1 00:00:05,005 --> 00:00:07,925 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:14,223 --> 00:00:15,807 Waar ben ik? In de hemel? 3 00:00:24,900 --> 00:00:25,859 Pussyland? 4 00:00:26,610 --> 00:00:28,028 De kolere met de hemel! 5 00:00:29,821 --> 00:00:33,283 Shelley Long zag Cheers op TV zoals ze eruit zag in 1982. 6 00:00:33,367 --> 00:00:35,118 Ik leerde toen rukken. 7 00:00:35,244 --> 00:00:36,245 Ben jij het? 8 00:00:36,328 --> 00:00:38,622 Ja Blem Pemp, ledereen kent jouw naam 9 00:00:38,705 --> 00:00:40,874 en we zijn blij dat je kwam. 10 00:00:42,209 --> 00:00:44,127 Fitz, word wakker, ik ben het, Kevin! 11 00:00:45,671 --> 00:00:47,965 Wakker worden Fitz! Je hoort me wel. 12 00:00:48,048 --> 00:00:49,049 Je hebt een stijve. 13 00:00:49,383 --> 00:00:50,509 Niets helpt, Kevin. 14 00:00:50,926 --> 00:00:54,763 Door jou lig ik in een coma, jij Brickleberry bitch. 15 00:00:54,846 --> 00:00:57,599 Fitz, dat is een hele andere show. 16 00:00:57,808 --> 00:00:59,518 Ik voel me rot om wat er is gebeurd. 17 00:00:59,601 --> 00:01:01,853 Niets kan mijn gevoel verbeteren.. 18 00:01:01,937 --> 00:01:03,689 Maar ik kan jou wel opvrolijken. 19 00:01:03,772 --> 00:01:07,568 Een oude neger op een ukelele. 20 00:01:09,736 --> 00:01:13,365 Wauw, kijk die oude foto's. Ik wist niet dat ze daar waren. 21 00:01:13,448 --> 00:01:16,034 Hier spelen ik, ma en pa Monopoly. 22 00:01:16,118 --> 00:01:19,162 We noemden pa Trump omdat al zijn hotels failliet gingen. 23 00:01:19,246 --> 00:01:20,581 Dat, en zijn dementie. 24 00:01:21,039 --> 00:01:24,209 En het rascisme. Het was onze beste vakantie ooit. 25 00:01:24,293 --> 00:01:27,170 Toen we gingen toeren met de Insane Clown Posse. 26 00:01:27,254 --> 00:01:29,506 Toen was ik pas echt gelukkig, 27 00:01:29,715 --> 00:01:32,884 Dat is het! Het is tijd om mijn familie te herenigen. 28 00:01:33,051 --> 00:01:35,262 Eerst nog die negrospiritual voor jou. 29 00:01:35,429 --> 00:01:37,848 Camptown dames zing maar mee 30 00:01:37,931 --> 00:01:40,267 Doo-da doo-da 31 00:01:40,350 --> 00:01:45,480 Camptown baan is vijf mijl lang Oh da doo da day 32 00:01:45,772 --> 00:01:47,941 Ah, krijg de kolere, ik ga ervoor. 33 00:01:48,275 --> 00:01:49,484 Goed idee, Fitz. 34 00:01:50,527 --> 00:01:51,486 Oh verdomme! 35 00:02:07,169 --> 00:02:09,421 Okay ruk agenten, luister! 36 00:02:09,504 --> 00:02:11,673 Een van jullie doet de beveiliging 37 00:02:11,757 --> 00:02:13,675 voor de Thanksgiving Day parade. 38 00:02:13,759 --> 00:02:15,010 Nou, ik kan niet. 39 00:02:15,093 --> 00:02:16,845 Ik draag mijn pelgrim kostuum 40 00:02:16,928 --> 00:02:19,222 en schud mijn kont op de politie kar. 41 00:02:19,473 --> 00:02:21,850 Al dat gedans is zo gaaf! 42 00:02:21,933 --> 00:02:24,394 Gaaf? Vorig jaar kreeg je een hartaanval 43 00:02:24,478 --> 00:02:26,980 viel van de kar, boven op een familie. 44 00:02:27,064 --> 00:02:28,607 De baby overleefde het. 45 00:02:29,775 --> 00:02:31,735 En om herhaling te voorkomen, 46 00:02:31,818 --> 00:02:35,614 heb ik mij laten testen en ben met vlag en wimpel geslaagd. 47 00:02:36,031 --> 00:02:38,742 Met vlag en wimpel? Ik wist het. 48 00:02:38,867 --> 00:02:40,994 Gelukkig heb ik deze bunker gemaakt. 49 00:02:41,828 --> 00:02:43,664 Hebben ze een DNA test gedaan? 50 00:02:43,747 --> 00:02:45,248 Ja, dat vond ik wel eng. 51 00:02:45,332 --> 00:02:47,250 Ik deed mijn ogen dicht en zei 52 00:02:48,377 --> 00:02:51,421 En toen stak hij een dun lang ding in mijn mond 53 00:02:51,505 --> 00:02:53,548 en wreef het langs mijn wang. 54 00:02:53,715 --> 00:02:56,301 Toen dat klaar was, gaf hij mijn DNA test. 55 00:02:57,427 --> 00:03:00,055 Dusty, je bent voor 1/64 deel inheems. 56 00:03:00,138 --> 00:03:03,558 Echt waar? Nou dan moet ik mijn stamboek eens onderzoeken. 57 00:03:03,642 --> 00:03:06,395 Nadat ik mijn Thanksgiving twerky heb geoefend. 58 00:03:06,478 --> 00:03:08,188 Ik kan het laten klappen. 59 00:03:10,232 --> 00:03:11,775 Ik doe de beveiliging chef. 60 00:03:12,067 --> 00:03:16,780 Prima. Hopson, Bullet, jullie regelen een kalkoen voor de zwervers om te laten 61 00:03:16,863 --> 00:03:21,743 zien hoeveel we geven om naar stront ruikende, TB verspreidende melaatsen. 62 00:03:21,993 --> 00:03:25,747 In mijn tijd, schoten we zelf een verdomde kalkoen in het bos. 63 00:03:25,831 --> 00:03:28,792 Dat klinkt geweldig! Hey, mag je ook dronken jagen? 64 00:03:28,959 --> 00:03:30,961 Omdat, ehh, ik ben dronken. 65 00:03:31,044 --> 00:03:33,797 'Tuurlijk, ik ben al 30 jaar dronken. 66 00:03:33,922 --> 00:03:36,466 Ik had mijn drank in een plastic buidel. 67 00:03:39,010 --> 00:03:40,762 - Wat is dat, Grolsch? - Nee. 68 00:03:40,846 --> 00:03:42,764 Pis, dat is mijn katheter zak. 69 00:03:43,223 --> 00:03:44,725 Mooi, het leek op Grolsch. 70 00:03:45,726 --> 00:03:49,062 Waar is mijn zak-loze ex-man? 71 00:03:49,813 --> 00:03:51,898 Goede morgen, Forest Whitaker! 72 00:03:52,774 --> 00:03:57,362 Ik ben gestoken door een bij, klootzak. Hij zat in deze bloemen die je stuurde. 73 00:03:57,654 --> 00:04:00,907 Ik heb je helmaal geen bloemen gestuurd, klootzak. 74 00:04:00,991 --> 00:04:03,535 En waarom stuurde jij mij een dode pup, huh? 75 00:04:03,618 --> 00:04:06,288 Was de puppy dood? Maar Ik had gaten gestoken. 76 00:04:06,371 --> 00:04:09,249 Kevin, Haal voortaan eerst de puppy uit de doos. 77 00:04:09,332 --> 00:04:11,209 Kevin, wat doe jij hier. 78 00:04:11,293 --> 00:04:13,628 En waarom stuur je kado's naar ons? 79 00:04:13,712 --> 00:04:15,714 Heb ik niet. Dit is geen wanhopige poging 80 00:04:15,797 --> 00:04:17,674 jullie bij elkaar te krijgen. zodat ik weer gelukkig kan zijn 81 00:04:17,758 --> 00:04:21,595 Mooi! Ik kom niet meer in de buurt van deze dikke drol met een snor. 82 00:04:21,678 --> 00:04:24,347 Hij heeft belastinggeld gebruikt om zijn huis op te knappen! 83 00:04:24,806 --> 00:04:27,267 Je bedoelt de verbouwing van mijn huis 84 00:04:27,350 --> 00:04:29,186 tot Paradise's enige onderduik adres. 85 00:04:29,269 --> 00:04:32,022 Dat geld was voor de blinde kinderschool 86 00:04:32,105 --> 00:04:33,774 voor een Six Flags trip! 87 00:04:33,857 --> 00:04:35,525 Zij hebben hun reisje gehad. 88 00:04:35,609 --> 00:04:38,528 Oh, deze achtbaan is gaaf, hé blinde kinderen? 89 00:04:40,322 --> 00:04:42,866 Karen, Paradise heeft een onderduikadres nodig. 90 00:04:42,949 --> 00:04:45,827 Deze stad wordt bedreigd. 91 00:04:46,036 --> 00:04:47,412 Zigeuners. 92 00:04:47,496 --> 00:04:48,872 Een geintje zeker. 93 00:04:48,997 --> 00:04:51,833 Ik dacht dat ik de enige was die deze dreiging serieus nam. 94 00:04:51,917 --> 00:04:55,378 Tucker Carlson sprak erover in FOX news. 95 00:04:55,754 --> 00:04:57,589 FOX news doet dat nooit. 96 00:04:57,672 --> 00:05:01,134 Maar misschien verdraaien ze het en gaat het over niets? 97 00:05:01,218 --> 00:05:03,220 Nee, het is echt. 98 00:05:03,303 --> 00:05:07,849 Iedereen kan "Tucker Carlson zigeuner ramp" googelen. 99 00:05:07,933 --> 00:05:09,643 Je zal zien dat het klopt. 100 00:05:09,726 --> 00:05:10,685 Dit is geweldig. 101 00:05:10,811 --> 00:05:12,979 Jullie zijn bang voor zigeuners. 102 00:05:13,188 --> 00:05:17,567 Onze angst, wil niet zeggen dat ik deze rete kin moet tolereren 103 00:05:17,651 --> 00:05:19,945 Hey, mijn kin lijkt niet op een reet. 104 00:05:21,029 --> 00:05:22,155 Och, hou op. 105 00:05:22,239 --> 00:05:23,698 Een vaginale scheet kin. 106 00:05:23,782 --> 00:05:27,452 Kevin, dit is de laatste keer dat je ons probeert te koppelen. 107 00:05:27,536 --> 00:05:29,162 Geen kado's meer. Beloofd. 108 00:05:29,246 --> 00:05:33,333 Hallo daar, Zingende liefdes Cupidogram van Karen naar Randall. 109 00:05:34,417 --> 00:05:35,252 Daar gaan we. 110 00:05:42,926 --> 00:05:46,221 - Een vliegende kleurling- - Jesus, Hopson, stoppen! 111 00:05:48,598 --> 00:05:49,641 Is ie weg? 112 00:05:50,433 --> 00:05:53,103 Bullet, kijk eens zo'n grote kalkoen! 113 00:05:53,395 --> 00:05:57,023 BLIJE KALKOEN BOERDERIJ 1,5 KM 114 00:06:00,986 --> 00:06:04,698 Weet je Gina, zonder al die eikels, is het best relaxed hier. 115 00:06:04,781 --> 00:06:07,951 Misschien eens geen achterlijke onzin vandaag. 116 00:06:10,620 --> 00:06:12,414 En hallo, onzin. 117 00:06:12,497 --> 00:06:15,333 Stil. Neck er uitzien als George Lucas. 118 00:06:15,458 --> 00:06:18,336 Ik heb mijn stamboom bekeken. Ongelooflijk 119 00:06:18,420 --> 00:06:21,298 wat hebben jullie blanken mijn volk aangedaan. 120 00:06:21,381 --> 00:06:24,759 Dusty, dat lapje verbergt maar 10% van je bilnaad. 121 00:06:24,843 --> 00:06:27,721 Weet ik, waarom moet het zoveel verbergen? 122 00:06:27,804 --> 00:06:30,098 En zie deze pet. Zien jullie mij zo? 123 00:06:30,181 --> 00:06:31,933 Een lachende rode duivel? 124 00:06:32,017 --> 00:06:33,602 Dat is jouw pet, eikel! 125 00:06:33,685 --> 00:06:36,479 Chef, Thanksgiving is een belediging voor ons. 126 00:06:36,563 --> 00:06:38,732 Wat? Dikzakken houden van Thanksgiving. 127 00:06:38,815 --> 00:06:40,942 Ik bedoel indianen sukkel! 128 00:06:41,026 --> 00:06:43,111 Je moet die parade nu afgelasten. 129 00:06:43,194 --> 00:06:44,905 Het betekend veel voor mij, chef. 130 00:06:44,988 --> 00:06:47,115 Wacht even, ik probeer mee te leven. 131 00:06:47,824 --> 00:06:48,700 Nee. Sorry. 132 00:06:48,783 --> 00:06:50,660 Als jullie racisten niet helpen, 133 00:06:50,744 --> 00:06:52,120 ga ik naar het reservaat. 134 00:06:52,203 --> 00:06:55,206 Ons volk zal de parade wel stoppen. 135 00:06:55,373 --> 00:06:58,084 Hey, waarom draag je een ketting van vorpels. 136 00:06:58,168 --> 00:07:00,295 En zakjes mierikswortelsaus? 137 00:07:00,503 --> 00:07:04,591 Omdat mijn volk alles gebruikt uit een combi-menu. 138 00:07:05,842 --> 00:07:09,429 Waarom zo'n lang gezicht? Heeft Comedy Central je show afgelast? 139 00:07:09,596 --> 00:07:14,559 Ik zei het al, zij zijn boswachters, wij zijn politie. Compleet anders. 140 00:07:15,435 --> 00:07:19,606 Wel Denzel, ik ben triest want ik krijg mijn familie nooit bij elkaar. 141 00:07:20,106 --> 00:07:22,859 Tucker Carlson hier met nieuws over de zigeuner dreiging 142 00:07:22,943 --> 00:07:26,488 in jouw stad. Blijf kijken en zie hoe hun magie averechts werkte 143 00:07:26,571 --> 00:07:28,365 op mijn micropenis. 144 00:07:28,448 --> 00:07:29,324 Dat is het. 145 00:07:30,367 --> 00:07:32,243 - Hallo? - Boo gee boo gee. 146 00:07:32,327 --> 00:07:35,455 Keren Crawford, een zigeuner hier. 147 00:07:35,538 --> 00:07:36,665 Oh, mijn god, nee! 148 00:07:36,748 --> 00:07:40,126 Ik kom de was uit je oren zuigen. 149 00:07:40,210 --> 00:07:44,339 Om te dure kaarsen te maken en te verkopen op de streekmarkt. 150 00:07:45,966 --> 00:07:47,133 Waar woon ik dan? 151 00:07:47,217 --> 00:07:49,219 De glazen bol laat alles zien. 152 00:07:49,302 --> 00:07:52,389 Ik hoop dat er geen zigeuner onderduikadres is 153 00:07:52,472 --> 00:07:54,140 waar jij je in verstopt. 154 00:07:54,516 --> 00:07:56,434 ANTI-ZIGEUNER ONDERDUIKADRES 155 00:07:57,394 --> 00:07:58,937 Karen, wat doe je hier? 156 00:07:59,020 --> 00:08:01,856 Randall, De zigeuners! Ze zitten achter mij aan! 157 00:08:01,940 --> 00:08:03,733 Verdomde wrede zigeuners. 158 00:08:03,817 --> 00:08:05,819 Jullie gaan geen schaamhaar uit ons 159 00:08:05,902 --> 00:08:09,364 ondergoed plukken en ons vervangen door dubbelgangers. 160 00:08:09,447 --> 00:08:11,366 Of ons een sigaret te verkopen. 161 00:08:11,741 --> 00:08:14,953 Yay, we zijn samen! Kom binnen mam. 162 00:08:16,121 --> 00:08:17,747 We keken net Tucker. 163 00:08:18,373 --> 00:08:20,875 Vele liberale nee-zeggers claimen dat ik 164 00:08:20,959 --> 00:08:23,503 de zigeunerdreiging heb verzonnen als excuus 165 00:08:23,586 --> 00:08:26,548 voor mijn kleine micropenis, maar dat is nepnieuws. 166 00:08:26,631 --> 00:08:29,759 Door zigeuners kan ik niet douchen in de sportschool. 167 00:08:29,843 --> 00:08:33,221 De zigeuners zijn de reden waarom ik over mijn ballen pis. 168 00:08:33,304 --> 00:08:37,350 Door de zigeuners ziet mijn kruis eruit als een knoop in een bank. 169 00:08:37,434 --> 00:08:39,853 Het zijn de zigeuners mensen, geloof me! 170 00:08:40,687 --> 00:08:43,982 Nu we weer samen zijn, zullen we nog eens Monopoly spelen? 171 00:08:44,065 --> 00:08:45,442 Ik neem... vingerhoedje, voor mij. 172 00:08:45,608 --> 00:08:49,904 Karen, ik ben altijd dat verdomde vingerhoedje. 173 00:08:49,988 --> 00:08:51,614 De hoed is ook cool, pap. 174 00:08:51,698 --> 00:08:54,659 Fuck you! En Fuck jouw hoed! Weet je wat? 175 00:08:54,743 --> 00:08:57,996 Neem jij het hoedje maar. En gebruik het als condoom. 176 00:08:59,914 --> 00:09:01,916 Nou blij? Niemand heeft het nu. 177 00:09:05,170 --> 00:09:07,422 Ik keel je! Karen, dwing me niet... 178 00:09:07,630 --> 00:09:10,383 Okay. We spelen een nieuw spel. 179 00:09:10,550 --> 00:09:11,426 Twister! 180 00:09:11,968 --> 00:09:14,012 Ik dacht aan muizenval! 181 00:09:16,056 --> 00:09:18,975 Fuck jou en fuck de gebroeders Parker. 182 00:09:19,059 --> 00:09:22,896 Mam, Serieus, hebben jullie niet ooit om elkaar gegeven? 183 00:09:22,979 --> 00:09:24,355 Hoe viel je voor hem? 184 00:09:24,439 --> 00:09:27,233 Omdat hij knap en dapper was. En hij redde mij. 185 00:09:29,152 --> 00:09:30,862 Okay, slecht nieuws mensen. 186 00:09:30,945 --> 00:09:32,947 We kunnen maar een persoon redden. 187 00:09:33,031 --> 00:09:34,866 Er is maar een eerlijke manier. 188 00:09:35,158 --> 00:09:36,576 Ik red de lekkerste. 189 00:09:36,785 --> 00:09:39,037 Niet jij ouwe! Jij bent smerig. 190 00:09:39,287 --> 00:09:40,872 Nee, geen Aziatisch lui. 191 00:09:41,122 --> 00:09:43,083 Geen babie, Ik ben geen Kevin Spacey. 192 00:09:43,875 --> 00:09:46,503 Wauw, zij is mooi. 193 00:09:48,421 --> 00:09:51,549 Je redde mij. En ben je single? 194 00:09:53,843 --> 00:09:54,677 Nu wel. 195 00:09:55,595 --> 00:09:57,972 INDIANEN RESERVAAT 196 00:09:58,348 --> 00:09:59,933 WELKOMST CENTRUM 197 00:10:00,266 --> 00:10:03,895 Waarom lopen jullie in deze mokassins? 198 00:10:04,187 --> 00:10:06,981 Ik en grote Dusty komen van ver. 199 00:10:07,065 --> 00:10:09,400 Het kostte vele koekjes. 200 00:10:09,484 --> 00:10:11,069 Ik eis gerechtigheid. 201 00:10:11,152 --> 00:10:13,696 Voor wat de blanken ons hebben aangedaan. 202 00:10:13,863 --> 00:10:17,117 We moeten opstaan, en weerstand bieden 203 00:10:17,200 --> 00:10:20,620 om de Thanksgiving Day parade te stoppen. 204 00:10:20,703 --> 00:10:22,622 Maar wij vinden de parade leuk. 205 00:10:22,705 --> 00:10:25,834 Wat? Kijk toch wat de blanken jou hebben aangedaan. 206 00:10:25,917 --> 00:10:32,757 Hij verving de tipi's door woonwagens, onze zwarte buffel door een knuffel. 207 00:10:32,841 --> 00:10:35,969 We moeten de parade stoppen! Ik zal jullie leiden. 208 00:10:41,975 --> 00:10:42,809 Kom op jullie. 209 00:10:47,438 --> 00:10:51,151 Grote Dusty erg wijs. Wij maken jou leider, maar eerst, 210 00:10:51,234 --> 00:10:53,528 een nacht in heilige zweethut. 211 00:10:53,611 --> 00:10:55,363 Dit is een grote eer! 212 00:10:55,655 --> 00:10:57,031 Die stank... 213 00:11:01,953 --> 00:11:04,205 Hey, er is meer zweet in deze hut. 214 00:11:04,455 --> 00:11:07,542 Waarom is het blauw? Waarom heb ik mijn mond open? 215 00:11:09,502 --> 00:11:13,423 Leg nog eens uit, waarom heb je mij verkleed als Johnny Depp. 216 00:11:13,506 --> 00:11:17,177 Niet zo erg. Als een zigeuner glip je naar binnen en maak mam bang. 217 00:11:17,260 --> 00:11:20,680 Pap zal haar redden, waardoor ze weer verliefd worden. 218 00:11:20,763 --> 00:11:23,349 Ik doe het voor tien duizend. 219 00:11:23,433 --> 00:11:26,186 Ik geef je een flesje Drakkar Noir van $12. 220 00:11:26,269 --> 00:11:27,103 Deal! 221 00:11:30,607 --> 00:11:34,402 Hoe ruik ik? Perzisch. Heel Perzisch. 222 00:11:43,536 --> 00:11:45,330 Ik ben een zigeuner! 223 00:11:49,292 --> 00:11:52,712 Nee! hoe kwam je voorbij de knoflook in de muren? Randall! 224 00:11:54,672 --> 00:11:55,590 Zigeuner! 225 00:11:57,634 --> 00:12:00,803 Blijf weg van hem, zigeuner heks uit de hell! 226 00:12:04,140 --> 00:12:07,268 Karen, je hebt mij gered. 227 00:12:11,564 --> 00:12:13,524 Yes, gelukt! 228 00:12:14,192 --> 00:12:17,487 Wauw, zwerf-juut, die Drakkar Noir smaakt je goed he? 229 00:12:17,820 --> 00:12:22,325 Wie is zwerf-juut? ik ben Johnny Depp. Jeminee! Jij ziet er echt niet uit. 230 00:12:23,618 --> 00:12:28,289 Wat een mooie vogel, de veren zijn zo zacht, het voelt net als vilt. 231 00:12:28,581 --> 00:12:32,293 En ze zien er opgenaaid uit. Je weet wel, door God. 232 00:12:32,835 --> 00:12:37,382 Onze hemelse kleermaker, want dit is toch echt een kalkoen hier. 233 00:12:37,715 --> 00:12:40,051 En nu de oven in met die klootzak. 234 00:12:42,762 --> 00:12:46,933 Dat past nooit. Ron Jeremy kan ook geen dikzak naaien. 235 00:12:47,016 --> 00:12:50,770 Kolere, we doen precies wat hij zou doen: ram zijn kop er in. 236 00:12:52,814 --> 00:12:56,067 We stellen de oven in op 370 graden. 237 00:12:57,485 --> 00:12:59,612 Heerlijk die geur! 238 00:12:59,737 --> 00:13:05,201 Het ruikt naar verbrand mensenhaar. Ah ik hou van Thanksgiving. 239 00:13:06,119 --> 00:13:08,663 Ik gaf hem zijn eerste pijpbeurt met Thanksgiving 240 00:13:10,707 --> 00:13:11,874 Meer pannekoeken? 241 00:13:12,709 --> 00:13:15,545 Snookie-wookie, ze zijn zo zacht en sponzig 242 00:13:15,628 --> 00:13:17,714 net als jij, maar niet zo leuk. 243 00:13:17,797 --> 00:13:20,800 Ik ben zo blij dat onze familie weer samen is. 244 00:13:20,883 --> 00:13:23,261 Soms komen dromen toch uit. 245 00:13:30,643 --> 00:13:34,939 Yay! Mam en pap kussen. En... droogneuken... 246 00:13:35,565 --> 00:13:37,734 mij, Yay 247 00:13:39,819 --> 00:13:42,780 Oh, dat is lekker, Oh, God. Oh, Randall. 248 00:13:42,947 --> 00:13:46,326 Yay, dat is goed. Goede keuze die kont speeltjes, Karen. 249 00:13:51,080 --> 00:13:53,791 Jezus, Amerikaanse Jezus! 250 00:13:54,083 --> 00:13:58,296 Doe dat licht uit! Mogen twee geliefden niet iets nieuws proberen? 251 00:13:58,379 --> 00:13:59,672 Zonder binnen te vallen? 252 00:13:59,756 --> 00:14:01,674 Ik wilde alleen de ketchup. 253 00:14:01,758 --> 00:14:03,760 Die... is in gebruik. 254 00:14:06,846 --> 00:14:08,348 Wat is er hier gebeurd? 255 00:14:09,932 --> 00:14:12,185 Oh, Kevin, net op tijd. 256 00:14:12,268 --> 00:14:13,936 Wij moeten met je praten. 257 00:14:15,938 --> 00:14:20,526 Sorry, mocht je het niet gemerkt hebben. Wij zijn weer bij elkaar. 258 00:14:20,610 --> 00:14:23,446 Zoals kinderen die de liefde onderzoeken. 259 00:14:23,529 --> 00:14:25,865 En ik ontdekte dat je moeder spuit. 260 00:14:26,491 --> 00:14:29,077 Randall Ik weet het, ik ben zo slecht. 261 00:14:29,160 --> 00:14:31,788 Maar serieus, alsof je kust met een geyser. 262 00:14:31,871 --> 00:14:35,124 Kevin, we hebben besloten. Het is tijd dat je vertrekt. 263 00:14:35,208 --> 00:14:38,544 Nee, we zijn pas net weer samen. 264 00:14:38,628 --> 00:14:42,632 Kevin, het is het beste, je bent nu een man. Gedraag je als eentje. 265 00:14:42,715 --> 00:14:44,884 Wacht. Wat doen we met Thanksgiving? 266 00:14:44,967 --> 00:14:48,388 Sorry, je vader en ik gaan naar Reno met Thanksgiving. 267 00:14:48,513 --> 00:14:50,515 Veel geluk Kevin Kevin wacht. 268 00:14:50,681 --> 00:14:52,683 Ja pa? Geef die steeksleutel even. 269 00:14:52,767 --> 00:14:55,395 Ik moet die IKEA stoel nog afmaken. 270 00:14:55,478 --> 00:14:57,688 Hij heet een pik-in-je-huis. 271 00:15:01,818 --> 00:15:04,904 Bedankt dat ik bij jou kan zijn, zwerf-juut. 272 00:15:05,113 --> 00:15:09,450 Yay, logeerpartijtje. We maken elkaar wel op. 273 00:15:09,575 --> 00:15:12,912 Terwijl we het hebben over die stukken op school. 274 00:15:13,663 --> 00:15:16,958 Ik hoop dat ik nog mag terugkomen bij pa en ma. 275 00:15:17,041 --> 00:15:20,211 Ik baal wel dat ze in Reno zijn met Thanksgiving. 276 00:15:21,087 --> 00:15:23,089 Ik denk dat je dit even moet zien. 277 00:15:28,553 --> 00:15:31,389 Hebben ze tegen mij gelogen? Hoe wist je dat? 278 00:15:31,514 --> 00:15:35,643 Ze hebben mij uitgenodigd. Ik hoop wel dat ik de juiste wormen heb! 279 00:15:38,438 --> 00:15:40,440 Zwerf-juut! Goed om je te zien. 280 00:15:40,523 --> 00:15:42,942 Aaah, al mijn dierbaren zijn er nu. 281 00:15:44,485 --> 00:15:46,028 Nee, nee, nee! 282 00:15:46,446 --> 00:15:48,948 WERKZAAMHEDEN OPGELET: OPEN MANSGAT 283 00:15:52,201 --> 00:15:53,244 Cartoon ogen! 284 00:15:55,705 --> 00:15:58,708 Welkom iedereen bij de Thanksgiving Day parade. 285 00:15:58,833 --> 00:16:03,296 Deze parade is een jaarlijkse traditie in Paradise sinds 1955. 286 00:16:03,504 --> 00:16:05,798 Behalve in 2007. We hadden toen syphilis. 287 00:16:06,048 --> 00:16:09,594 Nou, we hebben jouw oma de stad uit gepleurd, dus dat gebeurd niet meer. 288 00:16:09,802 --> 00:16:11,679 De kinderen gaan de eerste kar leuk vinden 289 00:16:11,888 --> 00:16:15,725 Hier is Puffy de sigaret, opzoek naar nieuwe klanten. 290 00:16:15,808 --> 00:16:18,686 BIG TABACCO 291 00:16:18,769 --> 00:16:21,272 Mijn eerste sigaret was in de buik van mijn mama. 292 00:16:21,355 --> 00:16:23,232 Toen krabde ze mijn hoornvlies met een strijkijzer. 293 00:16:23,566 --> 00:16:24,609 Te veel info. 294 00:16:24,692 --> 00:16:29,906 De volgende kar, Pardise historisch gezelschap eerste Thanksgiving kar. 295 00:16:29,989 --> 00:16:32,700 PARADISE HISTORISCH GEZELSCHAP 296 00:16:35,828 --> 00:16:40,458 Chief Grote Dusty stopt de parade in zijn kleine rode eentje. 297 00:16:53,513 --> 00:16:55,139 Attentie, blanke duivels! 298 00:16:55,264 --> 00:16:58,768 Thanksgiving is een leugen. Jullie deden erge dingen met ons. 299 00:16:58,851 --> 00:17:03,397 Het is tijd voor wraak. Ik ga deze blanke scalperen! 300 00:17:03,481 --> 00:17:05,816 Eigenlijk ben ik een Nigeriaan. 301 00:17:05,900 --> 00:17:08,402 Ik ben gebleekt, zodat ik naar Trump Universiteit kon. 302 00:17:08,486 --> 00:17:12,198 Houd je kop! Bereid je voor op een Cherokee platkop. 303 00:17:13,157 --> 00:17:14,784 Wat doe je Dusty? 304 00:17:14,867 --> 00:17:17,620 Gerechtigheid voor mijn volk! Ga weg eiwit! 305 00:17:17,703 --> 00:17:19,080 Stop het verzet, Dusty. 306 00:17:19,163 --> 00:17:20,331 Of ik geef je klappen 307 00:17:20,414 --> 00:17:22,041 die je niet zal vergeten! 308 00:17:22,124 --> 00:17:24,627 Ik geef mij nooit over! Okay toch wel. 309 00:17:37,139 --> 00:17:39,934 Ik zou de rest van die cheeseburger zo opeten. 310 00:17:44,105 --> 00:17:44,939 Waar ben ik? 311 00:17:45,022 --> 00:17:47,608 Welkom in Flipperstad, jongeman. 312 00:17:48,317 --> 00:17:51,195 Dus hier gingen Paradijzer flipper mensen naartoe. 313 00:17:51,904 --> 00:17:54,699 Flipperstad is uit gerecycled materiaal gebouwd 314 00:17:54,782 --> 00:17:57,201 dat de sanitatiewerkers hier neerstorten. 315 00:17:57,285 --> 00:17:59,495 Onze kerk gemaakt van plastic vorken. 316 00:17:59,579 --> 00:18:01,956 En onze school van noodle bakjes. 317 00:18:02,039 --> 00:18:03,457 Waar is Panda Express van gemaakt? 318 00:18:03,541 --> 00:18:06,127 Shit, Oh je bedoeld het gebouw? 319 00:18:06,210 --> 00:18:09,505 Dat is een gewone Panda Express. Die vestigen zich overal. 320 00:18:09,589 --> 00:18:12,300 We doen ons best ons thuis te voelen in het riool. 321 00:18:12,383 --> 00:18:13,926 Wij willen samenleven met de bewoners boven. 322 00:18:14,010 --> 00:18:15,803 Helaas wijzen ze ons af. 323 00:18:15,886 --> 00:18:19,181 Dat ken ik. Sommigen wijzen mij ook af. 324 00:18:19,265 --> 00:18:21,892 Wil je bij ons blijven met Thanksgiving 325 00:18:21,976 --> 00:18:24,312 en meer Flippervolk te leren kennen. 326 00:18:24,395 --> 00:18:25,229 Heel graag. 327 00:18:25,313 --> 00:18:28,524 Schat, nummer vijf: noodles met oranje paardenpoep. 328 00:18:29,442 --> 00:18:31,110 Het is een gewone Panda Express. 329 00:18:32,278 --> 00:18:36,073 Wij heten onze eregast welkom, Kevin van Paradise! 330 00:18:36,449 --> 00:18:40,119 Yay! Yeah, Kevin! 331 00:18:40,202 --> 00:18:42,538 Bedankt voor het Flapperige welkomst. 332 00:18:42,622 --> 00:18:45,166 Bereid je voor voor het beste maal van je leven. 333 00:18:45,249 --> 00:18:47,251 Breng de riool kalkoen. 334 00:18:49,378 --> 00:18:51,881 Ik kan niet wachten die open te snijden. 335 00:18:51,964 --> 00:18:52,798 Snijden? 336 00:18:53,758 --> 00:18:55,718 Wij kunnen geen bestek vasthouden. 337 00:18:58,137 --> 00:18:59,388 Sorry daarvoor. 338 00:18:59,722 --> 00:19:03,934 Wij kunnen alleen de buit opnemen die de bewoners boven dumpen. 339 00:19:04,018 --> 00:19:06,646 We zijn het zat om van hun vuilnis te leven. 340 00:19:06,729 --> 00:19:09,315 Ook al scoorde ik een Windows phone. 341 00:19:09,398 --> 00:19:11,776 Windows phone zuigt Carl. 342 00:19:11,942 --> 00:19:14,654 Maar de bewoners boven houden ons niet voor altijd onder. 343 00:19:14,737 --> 00:19:16,656 Ik hoop het niet, ik mag jullie. 344 00:19:16,739 --> 00:19:19,033 Ik ben blij jullie gevonden te hebben. 345 00:19:22,411 --> 00:19:24,830 Wat is dat voor iets? Oh het is Jerry maar. 346 00:19:24,955 --> 00:19:27,375 Jerry laat de gast met rust. 347 00:19:29,960 --> 00:19:32,838 Vanuit mijn ooghoek leek hij wel op Jonah Hill. 348 00:19:33,130 --> 00:19:34,382 Niet kwaad bedoeld Jerry. 349 00:19:36,926 --> 00:19:38,803 Daar poepen we Kevin. 350 00:19:38,886 --> 00:19:40,721 We noemen het de poepberg. 351 00:19:41,389 --> 00:19:44,392 Geweldig. Bedankt voor de rondleiding. 352 00:19:44,475 --> 00:19:46,686 Je hebt nog niet alles gezien, Kevin. 353 00:19:46,769 --> 00:19:50,106 Door onze geïsoleerde gemeenschap en onvoldoende partners, 354 00:19:50,189 --> 00:19:52,066 is er sprake van inteelt. 355 00:19:52,149 --> 00:19:54,402 Daardoor zijn de jongeren, 356 00:19:54,568 --> 00:19:58,197 zoals onze Jeremy, steeds meer gemuteerd. 357 00:20:02,159 --> 00:20:05,204 Ew, zo moet een meisje zich voelen in Comic-con. 358 00:20:05,287 --> 00:20:08,290 Volgens onze profetie, ben jij de uitverkorene, 359 00:20:08,374 --> 00:20:11,961 die ons DNA zal aanvullen door te hoereren met onze moeder. 360 00:20:12,044 --> 00:20:14,046 Uh, wat doen met wie? 361 00:20:14,130 --> 00:20:15,965 Voor de rest van je leven, 362 00:20:16,048 --> 00:20:19,093 zal je je voortplanten om ons volk te redden. 363 00:20:23,180 --> 00:20:25,766 Onze bloedlijn zal dan verstevigd worden. 364 00:20:25,891 --> 00:20:29,145 En kunnen we opstijgen om de bewoners boven te verslaan. 365 00:20:29,228 --> 00:20:30,271 Dat is krankzinnig. 366 00:20:30,396 --> 00:20:32,898 Ik kan geen dolfijn neuken! Ik ben niet maf! 367 00:20:33,190 --> 00:20:36,360 Ik bedoel, ok, ik had eens sex met een auto en een watermeloen 368 00:20:36,444 --> 00:20:38,446 en een sok gevuld met smeervet. 369 00:20:38,696 --> 00:20:42,074 Ok, ik ben super maf, maar ik neuk niet met een dolfijn. 370 00:20:42,283 --> 00:20:43,200 GOOPY GOOBERS 371 00:20:43,284 --> 00:20:45,453 Ik wilde alleen maar mijn volk helpen. 372 00:20:45,536 --> 00:20:47,872 Ik zou willen dat ik niet eens inheems was. 373 00:20:47,955 --> 00:20:51,584 Bedankt voor het broodje en de oppepper. 374 00:20:51,667 --> 00:20:55,296 Natuurlijk Dusty. Je bent meer dan een sexy neuk-maatje voor mij. 375 00:20:55,379 --> 00:20:56,630 Je bent mijn vriend! Hey! 376 00:20:56,714 --> 00:20:58,466 Breng deze zooi terug naar de chef! 377 00:20:58,549 --> 00:21:01,552 Ik had de duivelse goopy besteld. Ik wil een dubbele goopy! 378 00:21:01,635 --> 00:21:03,304 Dit is een enkele. 379 00:21:03,429 --> 00:21:04,722 Anderhalf, misschien! 380 00:21:04,805 --> 00:21:06,098 Gebruik je ogen. 381 00:21:14,440 --> 00:21:18,319 Heb je hier gegeten voordat ze jou DNA test afnamen? 382 00:21:18,402 --> 00:21:20,654 Ja, ik eet hier vier keer per dag. 383 00:21:20,738 --> 00:21:22,698 En ik moest die dubbele 384 00:21:22,782 --> 00:21:25,326 goopy gobble gooper elke keer terug sturen! 385 00:21:25,409 --> 00:21:27,495 Dusty! De chef is inheems. 386 00:21:27,578 --> 00:21:29,830 Volgens mij stopt hij zijn DNA in je eten. 387 00:21:29,914 --> 00:21:31,582 Bedoel je dat hij erin spuugde? 388 00:21:34,502 --> 00:21:36,754 Zoiets. Dusty, jij bent niet inheems. 389 00:21:36,837 --> 00:21:38,589 Niet? Dank de heer! 390 00:21:39,173 --> 00:21:42,218 Wel, ik heb mijn lesje geleerd aanstootgevend te zijn. 391 00:21:42,510 --> 00:21:44,094 En vond een nieuw team. 392 00:21:50,017 --> 00:21:52,937 Ik weet niet wat jouw chef deed met mijn broodje, 393 00:21:53,062 --> 00:21:55,189 maar dit noem ik pas een goopy! 394 00:21:57,274 --> 00:21:59,193 Het druipt op mijn gezicht! 395 00:21:59,276 --> 00:22:00,861 Nu begrijp ik de slogan. 396 00:22:02,446 --> 00:22:05,199 EEN EXPLOSIE IN JE MOND! KAN SPERMA BEVATTEN 397 00:22:08,786 --> 00:22:11,330 Kom op! Waar is die stijve? 398 00:22:11,413 --> 00:22:13,749 Ik krijg geen stijve als mijn goudvis kijkt. 399 00:22:13,833 --> 00:22:15,125 Laat staan Jerry. 400 00:22:16,710 --> 00:22:17,795 Sluit je ogen Jerry. 401 00:22:20,464 --> 00:22:21,298 Jerry! 402 00:22:29,223 --> 00:22:30,057 Pak hem! 403 00:22:37,523 --> 00:22:38,691 Het heeft geen zin! 404 00:22:38,774 --> 00:22:41,277 Opnieuw verijdeld door onze vijand. 405 00:22:41,569 --> 00:22:42,903 De deurkruk. 406 00:22:50,744 --> 00:22:53,289 Je bent een man nu Kevin. Gedraag je als eentje. 407 00:22:53,372 --> 00:22:54,331 Je hebt gelijk, pa. 408 00:22:54,498 --> 00:22:56,709 Wacht! wist je dat je moeder spuit? 409 00:23:00,421 --> 00:23:03,173 Kevin schaam je niet als je moet presteren. 410 00:23:03,257 --> 00:23:06,176 Jerry heeft zich aangeboden als Flipper fluffer. 411 00:23:07,803 --> 00:23:11,181 Echt niet! Of en wanneer ik een dolfijn naai, 412 00:23:11,307 --> 00:23:13,642 komt doordat ik het wil! 413 00:23:13,726 --> 00:23:15,811 Goed, dan maar met harde hand. 414 00:23:16,061 --> 00:23:19,231 Bevrijd de machtige Dolfijn Lundgren! 415 00:23:22,860 --> 00:23:26,697 Okay Kevin. Wees een vent! 416 00:23:31,702 --> 00:23:35,122 No! Mijn God, hij kan een vuist maken. 417 00:23:35,205 --> 00:23:38,542 Onze kraakbeen gevulde flopper flippers kunnen dat niet aan. 418 00:23:38,626 --> 00:23:40,461 Bek dicht en pak hem! 419 00:23:41,128 --> 00:23:42,630 Ik zei: pak hem! 420 00:23:43,923 --> 00:23:44,882 Rennen! 421 00:23:45,382 --> 00:23:48,594 Precies. En denk maar niet naar boven te komen 422 00:23:48,677 --> 00:23:51,889 of je krijgt met mij te doen! En ik kan een vuist maken! 423 00:23:51,972 --> 00:23:54,850 En daar heb ik sex mee vanavond! 424 00:23:55,225 --> 00:23:57,102 PARADISE HOLIDAY FOOD BANK 425 00:23:57,186 --> 00:23:59,521 Geen zorgen, geen sssttt. 426 00:23:59,605 --> 00:24:01,440 Er is genoeg kalkoen. 427 00:24:03,901 --> 00:24:06,403 Hopson! Vriend. 428 00:24:06,487 --> 00:24:10,491 Ik had het naar mijn zin vandaag en je hebt het goed gedaan 429 00:24:10,574 --> 00:24:12,034 deze kalkoen te snijden. 430 00:24:12,117 --> 00:24:15,704 Het was moeilijk. Het mes zat telkens vast in de rits van de kalkoen 431 00:24:15,788 --> 00:24:20,084 en zijn beurs... kijk eens. Deze kalkoen is orgaan donor. 432 00:24:20,250 --> 00:24:22,920 Een hart van goud. Jammer dat ik hem op at. 433 00:24:23,253 --> 00:24:25,047 Holy shit. Hopson, 434 00:24:25,130 --> 00:24:27,925 ik ben zo nuchter dat ik iets vreselijks bedenk. 435 00:24:28,133 --> 00:24:30,594 En de oplossing is. Doordrinken! 436 00:24:31,428 --> 00:24:35,265 Deze kalkoen had een tattoo, net zoals mijn vermiste papa. 437 00:24:37,434 --> 00:24:39,561 Ik gaf dat vismonster een klap voor zijn bek, 438 00:24:39,645 --> 00:24:42,398 en ze gaven zich over. Zo heb ik Paradise gered. 439 00:24:42,523 --> 00:24:44,483 Ik ben Wonder woman. 440 00:24:44,566 --> 00:24:46,402 Ik kies ervoor, jou te geloven. 441 00:24:46,485 --> 00:24:48,612 Belangrijker nog, na dit alles, 442 00:24:48,737 --> 00:24:50,364 geloof ik in mijzelf. 443 00:24:51,365 --> 00:24:53,117 Hallo? Kevin, je ouders hier. 444 00:24:53,200 --> 00:24:55,577 Het spijt ons dat we je eruit geschopt hebben. 445 00:24:55,661 --> 00:24:57,037 We waren vol passie. 446 00:24:57,121 --> 00:24:59,248 We hebben nagedacht en we missen je. 447 00:24:59,331 --> 00:25:00,791 We hadden je nooit weg moeten sturen. 448 00:25:00,958 --> 00:25:03,252 Hey, we hebben die zigeuner gepakt die bij ons inbrak. 449 00:25:03,502 --> 00:25:06,213 Hij wil ons laten geloven dat hij Johnny Depp is. 450 00:25:06,296 --> 00:25:10,592 Kom naar huis jongen, dan slaan we hem gezamenlijk met een tuinslang. 451 00:25:10,676 --> 00:25:12,636 Bedankt, maar jullie hadden gelijk. 452 00:25:12,720 --> 00:25:15,472 Ik heb jullie niet meer nodig. 453 00:25:17,307 --> 00:25:20,644 Randall, volgens mij is het Johnny Depp. 454 00:25:20,728 --> 00:25:23,272 Zullen we hem laten gaan Echt niet, hij krijgt de slang 455 00:25:23,355 --> 00:25:24,690 Voor Willy Wonka! 456 00:25:24,773 --> 00:25:27,359 En deze voor de laatste drie Pirates films! 457 00:25:27,443 --> 00:25:30,029 Zwerf-juut kan ik hier blijven vannacht? Tuurlijk 458 00:25:30,237 --> 00:25:34,491 Er is hier ergens een zak dooie katten waar je op kan slapen. 459 00:25:35,325 --> 00:25:36,285 Okay. 460 00:25:38,787 --> 00:25:39,621 Wat krijgen... 461 00:25:39,705 --> 00:25:42,082 Paradise politie beveiligingsbeelden? 462 00:25:42,207 --> 00:25:43,792 De datum! Krijg de schijt! 463 00:25:43,876 --> 00:25:46,628 De vermiste tape van de nacht dat Terry Tweeteen was vermoord. 464 00:25:46,754 --> 00:25:49,673 Zwerf-juut, heb jij een video recorder? Momentje. 465 00:25:52,676 --> 00:25:55,429 Baas, bedankt. Ik wist dat je me kwam bevrijden. 466 00:25:57,556 --> 00:26:00,601 De mythische Kingpin! Hij is een Paradise agent! 467 00:26:00,893 --> 00:26:04,480 Wie je ook bent Kingpin, ik kom eraan. 468 00:26:47,272 --> 00:26:49,191 Ondertiteling vertaald door Jurgen van Tilburg