:18:52,948 Skjære? 340 00:18:53,658 --> 00:18:55,868 Vi kan ikke bruke redskaper. 341 00:18:58,037 --> 00:18:59,538 Vi beklager. 342 00:18:59,622 --> 00:19:03,868 Vi har bare tilgang til gavene som de onde overflatebeboerne kaster. 343 00:19:03,918 --> 00:19:06,579 Vi er lei av å leve av søppelet deres. 344 00:19:06,629 --> 00:19:09,248 Men jeg fikk tak i en Windows-telefon. 345 00:19:09,298 --> 00:19:11,792 Windows-telefonen suger, Carl! 346 00:19:11,842 --> 00:19:14,587 Overflatebeboerne kan ikke holde oss nede for alltid. 347 00:19:14,637 --> 00:19:16,589 Jeg håper ikke det. Dere er kule. 348 00:19:16,639 --> 00:19:19,183 Jeg er glad jeg fant en familie for Thanksgiving. 349 00:19:22,311 --> 00:19:24,805 - Hva faen er det? - Det er bare Jerry. 350 00:19:24,855 --> 00:19:27,525 Kom igjen, Jerry. Ikke plag gjesten vår. 351 00:19:29,860 --> 00:19:32,988 Da jeg så ham i sidesynet, trodde jeg han var Jonah Hill. 352 00:19:33,030 --> 00:19:34,698 Ikke ta det ille opp, Jerry. 353 00:19:36,826 --> 00:19:38,736 Og her, Kevin, driter vi. 354 00:19:38,786 --> 00:19:40,871 Vi kaller det "Drittfjellet". 355 00:19:41,289 --> 00:19:44,325 Jøss. Flott. Takk for at du har vist meg alt. 356 00:19:44,375 --> 00:19:46,619 Jeg har ikke vist deg alt. 357 00:19:46,669 --> 00:19:50,039 På grunn av isolasjonen og et begrenset antall seksualpartnere, 358 00:19:50,089 --> 00:19:51,999 sitter vi fast i et innavl-mønster. 359 00:19:52,049 --> 00:19:54,418 Dette har ført til at de yngre luffe-folkene, 360 00:19:54,468 --> 00:19:58,347 som Jerry, har mutert mer og mer. 361 00:20:02,059 --> 00:20:05,137 Det må være sånn det føles å være jente på Comic-Con. 362 00:20:05,187 --> 00:20:08,224 Profetien har bestemt at du er den utvalgte 363 00:20:08,274 --> 00:20:11,894 som skal fylle på med nytt DNA ved å bedrive hor med vår mor. 364 00:20:11,944 --> 00:20:13,980 Gjøre hva med hvem, sa du? 365 00:20:14,030 --> 00:20:15,898 For resten av ditt liv 366 00:20:15,948 --> 00:20:19,243 skal du formere deg med henne og redde vårt folk. 367 00:20:23,080 --> 00:20:25,741 Slik vil arvelinjen vår bli styrket. 368 00:20:25,791 --> 00:20:29,078 Og vi vil kunne reise oss opp og erobre overflatebeboerne! 369 00:20:29,128 --> 00:20:30,246 Det er galskap. 370 00:20:30,296 --> 00:20:33,048 Jeg kan ikke ha sex med en delfin! Jeg er ingen frik. 371 00:20:33,090 --> 00:20:36,294 Javel, jeg har hatt sex med en bil og en vannmelon 372 00:20:36,344 --> 00:20:38,595 og en herresokk fylt av tjukk saus. 373 00:20:38,596 --> 00:20:42,224 Greit, jeg er en kjempefrik! Men jeg akter ikke å ha sex med den delfinen! 374 00:20:43,184 --> 00:20:45,386 Jeg ville bare hjelpe folket mitt. 375 00:20:45,436 --> 00:20:47,805 Jeg skulle ønske jeg ikke var indianer. 376 00:20:47,855 --> 00:20:51,517 Takk for at du spanderer på meg for å muntre meg opp. 377 00:20:51,567 --> 00:20:55,229 Selvsagt. Sannheten er at du er mer enn bare en sexy knulleklump for meg. 378 00:20:55,279 --> 00:20:56,564 - Du er vennen min! - Hei! 379 00:20:56,614 --> 00:20:58,399 Ta dette sølet tilbake til kokken! 380 00:20:58,449 --> 00:21:00,234 Jeg bestilte dobbel kliss-klass-knøl. 381 00:21:00,284 --> 00:21:01,485 Jeg vil ha en dobbel! 382 00:21:01,535 --> 00:21:04,822 Dette er en enkel kliss-klass-knøl. Kliss og en halv, i beste fall! 383 00:21:04,872 --> 00:21:06,248 Bruk øynene dine! 384 00:21:14,340 --> 00:21:18,252 Spiste du her før de tok DNA-test av deg? 385 00:21:18,302 --> 00:21:20,588 Ja! Jeg spiser fire måltider om dagen her. 386 00:21:20,638 --> 00:21:22,632 Jeg må sende den fordømte doble 387 00:21:22,682 --> 00:21:25,259 kliss-klass-knølen tilbake hver eneste jævla gang! 388 00:21:25,309 --> 00:21:27,428 Kokken er indianer. 389 00:21:27,478 --> 00:21:29,764 Jeg tror han har plantet DNA i maten din! 390 00:21:29,814 --> 00:21:31,732 Som i at han har spyttet i den? 391 00:21:34,402 --> 00:21:36,687 Noe sånt. Dusty, du er ikke indianer. 392 00:21:36,737 --> 00:21:38,739 Er jeg ikke? Takk, gode Gud! 393 00:21:39,031 --> 00:21:42,368 Jeg lærte i det minste at denne er krenkende. 394 00:21:42,410 --> 00:21:44,244 Så jeg har funnet et nytt lag. 395 00:21:49,917 --> 00:21:52,912 Jeg vet ikke akkurat hva kokken gjorde med sandwichen min, 396 00:21:52,962 --> 00:21:55,339 men dette kaller jeg kliss, gutt! 397 00:21:57,174 --> 00:21:59,126 Det renner nedover ansiktet mitt! 398 00:21:59,176 --> 00:22:01,011 Nå forstår jeg slagordet. 399 00:22:02,346 --> 00:22:05,349 SOM EN EKSPLOSJON I MUNNEN! KAN INNEHOLDE SÆD 400 00:22:08,686 --> 00:22:11,263 Kom igjen! Hvor er ereksjonen din? 401 00:22:11,313 --> 00:22:13,683 Jeg får ikke engang stå når gullfisken min ser på. 402 00:22:13,733 --> 00:22:15,275 For ikke å snakke om Jerry. 403 00:22:16,610 --> 00:22:17,945 Lukk øynene, Jerry. 404 00:22:29,123 --> 00:22:30,207 Ta ham! 405 00:22:37,423 --> 00:22:38,624 Det nytter ikke! 406 00:22:38,674 --> 00:22:41,427 Forhindret igjen av vår største fiende. 407 00:22:41,469 --> 00:22:43,053 Dørhåndtaket. 408 00:22:50,644 --> 00:22:53,222 Du er en mann nå, Kevin. På tide å oppføre seg som en. 409 00:22:53,272 --> 00:22:54,348 Du har rett, pappa. 410 00:22:54,398 --> 00:22:56,859 Vent! Nevnte jeg at moren din ejakulerer? 411 00:23:00,321 --> 00:23:03,107 Ikke vær flau over prestasjonsangsten din. 412 00:23:03,157 --> 00:23:06,326 Jerry her har tilbudt seg å være luffe-fluffer. 413 00:23:07,703 --> 00:23:11,157 Nei! Hvis og når jeg knuller en delfin, 414 00:23:11,207 --> 00:23:13,576 skal det være fordi jeg vil! 415 00:23:13,626 --> 00:23:15,960 Greit. Da gjør vi det på den tøffe måten. 416 00:23:15,961 --> 00:23:19,381 Frigi den mektige Dolphin Lungrin! 417 00:23:22,760 --> 00:23:26,847 Ok, nå gjelder det, Kevin. På tide å være mann! 418 00:23:31,602 --> 00:23:35,055 - Nei! - Himmel. Han kan knytte neven. 419 00:23:35,105 --> 00:23:38,476 De myke, bruskfylte luffene våre kan ikke stille opp mot det. 420 00:23:38,526 --> 00:23:40,611 Hold munn og ta ham! 421 00:23:41,028 --> 00:23:42,780 Jeg sa ta ham! 422 00:23:43,823 --> 00:23:45,032 Løp! 423 00:23:45,282 --> 00:23:48,527 Sånn, ja. Ikke engang tenk på å komme opp til overflaten, 424 00:23:48,577 --> 00:23:51,822 for ellers får dere med meg å gjøre! Og jeg kan knytte neven! 425 00:23:51,872 --> 00:23:55,000 Og det er den jeg skal ha sex med i kveld! 426 00:23:55,125 --> 00:23:57,036 MATBANK FOR HØYTIDSDAGEN 427 00:23:57,086 --> 00:23:59,455 Ikke vær bekymret, ikke hysj. 428 00:23:59,505 --> 00:24:01,590 Det er nok kalkun til alle. 429 00:24:03,801 --> 00:24:06,337 Hopson! Kompis. 430 00:24:06,387 --> 00:24:10,424 Jeg har hatt det så moro med deg i dag, og du gjorde en knalljobb 431 00:24:10,474 --> 00:24:11,967 med å dele opp kalkunen. 432 00:24:12,017 --> 00:24:15,638 Det var ikke lett. Kniven kjørte seg stadig fast i glidelåsen 433 00:24:15,688 --> 00:24:20,100 og lommeboka til kalkunen... Se det. Kalkunen er organdonor. 434 00:24:20,150 --> 00:24:23,070 Han hadde et hjerte av gull. Synd at jeg spiste det. 435 00:24:23,153 --> 00:24:24,980 Å, faen. Hopson, 436 00:24:25,030 --> 00:24:27,983 jeg begynner å bli edru nok til å innse noe forferdelig. 437 00:24:28,033 --> 00:24:30,744 Det er bare én måte å fikse det på. Fortsette å drikke! 438 00:24:31,328 --> 00:24:35,415 Denne kalkunen hadde tatovering, lik den som den savnede faren min hadde. 439 00:24:37,334 --> 00:24:39,495 Da jeg ga fiskemonsteret en på tygga, 440 00:24:39,545 --> 00:24:42,373 ga de seg. Og slik reddet jeg Paradise. 441 00:24:42,423 --> 00:24:44,416 Jeg er Wonder Woman. 442 00:24:44,466 --> 00:24:46,335 Vet du hva? Jeg velger å tro på deg. 443 00:24:46,385 --> 00:24:48,587 Men viktigst av alt, etter alt jeg har opplevd, 444 00:24:48,637 --> 00:24:50,514 har jeg tro på meg selv. 445 00:24:51,265 --> 00:24:53,050 - Hallo? - Kevin, det er foreldrene dine. 446 00:24:53,100 --> 00:24:55,511 Din far og jeg er lei for at vi kastet deg ut. 447 00:24:55,561 --> 00:24:56,971 Vi var i lidenskapens hete. 448 00:24:57,021 --> 00:24:59,181 Vi har hatt tid til å tenke, og vi savner deg. 449 00:24:59,231 --> 00:25:00,808 Vi skulle aldri bedt deg flytte. 450 00:25:00,858 --> 00:25:03,401 Vi tok sigøyneren som brøt seg inn hos oss. 451 00:25:03,402 --> 00:25:06,146 Han prøver å lure oss til å tro at han er Johnny Depp. 452 00:25:06,196 --> 00:25:10,526 Kom hjem, gutten min. Vi kan banke ham med hageslangen sammen som familie. 453 00:25:10,576 --> 00:25:12,570 Takk, men dere gjorde rett i å be meg dra. 454 00:25:12,620 --> 00:25:15,622 Jeg trenger ikke mamma og pappa mer, jeg er en voksen mann. 455 00:25:17,207 --> 00:25:20,578 Jeg tror faktisk han er Johnny Depp. 456 00:25:20,628 --> 00:25:23,205 - Skal vi la ham gå? - Nei! Han skal fortsatt få bank. 457 00:25:23,255 --> 00:25:24,623 Den er for Willy Wonka! 458 00:25:24,673 --> 00:25:27,293 Og denne er for de tre siste Pirates-filmene! 459 00:25:27,343 --> 00:25:30,087 - Kan jeg sove her i natt? - Klart. 460 00:25:30,137 --> 00:25:34,641 Grav deg ned. Det fins en sekk med døde katter du kan ligge på. 461 00:25:35,225 --> 00:25:36,435 Ok. 462 00:25:38,687 --> 00:25:39,555 Hva i... 463 00:25:39,605 --> 00:25:42,057 Sikkerhetskamera-opptak fra Paradise PD? 464 00:25:42,107 --> 00:25:43,726 Se på datoen! Dæven steike! 465 00:25:43,776 --> 00:25:46,604 Dette er den savnede tapen fra natta Terry To-tå ble drept! 466 00:25:46,654 --> 00:25:49,823 - Har du tilfeldigvis en VHS-spiller? - Det ordner jeg. 467 00:25:52,576 --> 00:25:55,579 Sjef, takk og lov. Jeg visste du ville komme og få meg ut. 468 00:25:57,456 --> 00:26:00,751 Du hørte meth-Kingpin! Han er politimann i Paradise PD! 469 00:26:00,793 --> 00:26:04,630 Hvem du enn er, Kingpin, jeg skal ta deg. 470 00:26:47,172 --> 00:26:49,341 Tekst: Sissel Drag