1
00:00:05,005 --> 00:00:07,924
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:14,222 --> 00:00:15,807
Missä olen? Taivaassako?
3
00:00:22,981 --> 00:00:24,607
MIRRIMAA
4
00:00:24,899 --> 00:00:25,859
Mirrimaako?
5
00:00:26,609 --> 00:00:28,278
Taivas menköön helvettiin!
6
00:00:29,821 --> 00:00:33,283
Shelley Long tv: n Cheers -sarjasta
kuin vuonna 1982,
7
00:00:33,366 --> 00:00:34,993
jolloin opin masturboimaan.
8
00:00:35,243 --> 00:00:36,244
Oletko se sinä?
9
00:00:36,327 --> 00:00:38,705
Olen, Blem Pemp.
Kaikki tietävät nimesi -
10
00:00:38,788 --> 00:00:40,874
ja olemme aina iloisia, että tulit.
11
00:00:42,208 --> 00:00:44,127
Herää, Fitz! Minä tässä, Kevin!
12
00:00:45,670 --> 00:00:49,257
Herää, Fitz! Tiedän, että kuulet.
Sinulla on erektio.
13
00:00:49,382 --> 00:00:50,508
Ei auta, Kevin.
14
00:00:50,884 --> 00:00:54,804
Järjestit minut tähän koomaan,
sekin ämmä Brickleberry-sarjasta.
15
00:00:54,888 --> 00:00:57,599
Se on ihan eri sarja, Fitz.
16
00:00:57,807 --> 00:01:01,853
Kauheaa, että sinulle kävi noin.
Mikään ei varmaan paranna oloani.
17
00:01:01,936 --> 00:01:03,688
Osaan kyllä piristää sinua.
18
00:01:03,772 --> 00:01:07,567
Vanhanajan negrospirituaali ukulelella.
19
00:01:09,736 --> 00:01:13,364
Kas näitä vanhoja kuvia.
En tiennyt, että ne olivat siellä.
20
00:01:13,448 --> 00:01:16,034
Tässä äiti ja isä pelaavat Monopolia.
21
00:01:16,117 --> 00:01:19,496
Isää sanottiin Trumpiksi,
kun hotellit tekivät konkurssin.
22
00:01:19,579 --> 00:01:24,209
Ja dementia. Ja rasismi.
Tämä oli paras lomamme,
23
00:01:24,292 --> 00:01:27,170
kun seurasimme
Insane Clown Possen kiertuetta.
24
00:01:27,253 --> 00:01:29,506
Olin viimeistä kertaa onnellinen.
25
00:01:29,714 --> 00:01:32,884
Juuri niin. On aika yhdistää perheeni.
26
00:01:33,093 --> 00:01:35,720
Ensin olen sinulle
velkaa negrospirituaalin.
27
00:01:35,804 --> 00:01:37,847
Camptownin naiset tätä laulaa
28
00:01:37,931 --> 00:01:40,266
Duu-daa duu-daa
29
00:01:40,350 --> 00:01:45,480
Camptownin kisa on viisi mailia
Oi da duu da dei
30
00:01:45,772 --> 00:01:47,941
Hitot. Annan mennä.
31
00:01:48,274 --> 00:01:49,484
Hyvä päätös, Fitz.
32
00:01:50,527 --> 00:01:51,569
Pirulauta!
33
00:02:07,168 --> 00:02:09,420
{\an8}No niin, äijäkonstaapelit, kuunnelkaa!
34
00:02:09,504 --> 00:02:13,675
{\an8}Yksi teistä hoitaa turvallisuuden
Paradisen kiitospäivän paraatissa.
35
00:02:13,758 --> 00:02:15,009
{\an8}Minä se en voi olla.
36
00:02:15,093 --> 00:02:19,305
{\an8}Olen pyhiinvaeltajan asussa ja
heilutan pikku peppuani poliisin lavalla.
37
00:02:19,472 --> 00:02:21,850
Se tanssiminen on tosi hauskaa!
38
00:02:21,933 --> 00:02:24,394
{\an8}Viime vuonna sait sydänkohtauksen -
39
00:02:24,477 --> 00:02:27,188
{\an8}ja putosit lavalta
nelihenkisen perheen päälle.
40
00:02:27,272 --> 00:02:28,606
Vauva jäi henkiin.
41
00:02:29,774 --> 00:02:31,734
Jotta niin ei enää käy,
42
00:02:31,818 --> 00:02:35,613
kävin terveystarkastuksessa,
josta menin läpi lentäen.
43
00:02:36,030 --> 00:02:40,994
Lentäen? Tiesin, että tämä päivä tulisi.
Luojan kiitos rakensin tämän bunkkerin.
44
00:02:41,828 --> 00:02:45,248
- Jouduitko DNA-testiin?
- Kyllä. Pelkäsin tehdä sen,
45
00:02:45,331 --> 00:02:48,042
joten minun piti sulkea silmät
ja sanoa "Aa".
46
00:02:48,376 --> 00:02:51,421
Sitten suuhuni pistettiin
pitkä, ohut juttu,
47
00:02:51,504 --> 00:02:53,548
jota hangattiin posken sisäosaan.
48
00:02:53,715 --> 00:02:56,301
Kun se oli ohi, sain DNA-testini.
49
00:02:57,427 --> 00:03:00,054
Tiesitkö, että olet 1/64 intiaani?
50
00:03:00,138 --> 00:03:03,558
Niinkö? Tahdon tietää kaiken
uudesta taustastani!
51
00:03:03,641 --> 00:03:06,394
Heti harjoiteltuani
kiitospäivän twerkkaustani!
52
00:03:06,477 --> 00:03:08,188
Saan sen taputtamaan!
53
00:03:10,231 --> 00:03:11,774
Minä menen turvahommiin.
54
00:03:12,066 --> 00:03:16,779
Hyvä on. Hopson ja Bullet, olette
vastuussa kalkkunasta kodittomille.
55
00:03:16,863 --> 00:03:21,743
Näytätte, että välitämme likaisista,
haisevista, tubitautisista surkimuksista.
56
00:03:21,993 --> 00:03:25,747
Minun aikanani menimme metsään
ampumaan omat pirun kalkkunamme.
57
00:03:25,830 --> 00:03:28,791
Kuulostaa mahtavalta!
Saako humalassa metsästää?
58
00:03:28,958 --> 00:03:30,960
Koska - tuota - olen humalassa.
59
00:03:31,044 --> 00:03:33,796
Totta hitossa.
Olen ollut kännissä 30 vuotta.
60
00:03:33,922 --> 00:03:36,466
Minulla oli viina muovipussissa.
61
00:03:39,010 --> 00:03:42,847
- Mitä tuo on, Coors-oluttako?
- Pissaa. Tämä on virtsapussini.
62
00:03:43,223 --> 00:03:44,724
Hyvä. Luulin Coorsiksi.
63
00:03:45,725 --> 00:03:49,062
Missä helvetissä on munaton ex-mieheni?
64
00:03:49,812 --> 00:03:51,898
Huomenta, Forest Whitaker.
65
00:03:52,774 --> 00:03:56,945
Minua pisti mehiläinen, kusipää.
Se oli lähettämiesi kukkien sisällä.
66
00:03:57,654 --> 00:04:00,907
En lähettänyt sinulle
mitään typeriä kukkia, kusipää.
67
00:04:00,990 --> 00:04:03,993
Miksi helvetissä sinä
lähetit kuolleen koiranpennun?
68
00:04:04,077 --> 00:04:06,287
Kuoliko se? Tein laatikkoon reikiä.
69
00:04:06,371 --> 00:04:09,249
Ensi kerralla
ota pentu ensin laatikosta, Kevin!
70
00:04:09,332 --> 00:04:11,209
Sinun ei pitäisi olla täällä.
71
00:04:11,292 --> 00:04:13,670
Miksi lähetät lahjoja toistemme nimillä?
72
00:04:13,753 --> 00:04:17,674
En lähettänyt. En yritä epätoivoisesti
saada teitä taas yhteen.
73
00:04:17,757 --> 00:04:21,594
Hyvä! En menisi lähellekään
tätä 110-kiloista viiksipökälettä.
74
00:04:21,678 --> 00:04:24,347
Hän remontoi taloaan
kaupungin rahoilla!
75
00:04:24,806 --> 00:04:29,185
Anteeksi mitä? Tein kodistani
Paradisen ainoan turvallisen talon.
76
00:04:29,269 --> 00:04:32,063
Rahat oli tarkoitettu
sokeiden lasten koululle -
77
00:04:32,146 --> 00:04:33,773
huvipuistoretkeä varten!
78
00:04:33,856 --> 00:04:35,525
He saivat retkensä.
79
00:04:35,608 --> 00:04:38,528
Hauska vuoristorata,
vai mitä, sokeat tenavat?
80
00:04:40,321 --> 00:04:42,865
Paradise tarvitsee turvatalon.
81
00:04:42,949 --> 00:04:45,827
Kaupunki kohtaa
historiansa vakavimman uhan:
82
00:04:46,035 --> 00:04:47,412
mustalaiset.
83
00:04:47,495 --> 00:04:48,871
Et ole tosissasi.
84
00:04:48,997 --> 00:04:52,000
Luulin, että vain minä
otan mustalaisuhan vakavasti.
85
00:04:52,083 --> 00:04:55,378
Näin Tucker Carlsonin
sille omistamat jaksot FOXilla.
86
00:04:55,753 --> 00:04:57,588
FOXin uutiset eivät toimi niin,
87
00:04:57,672 --> 00:05:01,134
mutta lietsovatko he teitä
järjettömään kiihkoon turhasta?
88
00:05:01,217 --> 00:05:03,219
Ei, se on hyvin todellista.
89
00:05:03,303 --> 00:05:07,849
{\an8}Kuka vain voi googlata "Tucker Carlsonin
mustalaisilmestyskirja" nyt.
90
00:05:07,932 --> 00:05:09,642
{\an8}Näette, ettemme pelleile.
91
00:05:09,726 --> 00:05:13,062
Mahtavaa! Löydätte
yhteisen sävelen mustalaispelosta.
92
00:05:13,187 --> 00:05:17,567
Vaikka pelkäämme mustalaisia,
en kestä tätä perseleukaista kusipäätä.
93
00:05:17,650 --> 00:05:19,944
Leukani ei näytä perseeltä.
94
00:05:21,029 --> 00:05:23,656
Se oli vain pieni leukaemätinpieru.
95
00:05:23,781 --> 00:05:27,452
Lupaa, että tämä oli
viimeinen kertasi puhemiehenä, Kevin.
96
00:05:27,535 --> 00:05:29,162
Ei enää lahjoja. Vannon.
97
00:05:29,245 --> 00:05:33,333
Hei. Laulava amoriini
Karenilta Randallille rakkaudella.
98
00:05:34,417 --> 00:05:35,543
Tässä se tulee.
99
00:05:42,925 --> 00:05:46,220
- Lentävä värillinen...
- Pysäytä, Hopson!
100
00:05:48,598 --> 00:05:49,640
Onko hän poissa?
101
00:05:50,433 --> 00:05:53,102
Luoti! Katso miten iso kalkkuna!
102
00:05:53,394 --> 00:05:57,023
ILOINEN KALKKUNATILA 1,5 KM
103
00:06:00,902 --> 00:06:04,697
Täällä on mukavaa
ilman kaikkia ääliöitä, Gina.
104
00:06:04,781 --> 00:06:08,493
Ehkä tänään ei enää tarvitse
kestää idioottimaista hevonpaskaa.
105
00:06:10,620 --> 00:06:12,413
Ja hei, hevonpaska.
106
00:06:12,497 --> 00:06:15,333
Hiljaa. Kaula kuin George Lucasilla.
107
00:06:15,458 --> 00:06:21,297
Luin kaiken taustastani. En voi uskoa,
mitä te kalpeanaamat teitte kansalleni!
108
00:06:21,381 --> 00:06:24,759
Tuo lannevaate peittää
vain 10 % persevaostasi, Dusty.
109
00:06:24,842 --> 00:06:27,720
Tiedän. Miksi sen pitää
peittää niin paljon?
110
00:06:27,804 --> 00:06:30,181
Katsokaa tätä hattua.
Tätäkö olen teille?
111
00:06:30,264 --> 00:06:33,601
- Vain hymyilevä punainen piruko?
- Hattu on sinun, torvi!
112
00:06:33,684 --> 00:06:36,479
Pomo, kiitospäivä
on loukkaus kansaani kohtaan.
113
00:06:36,562 --> 00:06:39,107
Luulin, että lihavat
pitävät kiitospäivästä.
114
00:06:39,190 --> 00:06:40,942
Puhun intiaaneista, typerys!
115
00:06:41,025 --> 00:06:43,111
Se paraati täytyy peruuttaa heti.
116
00:06:43,194 --> 00:06:44,904
Tämä on minulle tärkeää.
117
00:06:44,987 --> 00:06:48,699
Yritän välittää paskan verran.
Ei, ei onnistu.
118
00:06:48,783 --> 00:06:52,120
Jos te rasistit ette auta,
menen reservaattiin.
119
00:06:52,203 --> 00:06:55,206
Kansani ja minä
estämme paraatin yhdessä.
120
00:06:55,373 --> 00:07:00,294
Miksi kaulanauhasi on tehty
lusikkahaarukoista ja kastikepusseista?
121
00:07:00,503 --> 00:07:04,590
Koska kansani käyttää
kaikki osat pika-aterioista.
122
00:07:04,882 --> 00:07:05,800
SAIRAALA
123
00:07:05,883 --> 00:07:09,429
Miksi tuo pitkä naama?
Peruttiinko komediasarjasi taas?
124
00:07:09,595 --> 00:07:14,559
Sanoinhan, että ne ovat metsänvartijoita
ja me kyttiä. Ihan eri asia.
125
00:07:15,435 --> 00:07:19,605
Denzel, minua surettaa, koska
en saa ikinä perhettäni takaisin yhteen.
126
00:07:20,106 --> 00:07:22,900
{\an8}Olen Tucker Carlson,
ja kerron mustalaisuhasta -
127
00:07:22,984 --> 00:07:26,487
{\an8}kaupungissanne. Kuulette,
miten mustalaistaika veti sisään -
128
00:07:26,571 --> 00:07:28,364
{\an8}ennestään pienen penikseni.
129
00:07:28,448 --> 00:07:29,699
Siinä se on.
130
00:07:30,366 --> 00:07:32,243
- Haloo?
- Böö-böö-böö.
131
00:07:32,326 --> 00:07:35,455
Karen Crawford, täällä on mustalainen.
132
00:07:35,538 --> 00:07:36,664
Voi luoja. Ei!
133
00:07:36,747 --> 00:07:40,126
Tulen imemään vahan korvistasi -
134
00:07:40,209 --> 00:07:44,338
ja teen siitä ylihintaisia kynttilöitä,
jotka myyn torilla.
135
00:07:45,882 --> 00:07:49,260
- Mistä tiedät, missä asun?
- Kristallipallo näyttää kaiken.
136
00:07:49,343 --> 00:07:54,140
Toivon, ettei ole mustalaisvastaista
turvataloa, jossa voitte piileskellä.
137
00:07:54,515 --> 00:07:56,434
{\an8}MUSTALAISVASTAINEN TURVATALO
138
00:07:57,393 --> 00:07:58,936
Mitä helvettiä, Karen?
139
00:07:59,020 --> 00:08:01,856
Randall - mustalaiset!
Ne tulevat hakemaan minua!
140
00:08:01,939 --> 00:08:05,818
Piru vieköön, tyhjäkatseiset mustalaiset!
Ette poimi häpykarvoja -
141
00:08:05,902 --> 00:08:09,572
likaisista alusvaatteistamme
ja korvaa meitä kaksoisolennoilla.
142
00:08:09,655 --> 00:08:11,532
Tai yritä myydä irtosavukkeita!
143
00:08:11,741 --> 00:08:14,952
Olemme kaikki yhdessä! Tule sisään, äiti.
144
00:08:16,120 --> 00:08:17,747
Katsoimme juuri Tuckeria.
145
00:08:18,372 --> 00:08:22,919
Monet liberaalit änkyrät väittävät,
että keksin mustalaisuhan tekosyyksi -
146
00:08:23,002 --> 00:08:26,672
sisäänkääntyneelle pikku penikselleni,
mutta se on valeuutinen.
147
00:08:26,756 --> 00:08:30,051
Mustalaisten takia
en voi käydä suihkussa kuntosalilla.
148
00:08:30,134 --> 00:08:33,221
Mustalaisten takia pissin palleilleni.
149
00:08:33,304 --> 00:08:37,350
Mustalaisten takia haarovälini
on kuin nappi pörrösohvassa.
150
00:08:37,433 --> 00:08:39,852
Syy on mustalaisten! Herätkää, ihmiset!
151
00:08:40,561 --> 00:08:44,106
Olemme taas yhdessä, joten
pelataanko Monopolia, kuten ennen?
152
00:08:44,190 --> 00:08:45,525
- Minulle...
- Sormustin!
153
00:08:45,608 --> 00:08:49,904
Minä olen aina
se helvetin sormustin, Karen.
154
00:08:49,987 --> 00:08:51,614
Silinterikin on hyvä, isä.
155
00:08:51,739 --> 00:08:54,575
Vitut! Vitut surkealle silinterillesi!
156
00:08:54,742 --> 00:08:57,995
Jos tahdot sormustimen, ota se.
Käytä sitä kondomina!
157
00:08:59,830 --> 00:09:02,166
Oletko tyytyväinen? Kukaan ei saa sitä.
158
00:09:05,169 --> 00:09:07,421
- Kuristan sinut!
- Älä pakota minua...
159
00:09:07,630 --> 00:09:10,383
Hyvä on. Pelataan uutta peliä!
160
00:09:10,550 --> 00:09:11,592
Twisteriä!
161
00:09:11,968 --> 00:09:14,220
Luulin, että pelaisimme hiirenloukkua!
162
00:09:15,888 --> 00:09:19,016
Haista vittu ja haistakaa
molemmat Parkerin veljekset!
163
00:09:19,100 --> 00:09:22,895
Äiti, ettekö sinä ja isä
kerran välittäneet toisistanne?
164
00:09:22,979 --> 00:09:24,355
Miksi rakastuit häneen?
165
00:09:24,438 --> 00:09:27,233
Hän oli komea ja rohkea.
Hän pelasti henkenikin.
166
00:09:29,151 --> 00:09:30,861
No niin, huonoja uutisia.
167
00:09:30,945 --> 00:09:35,366
Meillä on aikaa pelastaa vain yksi teistä.
On vain yksi reilu tapa tehdä se.
168
00:09:35,449 --> 00:09:39,036
Pelastan seksikkäimmän.
Et sinä, vanha rouva. Olet ällöttävä.
169
00:09:39,287 --> 00:09:40,955
En välitä aasialaismiehistä.
170
00:09:41,122 --> 00:09:43,082
Ei vauvaa. En ole Kevin Spacey.
171
00:09:43,874 --> 00:09:46,502
Vau, hän on kaunis.
172
00:09:48,421 --> 00:09:51,549
- Pelastit minut.
- Oletko sinkku?
173
00:09:53,843 --> 00:09:54,677
Nyt olen.
174
00:09:55,595 --> 00:09:57,972
INTIAANIRESERVAATTI
175
00:09:58,347 --> 00:09:59,932
VASTAANOTTO
176
00:10:00,266 --> 00:10:03,894
Miten helvetissä
näissä mokkasiineissa kävellään?
177
00:10:04,186 --> 00:10:09,400
Olen iso Dusty, matkaan kaukaa.
Täytekeksejä on mennyt monta.
178
00:10:09,483 --> 00:10:13,696
Vaadin oikeutta siitä,
mitä valkoiset tekivät kansallemme.
179
00:10:13,863 --> 00:10:17,116
Meidän on noustava
kuin pikku veturit -
180
00:10:17,199 --> 00:10:20,620
ja estettävä kiitospäivän paraati.
181
00:10:20,703 --> 00:10:22,622
Mutta me pidämme paraatista.
182
00:10:22,705 --> 00:10:25,833
Mitä? Katsokaa,
mitä valkoinen mies teki teille.
183
00:10:25,916 --> 00:10:32,757
Hän korvaa tiipiit asuntovaunuilla,
tumman buffalon Mark Ruffalolla.
184
00:10:32,840 --> 00:10:35,968
Paraati on estettävä!
Johdan sotalauluamme.
185
00:10:41,974 --> 00:10:42,933
Tulkaa mukaan.
186
00:10:47,438 --> 00:10:51,150
Iso Dusty on tosi viisas.
Teemme sinusta johtajan, mutta ensin -
187
00:10:51,233 --> 00:10:53,527
vietät yön pyhässä hikimajassamme.
188
00:10:53,611 --> 00:10:55,363
Tämä olla suuri kunnia!
189
00:10:55,655 --> 00:10:57,031
Se haisi kuin...
190
00:11:01,952 --> 00:11:04,205
Majassa taitaa olla enemmän hikeä.
191
00:11:04,455 --> 00:11:07,541
Miksi se on sinistä?
Miksi suuni on auki?
192
00:11:09,293 --> 00:11:13,422
Selitä vielä, miksi puit minut
Johnny Deppiksi.
193
00:11:13,506 --> 00:11:17,301
Et näytä niin paskalta.
Esität mustalaista ja säikytät äidin.
194
00:11:17,385 --> 00:11:20,680
Isä pelastaa hänet,
ja he rakastuvat uudestaan.
195
00:11:20,930 --> 00:11:23,349
Teen sen kymppitonnista käteistä.
196
00:11:23,432 --> 00:11:27,103
- Annan 12 taalan pullon Drakkar Noiria.
- Sovittu.
197
00:11:30,606 --> 00:11:34,402
- Minkälainen hengitys?
- Hyvin persialainen.
198
00:11:43,536 --> 00:11:45,329
Olen mustalainen!
199
00:11:49,291 --> 00:11:52,712
Ei! Miten pääsit
seinien valkosipulien ohi? Randall!
200
00:11:54,672 --> 00:11:55,589
Mustalainen!
201
00:11:57,633 --> 00:12:00,803
Pysy kaukana hänestä,
helvetin mustalaisnoita!
202
00:12:04,140 --> 00:12:07,268
Pelastit henkeni, Karen.
203
00:12:11,564 --> 00:12:13,524
Jee, se toimi!
204
00:12:14,191 --> 00:12:17,486
Kulkurikyttä, taidat tosiaan
pitää Drakkar Noirista.
205
00:12:17,820 --> 00:12:22,324
- Kuka on Kulkurikyttä? Olen Johnny Depp.
- Pyhä jysäys! Pukeudut surkeasti.
206
00:12:23,617 --> 00:12:28,289
Hieno lintu ja pehmeät höyhenet.
Tuntuu melkein huovalta.
207
00:12:28,581 --> 00:12:32,293
Näyttävät melkein tikatuilta.
Siis Jumalan toimesta.
208
00:12:32,835 --> 00:12:37,381
Taivaallinen räätäli. Tämä on
ehdottomasti oikea kalkkuna.
209
00:12:37,715 --> 00:12:40,050
Auta saamaan tämä paskiainen uuniin.
210
00:12:42,762 --> 00:12:46,932
Se ei mahdu. Tämä on kuin näkisi
Ron Jeremyn naimassa jotakuta lihavaa.
211
00:12:47,016 --> 00:12:50,770
Teemme saman kuin hän tekisi.
Tungetaan vain pää sinne.
212
00:12:52,813 --> 00:12:56,066
Laitetaan lämmöksi 370.
213
00:12:57,485 --> 00:12:59,612
Rakastan kypsyvän hanhen tuoksua.
214
00:12:59,737 --> 00:13:05,201
Haisee palavilta ihmishiuksilta.
Kiitospäivä on mahtava.
215
00:13:06,118 --> 00:13:09,205
Annoin hänelle ensimmäisen
suihinoton kiitospäivänä.
216
00:13:10,706 --> 00:13:11,874
Lisää pannukakkuja?
217
00:13:12,708 --> 00:13:15,544
Kultamurunen,
ne ovat pehmeitä ja ilmavia,
218
00:13:15,628 --> 00:13:17,713
kuin sinä, mutteivät yhtä söpöjä.
219
00:13:17,797 --> 00:13:20,800
Olen niin iloinen,
että perheemme on taas yhdessä.
220
00:13:20,883 --> 00:13:23,260
Joskus unelmat kai toteutuvat.
221
00:13:30,643 --> 00:13:34,939
Jee! Äiti ja isä pussaavat.
Ja... köyrivät...
222
00:13:35,564 --> 00:13:37,733
...minua. Jee.
223
00:13:39,819 --> 00:13:42,780
- Tuo on hyvä. Voi luoja.
- Voi Randall.
224
00:13:42,947 --> 00:13:46,325
Hyvä. Hyvää peppujuttua, Karen.
225
00:13:51,080 --> 00:13:53,791
Jeesus, Amerikan Jeesus!
226
00:13:54,083 --> 00:13:58,295
Sammuta valot! Eikö kaksi
rakastavaa aikuista voi kokeilla uutta?
227
00:13:58,379 --> 00:14:01,674
- Ei tarvitse rynnätä tänne!
- Halusin vain ketsuppipullon.
228
00:14:01,757 --> 00:14:03,759
Se on... käytössä.
229
00:14:06,846 --> 00:14:08,430
Mitä huoneessani tapahtui?
230
00:14:09,932 --> 00:14:13,936
Kevin, juuri sopivasti.
Isäsi ja minä haluamme puhua sinulle.
231
00:14:15,938 --> 00:14:20,526
Anteeksi. Ellet huomannut,
äiti ja minä olemme taas yhdessä.
232
00:14:20,609 --> 00:14:23,571
Olemme kuin nuoria.
Löysimme rakkautemme uudestaan.
233
00:14:23,654 --> 00:14:25,990
Huomasin, että äitisi on squirttaaja.
234
00:14:26,490 --> 00:14:29,076
- Randall.
- Tiedän. Olen paha.
235
00:14:29,159 --> 00:14:31,787
Se on kuin antaisi
kielisuudelman geysirille.
236
00:14:31,871 --> 00:14:35,124
- Olemme tehneet päätöksen.
- Sinun on aika muuttaa pois.
237
00:14:35,207 --> 00:14:38,544
Ei, perheemmehän yhdistyi uudestaan.
238
00:14:38,627 --> 00:14:42,631
Niin on paras, Kevin. Olet nyt mies,
ja saat käyttäytyä sen mukaan.
239
00:14:42,715 --> 00:14:44,884
Entä kiitospäivä?
240
00:14:44,967 --> 00:14:48,387
Isäsi ja minä aiomme
mennä kiitospäiväksi Renoon.
241
00:14:48,512 --> 00:14:50,514
- Lykkyä tykö!
- Odota, Kevin.
242
00:14:50,681 --> 00:14:52,766
- Niin, isä?
- Anna se kuusikoloavain.
243
00:14:52,850 --> 00:14:57,688
Kokoan valmiiksi Ikeasta ostamani tuolin.
Sen nimi on kulli-pers-seessä.
244
00:15:01,817 --> 00:15:04,945
Kiitos, että saan olla kanssasi
kadulla, Kulkurikyttä.
245
00:15:05,112 --> 00:15:09,450
Jee, yökyläily.
Tehdään toisillemme meikit -
246
00:15:09,575 --> 00:15:12,912
ja puhutaan kaikista
yläkoulupojista, joista tykkäämme.
247
00:15:13,662 --> 00:15:16,957
Toivon yhä, että pääsen
isän ja äidin kotiin,
248
00:15:17,041 --> 00:15:20,502
vaikka surettaakin, että he
viettävät kiitospäivän Renossa.
249
00:15:21,086 --> 00:15:23,088
Haluan näyttää sinulle jotain.
250
00:15:28,552 --> 00:15:31,388
Valehtelivatko he?
Mistä tiesit, Kulkurikyttä?
251
00:15:31,513 --> 00:15:35,643
Koska he kutsuivat minut.
Toivottavasti toin oikeanlaisen viinin!
252
00:15:38,437 --> 00:15:40,439
Hauska nähdä, Kulkurikyttä!
253
00:15:40,522 --> 00:15:42,942
Nyt kaikki, joista välitän, ovat täällä.
254
00:15:44,485 --> 00:15:46,028
Ei!
255
00:15:46,445 --> 00:15:48,948
{\an8}RAKENNUSTYÖ
VARO: VIEMÄRIAUKKO
256
00:15:52,201 --> 00:15:53,369
Sarjakuvasilmiä!
257
00:15:55,704 --> 00:15:58,707
Tervetuloa kaikki kiitospäivän paraatiin.
258
00:15:58,832 --> 00:16:03,295
Tämä paraati on ollut
Paradisen perinne vuodesta 1955.
259
00:16:03,379 --> 00:16:05,881
Paitsi vuonna 2007,
kun kaikilla oli kuppa.
260
00:16:06,048 --> 00:16:09,593
Ajoimme ilkeän isoäitisi kaupungista,
eikä niin enää käy.
261
00:16:09,760 --> 00:16:11,971
Lapset ihastuvat ensimmäiseen lavaan.
262
00:16:12,054 --> 00:16:15,641
Tässä tulee Puffy-savuke,
joka saa elinikäisiä asiakkaita.
263
00:16:15,808 --> 00:16:18,686
{\an8}ISO TUPAKKA
264
00:16:18,769 --> 00:16:21,230
Poltin ensimmäiseni äidin sisällä.
265
00:16:21,355 --> 00:16:24,900
- Hän raapi silmääni silitysraudalla.
- Liikaa tietoa, Delbert.
266
00:16:24,984 --> 00:16:29,905
Seuraavana Paradisen historiaseura
esittää 1. kiitospäivän.
267
00:16:29,989 --> 00:16:32,700
{\an8}PARADISEN HISTORIASEURA
268
00:16:35,828 --> 00:16:40,457
Päällikkö Iso Dusty hajottaa paraatin
aivan omana punaisena itsenään.
269
00:16:53,512 --> 00:16:55,139
Huomio, valkonaamapirut!
270
00:16:55,264 --> 00:16:58,767
Kiitospäivä on valetta!
Teitte kauheita asioita kansalleni!
271
00:16:58,851 --> 00:17:03,397
On koston hetki.
Skalpeeraan tämän valkoisen pojan!
272
00:17:03,480 --> 00:17:05,733
Oikeastaan olen Nigerian busmanni.
273
00:17:05,816 --> 00:17:08,819
Ihoni vaalennettiin,
jotta pääsin Trump-yliopistoon.
274
00:17:08,902 --> 00:17:12,197
Suu kiinni!
Valmistaudu Cherokee-kampaukseen!
275
00:17:13,073 --> 00:17:14,992
Mitä helvettiä sinä teet, Dusty?
276
00:17:15,075 --> 00:17:17,703
Hankin oikeutta kansalleni!
Pois, valkuainen!
277
00:17:17,786 --> 00:17:20,706
Älä vastusta, Dusty,
tai joudun piiskaamaan sinut,
278
00:17:20,789 --> 00:17:24,710
- ja se tallentuu piiskauskuviini!
- En ikinä antaudu! Annan periksi.
279
00:17:37,139 --> 00:17:39,933
Olisin voinut syödä
loput juustopurilaisesta.
280
00:17:44,104 --> 00:17:44,938
Missä olen?
281
00:17:45,022 --> 00:17:47,608
Tervetuloa Räpyläkylään, nuori mies!
282
00:17:48,317 --> 00:17:51,195
Tänne siis Paradisen
räpyläihmiset menivät.
283
00:17:51,904 --> 00:17:54,740
Räpyläkylä on rakennettu
täysin kierrätyksestä,
284
00:17:54,823 --> 00:17:57,201
jota puhtaanapito tänne jättää.
285
00:17:57,284 --> 00:17:59,495
Kirkkomme on tehty muovihaarukoista.
286
00:17:59,578 --> 00:18:01,955
Koulu on tehty ramen-nuudelikipoista.
287
00:18:02,039 --> 00:18:03,707
Mistä Panda Express tehtiin?
288
00:18:03,791 --> 00:18:06,126
Hevonpaskasta. Tarkoitatko rakennusta?
289
00:18:06,210 --> 00:18:09,588
Se on tavallinen Panda Express.
Toimiluvan saa minne vain.
290
00:18:09,671 --> 00:18:12,299
Yritämme tehdä viemäristä kotoisan.
291
00:18:12,382 --> 00:18:15,969
Halusimme elää pinnan asukkaiden kanssa.
He torjuivat meidät.
292
00:18:16,053 --> 00:18:19,181
Olen samaa joukkoa. Minutkin on torjuttu.
293
00:18:19,264 --> 00:18:21,892
Voisit tulla kiitospäivän aterialle -
294
00:18:21,975 --> 00:18:24,311
ja tutustua paremmin räpyläihmisiin.
295
00:18:24,394 --> 00:18:25,229
Mielelläni.
296
00:18:25,312 --> 00:18:28,774
Otin sinulle viitosen,
nuudeleita ja oranssia hevonpaskaa.
297
00:18:29,441 --> 00:18:31,318
Se on tavallinen Panda Express.
298
00:18:32,444 --> 00:18:36,240
Tervetuloa kunniavieraamme,
Paradisen Kevin!
299
00:18:36,448 --> 00:18:40,119
Jee, Kevin!
300
00:18:40,202 --> 00:18:42,538
Kiitos tuosta lepatuksesta.
301
00:18:42,621 --> 00:18:47,251
Valmistaudu elämäsi hienoimpaan ateriaan.
Tuokaa viemärikalkkuna!
302
00:18:49,378 --> 00:18:52,798
- En malta odottaa tuon leikkaamista.
- Leikkaamistako?
303
00:18:53,757 --> 00:18:55,717
Emme voi pidellä aterimia.
304
00:18:58,137 --> 00:18:59,388
Pyydämme anteeksi.
305
00:18:59,721 --> 00:19:03,934
Voimme hankkia vain sitä,
minkä pinta-asukit hylkäävät.
306
00:19:04,017 --> 00:19:06,645
Olemme väsyneet
elämään heidän jätteillään.
307
00:19:06,728 --> 00:19:09,314
Sain kuitenkin Windows-kännykän.
308
00:19:09,398 --> 00:19:11,775
Windows-kännykät ovat surkeita, Carl!
309
00:19:11,942 --> 00:19:15,154
Mutta pinta-asukit eivät pidä
meitä alhaalla ikuisesti.
310
00:19:15,237 --> 00:19:19,575
Toivottavasti eivät. Olette hienoja.
Onneksi sain perheen kiitospäiväksi.
311
00:19:22,411 --> 00:19:24,830
- Mikä helvetti tuo on?
- Se on vain Jerry.
312
00:19:24,955 --> 00:19:27,374
Jerry, älä häiritse vierastamme.
313
00:19:29,960 --> 00:19:32,963
Simäkulmastani katsoen
luulin häntä Jonah Hilliksi.
314
00:19:33,046 --> 00:19:34,590
Ei millään pahalla, Jerry.
315
00:19:36,925 --> 00:19:38,802
Tuonne me paskomme, Kevin.
316
00:19:38,886 --> 00:19:40,721
Sanomme sitä Paskavuoreksi.
317
00:19:41,305 --> 00:19:44,391
Ohhoh. Mahtavaa.
Kiitos, kun näytitte minulle kaiken.
318
00:19:44,474 --> 00:19:46,685
En näyttänyt sinulle kaikkea, Kevin.
319
00:19:46,768 --> 00:19:50,105
Koska olemme eristyksissä
ja seksikumppaneita on vähän,
320
00:19:50,189 --> 00:19:52,065
olemme jumissa sukusiitoksessa.
321
00:19:52,149 --> 00:19:54,401
Siksi nuoremmat räpyläihmiset -
322
00:19:54,568 --> 00:19:58,197
kuten Jerry,
ovat muuttuneet yhä enemmän.
323
00:20:02,075 --> 00:20:05,204
Iik! Tältä sarjakuvatapahtuman
tytöstä varmaan tuntuu.
324
00:20:05,287 --> 00:20:08,290
Ennustuksen mukaan
sinä olet valittumme,
325
00:20:08,373 --> 00:20:11,960
joka täydentää DNA: mme
haureudella äitimme kanssa.
326
00:20:12,044 --> 00:20:14,046
Siis mitä ja kenen kanssa?
327
00:20:14,129 --> 00:20:15,964
Lopun elämääsi -
328
00:20:16,048 --> 00:20:19,092
sinä lisäännyt hänen kanssaan
ja pelastat kansamme.
329
00:20:23,180 --> 00:20:25,766
Siten sukupuumme vahvistuu.
330
00:20:25,891 --> 00:20:29,144
Ja me voimme nousta
kukistamaan pinta-asukit!
331
00:20:29,228 --> 00:20:30,479
Tuo on mielipuolista.
332
00:20:30,562 --> 00:20:33,232
En halua seksiä delfiinin kanssa!
En ole outo!
333
00:20:33,315 --> 00:20:36,610
Olen siis harrastanut seksiä
auton ja vesimelonin kanssa,
334
00:20:36,693 --> 00:20:38,820
ja sukan, jossa oli kermakastiketta.
335
00:20:38,904 --> 00:20:42,282
Olen kai tosi outo,
mutten ryhdy seksiin delfiinin kanssa!
336
00:20:42,366 --> 00:20:43,408
LIMAISET JUNTIT
337
00:20:43,492 --> 00:20:47,871
Halusin auttaa kansaani.
Toivon, etten olisi intiaani.
338
00:20:47,955 --> 00:20:51,583
Kiitos, että ostit minulle
lempisämpyläni piristääksesi minua.
339
00:20:51,667 --> 00:20:55,295
Totta kai. Olet minulle
enemmän kuin seksikäs panopallura.
340
00:20:55,379 --> 00:20:56,630
- Olet ystäväni!
- Hei!
341
00:20:56,713 --> 00:20:58,465
Vie tämä sotku takaisin!
342
00:20:58,548 --> 00:21:03,303
Tilasin paholaisen limaisen jättijuntin.
Tahdon tuplajuntin! Tämä on normaali.
343
00:21:03,387 --> 00:21:04,930
Lima ja puoli korkeintaan!
344
00:21:05,013 --> 00:21:06,098
Käytä silmiäsi!
345
00:21:14,439 --> 00:21:18,318
Söitkö täällä, ennen kuin
sinulta otettiin DNA-testi?
346
00:21:18,402 --> 00:21:20,654
Kyllä. Syön täällä neljästi päivässä.
347
00:21:20,737 --> 00:21:22,698
Minun piti lähettää tuo tupla -
348
00:21:22,781 --> 00:21:25,575
limainen jättijuntti takaisin
joka ikinen kerta!
349
00:21:25,659 --> 00:21:29,830
Dusty! Kokki on intiaani.
Ruoassa on varmaan hänen DNA: nsa!
350
00:21:29,913 --> 00:21:31,581
Sylkikö hän siihen?
351
00:21:34,501 --> 00:21:38,588
- Jotain sellaista. Et ole intiaani, Dusty.
- Enkö? Luojan kiitos!
352
00:21:39,131 --> 00:21:42,217
Opin läksyni loukkaavuudesta.
353
00:21:42,509 --> 00:21:44,094
Löysin uuden tiimin.
354
00:21:50,017 --> 00:21:52,936
En tiedä tarkkaan,
mitä kokki teki sämpylälleni,
355
00:21:53,061 --> 00:21:55,188
mutta tämä on limainen, poika!
356
00:21:57,274 --> 00:21:59,192
Se valuu naamaani pitkin!
357
00:21:59,276 --> 00:22:01,028
Nyt ymmärrän sen iskulauseen.
358
00:22:02,446 --> 00:22:05,198
KUIN RÄJÄHDYS SUUSSASI!
VOI SISÄLTÄÄ SPERMAA
359
00:22:08,785 --> 00:22:11,330
No! Missä erektiosi on?
360
00:22:11,413 --> 00:22:15,375
En jäykisty, kun kultakalani katselee.
Ja vielä vähemmän, kun Jerry.
361
00:22:16,710 --> 00:22:17,919
Peitä silmät, Jerry.
362
00:22:20,464 --> 00:22:21,548
Jerry!
363
00:22:29,222 --> 00:22:30,223
Napatkaa hänet!
364
00:22:37,522 --> 00:22:41,276
Ei auta!
Pahin vihollisemme esti meitä taas.
365
00:22:41,568 --> 00:22:42,903
Ovennuppi.
366
00:22:50,744 --> 00:22:53,288
Olet mies, Kevin. Toimi sen mukaan.
367
00:22:53,372 --> 00:22:54,539
Olet oikeassa, isä.
368
00:22:54,623 --> 00:22:57,209
Odota! Sanoinko,
että äitisi on squirttaaja?
369
00:23:00,420 --> 00:23:03,173
Älä häpeile suorituspelkoasi, Kevin.
370
00:23:03,256 --> 00:23:06,343
Jerry on uhrannut itsensä
räpyläavustajaksi.
371
00:23:07,803 --> 00:23:11,181
Ei helvetissä!
Jos ja kun nussin delfiiniä,
372
00:23:11,306 --> 00:23:13,642
teen sen siksi, että haluan!
373
00:23:13,725 --> 00:23:15,811
Hyvä. Tehdään tämä vaikean kautta.
374
00:23:16,061 --> 00:23:19,231
Vapauttakaa mahtava delfiini Lundgren!
375
00:23:22,859 --> 00:23:26,696
No niin, Kevin. On aika olla mies!
376
00:23:31,701 --> 00:23:35,122
- Ei!
- Voi luoja. Hän osaa tehdä nyrkin.
377
00:23:35,205 --> 00:23:38,542
Pehmeät rustotäytteiset räpylämme
eivät pärjää nyrkeille.
378
00:23:38,625 --> 00:23:40,460
Suu kiinni ja napatkaa hänet!
379
00:23:41,128 --> 00:23:42,629
Napatkaa hänet!
380
00:23:43,922 --> 00:23:45,173
Juoskaa!
381
00:23:45,382 --> 00:23:48,593
Aivan niin. Älkää edes
ajatelko pinnalle tulemista -
382
00:23:48,677 --> 00:23:52,097
tai joudutte tekemisiin minun kanssani.
Osaan tehdä nyrkin!
383
00:23:52,180 --> 00:23:54,850
Ja sen kanssa
harrastan seksiä tänä iltana!
384
00:23:55,225 --> 00:23:57,102
PARADISEN JUHLAPÄIVÄ
RUOKAPANKKI
385
00:23:57,185 --> 00:23:59,521
Ei huolta. Älä hyssyttele.
386
00:23:59,604 --> 00:24:01,440
Kalkkunaa kyllä riittää.
387
00:24:03,900 --> 00:24:06,403
Hopson! Kaveri.
388
00:24:06,486 --> 00:24:10,490
Kanssasi oli niin hauskaa tänään,
ja teit mahtavaa työtä -
389
00:24:10,574 --> 00:24:12,033
kalkkunan leikkuussa.
390
00:24:12,117 --> 00:24:15,704
Se ei ollut helppoa. Veitsi
takertui kalkkunan vetoketjuun,
391
00:24:15,787 --> 00:24:20,083
ja sen lompakko... Katso.
Tämä kalkkuna on elinlahjoittaja.
392
00:24:20,250 --> 00:24:22,919
Sen sydän oli kultaa.
Harmi, että söin sen.
393
00:24:23,253 --> 00:24:25,046
Voi paska. Hopson,
394
00:24:25,130 --> 00:24:28,341
taidan olla tarpeeksi selvä
tajutakseni jotain kauheaa.
395
00:24:28,425 --> 00:24:31,178
On vain yksi tapa korjata asia.
Juon lisää!
396
00:24:31,428 --> 00:24:35,265
Kalkkunalla oli tatuointi,
samanlainen kuin kadonneella isälläni.
397
00:24:37,434 --> 00:24:39,561
Kun iskin kalahirviötä naamaan,
398
00:24:39,644 --> 00:24:42,397
he antautuivat. Siten pelastin Paradisen.
399
00:24:42,522 --> 00:24:46,401
- Olen Ihmenainen.
- Tiedätkö mitä? Uskon sinua.
400
00:24:46,485 --> 00:24:50,363
Mikä tärkeintä,
kokemukseni jälkeen uskon itseeni.
401
00:24:51,364 --> 00:24:53,116
- Haloo?
- Vanhempasi, Kevin.
402
00:24:53,241 --> 00:24:55,744
Pyydämme anteeksi,
että ajoimme sinut pois.
403
00:24:55,827 --> 00:24:57,287
Olimme kiihkon vallassa.
404
00:24:57,370 --> 00:25:00,332
Olemme pohtineet. Kaipaamme sinua.
Teimme virheen.
405
00:25:00,957 --> 00:25:03,752
Nappasimme mustalaisen,
joka murtautui kotiimme.
406
00:25:03,835 --> 00:25:06,254
Hän yrittää huijata
olevansa Johnny Depp.
407
00:25:06,379 --> 00:25:10,592
Tule kotiin, poika. Voimme
löydä häntä puutarhaletkulla perheenä.
408
00:25:10,675 --> 00:25:15,222
Kiitos, mutta oli oikein lähettää minut
pois. En tarvitsee teitä. Olen mies.
409
00:25:17,307 --> 00:25:20,644
Hän taitaa olla Johnny Depp, Randall.
410
00:25:20,727 --> 00:25:23,271
- Päästetäänkö hänet?
- Ei! Hän saa letkusta.
411
00:25:23,355 --> 00:25:24,731
Tämä on Willy Wonkasta!
412
00:25:24,814 --> 00:25:27,651
Ja tämä kolmesta viimeisestä
Pirates-elokuvasta!
413
00:25:27,734 --> 00:25:30,237
- Kulkurikyttä, voinko nukkua täällä?
- Voit.
414
00:25:30,320 --> 00:25:34,491
Pengo pois. Voit nukkua
kuolleiden kissojen kassin päällä.
415
00:25:35,325 --> 00:25:36,535
Hyvä on.
416
00:25:38,787 --> 00:25:43,792
Mitä hel... Paradisen poliisin
turvavideo? Tuo päivämäärä! Voi paska!
417
00:25:43,875 --> 00:25:47,170
Tämä on nauha yöltä,
jolloin Terry Kaksivarvas tapettiin!
418
00:25:47,254 --> 00:25:49,631
- Onko sinulla videonauhuri?
- On.
419
00:25:52,676 --> 00:25:56,012
Luojan kiitos. Tiesin,
että päästäisit minut pois täältä.
420
00:25:57,556 --> 00:26:00,600
Metahuumeparoni!
Hän on Paradisen poliisi!
421
00:26:00,892 --> 00:26:04,479
Kuka sitten oletkin, Huumeparoni,
olen jäljilläsi.
422
00:26:47,272 --> 00:26:49,190
Suomennos: Tuija Tuominen