1 00:00:05,005 --> 00:00:07,924 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:14,222 --> 00:00:15,807 Missä olen? Taivaassako? 3 00:00:22,981 --> 00:00:24,607 MIRRIMAA 4 00:00:24,899 --> 00:00:25,859 Mirrimaako? 5 00:00:26,609 --> 00:00:28,278 Taivas menköön helvettiin! 6 00:00:29,821 --> 00:00:33,283 Shelley Long tv: n Cheers -sarjasta kuin vuonna 1982, 7 00:00:33,366 --> 00:00:34,993 jolloin opin masturboimaan. 8 00:00:35,243 --> 00:00:36,244 Oletko se sinä? 9 00:00:36,327 --> 00:00:38,705 Olen, Blem Pemp. Kaikki tietävät nimesi - 10 00:00:38,788 --> 00:00:40,874 ja olemme aina iloisia, että tulit. 11 00:00:42,208 --> 00:00:44,127 Herää, Fitz! Minä tässä, Kevin! 12 00:00:45,670 --> 00:00:49,257 Herää, Fitz! Tiedän, että kuulet. Sinulla on erektio. 13 00:00:49,382 --> 00:00:50,508 Ei auta, Kevin. 14 00:00:50,884 --> 00:00:54,804 Järjestit minut tähän koomaan, sekin ämmä Brickleberry-sarjasta. 15 00:00:54,888 --> 00:00:57,599 Se on ihan eri sarja, Fitz. 16 00:00:57,807 --> 00:01:01,853 Kauheaa, että sinulle kävi noin. Mikään ei varmaan paranna oloani. 17 00:01:01,936 --> 00:01:03,688 Osaan kyllä piristää sinua. 18 00:01:03,772 --> 00:01:07,567 Vanhanajan negrospirituaali ukulelella. 19 00:01:09,736 --> 00:01:13,364 Kas näitä vanhoja kuvia. En tiennyt, että ne olivat siellä. 20 00:01:13,448 --> 00:01:16,034 Tässä äiti ja isä pelaavat Monopolia. 21 00:01:16,117 --> 00:01:19,496 Isää sanottiin Trumpiksi, kun hotellit tekivät konkurssin. 22 00:01:19,579 --> 00:01:24,209 Ja dementia. Ja rasismi. Tämä oli paras lomamme, 23 00:01:24,292 --> 00:01:27,170 kun seurasimme Insane Clown Possen kiertuetta. 24 00:01:27,253 --> 00:01:29,506 Olin viimeistä kertaa onnellinen. 25 00:01:29,714 --> 00:01:32,884 Juuri niin. On aika yhdistää perheeni. 26 00:01:33,093 --> 00:01:35,720 Ensin olen sinulle velkaa negrospirituaalin. 27 00:01:35,804 --> 00:01:37,847 Camptownin naiset tätä laulaa 28 00:01:37,931 --> 00:01:40,266 Duu-daa duu-daa 29 00:01:40,350 --> 00:01:45,480 Camptownin kisa on viisi mailia Oi da duu da dei 30 00:01:45,772 --> 00:01:47,941 Hitot. Annan mennä. 31 00:01:48,274 --> 00:01:49,484 Hyvä päätös, Fitz. 32 00:01:50,527 --> 00:01:51,569 Pirulauta! 33 00:02:07,168 --> 00:02:09,420 {\an8}No niin, äijäkonstaapelit, kuunnelkaa! 34 00:02:09,504 --> 00:02:13,675 {\an8}Yksi teistä hoitaa turvallisuuden Paradisen kiitospäivän paraatissa. 35 00:02:13,758 --> 00:02:15,009 {\an8}Minä se en voi olla. 36 00:02:15,093 --> 00:02:19,305 {\an8}Olen pyhiinvaeltajan asussa ja heilutan pikku peppuani poliisin lavalla. 37 00:02:19,472 --> 00:02:21,850 Se tanssiminen on tosi hauskaa! 38 00:02:21,933 --> 00:02:24,394 {\an8}Viime vuonna sait sydänkohtauksen - 39 00:02:24,477 --> 00:02:27,188 {\an8}ja putosit lavalta nelihenkisen perheen päälle. 40 00:02:27,272 --> 00:02:28,606 Vauva jäi henkiin. 41 00:02:29,774 --> 00:02:31,734 Jotta niin ei enää käy, 42 00:02:31,818 --> 00:02:35,613 kävin terveystarkastuksessa, josta menin läpi lentäen. 43 00:02:36,030 --> 00:02:40,994 Lentäen? Tiesin, että tämä päivä tulisi. Luojan kiitos rakensin tämän bunkkerin. 44 00:02:41,828 --> 00:02:45,248 - Jouduitko DNA-testiin? - Kyllä. Pelkäsin tehdä sen, 45 00:02:45,331 --> 00:02:48,042 joten minun piti sulkea silmät ja sanoa "Aa". 46 00:02:48,376 --> 00:02:51,421 Sitten suuhuni pistettiin pitkä, ohut juttu, 47 00:02:51,504 --> 00:02:53,548 jota hangattiin posken sisäosaan. 48 00:02:53,715 --> 00:02:56,301 Kun se oli ohi, sain DNA-testini. 49 00:02:57,427 --> 00:03:00,054 Tiesitkö, että olet 1/64 intiaani? 50 00:03:00,138 --> 00:03:03,558 Niinkö? Tahdon tietää kaiken uudesta taustastani! 51 00:03:03,641 --> 00:03:06,394 Heti harjoiteltuani kiitospäivän twerkkaustani! 52 00:03:06,477 --> 00:03:08,188 Saan sen taputtamaan! 53 00:03:10,231 --> 00:03:11,774 Minä menen turvahommiin. 54 00:03:12,066 --> 00:03:16,779 Hyvä on. Hopson ja Bullet, olette vastuussa kalkkunasta kodittomille. 55 00:03:16,863 --> 00:03:21,743 Näytätte, että välitämme likaisista, haisevista, tubitautisista surkimuksista. 56 00:03:21,993 --> 00:03:25,747 Minun aikanani menimme metsään ampumaan omat pirun kalkkunamme. 57 00:03:25,830 --> 00:03:28,791 Kuulostaa mahtavalta! Saako humalassa metsästää? 58 00:03:28,958 --> 00:03:30,960 Koska - tuota - olen humalassa. 59 00:03:31,044 --> 00:03:33,796 Totta hitossa. Olen ollut kännissä 30 vuotta. 60 00:03:33,922 --> 00:03:36,466 Minulla oli viina muovipussissa. 61 00:03:39,010 --> 00:03:42,847 - Mitä tuo on, Coors-oluttako? - Pissaa. Tämä on virtsapussini. 62 00:03:43,223 --> 00:03:44,724 Hyvä. Luulin Coorsiksi. 63 00:03:45,725 --> 00:03:49,062 Missä helvetissä on munaton ex-mieheni? 64 00:03:49,812 --> 00:03:51,898 Huomenta, Forest Whitaker. 65 00:03:52,774 --> 00:03:56,945 Minua pisti mehiläinen, kusipää. Se oli lähettämiesi kukkien sisällä. 66 00:03:57,654 --> 00:04:00,907 En lähettänyt sinulle mitään typeriä kukkia, kusipää. 67 00:04:00,990 --> 00:04:03,993 Miksi helvetissä sinä lähetit kuolleen koiranpennun? 68 00:04:04,077 --> 00:04:06,287 Kuoliko se? Tein laatikkoon reikiä. 69 00:04:06,371 --> 00:04:09,249 Ensi kerralla ota pentu ensin laatikosta, Kevin! 70 00:04:09,332 --> 00:04:11,209 Sinun ei pitäisi olla täällä. 71 00:04:11,292 --> 00:04:13,670 Miksi lähetät lahjoja toistemme nimillä? 72 00:04:13,753 --> 00:04:17,674 En lähettänyt. En yritä epätoivoisesti saada teitä taas yhteen. 73 00:04:17,757 --> 00:04:21,594 Hyvä! En menisi lähellekään tätä 110-kiloista viiksipökälettä. 74 00:04:21,678 --> 00:04:24,347 Hän remontoi taloaan kaupungin rahoilla! 75 00:04:24,806 --> 00:04:29,185 Anteeksi mitä? Tein kodistani Paradisen ainoan turvallisen talon. 76 00:04:29,269 --> 00:04:32,063 Rahat oli tarkoitettu sokeiden lasten koululle - 77 00:04:32,146 --> 00:04:33,773 huvipuistoretkeä varten! 78 00:04:33,856 --> 00:04:35,525 He saivat retkensä. 79 00:04:35,608 --> 00:04:38,528 Hauska vuoristorata, vai mitä, sokeat tenavat? 80 00:04:40,321 --> 00:04:42,865 Paradise tarvitsee turvatalon. 81 00:04:42,949 --> 00:04:45,827 Kaupunki kohtaa historiansa vakavimman uhan: 82 00:04:46,035 --> 00:04:47,412 mustalaiset. 83 00:04:47,495 --> 00:04:48,871 Et ole tosissasi. 84 00:04:48,997 --> 00:04:52,000 Luulin, että vain minä otan mustalaisuhan vakavasti. 85 00:04:52,083 --> 00:04:55,378 Näin Tucker Carlsonin sille omistamat jaksot FOXilla. 86 00:04:55,753 --> 00:04:57,588 FOXin uutiset eivät toimi niin, 87 00:04:57,672 --> 00:05:01,134 mutta lietsovatko he teitä järjettömään kiihkoon turhasta? 88 00:05:01,217 --> 00:05:03,219 Ei, se on hyvin todellista. 89 00:05:03,303 --> 00:05:07,849 {\an8}Kuka vain voi googlata "Tucker Carlsonin mustalaisilmestyskirja" nyt. 90 00:05:07,932 --> 00:05:09,642 {\an8}Näette, ettemme pelleile. 91 00:05:09,726 --> 00:05:13,062 Mahtavaa! Löydätte yhteisen sävelen mustalaispelosta. 92 00:05:13,187 --> 00:05:17,567 Vaikka pelkäämme mustalaisia, en kestä tätä perseleukaista kusipäätä. 93 00:05:17,650 --> 00:05:19,944 Leukani ei näytä perseeltä. 94 00:05:21,029 --> 00:05:23,656 Se oli vain pieni leukaemätinpieru. 95 00:05:23,781 --> 00:05:27,452 Lupaa, että tämä oli viimeinen kertasi puhemiehenä, Kevin. 96 00:05:27,535 --> 00:05:29,162 Ei enää lahjoja. Vannon. 97 00:05:29,245 --> 00:05:33,333 Hei. Laulava amoriini Karenilta Randallille rakkaudella. 98 00:05:34,417 --> 00:05:35,543 Tässä se tulee. 99 00:05:42,925 --> 00:05:46,220 - Lentävä värillinen... - Pysäytä, Hopson! 100 00:05:48,598 --> 00:05:49,640 Onko hän poissa? 101 00:05:50,433 --> 00:05:53,102 Luoti! Katso miten iso kalkkuna! 102 00:05:53,394 --> 00:05:57,023 ILOINEN KALKKUNATILA 1,5 KM 103 00:06:00,902 --> 00:06:04,697 Täällä on mukavaa ilman kaikkia ääliöitä, Gina. 104 00:06:04,781 --> 00:06:08,493 Ehkä tänään ei enää tarvitse kestää idioottimaista hevonpaskaa. 105 00:06:10,620 --> 00:06:12,413 Ja hei, hevonpaska. 106 00:06:12,497 --> 00:06:15,333 Hiljaa. Kaula kuin George Lucasilla. 107 00:06:15,458 --> 00:06:21,297 Luin kaiken taustastani. En voi uskoa, mitä te kalpeanaamat teitte kansalleni! 108 00:06:21,381 --> 00:06:24,759 Tuo lannevaate peittää vain 10 % persevaostasi, Dusty. 109 00:06:24,842 --> 00:06:27,720 Tiedän. Miksi sen pitää peittää niin paljon? 110 00:06:27,804 --> 00:06:30,181 Katsokaa tätä hattua. Tätäkö olen teille? 111 00:06:30,264 --> 00:06:33,601 - Vain hymyilevä punainen piruko? - Hattu on sinun, torvi! 112 00:06:33,684 --> 00:06:36,479 Pomo, kiitospäivä on loukkaus kansaani kohtaan. 113 00:06:36,562 --> 00:06:39,107 Luulin, että lihavat pitävät kiitospäivästä. 114 00:06:39,190 --> 00:06:40,942 Puhun intiaaneista, typerys! 115 00:06:41,025 --> 00:06:43,111 Se paraati täytyy peruuttaa heti. 116 00:06:43,194 --> 00:06:44,904 Tämä on minulle tärkeää. 117 00:06:44,987 --> 00:06:48,699 Yritän välittää paskan verran. Ei, ei onnistu. 118 00:06:48,783 --> 00:06:52,120 Jos te rasistit ette auta, menen reservaattiin. 119 00:06:52,203 --> 00:06:55,206 Kansani ja minä estämme paraatin yhdessä. 120 00:06:55,373 --> 00:07:00,294 Miksi kaulanauhasi on tehty lusikkahaarukoista ja kastikepusseista? 121 00:07:00,503 --> 00:07:04,590 Koska kansani käyttää kaikki osat pika-aterioista. 122 00:07:04,882 --> 00:07:05,800 SAIRAALA 123 00:07:05,883 --> 00:07:09,429 Miksi tuo pitkä naama? Peruttiinko komediasarjasi taas? 124 00:07:09,595 --> 00:07:14,559 Sanoinhan, että ne ovat metsänvartijoita ja me kyttiä. Ihan eri asia. 125 00:07:15,435 --> 00:07:19,605 Denzel, minua surettaa, koska en saa ikinä perhettäni takaisin yhteen. 126 00:07:20,106 --> 00:07:22,900 {\an8}Olen Tucker Carlson, ja kerron mustalaisuhasta - 127 00:07:22,984 --> 00:07:26,487 {\an8}kaupungissanne. Kuulette, miten mustalaistaika veti sisään - 128 00:07:26,571 --> 00:07:28,364 {\an8}ennestään pienen penikseni. 129 00:07:28,448 --> 00:07:29,699 Siinä se on. 130 00:07:30,366 --> 00:07:32,243 - Haloo? - Böö-böö-böö. 131 00:07:32,326 --> 00:07:35,455 Karen Crawford, täällä on mustalainen. 132 00:07:35,538 --> 00:07:36,664 Voi luoja. Ei! 133 00:07:36,747 --> 00:07:40,126 Tulen imemään vahan korvistasi - 134 00:07:40,209 --> 00:07:44,338 ja teen siitä ylihintaisia kynttilöitä, jotka myyn torilla. 135 00:07:45,882 --> 00:07:49,260 - Mistä tiedät, missä asun? - Kristallipallo näyttää kaiken. 136 00:07:49,343 --> 00:07:54,140 Toivon, ettei ole mustalaisvastaista turvataloa, jossa voitte piileskellä. 137 00:07:54,515 --> 00:07:56,434 {\an8}MUSTALAISVASTAINEN TURVATALO 138 00:07:57,393 --> 00:07:58,936 Mitä helvettiä, Karen? 139 00:07:59,020 --> 00:08:01,856 Randall - mustalaiset! Ne tulevat hakemaan minua! 140 00:08:01,939 --> 00:08:05,818 Piru vieköön, tyhjäkatseiset mustalaiset! Ette poimi häpykarvoja - 141 00:08:05,902 --> 00:08:09,572 likaisista alusvaatteistamme ja korvaa meitä kaksoisolennoilla. 142 00:08:09,655 --> 00:08:11,532 Tai yritä myydä irtosavukkeita! 143 00:08:11,741 --> 00:08:14,952 Olemme kaikki yhdessä! Tule sisään, äiti. 144 00:08:16,120 --> 00:08:17,747 Katsoimme juuri Tuckeria. 145 00:08:18,372 --> 00:08:22,919 Monet liberaalit änkyrät väittävät, että keksin mustalaisuhan tekosyyksi - 146 00:08:23,002 --> 00:08:26,672 sisäänkääntyneelle pikku penikselleni, mutta se on valeuutinen. 147 00:08:26,756 --> 00:08:30,051 Mustalaisten takia en voi käydä suihkussa kuntosalilla. 148 00:08:30,134 --> 00:08:33,221 Mustalaisten takia pissin palleilleni. 149 00:08:33,304 --> 00:08:37,350 Mustalaisten takia haarovälini on kuin nappi pörrösohvassa. 150 00:08:37,433 --> 00:08:39,852 Syy on mustalaisten! Herätkää, ihmiset! 151 00:08:40,561 --> 00:08:44,106 Olemme taas yhdessä, joten pelataanko Monopolia, kuten ennen? 152 00:08:44,190 --> 00:08:45,525 - Minulle... - Sormustin! 153 00:08:45,608 --> 00:08:49,904 Minä olen aina se helvetin sormustin, Karen. 154 00:08:49,987 --> 00:08:51,614 Silinterikin on hyvä, isä. 155 00:08:51,739 --> 00:08:54,575 Vitut! Vitut surkealle silinterillesi! 156 00:08:54,742 --> 00:08:57,995 Jos tahdot sormustimen, ota se. Käytä sitä kondomina! 157 00:08:59,830 --> 00:09:02,166 Oletko tyytyväinen? Kukaan ei saa sitä. 158 00:09:05,169 --> 00:09:07,421 - Kuristan sinut! - Älä pakota minua... 159 00:09:07,630 --> 00:09:10,383 Hyvä on. Pelataan uutta peliä! 160 00:09:10,550 --> 00:09:11,592 Twisteriä! 161 00:09:11,968 --> 00:09:14,220 Luulin, että pelaisimme hiirenloukkua! 162 00:09:15,888 --> 00:09:19,016 Haista vittu ja haistakaa molemmat Parkerin veljekset! 163 00:09:19,100 --> 00:09:22,895 Äiti, ettekö sinä ja isä kerran välittäneet toisistanne? 164 00:09:22,979 --> 00:09:24,355 Miksi rakastuit häneen? 165 00:09:24,438 --> 00:09:27,233 Hän oli komea ja rohkea. Hän pelasti henkenikin. 166 00:09:29,151 --> 00:09:30,861 No niin, huonoja uutisia. 167 00:09:30,945 --> 00:09:35,366 Meillä on aikaa pelastaa vain yksi teistä. On vain yksi reilu tapa tehdä se. 168 00:09:35,449 --> 00:09:39,036 Pelastan seksikkäimmän. Et sinä, vanha rouva. Olet ällöttävä. 169 00:09:39,287 --> 00:09:40,955 En välitä aasialaismiehistä. 170 00:09:41,122 --> 00:09:43,082 Ei vauvaa. En ole Kevin Spacey. 171 00:09:43,874 --> 00:09:46,502 Vau, hän on kaunis. 172 00:09:48,421 --> 00:09:51,549 - Pelastit minut. - Oletko sinkku? 173 00:09:53,843 --> 00:09:54,677 Nyt olen. 174 00:09:55,595 --> 00:09:57,972 INTIAANIRESERVAATTI 175 00:09:58,347 --> 00:09:59,932 VASTAANOTTO 176 00:10:00,266 --> 00:10:03,894 Miten helvetissä näissä mokkasiineissa kävellään? 177 00:10:04,186 --> 00:10:09,400 Olen iso Dusty, matkaan kaukaa. Täytekeksejä on mennyt monta. 178 00:10:09,483 --> 00:10:13,696 Vaadin oikeutta siitä, mitä valkoiset tekivät kansallemme. 179 00:10:13,863 --> 00:10:17,116 Meidän on noustava kuin pikku veturit - 180 00:10:17,199 --> 00:10:20,620 ja estettävä kiitospäivän paraati. 181 00:10:20,703 --> 00:10:22,622 Mutta me pidämme paraatista. 182 00:10:22,705 --> 00:10:25,833 Mitä? Katsokaa, mitä valkoinen mies teki teille. 183 00:10:25,916 --> 00:10:32,757 Hän korvaa tiipiit asuntovaunuilla, tumman buffalon Mark Ruffalolla. 184 00:10:32,840 --> 00:10:35,968 Paraati on estettävä! Johdan sotalauluamme. 185 00:10:41,974 --> 00:10:42,933 Tulkaa mukaan. 186 00:10:47,438 --> 00:10:51,150 Iso Dusty on tosi viisas. Teemme sinusta johtajan, mutta ensin - 187 00:10:51,233 --> 00:10:53,527 vietät yön pyhässä hikimajassamme. 188 00:10:53,611 --> 00:10:55,363 Tämä olla suuri kunnia! 189 00:10:55,655 --> 00:10:57,031 Se haisi kuin... 190 00:11:01,952 --> 00:11:04,205 Majassa taitaa olla enemmän hikeä. 191 00:11:04,455 --> 00:11:07,541 Miksi se on sinistä? Miksi suuni on auki? 192 00:11:09,293 --> 00:11:13,422 Selitä vielä, miksi puit minut Johnny Deppiksi. 193 00:11:13,506 --> 00:11:17,301 Et näytä niin  paskalta. Esität mustalaista ja säikytät äidin. 194 00:11:17,385 --> 00:11:20,680 Isä pelastaa hänet, ja he rakastuvat uudestaan. 195 00:11:20,930 --> 00:11:23,349 Teen sen kymppitonnista käteistä. 196 00:11:23,432 --> 00:11:27,103 - Annan 12 taalan pullon Drakkar Noiria. - Sovittu. 197 00:11:30,606 --> 00:11:34,402 - Minkälainen hengitys? - Hyvin persialainen. 198 00:11:43,536 --> 00:11:45,329 Olen mustalainen! 199 00:11:49,291 --> 00:11:52,712 Ei! Miten pääsit seinien valkosipulien ohi? Randall! 200 00:11:54,672 --> 00:11:55,589 Mustalainen! 201 00:11:57,633 --> 00:12:00,803 Pysy kaukana hänestä, helvetin mustalaisnoita! 202 00:12:04,140 --> 00:12:07,268 Pelastit henkeni, Karen. 203 00:12:11,564 --> 00:12:13,524 Jee, se toimi! 204 00:12:14,191 --> 00:12:17,486 Kulkurikyttä, taidat tosiaan pitää Drakkar Noirista. 205 00:12:17,820 --> 00:12:22,324 - Kuka on Kulkurikyttä? Olen Johnny Depp. - Pyhä jysäys! Pukeudut surkeasti. 206 00:12:23,617 --> 00:12:28,289 Hieno lintu ja pehmeät höyhenet. Tuntuu melkein huovalta. 207 00:12:28,581 --> 00:12:32,293 Näyttävät melkein tikatuilta. Siis Jumalan toimesta. 208 00:12:32,835 --> 00:12:37,381 Taivaallinen räätäli. Tämä on ehdottomasti oikea kalkkuna. 209 00:12:37,715 --> 00:12:40,050 Auta saamaan tämä paskiainen uuniin. 210 00:12:42,762 --> 00:12:46,932 Se ei mahdu. Tämä on kuin näkisi Ron Jeremyn naimassa jotakuta lihavaa. 211 00:12:47,016 --> 00:12:50,770 Teemme saman kuin hän tekisi. Tungetaan vain pää sinne. 212 00:12:52,813 --> 00:12:56,066 Laitetaan lämmöksi 370. 213 00:12:57,485 --> 00:12:59,612 Rakastan kypsyvän hanhen tuoksua. 214 00:12:59,737 --> 00:13:05,201 Haisee palavilta ihmishiuksilta. Kiitospäivä on mahtava. 215 00:13:06,118 --> 00:13:09,205 Annoin hänelle ensimmäisen suihinoton kiitospäivänä. 216 00:13:10,706 --> 00:13:11,874 Lisää pannukakkuja? 217 00:13:12,708 --> 00:13:15,544 Kultamurunen, ne ovat pehmeitä ja ilmavia, 218 00:13:15,628 --> 00:13:17,713 kuin sinä, mutteivät yhtä söpöjä. 219 00:13:17,797 --> 00:13:20,800 Olen niin iloinen, että perheemme on taas yhdessä. 220 00:13:20,883 --> 00:13:23,260 Joskus unelmat kai toteutuvat. 221 00:13:30,643 --> 00:13:34,939 Jee! Äiti ja isä pussaavat. Ja... köyrivät... 222 00:13:35,564 --> 00:13:37,733 ...minua. Jee. 223 00:13:39,819 --> 00:13:42,780 - Tuo on hyvä. Voi luoja. - Voi Randall. 224 00:13:42,947 --> 00:13:46,325 Hyvä. Hyvää peppujuttua, Karen. 225 00:13:51,080 --> 00:13:53,791 Jeesus, Amerikan Jeesus! 226 00:13:54,083 --> 00:13:58,295 Sammuta valot! Eikö kaksi rakastavaa aikuista voi kokeilla uutta? 227 00:13:58,379 --> 00:14:01,674 - Ei tarvitse rynnätä tänne! - Halusin vain ketsuppipullon. 228 00:14:01,757 --> 00:14:03,759 Se on... käytössä. 229 00:14:06,846 --> 00:14:08,430 Mitä huoneessani tapahtui? 230 00:14:09,932 --> 00:14:13,936 Kevin, juuri sopivasti. Isäsi ja minä haluamme puhua sinulle. 231 00:14:15,938 --> 00:14:20,526 Anteeksi. Ellet huomannut, äiti ja minä olemme taas yhdessä. 232 00:14:20,609 --> 00:14:23,571 Olemme kuin nuoria. Löysimme rakkautemme uudestaan. 233 00:14:23,654 --> 00:14:25,990 Huomasin, että äitisi on squirttaaja. 234 00:14:26,490 --> 00:14:29,076 - Randall. - Tiedän. Olen paha. 235 00:14:29,159 --> 00:14:31,787 Se on kuin antaisi kielisuudelman geysirille. 236 00:14:31,871 --> 00:14:35,124 - Olemme tehneet päätöksen. - Sinun on aika muuttaa pois. 237 00:14:35,207 --> 00:14:38,544 Ei, perheemmehän yhdistyi uudestaan. 238 00:14:38,627 --> 00:14:42,631 Niin on paras, Kevin. Olet nyt mies, ja saat käyttäytyä sen mukaan. 239 00:14:42,715 --> 00:14:44,884 Entä kiitospäivä? 240 00:14:44,967 --> 00:14:48,387 Isäsi ja minä aiomme mennä kiitospäiväksi Renoon. 241 00:14:48,512 --> 00:14:50,514 - Lykkyä tykö! - Odota, Kevin. 242 00:14:50,681 --> 00:14:52,766 - Niin, isä? - Anna se kuusikoloavain. 243 00:14:52,850 --> 00:14:57,688 Kokoan valmiiksi Ikeasta ostamani tuolin. Sen nimi on kulli-pers-seessä. 244 00:15:01,817 --> 00:15:04,945 Kiitos, että saan olla kanssasi kadulla, Kulkurikyttä. 245 00:15:05,112 --> 00:15:09,450 Jee, yökyläily. Tehdään toisillemme meikit - 246 00:15:09,575 --> 00:15:12,912 ja puhutaan kaikista yläkoulupojista, joista tykkäämme. 247 00:15:13,662 --> 00:15:16,957 Toivon yhä, että pääsen isän ja äidin kotiin, 248 00:15:17,041 --> 00:15:20,502 vaikka surettaakin, että he viettävät kiitospäivän Renossa. 249 00:15:21,086 --> 00:15:23,088 Haluan näyttää sinulle jotain. 250 00:15:28,552 --> 00:15:31,388 Valehtelivatko he? Mistä tiesit, Kulkurikyttä? 251 00:15:31,513 --> 00:15:35,643 Koska he kutsuivat minut. Toivottavasti toin oikeanlaisen viinin! 252 00:15:38,437 --> 00:15:40,439 Hauska nähdä, Kulkurikyttä! 253 00:15:40,522 --> 00:15:42,942 Nyt kaikki, joista välitän, ovat täällä. 254 00:15:44,485 --> 00:15:46,028 Ei! 255 00:15:46,445 --> 00:15:48,948 {\an8}RAKENNUSTYÖ VARO: VIEMÄRIAUKKO 256 00:15:52,201 --> 00:15:53,369 Sarjakuvasilmiä! 257 00:15:55,704 --> 00:15:58,707 Tervetuloa kaikki kiitospäivän paraatiin. 258 00:15:58,832 --> 00:16:03,295 Tämä paraati on ollut Paradisen perinne vuodesta 1955. 259 00:16:03,379 --> 00:16:05,881 Paitsi vuonna 2007, kun kaikilla oli kuppa. 260 00:16:06,048 --> 00:16:09,593 Ajoimme ilkeän isoäitisi kaupungista, eikä niin enää käy. 261 00:16:09,760 --> 00:16:11,971 Lapset ihastuvat ensimmäiseen lavaan. 262 00:16:12,054 --> 00:16:15,641 Tässä tulee Puffy-savuke, joka saa elinikäisiä asiakkaita. 263 00:16:15,808 --> 00:16:18,686 {\an8}ISO TUPAKKA 264 00:16:18,769 --> 00:16:21,230 Poltin ensimmäiseni äidin sisällä. 265 00:16:21,355 --> 00:16:24,900 - Hän raapi silmääni silitysraudalla. - Liikaa tietoa, Delbert. 266 00:16:24,984 --> 00:16:29,905 Seuraavana Paradisen historiaseura esittää 1. kiitospäivän. 267 00:16:29,989 --> 00:16:32,700 {\an8}PARADISEN HISTORIASEURA 268 00:16:35,828 --> 00:16:40,457 Päällikkö Iso Dusty hajottaa paraatin aivan omana punaisena itsenään. 269 00:16:53,512 --> 00:16:55,139 Huomio, valkonaamapirut! 270 00:16:55,264 --> 00:16:58,767 Kiitospäivä on valetta! Teitte kauheita asioita kansalleni! 271 00:16:58,851 --> 00:17:03,397 On koston hetki. Skalpeeraan tämän valkoisen pojan! 272 00:17:03,480 --> 00:17:05,733 Oikeastaan olen Nigerian busmanni. 273 00:17:05,816 --> 00:17:08,819 Ihoni vaalennettiin, jotta pääsin Trump-yliopistoon. 274 00:17:08,902 --> 00:17:12,197 Suu kiinni! Valmistaudu Cherokee-kampaukseen! 275 00:17:13,073 --> 00:17:14,992 Mitä helvettiä sinä teet, Dusty? 276 00:17:15,075 --> 00:17:17,703 Hankin oikeutta kansalleni! Pois, valkuainen! 277 00:17:17,786 --> 00:17:20,706 Älä vastusta, Dusty, tai joudun piiskaamaan sinut, 278 00:17:20,789 --> 00:17:24,710 - ja se tallentuu piiskauskuviini! - En ikinä antaudu! Annan periksi. 279 00:17:37,139 --> 00:17:39,933 Olisin voinut syödä loput juustopurilaisesta. 280 00:17:44,104 --> 00:17:44,938 Missä olen? 281 00:17:45,022 --> 00:17:47,608 Tervetuloa Räpyläkylään, nuori mies! 282 00:17:48,317 --> 00:17:51,195 Tänne siis Paradisen räpyläihmiset menivät. 283 00:17:51,904 --> 00:17:54,740 Räpyläkylä on rakennettu täysin kierrätyksestä, 284 00:17:54,823 --> 00:17:57,201 jota puhtaanapito tänne jättää. 285 00:17:57,284 --> 00:17:59,495 Kirkkomme on tehty muovihaarukoista. 286 00:17:59,578 --> 00:18:01,955 Koulu on tehty ramen-nuudelikipoista. 287 00:18:02,039 --> 00:18:03,707 Mistä Panda Express tehtiin? 288 00:18:03,791 --> 00:18:06,126 Hevonpaskasta. Tarkoitatko rakennusta? 289 00:18:06,210 --> 00:18:09,588 Se on tavallinen Panda Express. Toimiluvan saa minne vain. 290 00:18:09,671 --> 00:18:12,299 Yritämme tehdä viemäristä kotoisan. 291 00:18:12,382 --> 00:18:15,969 Halusimme elää pinnan asukkaiden kanssa. He torjuivat meidät. 292 00:18:16,053 --> 00:18:19,181 Olen samaa joukkoa. Minutkin on torjuttu. 293 00:18:19,264 --> 00:18:21,892 Voisit tulla kiitospäivän aterialle - 294 00:18:21,975 --> 00:18:24,311 ja tutustua paremmin räpyläihmisiin. 295 00:18:24,394 --> 00:18:25,229 Mielelläni. 296 00:18:25,312 --> 00:18:28,774 Otin sinulle viitosen, nuudeleita ja oranssia hevonpaskaa. 297 00:18:29,441 --> 00:18:31,318 Se on tavallinen Panda Express. 298 00:18:32,444 --> 00:18:36,240 Tervetuloa kunniavieraamme, Paradisen Kevin! 299 00:18:36,448 --> 00:18:40,119 Jee, Kevin! 300 00:18:40,202 --> 00:18:42,538 Kiitos tuosta lepatuksesta. 301 00:18:42,621 --> 00:18:47,251 Valmistaudu elämäsi hienoimpaan ateriaan. Tuokaa viemärikalkkuna! 302 00:18:49,378 --> 00:18:52,798 - En malta odottaa tuon leikkaamista. - Leikkaamistako? 303 00:18:53,757 --> 00:18:55,717 Emme voi pidellä aterimia. 304 00:18:58,137 --> 00:18:59,388 Pyydämme anteeksi. 305 00:18:59,721 --> 00:19:03,934 Voimme hankkia vain sitä, minkä pinta-asukit hylkäävät. 306 00:19:04,017 --> 00:19:06,645 Olemme väsyneet elämään heidän jätteillään. 307 00:19:06,728 --> 00:19:09,314 Sain kuitenkin Windows-kännykän. 308 00:19:09,398 --> 00:19:11,775 Windows-kännykät ovat surkeita, Carl! 309 00:19:11,942 --> 00:19:15,154 Mutta pinta-asukit eivät pidä meitä alhaalla ikuisesti. 310 00:19:15,237 --> 00:19:19,575 Toivottavasti eivät. Olette hienoja. Onneksi sain perheen kiitospäiväksi. 311 00:19:22,411 --> 00:19:24,830 - Mikä helvetti tuo on? - Se on vain Jerry. 312 00:19:24,955 --> 00:19:27,374 Jerry, älä häiritse vierastamme. 313 00:19:29,960 --> 00:19:32,963 Simäkulmastani katsoen luulin häntä Jonah Hilliksi. 314 00:19:33,046 --> 00:19:34,590 Ei millään pahalla, Jerry. 315 00:19:36,925 --> 00:19:38,802 Tuonne me paskomme, Kevin. 316 00:19:38,886 --> 00:19:40,721 Sanomme sitä Paskavuoreksi. 317 00:19:41,305 --> 00:19:44,391 Ohhoh. Mahtavaa. Kiitos, kun näytitte minulle kaiken. 318 00:19:44,474 --> 00:19:46,685 En näyttänyt sinulle kaikkea, Kevin. 319 00:19:46,768 --> 00:19:50,105 Koska olemme eristyksissä ja seksikumppaneita on vähän, 320 00:19:50,189 --> 00:19:52,065 olemme jumissa sukusiitoksessa. 321 00:19:52,149 --> 00:19:54,401 Siksi nuoremmat räpyläihmiset - 322 00:19:54,568 --> 00:19:58,197 kuten Jerry, ovat muuttuneet yhä enemmän. 323 00:20:02,075 --> 00:20:05,204 Iik! Tältä sarjakuvatapahtuman tytöstä varmaan tuntuu. 324 00:20:05,287 --> 00:20:08,290 Ennustuksen mukaan sinä olet valittumme, 325 00:20:08,373 --> 00:20:11,960 joka täydentää DNA: mme haureudella äitimme kanssa. 326 00:20:12,044 --> 00:20:14,046 Siis mitä ja kenen kanssa? 327 00:20:14,129 --> 00:20:15,964 Lopun elämääsi - 328 00:20:16,048 --> 00:20:19,092 sinä lisäännyt hänen kanssaan ja pelastat kansamme. 329 00:20:23,180 --> 00:20:25,766 Siten sukupuumme vahvistuu. 330 00:20:25,891 --> 00:20:29,144 Ja me voimme nousta kukistamaan pinta-asukit! 331 00:20:29,228 --> 00:20:30,479 Tuo on mielipuolista. 332 00:20:30,562 --> 00:20:33,232 En halua seksiä delfiinin kanssa! En ole outo! 333 00:20:33,315 --> 00:20:36,610 Olen siis harrastanut seksiä auton ja vesimelonin kanssa, 334 00:20:36,693 --> 00:20:38,820 ja sukan, jossa oli kermakastiketta. 335 00:20:38,904 --> 00:20:42,282 Olen kai tosi outo, mutten ryhdy seksiin delfiinin kanssa! 336 00:20:42,366 --> 00:20:43,408 LIMAISET JUNTIT 337 00:20:43,492 --> 00:20:47,871 Halusin auttaa kansaani. Toivon, etten olisi intiaani. 338 00:20:47,955 --> 00:20:51,583 Kiitos, että ostit minulle lempisämpyläni piristääksesi minua. 339 00:20:51,667 --> 00:20:55,295 Totta kai. Olet minulle enemmän kuin seksikäs panopallura. 340 00:20:55,379 --> 00:20:56,630 - Olet ystäväni! - Hei! 341 00:20:56,713 --> 00:20:58,465 Vie tämä sotku takaisin! 342 00:20:58,548 --> 00:21:03,303 Tilasin paholaisen limaisen jättijuntin. Tahdon tuplajuntin! Tämä on normaali. 343 00:21:03,387 --> 00:21:04,930 Lima ja puoli korkeintaan! 344 00:21:05,013 --> 00:21:06,098 Käytä silmiäsi! 345 00:21:14,439 --> 00:21:18,318 Söitkö täällä, ennen kuin sinulta otettiin DNA-testi? 346 00:21:18,402 --> 00:21:20,654 Kyllä. Syön täällä neljästi päivässä. 347 00:21:20,737 --> 00:21:22,698 Minun piti lähettää tuo tupla - 348 00:21:22,781 --> 00:21:25,575 limainen jättijuntti takaisin joka ikinen kerta! 349 00:21:25,659 --> 00:21:29,830 Dusty! Kokki on intiaani. Ruoassa on varmaan hänen DNA: nsa! 350 00:21:29,913 --> 00:21:31,581 Sylkikö hän siihen? 351 00:21:34,501 --> 00:21:38,588 - Jotain sellaista. Et ole intiaani, Dusty. - Enkö? Luojan kiitos! 352 00:21:39,131 --> 00:21:42,217 Opin läksyni loukkaavuudesta. 353 00:21:42,509 --> 00:21:44,094 Löysin uuden tiimin. 354 00:21:50,017 --> 00:21:52,936 En tiedä tarkkaan, mitä kokki teki sämpylälleni, 355 00:21:53,061 --> 00:21:55,188 mutta tämä on limainen, poika! 356 00:21:57,274 --> 00:21:59,192 Se valuu naamaani pitkin! 357 00:21:59,276 --> 00:22:01,028 Nyt ymmärrän sen iskulauseen. 358 00:22:02,446 --> 00:22:05,198 KUIN RÄJÄHDYS SUUSSASI! VOI SISÄLTÄÄ SPERMAA 359 00:22:08,785 --> 00:22:11,330 No! Missä erektiosi on? 360 00:22:11,413 --> 00:22:15,375 En jäykisty, kun kultakalani katselee. Ja vielä vähemmän, kun Jerry. 361 00:22:16,710 --> 00:22:17,919 Peitä silmät, Jerry. 362 00:22:20,464 --> 00:22:21,548 Jerry! 363 00:22:29,222 --> 00:22:30,223 Napatkaa hänet! 364 00:22:37,522 --> 00:22:41,276 Ei auta! Pahin vihollisemme esti meitä taas. 365 00:22:41,568 --> 00:22:42,903 Ovennuppi. 366 00:22:50,744 --> 00:22:53,288 Olet mies, Kevin. Toimi sen mukaan. 367 00:22:53,372 --> 00:22:54,539 Olet oikeassa, isä. 368 00:22:54,623 --> 00:22:57,209 Odota! Sanoinko, että äitisi on squirttaaja? 369 00:23:00,420 --> 00:23:03,173 Älä häpeile suorituspelkoasi, Kevin. 370 00:23:03,256 --> 00:23:06,343 Jerry on uhrannut itsensä räpyläavustajaksi. 371 00:23:07,803 --> 00:23:11,181 Ei helvetissä! Jos ja kun nussin delfiiniä, 372 00:23:11,306 --> 00:23:13,642 teen sen siksi, että haluan! 373 00:23:13,725 --> 00:23:15,811 Hyvä. Tehdään tämä vaikean kautta. 374 00:23:16,061 --> 00:23:19,231 Vapauttakaa mahtava delfiini Lundgren! 375 00:23:22,859 --> 00:23:26,696 No niin, Kevin. On aika olla mies! 376 00:23:31,701 --> 00:23:35,122 - Ei! - Voi luoja. Hän osaa tehdä nyrkin. 377 00:23:35,205 --> 00:23:38,542 Pehmeät rustotäytteiset räpylämme eivät pärjää nyrkeille. 378 00:23:38,625 --> 00:23:40,460 Suu kiinni ja napatkaa hänet! 379 00:23:41,128 --> 00:23:42,629 Napatkaa hänet! 380 00:23:43,922 --> 00:23:45,173 Juoskaa! 381 00:23:45,382 --> 00:23:48,593 Aivan niin. Älkää edes ajatelko pinnalle tulemista - 382 00:23:48,677 --> 00:23:52,097 tai joudutte tekemisiin minun kanssani. Osaan tehdä nyrkin! 383 00:23:52,180 --> 00:23:54,850 Ja sen kanssa harrastan seksiä tänä iltana! 384 00:23:55,225 --> 00:23:57,102 PARADISEN JUHLAPÄIVÄ RUOKAPANKKI 385 00:23:57,185 --> 00:23:59,521 Ei huolta. Älä hyssyttele. 386 00:23:59,604 --> 00:24:01,440 Kalkkunaa kyllä riittää. 387 00:24:03,900 --> 00:24:06,403 Hopson! Kaveri. 388 00:24:06,486 --> 00:24:10,490 Kanssasi oli niin hauskaa tänään, ja teit mahtavaa työtä - 389 00:24:10,574 --> 00:24:12,033 kalkkunan leikkuussa. 390 00:24:12,117 --> 00:24:15,704 Se ei ollut helppoa. Veitsi takertui kalkkunan vetoketjuun, 391 00:24:15,787 --> 00:24:20,083 ja sen lompakko... Katso. Tämä kalkkuna on elinlahjoittaja. 392 00:24:20,250 --> 00:24:22,919 Sen sydän oli kultaa. Harmi, että söin sen. 393 00:24:23,253 --> 00:24:25,046 Voi paska. Hopson, 394 00:24:25,130 --> 00:24:28,341 taidan olla tarpeeksi selvä tajutakseni jotain kauheaa. 395 00:24:28,425 --> 00:24:31,178 On vain yksi tapa korjata asia. Juon lisää! 396 00:24:31,428 --> 00:24:35,265 Kalkkunalla oli tatuointi, samanlainen kuin kadonneella isälläni. 397 00:24:37,434 --> 00:24:39,561 Kun iskin kalahirviötä naamaan, 398 00:24:39,644 --> 00:24:42,397 he antautuivat. Siten pelastin Paradisen. 399 00:24:42,522 --> 00:24:46,401 - Olen Ihmenainen. - Tiedätkö mitä? Uskon sinua. 400 00:24:46,485 --> 00:24:50,363 Mikä tärkeintä, kokemukseni jälkeen uskon itseeni. 401 00:24:51,364 --> 00:24:53,116 - Haloo? - Vanhempasi, Kevin. 402 00:24:53,241 --> 00:24:55,744 Pyydämme anteeksi, että ajoimme sinut pois. 403 00:24:55,827 --> 00:24:57,287 Olimme kiihkon vallassa. 404 00:24:57,370 --> 00:25:00,332 Olemme pohtineet. Kaipaamme sinua. Teimme virheen. 405 00:25:00,957 --> 00:25:03,752 Nappasimme mustalaisen, joka murtautui kotiimme. 406 00:25:03,835 --> 00:25:06,254 Hän yrittää huijata olevansa Johnny Depp. 407 00:25:06,379 --> 00:25:10,592 Tule kotiin, poika. Voimme löydä häntä puutarhaletkulla perheenä. 408 00:25:10,675 --> 00:25:15,222 Kiitos, mutta oli oikein lähettää minut pois. En tarvitsee teitä. Olen mies. 409 00:25:17,307 --> 00:25:20,644 Hän taitaa olla Johnny Depp, Randall. 410 00:25:20,727 --> 00:25:23,271 - Päästetäänkö hänet? - Ei! Hän saa letkusta. 411 00:25:23,355 --> 00:25:24,731 Tämä on Willy Wonkasta! 412 00:25:24,814 --> 00:25:27,651 Ja tämä kolmesta viimeisestä Pirates-elokuvasta! 413 00:25:27,734 --> 00:25:30,237 - Kulkurikyttä, voinko nukkua täällä? - Voit. 414 00:25:30,320 --> 00:25:34,491 Pengo pois. Voit nukkua kuolleiden kissojen kassin päällä. 415 00:25:35,325 --> 00:25:36,535 Hyvä on. 416 00:25:38,787 --> 00:25:43,792 Mitä hel... Paradisen poliisin turvavideo? Tuo päivämäärä! Voi paska! 417 00:25:43,875 --> 00:25:47,170 Tämä on nauha yöltä, jolloin Terry Kaksivarvas tapettiin! 418 00:25:47,254 --> 00:25:49,631 - Onko sinulla videonauhuri? - On. 419 00:25:52,676 --> 00:25:56,012 Luojan kiitos. Tiesin, että päästäisit minut pois täältä. 420 00:25:57,556 --> 00:26:00,600 Metahuumeparoni! Hän on Paradisen poliisi! 421 00:26:00,892 --> 00:26:04,479 Kuka sitten oletkin, Huumeparoni, olen jäljilläsi. 422 00:26:47,272 --> 00:26:49,190 Suomennos: Tuija Tuominen