1
00:00:05,005 --> 00:00:07,925
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:14,223 --> 00:00:15,807
Waar ben ik? In de hemel?
3
00:00:24,900 --> 00:00:25,859
Pussyland?
4
00:00:26,610 --> 00:00:28,028
De kolere met de hemel!
5
00:00:29,821 --> 00:00:33,283
Shelley Long zag Cheers op TV
zoals ze eruit zag in 1982.
6
00:00:33,367 --> 00:00:35,118
Ik leerde toen rukken.
7
00:00:35,244 --> 00:00:36,245
Ben jij het?
8
00:00:36,328 --> 00:00:38,622
Ja Blem Pemp, ledereen kent jouw naam
9
00:00:38,705 --> 00:00:40,874
en we zijn blij dat je kwam.
10
00:00:42,209 --> 00:00:44,127
Fitz, word wakker, ik ben het, Kevin!
11
00:00:45,671 --> 00:00:47,965
Wakker worden Fitz!
Je hoort me wel.
12
00:00:48,048 --> 00:00:49,049
Je hebt een stijve.
13
00:00:49,383 --> 00:00:50,509
Niets helpt, Kevin.
14
00:00:50,926 --> 00:00:54,763
Door jou lig ik in een coma,
jij Brickleberry bitch.
15
00:00:54,846 --> 00:00:57,599
Fitz, dat is een hele andere show.
16
00:00:57,808 --> 00:00:59,518
Ik voel me rot om wat er is gebeurd.
17
00:00:59,601 --> 00:01:01,853
Niets kan mijn gevoel verbeteren..
18
00:01:01,937 --> 00:01:03,689
Maar ik kan jou wel opvrolijken.
19
00:01:03,772 --> 00:01:07,568
Een oude neger op een ukelele.
20
00:01:09,736 --> 00:01:13,365
Wauw, kijk die oude foto's.
Ik wist niet dat ze daar waren.
21
00:01:13,448 --> 00:01:16,034
Hier spelen ik, ma en pa Monopoly.
22
00:01:16,118 --> 00:01:19,162
We noemden pa Trump omdat
al zijn hotels failliet gingen.
23
00:01:19,246 --> 00:01:20,581
Dat, en zijn dementie.
24
00:01:21,039 --> 00:01:24,209
En het rascisme.
Het was onze beste vakantie ooit.
25
00:01:24,293 --> 00:01:27,170
Toen we gingen toeren met de
Insane Clown Posse.
26
00:01:27,254 --> 00:01:29,506
Toen was ik pas echt gelukkig,
27
00:01:29,715 --> 00:01:32,884
Dat is het! Het is tijd om mijn familie
te herenigen.
28
00:01:33,051 --> 00:01:35,262
Eerst nog die negrospiritual voor jou.
29
00:01:35,429 --> 00:01:37,848
Camptown dames zing maar mee
30
00:01:37,931 --> 00:01:40,267
Doo-da doo-da
31
00:01:40,350 --> 00:01:45,480
Camptown baan is vijf mijl lang
Oh da doo da day
32
00:01:45,772 --> 00:01:47,941
Ah, krijg de kolere, ik ga ervoor.
33
00:01:48,275 --> 00:01:49,484
Goed idee, Fitz.
34
00:01:50,527 --> 00:01:51,486
Oh verdomme!
35
00:02:07,169 --> 00:02:09,421
Okay ruk agenten, luister!
36
00:02:09,504 --> 00:02:11,673
Een van jullie doet de beveiliging
37
00:02:11,757 --> 00:02:13,675
voor de Thanksgiving Day parade.
38
00:02:13,759 --> 00:02:15,010
Nou, ik kan niet.
39
00:02:15,093 --> 00:02:16,845
Ik draag mijn pelgrim kostuum
40
00:02:16,928 --> 00:02:19,222
en schud mijn kont
op de politie kar.
41
00:02:19,473 --> 00:02:21,850
Al dat gedans is zo gaaf!
42
00:02:21,933 --> 00:02:24,394
Gaaf? Vorig jaar kreeg je een hartaanval
43
00:02:24,478 --> 00:02:26,980
viel van de kar, boven op
een familie.
44
00:02:27,064 --> 00:02:28,607
De baby overleefde het.
45
00:02:29,775 --> 00:02:31,735
En om herhaling te voorkomen,
46
00:02:31,818 --> 00:02:35,614
heb ik mij laten testen en ben met
vlag en wimpel geslaagd.
47
00:02:36,031 --> 00:02:38,742
Met vlag en wimpel? Ik wist het.
48
00:02:38,867 --> 00:02:40,994
Gelukkig heb ik deze bunker gemaakt.
49
00:02:41,828 --> 00:02:43,664
Hebben ze een DNA test gedaan?
50
00:02:43,747 --> 00:02:45,248
Ja, dat vond ik wel eng.
51
00:02:45,332 --> 00:02:47,250
Ik deed mijn ogen dicht en zei
52
00:02:48,377 --> 00:02:51,421
En toen stak hij een dun lang ding
in mijn mond
53
00:02:51,505 --> 00:02:53,548
en wreef het langs mijn wang.
54
00:02:53,715 --> 00:02:56,301
Toen dat klaar was, gaf
hij mijn DNA test.
55
00:02:57,427 --> 00:03:00,055
Dusty, je bent voor 1/64 deel inheems.
56
00:03:00,138 --> 00:03:03,558
Echt waar? Nou dan moet ik mijn stamboek
eens onderzoeken.
57
00:03:03,642 --> 00:03:06,395
Nadat ik mijn Thanksgiving twerky
heb geoefend.
58
00:03:06,478 --> 00:03:08,188
Ik kan het laten klappen.
59
00:03:10,232 --> 00:03:11,775
Ik doe de beveiliging chef.
60
00:03:12,067 --> 00:03:16,780
Prima. Hopson, Bullet, jullie regelen een
kalkoen voor de zwervers om te laten
61
00:03:16,863 --> 00:03:21,743
zien hoeveel we geven om naar stront
ruikende, TB verspreidende melaatsen.
62
00:03:21,993 --> 00:03:25,747
In mijn tijd, schoten we zelf een
verdomde kalkoen in het bos.
63
00:03:25,831 --> 00:03:28,792
Dat klinkt geweldig!
Hey, mag je ook dronken jagen?
64
00:03:28,959 --> 00:03:30,961
Omdat, ehh, ik ben dronken.
65
00:03:31,044 --> 00:03:33,797
'Tuurlijk, ik ben al 30 jaar dronken.
66
00:03:33,922 --> 00:03:36,466
Ik had mijn drank in een plastic buidel.
67
00:03:39,010 --> 00:03:40,762
- Wat is dat, Grolsch?
- Nee.
68
00:03:40,846 --> 00:03:42,764
Pis, dat is mijn katheter zak.
69
00:03:43,223 --> 00:03:44,725
Mooi, het leek op Grolsch.
70
00:03:45,726 --> 00:03:49,062
Waar is mijn zak-loze ex-man?
71
00:03:49,813 --> 00:03:51,898
Goede morgen, Forest Whitaker!
72
00:03:52,774 --> 00:03:57,362
Ik ben gestoken door een bij, klootzak.
Hij zat in deze bloemen die je stuurde.
73
00:03:57,654 --> 00:04:00,907
Ik heb je helmaal geen bloemen gestuurd,
klootzak.
74
00:04:00,991 --> 00:04:03,535
En waarom stuurde jij mij een dode pup,
huh?
75
00:04:03,618 --> 00:04:06,288
Was de puppy dood?
Maar Ik had gaten gestoken.
76
00:04:06,371 --> 00:04:09,249
Kevin, Haal voortaan eerst
de puppy uit de doos.
77
00:04:09,332 --> 00:04:11,209
Kevin, wat doe jij hier.
78
00:04:11,293 --> 00:04:13,628
En waarom stuur je kado's naar ons?
79
00:04:13,712 --> 00:04:15,714
Heb ik niet.
Dit is geen wanhopige poging
80
00:04:15,797 --> 00:04:17,674
jullie bij elkaar te krijgen.
zodat ik weer gelukkig kan zijn
81
00:04:17,758 --> 00:04:21,595
Mooi! Ik kom niet meer in de buurt van
deze dikke drol met een snor.
82
00:04:21,678 --> 00:04:24,347
Hij heeft belastinggeld gebruikt om zijn
huis op te knappen!
83
00:04:24,806 --> 00:04:27,267
Je bedoelt de verbouwing van mijn huis
84
00:04:27,350 --> 00:04:29,186
tot Paradise's enige onderduik adres.
85
00:04:29,269 --> 00:04:32,022
Dat geld was voor de blinde kinderschool
86
00:04:32,105 --> 00:04:33,774
voor een Six Flags trip!
87
00:04:33,857 --> 00:04:35,525
Zij hebben hun reisje gehad.
88
00:04:35,609 --> 00:04:38,528
Oh, deze achtbaan is gaaf,
hé blinde kinderen?
89
00:04:40,322 --> 00:04:42,866
Karen, Paradise heeft een
onderduikadres nodig.
90
00:04:42,949 --> 00:04:45,827
Deze stad wordt bedreigd.
91
00:04:46,036 --> 00:04:47,412
Zigeuners.
92
00:04:47,496 --> 00:04:48,872
Een geintje zeker.
93
00:04:48,997 --> 00:04:51,833
Ik dacht dat ik de enige was die deze
dreiging serieus nam.
94
00:04:51,917 --> 00:04:55,378
Tucker Carlson sprak erover in FOX news.
95
00:04:55,754 --> 00:04:57,589
FOX news doet dat nooit.
96
00:04:57,672 --> 00:05:01,134
Maar misschien verdraaien ze het
en gaat het over niets?
97
00:05:01,218 --> 00:05:03,220
Nee, het is echt.
98
00:05:03,303 --> 00:05:07,849
Iedereen kan "Tucker Carlson
zigeuner ramp" googelen.
99
00:05:07,933 --> 00:05:09,643
Je zal zien dat het klopt.
100
00:05:09,726 --> 00:05:10,685
Dit is geweldig.
101
00:05:10,811 --> 00:05:12,979
Jullie zijn bang voor zigeuners.
102
00:05:13,188 --> 00:05:17,567
Onze angst, wil niet zeggen dat ik deze
rete kin moet tolereren
103
00:05:17,651 --> 00:05:19,945
Hey, mijn kin lijkt niet op een reet.
104
00:05:21,029 --> 00:05:22,155
Och, hou op.
105
00:05:22,239 --> 00:05:23,698
Een vaginale scheet kin.
106
00:05:23,782 --> 00:05:27,452
Kevin, dit is de laatste keer dat je ons
probeert te koppelen.
107
00:05:27,536 --> 00:05:29,162
Geen kado's meer. Beloofd.
108
00:05:29,246 --> 00:05:33,333
Hallo daar, Zingende liefdes Cupidogram
van Karen naar Randall.
109
00:05:34,417 --> 00:05:35,252
Daar gaan we.
110
00:05:42,926 --> 00:05:46,221
- Een vliegende kleurling-
- Jesus, Hopson, stoppen!
111
00:05:48,598 --> 00:05:49,641
Is ie weg?
112
00:05:50,433 --> 00:05:53,103
Bullet, kijk eens zo'n grote kalkoen!
113
00:05:53,395 --> 00:05:57,023
BLIJE KALKOEN BOERDERIJ
1,5 KM
114
00:06:00,986 --> 00:06:04,698
Weet je Gina, zonder al die eikels,
is het best relaxed hier.
115
00:06:04,781 --> 00:06:07,951
Misschien eens geen achterlijke
onzin vandaag.
116
00:06:10,620 --> 00:06:12,414
En hallo, onzin.
117
00:06:12,497 --> 00:06:15,333
Stil. Neck er uitzien als George Lucas.
118
00:06:15,458 --> 00:06:18,336
Ik heb mijn stamboom bekeken.
Ongelooflijk
119
00:06:18,420 --> 00:06:21,298
wat hebben jullie blanken mijn volk
aangedaan.
120
00:06:21,381 --> 00:06:24,759
Dusty, dat lapje verbergt
maar 10% van je bilnaad.
121
00:06:24,843 --> 00:06:27,721
Weet ik, waarom moet het
zoveel verbergen?
122
00:06:27,804 --> 00:06:30,098
En zie deze pet.
Zien jullie mij zo?
123
00:06:30,181 --> 00:06:31,933
Een lachende rode duivel?
124
00:06:32,017 --> 00:06:33,602
Dat is jouw pet, eikel!
125
00:06:33,685 --> 00:06:36,479
Chef, Thanksgiving is een belediging
voor ons.
126
00:06:36,563 --> 00:06:38,732
Wat? Dikzakken houden van
Thanksgiving.
127
00:06:38,815 --> 00:06:40,942
Ik bedoel indianen sukkel!
128
00:06:41,026 --> 00:06:43,111
Je moet die parade nu afgelasten.
129
00:06:43,194 --> 00:06:44,905
Het betekend veel voor mij, chef.
130
00:06:44,988 --> 00:06:47,115
Wacht even, ik probeer mee te leven.
131
00:06:47,824 --> 00:06:48,700
Nee. Sorry.
132
00:06:48,783 --> 00:06:50,660
Als jullie racisten niet helpen,
133
00:06:50,744 --> 00:06:52,120
ga ik naar het reservaat.
134
00:06:52,203 --> 00:06:55,206
Ons volk zal de parade wel stoppen.
135
00:06:55,373 --> 00:06:58,084
Hey, waarom draag je een ketting
van vorpels.
136
00:06:58,168 --> 00:07:00,295
En zakjes mierikswortelsaus?
137
00:07:00,503 --> 00:07:04,591
Omdat mijn volk alles gebruikt
uit een combi-menu.
138
00:07:05,842 --> 00:07:09,429
Waarom zo'n lang gezicht?
Heeft Comedy Central je show afgelast?
139
00:07:09,596 --> 00:07:14,559
Ik zei het al, zij zijn boswachters,
wij zijn politie. Compleet anders.
140
00:07:15,435 --> 00:07:19,606
Wel Denzel, ik ben triest want ik krijg
mijn familie nooit bij elkaar.
141
00:07:20,106 --> 00:07:22,859
Tucker Carlson hier met nieuws over
de zigeuner dreiging
142
00:07:22,943 --> 00:07:26,488
in jouw stad. Blijf kijken en zie
hoe hun magie averechts werkte
143
00:07:26,571 --> 00:07:28,365
op mijn micropenis.
144
00:07:28,448 --> 00:07:29,324
Dat is het.
145
00:07:30,367 --> 00:07:32,243
- Hallo?
- Boo gee boo gee.
146
00:07:32,327 --> 00:07:35,455
Keren Crawford, een zigeuner hier.
147
00:07:35,538 --> 00:07:36,665
Oh, mijn god, nee!
148
00:07:36,748 --> 00:07:40,126
Ik kom de was uit je oren zuigen.
149
00:07:40,210 --> 00:07:44,339
Om te dure kaarsen te maken en
te verkopen op de streekmarkt.
150
00:07:45,966 --> 00:07:47,133
Waar woon ik dan?
151
00:07:47,217 --> 00:07:49,219
De glazen bol laat alles zien.
152
00:07:49,302 --> 00:07:52,389
Ik hoop dat er geen zigeuner
onderduikadres is
153
00:07:52,472 --> 00:07:54,140
waar jij je in verstopt.
154
00:07:54,516 --> 00:07:56,434
ANTI-ZIGEUNER
ONDERDUIKADRES
155
00:07:57,394 --> 00:07:58,937
Karen, wat doe je hier?
156
00:07:59,020 --> 00:08:01,856
Randall, De zigeuners!
Ze zitten achter mij aan!
157
00:08:01,940 --> 00:08:03,733
Verdomde wrede zigeuners.
158
00:08:03,817 --> 00:08:05,819
Jullie gaan geen schaamhaar uit ons
159
00:08:05,902 --> 00:08:09,364
ondergoed plukken en ons vervangen door
dubbelgangers.
160
00:08:09,447 --> 00:08:11,366
Of ons een sigaret te verkopen.
161
00:08:11,741 --> 00:08:14,953
Yay, we zijn samen!
Kom binnen mam.
162
00:08:16,121 --> 00:08:17,747
We keken net Tucker.
163
00:08:18,373 --> 00:08:20,875
Vele liberale nee-zeggers claimen dat ik
164
00:08:20,959 --> 00:08:23,503
de zigeunerdreiging heb verzonnen
als excuus
165
00:08:23,586 --> 00:08:26,548
voor mijn kleine micropenis,
maar dat is nepnieuws.
166
00:08:26,631 --> 00:08:29,759
Door zigeuners kan ik niet douchen
in de sportschool.
167
00:08:29,843 --> 00:08:33,221
De zigeuners zijn de reden waarom ik
over mijn ballen pis.
168
00:08:33,304 --> 00:08:37,350
Door de zigeuners ziet mijn kruis eruit
als een knoop in een bank.
169
00:08:37,434 --> 00:08:39,853
Het zijn de zigeuners mensen, geloof me!
170
00:08:40,687 --> 00:08:43,982
Nu we weer samen zijn,
zullen we nog eens Monopoly spelen?
171
00:08:44,065 --> 00:08:45,442
Ik neem...
vingerhoedje, voor mij.
172
00:08:45,608 --> 00:08:49,904
Karen, ik ben altijd dat verdomde
vingerhoedje.
173
00:08:49,988 --> 00:08:51,614
De hoed is ook cool, pap.
174
00:08:51,698 --> 00:08:54,659
Fuck you! En Fuck jouw hoed!
Weet je wat?
175
00:08:54,743 --> 00:08:57,996
Neem jij het hoedje maar.
En gebruik het als condoom.
176
00:08:59,914 --> 00:09:01,916
Nou blij? Niemand heeft het nu.
177
00:09:05,170 --> 00:09:07,422
Ik keel je!
Karen, dwing me niet...
178
00:09:07,630 --> 00:09:10,383
Okay. We spelen een nieuw spel.
179
00:09:10,550 --> 00:09:11,426
Twister!
180
00:09:11,968 --> 00:09:14,012
Ik dacht aan muizenval!
181
00:09:16,056 --> 00:09:18,975
Fuck jou en fuck de gebroeders Parker.
182
00:09:19,059 --> 00:09:22,896
Mam, Serieus, hebben jullie niet ooit
om elkaar gegeven?
183
00:09:22,979 --> 00:09:24,355
Hoe viel je voor hem?
184
00:09:24,439 --> 00:09:27,233
Omdat hij knap en dapper was.
En hij redde mij.
185
00:09:29,152 --> 00:09:30,862
Okay, slecht nieuws mensen.
186
00:09:30,945 --> 00:09:32,947
We kunnen maar een persoon redden.
187
00:09:33,031 --> 00:09:34,866
Er is maar een eerlijke manier.
188
00:09:35,158 --> 00:09:36,576
Ik red de lekkerste.
189
00:09:36,785 --> 00:09:39,037
Niet jij ouwe! Jij bent smerig.
190
00:09:39,287 --> 00:09:40,872
Nee, geen Aziatisch lui.
191
00:09:41,122 --> 00:09:43,083
Geen babie, Ik ben geen Kevin Spacey.
192
00:09:43,875 --> 00:09:46,503
Wauw, zij is mooi.
193
00:09:48,421 --> 00:09:51,549
Je redde mij.
En ben je single?
194
00:09:53,843 --> 00:09:54,677
Nu wel.
195
00:09:55,595 --> 00:09:57,972
INDIANEN
RESERVAAT
196
00:09:58,348 --> 00:09:59,933
WELKOMST
CENTRUM
197
00:10:00,266 --> 00:10:03,895
Waarom lopen jullie in deze
mokassins?
198
00:10:04,187 --> 00:10:06,981
Ik en grote Dusty komen van ver.
199
00:10:07,065 --> 00:10:09,400
Het kostte vele koekjes.
200
00:10:09,484 --> 00:10:11,069
Ik eis gerechtigheid.
201
00:10:11,152 --> 00:10:13,696
Voor wat de blanken
ons hebben aangedaan.
202
00:10:13,863 --> 00:10:17,117
We moeten opstaan, en weerstand bieden
203
00:10:17,200 --> 00:10:20,620
om de Thanksgiving Day
parade te stoppen.
204
00:10:20,703 --> 00:10:22,622
Maar wij vinden de parade leuk.
205
00:10:22,705 --> 00:10:25,834
Wat? Kijk toch wat de blanken jou hebben
aangedaan.
206
00:10:25,917 --> 00:10:32,757
Hij verving de tipi's door woonwagens,
onze zwarte buffel door een knuffel.
207
00:10:32,841 --> 00:10:35,969
We moeten de parade stoppen!
Ik zal jullie leiden.
208
00:10:41,975 --> 00:10:42,809
Kom op jullie.
209
00:10:47,438 --> 00:10:51,151
Grote Dusty erg wijs.
Wij maken jou leider, maar eerst,
210
00:10:51,234 --> 00:10:53,528
een nacht in heilige zweethut.
211
00:10:53,611 --> 00:10:55,363
Dit is een grote eer!
212
00:10:55,655 --> 00:10:57,031
Die stank...
213
00:11:01,953 --> 00:11:04,205
Hey, er is meer zweet in deze hut.
214
00:11:04,455 --> 00:11:07,542
Waarom is het blauw?
Waarom heb ik mijn mond open?
215
00:11:09,502 --> 00:11:13,423
Leg nog eens uit, waarom heb je mij
verkleed als Johnny Depp.
216
00:11:13,506 --> 00:11:17,177
Niet zo erg. Als een zigeuner glip je
naar binnen en maak mam bang.
217
00:11:17,260 --> 00:11:20,680
Pap zal haar redden, waardoor ze weer
verliefd worden.
218
00:11:20,763 --> 00:11:23,349
Ik doe het voor tien duizend.
219
00:11:23,433 --> 00:11:26,186
Ik geef je een flesje Drakkar Noir van
$12.
220
00:11:26,269 --> 00:11:27,103
Deal!
221
00:11:30,607 --> 00:11:34,402
Hoe ruik ik?
Perzisch. Heel Perzisch.
222
00:11:43,536 --> 00:11:45,330
Ik ben een zigeuner!
223
00:11:49,292 --> 00:11:52,712
Nee! hoe kwam je voorbij de knoflook
in de muren? Randall!
224
00:11:54,672 --> 00:11:55,590
Zigeuner!
225
00:11:57,634 --> 00:12:00,803
Blijf weg van hem, zigeuner heks
uit de hell!
226
00:12:04,140 --> 00:12:07,268
Karen, je hebt mij gered.
227
00:12:11,564 --> 00:12:13,524
Yes, gelukt!
228
00:12:14,192 --> 00:12:17,487
Wauw, zwerf-juut, die Drakkar
Noir smaakt je goed he?
229
00:12:17,820 --> 00:12:22,325
Wie is zwerf-juut? ik ben Johnny Depp.
Jeminee! Jij ziet er echt niet uit.
230
00:12:23,618 --> 00:12:28,289
Wat een mooie vogel, de veren zijn zo
zacht, het voelt net als vilt.
231
00:12:28,581 --> 00:12:32,293
En ze zien er opgenaaid uit.
Je weet wel, door God.
232
00:12:32,835 --> 00:12:37,382
Onze hemelse kleermaker, want dit
is toch echt een kalkoen hier.
233
00:12:37,715 --> 00:12:40,051
En nu de oven in met die klootzak.
234
00:12:42,762 --> 00:12:46,933
Dat past nooit. Ron Jeremy kan ook
geen dikzak naaien.
235
00:12:47,016 --> 00:12:50,770
Kolere, we doen precies wat hij
zou doen: ram zijn kop er in.
236
00:12:52,814 --> 00:12:56,067
We stellen de oven in op 370 graden.
237
00:12:57,485 --> 00:12:59,612
Heerlijk die geur!
238
00:12:59,737 --> 00:13:05,201
Het ruikt naar verbrand mensenhaar.
Ah ik hou van Thanksgiving.
239
00:13:06,119 --> 00:13:08,663
Ik gaf hem zijn eerste pijpbeurt
met Thanksgiving
240
00:13:10,707 --> 00:13:11,874
Meer pannekoeken?
241
00:13:12,709 --> 00:13:15,545
Snookie-wookie,
ze zijn zo zacht en sponzig
242
00:13:15,628 --> 00:13:17,714
net als jij, maar niet zo leuk.
243
00:13:17,797 --> 00:13:20,800
Ik ben zo blij dat onze familie weer
samen is.
244
00:13:20,883 --> 00:13:23,261
Soms komen dromen toch uit.
245
00:13:30,643 --> 00:13:34,939
Yay! Mam en pap kussen.
En... droogneuken...
246
00:13:35,565 --> 00:13:37,734
mij, Yay
247
00:13:39,819 --> 00:13:42,780
Oh, dat is lekker, Oh, God.
Oh, Randall.
248
00:13:42,947 --> 00:13:46,326
Yay, dat is goed.
Goede keuze die kont speeltjes, Karen.
249
00:13:51,080 --> 00:13:53,791
Jezus, Amerikaanse Jezus!
250
00:13:54,083 --> 00:13:58,296
Doe dat licht uit! Mogen twee geliefden
niet iets nieuws proberen?
251
00:13:58,379 --> 00:13:59,672
Zonder binnen te vallen?
252
00:13:59,756 --> 00:14:01,674
Ik wilde alleen de ketchup.
253
00:14:01,758 --> 00:14:03,760
Die... is in gebruik.
254
00:14:06,846 --> 00:14:08,348
Wat is er hier gebeurd?
255
00:14:09,932 --> 00:14:12,185
Oh, Kevin, net op tijd.
256
00:14:12,268 --> 00:14:13,936
Wij moeten met je praten.
257
00:14:15,938 --> 00:14:20,526
Sorry, mocht je het niet gemerkt hebben.
Wij zijn weer bij elkaar.
258
00:14:20,610 --> 00:14:23,446
Zoals kinderen die
de liefde onderzoeken.
259
00:14:23,529 --> 00:14:25,865
En ik ontdekte dat je moeder spuit.
260
00:14:26,491 --> 00:14:29,077
Randall
Ik weet het, ik ben zo slecht.
261
00:14:29,160 --> 00:14:31,788
Maar serieus,
alsof je kust met een geyser.
262
00:14:31,871 --> 00:14:35,124
Kevin, we hebben besloten.
Het is tijd dat je vertrekt.
263
00:14:35,208 --> 00:14:38,544
Nee, we zijn pas net weer samen.
264
00:14:38,628 --> 00:14:42,632
Kevin, het is het beste, je bent nu een
man. Gedraag je als eentje.
265
00:14:42,715 --> 00:14:44,884
Wacht. Wat doen we met Thanksgiving?
266
00:14:44,967 --> 00:14:48,388
Sorry, je vader en ik gaan naar Reno met
Thanksgiving.
267
00:14:48,513 --> 00:14:50,515
Veel geluk Kevin Kevin wacht.
268
00:14:50,681 --> 00:14:52,683
Ja pa?
Geef die steeksleutel even.
269
00:14:52,767 --> 00:14:55,395
Ik moet die IKEA stoel nog afmaken.
270
00:14:55,478 --> 00:14:57,688
Hij heet een pik-in-je-huis.
271
00:15:01,818 --> 00:15:04,904
Bedankt dat ik bij jou kan zijn,
zwerf-juut.
272
00:15:05,113 --> 00:15:09,450
Yay, logeerpartijtje.
We maken elkaar wel op.
273
00:15:09,575 --> 00:15:12,912
Terwijl we het hebben over
die stukken op school.
274
00:15:13,663 --> 00:15:16,958
Ik hoop dat ik nog mag terugkomen bij
pa en ma.
275
00:15:17,041 --> 00:15:20,211
Ik baal wel dat ze in Reno
zijn met Thanksgiving.
276
00:15:21,087 --> 00:15:23,089
Ik denk dat je dit even moet zien.
277
00:15:28,553 --> 00:15:31,389
Hebben ze tegen mij gelogen?
Hoe wist je dat?
278
00:15:31,514 --> 00:15:35,643
Ze hebben mij uitgenodigd. Ik hoop
wel dat ik de juiste wormen heb!
279
00:15:38,438 --> 00:15:40,440
Zwerf-juut! Goed om je te zien.
280
00:15:40,523 --> 00:15:42,942
Aaah, al mijn dierbaren zijn er nu.
281
00:15:44,485 --> 00:15:46,028
Nee, nee, nee!
282
00:15:46,446 --> 00:15:48,948
WERKZAAMHEDEN
OPGELET: OPEN MANSGAT
283
00:15:52,201 --> 00:15:53,244
Cartoon ogen!
284
00:15:55,705 --> 00:15:58,708
Welkom iedereen bij de
Thanksgiving Day parade.
285
00:15:58,833 --> 00:16:03,296
Deze parade is een jaarlijkse
traditie in Paradise sinds 1955.
286
00:16:03,504 --> 00:16:05,798
Behalve in 2007. We
hadden toen syphilis.
287
00:16:06,048 --> 00:16:09,594
Nou, we hebben jouw oma de stad
uit gepleurd, dus dat gebeurd niet meer.
288
00:16:09,802 --> 00:16:11,679
De kinderen gaan de
eerste kar leuk vinden
289
00:16:11,888 --> 00:16:15,725
Hier is Puffy de sigaret,
opzoek naar nieuwe klanten.
290
00:16:15,808 --> 00:16:18,686
BIG TABACCO
291
00:16:18,769 --> 00:16:21,272
Mijn eerste sigaret was in
de buik van mijn mama.
292
00:16:21,355 --> 00:16:23,232
Toen krabde ze mijn hoornvlies
met een strijkijzer.
293
00:16:23,566 --> 00:16:24,609
Te veel info.
294
00:16:24,692 --> 00:16:29,906
De volgende kar, Pardise historisch
gezelschap eerste Thanksgiving kar.
295
00:16:29,989 --> 00:16:32,700
PARADISE
HISTORISCH GEZELSCHAP
296
00:16:35,828 --> 00:16:40,458
Chief Grote Dusty stopt de parade
in zijn kleine rode eentje.
297
00:16:53,513 --> 00:16:55,139
Attentie, blanke duivels!
298
00:16:55,264 --> 00:16:58,768
Thanksgiving is een leugen. Jullie deden
erge dingen met ons.
299
00:16:58,851 --> 00:17:03,397
Het is tijd voor wraak.
Ik ga deze blanke scalperen!
300
00:17:03,481 --> 00:17:05,816
Eigenlijk ben ik een Nigeriaan.
301
00:17:05,900 --> 00:17:08,402
Ik ben gebleekt, zodat ik naar
Trump Universiteit kon.
302
00:17:08,486 --> 00:17:12,198
Houd je kop!
Bereid je voor op een Cherokee platkop.
303
00:17:13,157 --> 00:17:14,784
Wat doe je Dusty?
304
00:17:14,867 --> 00:17:17,620
Gerechtigheid voor mijn volk!
Ga weg eiwit!
305
00:17:17,703 --> 00:17:19,080
Stop het verzet, Dusty.
306
00:17:19,163 --> 00:17:20,331
Of ik geef je klappen
307
00:17:20,414 --> 00:17:22,041
die je niet zal vergeten!
308
00:17:22,124 --> 00:17:24,627
Ik geef mij nooit over! Okay toch wel.
309
00:17:37,139 --> 00:17:39,934
Ik zou de rest van die cheeseburger zo
opeten.
310
00:17:44,105 --> 00:17:44,939
Waar ben ik?
311
00:17:45,022 --> 00:17:47,608
Welkom in Flipperstad, jongeman.
312
00:17:48,317 --> 00:17:51,195
Dus hier gingen Paradijzer
flipper mensen naartoe.
313
00:17:51,904 --> 00:17:54,699
Flipperstad is uit gerecycled
materiaal gebouwd
314
00:17:54,782 --> 00:17:57,201
dat de sanitatiewerkers
hier neerstorten.
315
00:17:57,285 --> 00:17:59,495
Onze kerk gemaakt van plastic vorken.
316
00:17:59,579 --> 00:18:01,956
En onze school van noodle bakjes.
317
00:18:02,039 --> 00:18:03,457
Waar is Panda Express van gemaakt?
318
00:18:03,541 --> 00:18:06,127
Shit, Oh je bedoeld het gebouw?
319
00:18:06,210 --> 00:18:09,505
Dat is een gewone Panda Express.
Die vestigen zich overal.
320
00:18:09,589 --> 00:18:12,300
We doen ons best ons thuis te voelen in
het riool.
321
00:18:12,383 --> 00:18:13,926
Wij willen samenleven met de
bewoners boven.
322
00:18:14,010 --> 00:18:15,803
Helaas wijzen ze ons af.
323
00:18:15,886 --> 00:18:19,181
Dat ken ik.
Sommigen wijzen mij ook af.
324
00:18:19,265 --> 00:18:21,892
Wil je bij ons blijven met Thanksgiving
325
00:18:21,976 --> 00:18:24,312
en meer Flippervolk te leren kennen.
326
00:18:24,395 --> 00:18:25,229
Heel graag.
327
00:18:25,313 --> 00:18:28,524
Schat, nummer vijf: noodles met oranje
paardenpoep.
328
00:18:29,442 --> 00:18:31,110
Het is een gewone Panda Express.
329
00:18:32,278 --> 00:18:36,073
Wij heten onze eregast welkom, Kevin
van Paradise!
330
00:18:36,449 --> 00:18:40,119
Yay! Yeah, Kevin!
331
00:18:40,202 --> 00:18:42,538
Bedankt voor het Flapperige welkomst.
332
00:18:42,622 --> 00:18:45,166
Bereid je voor voor het beste maal van
je leven.
333
00:18:45,249 --> 00:18:47,251
Breng de riool kalkoen.
334
00:18:49,378 --> 00:18:51,881
Ik kan niet wachten die open te
snijden.
335
00:18:51,964 --> 00:18:52,798
Snijden?
336
00:18:53,758 --> 00:18:55,718
Wij kunnen geen bestek vasthouden.
337
00:18:58,137 --> 00:18:59,388
Sorry daarvoor.
338
00:18:59,722 --> 00:19:03,934
Wij kunnen alleen de buit opnemen die de
bewoners boven dumpen.
339
00:19:04,018 --> 00:19:06,646
We zijn het zat om van hun vuilnis te
leven.
340
00:19:06,729 --> 00:19:09,315
Ook al scoorde ik een Windows phone.
341
00:19:09,398 --> 00:19:11,776
Windows phone zuigt Carl.
342
00:19:11,942 --> 00:19:14,654
Maar de bewoners boven houden ons
niet voor altijd onder.
343
00:19:14,737 --> 00:19:16,656
Ik hoop het niet, ik mag jullie.
344
00:19:16,739 --> 00:19:19,033
Ik ben blij jullie gevonden te hebben.
345
00:19:22,411 --> 00:19:24,830
Wat is dat voor iets?
Oh het is Jerry maar.
346
00:19:24,955 --> 00:19:27,375
Jerry laat de gast met rust.
347
00:19:29,960 --> 00:19:32,838
Vanuit mijn ooghoek leek hij wel op
Jonah Hill.
348
00:19:33,130 --> 00:19:34,382
Niet kwaad bedoeld Jerry.
349
00:19:36,926 --> 00:19:38,803
Daar poepen we Kevin.
350
00:19:38,886 --> 00:19:40,721
We noemen het de poepberg.
351
00:19:41,389 --> 00:19:44,392
Geweldig. Bedankt voor de rondleiding.
352
00:19:44,475 --> 00:19:46,686
Je hebt nog niet alles gezien, Kevin.
353
00:19:46,769 --> 00:19:50,106
Door onze geïsoleerde gemeenschap en
onvoldoende partners,
354
00:19:50,189 --> 00:19:52,066
is er sprake van inteelt.
355
00:19:52,149 --> 00:19:54,402
Daardoor zijn de jongeren,
356
00:19:54,568 --> 00:19:58,197
zoals onze Jeremy,
steeds meer gemuteerd.
357
00:20:02,159 --> 00:20:05,204
Ew, zo moet een meisje zich voelen in
Comic-con.
358
00:20:05,287 --> 00:20:08,290
Volgens onze profetie, ben jij de
uitverkorene,
359
00:20:08,374 --> 00:20:11,961
die ons DNA zal aanvullen door
te hoereren met onze moeder.
360
00:20:12,044 --> 00:20:14,046
Uh, wat doen met wie?
361
00:20:14,130 --> 00:20:15,965
Voor de rest van je leven,
362
00:20:16,048 --> 00:20:19,093
zal je je voortplanten om ons volk
te redden.
363
00:20:23,180 --> 00:20:25,766
Onze bloedlijn zal dan
verstevigd worden.
364
00:20:25,891 --> 00:20:29,145
En kunnen we opstijgen om de bewoners
boven te verslaan.
365
00:20:29,228 --> 00:20:30,271
Dat is krankzinnig.
366
00:20:30,396 --> 00:20:32,898
Ik kan geen dolfijn neuken!
Ik ben niet maf!
367
00:20:33,190 --> 00:20:36,360
Ik bedoel, ok, ik had eens sex met een
auto en een watermeloen
368
00:20:36,444 --> 00:20:38,446
en een sok gevuld met smeervet.
369
00:20:38,696 --> 00:20:42,074
Ok, ik ben super maf, maar ik neuk
niet met een dolfijn.
370
00:20:42,283 --> 00:20:43,200
GOOPY GOOBERS
371
00:20:43,284 --> 00:20:45,453
Ik wilde alleen maar mijn volk helpen.
372
00:20:45,536 --> 00:20:47,872
Ik zou willen dat ik niet eens
inheems was.
373
00:20:47,955 --> 00:20:51,584
Bedankt voor het broodje en de oppepper.
374
00:20:51,667 --> 00:20:55,296
Natuurlijk Dusty. Je bent meer dan
een sexy neuk-maatje voor mij.
375
00:20:55,379 --> 00:20:56,630
Je bent mijn vriend!
Hey!
376
00:20:56,714 --> 00:20:58,466
Breng deze zooi terug naar de chef!
377
00:20:58,549 --> 00:21:01,552
Ik had de duivelse goopy besteld.
Ik wil een dubbele goopy!
378
00:21:01,635 --> 00:21:03,304
Dit is een enkele.
379
00:21:03,429 --> 00:21:04,722
Anderhalf, misschien!
380
00:21:04,805 --> 00:21:06,098
Gebruik je ogen.
381
00:21:14,440 --> 00:21:18,319
Heb je hier gegeten voordat ze jou DNA
test afnamen?
382
00:21:18,402 --> 00:21:20,654
Ja, ik eet hier vier keer per dag.
383
00:21:20,738 --> 00:21:22,698
En ik moest die dubbele
384
00:21:22,782 --> 00:21:25,326
goopy gobble gooper elke keer terug
sturen!
385
00:21:25,409 --> 00:21:27,495
Dusty! De chef is inheems.
386
00:21:27,578 --> 00:21:29,830
Volgens mij stopt hij
zijn DNA in je eten.
387
00:21:29,914 --> 00:21:31,582
Bedoel je dat hij erin spuugde?
388
00:21:34,502 --> 00:21:36,754
Zoiets. Dusty, jij bent niet inheems.
389
00:21:36,837 --> 00:21:38,589
Niet? Dank de heer!
390
00:21:39,173 --> 00:21:42,218
Wel, ik heb mijn lesje geleerd
aanstootgevend te zijn.
391
00:21:42,510 --> 00:21:44,094
En vond een nieuw team.
392
00:21:50,017 --> 00:21:52,937
Ik weet niet wat jouw chef deed met mijn
broodje,
393
00:21:53,062 --> 00:21:55,189
maar dit noem ik pas een goopy!
394
00:21:57,274 --> 00:21:59,193
Het druipt op mijn gezicht!
395
00:21:59,276 --> 00:22:00,861
Nu begrijp ik de slogan.
396
00:22:02,446 --> 00:22:05,199
EEN EXPLOSIE IN JE MOND!
KAN SPERMA BEVATTEN
397
00:22:08,786 --> 00:22:11,330
Kom op! Waar is die stijve?
398
00:22:11,413 --> 00:22:13,749
Ik krijg geen stijve als mijn goudvis
kijkt.
399
00:22:13,833 --> 00:22:15,125
Laat staan Jerry.
400
00:22:16,710 --> 00:22:17,795
Sluit je ogen Jerry.
401
00:22:20,464 --> 00:22:21,298
Jerry!
402
00:22:29,223 --> 00:22:30,057
Pak hem!
403
00:22:37,523 --> 00:22:38,691
Het heeft geen zin!
404
00:22:38,774 --> 00:22:41,277
Opnieuw verijdeld door onze vijand.
405
00:22:41,569 --> 00:22:42,903
De deurkruk.
406
00:22:50,744 --> 00:22:53,289
Je bent een man nu Kevin.
Gedraag je als eentje.
407
00:22:53,372 --> 00:22:54,331
Je hebt gelijk, pa.
408
00:22:54,498 --> 00:22:56,709
Wacht! wist je
dat je moeder spuit?
409
00:23:00,421 --> 00:23:03,173
Kevin schaam je niet als je moet
presteren.
410
00:23:03,257 --> 00:23:06,176
Jerry heeft zich aangeboden als
Flipper fluffer.
411
00:23:07,803 --> 00:23:11,181
Echt niet! Of en wanneer ik een dolfijn
naai,
412
00:23:11,307 --> 00:23:13,642
komt doordat ik het wil!
413
00:23:13,726 --> 00:23:15,811
Goed, dan maar met harde hand.
414
00:23:16,061 --> 00:23:19,231
Bevrijd de machtige Dolfijn Lundgren!
415
00:23:22,860 --> 00:23:26,697
Okay Kevin. Wees een vent!
416
00:23:31,702 --> 00:23:35,122
No!
Mijn God, hij kan een vuist maken.
417
00:23:35,205 --> 00:23:38,542
Onze kraakbeen gevulde flopper
flippers kunnen dat niet aan.
418
00:23:38,626 --> 00:23:40,461
Bek dicht en pak hem!
419
00:23:41,128 --> 00:23:42,630
Ik zei: pak hem!
420
00:23:43,923 --> 00:23:44,882
Rennen!
421
00:23:45,382 --> 00:23:48,594
Precies. En denk maar niet naar boven
te komen
422
00:23:48,677 --> 00:23:51,889
of je krijgt met mij te doen!
En ik kan een vuist maken!
423
00:23:51,972 --> 00:23:54,850
En daar heb ik sex mee vanavond!
424
00:23:55,225 --> 00:23:57,102
PARADISE HOLIDAY
FOOD BANK
425
00:23:57,186 --> 00:23:59,521
Geen zorgen, geen sssttt.
426
00:23:59,605 --> 00:24:01,440
Er is genoeg kalkoen.
427
00:24:03,901 --> 00:24:06,403
Hopson! Vriend.
428
00:24:06,487 --> 00:24:10,491
Ik had het naar mijn zin vandaag
en je hebt het goed gedaan
429
00:24:10,574 --> 00:24:12,034
deze kalkoen te snijden.
430
00:24:12,117 --> 00:24:15,704
Het was moeilijk. Het mes zat telkens
vast in de rits van de kalkoen
431
00:24:15,788 --> 00:24:20,084
en zijn beurs... kijk eens.
Deze kalkoen is orgaan donor.
432
00:24:20,250 --> 00:24:22,920
Een hart van goud. Jammer dat ik hem
op at.
433
00:24:23,253 --> 00:24:25,047
Holy shit. Hopson,
434
00:24:25,130 --> 00:24:27,925
ik ben zo nuchter dat ik iets
vreselijks bedenk.
435
00:24:28,133 --> 00:24:30,594
En de oplossing is. Doordrinken!
436
00:24:31,428 --> 00:24:35,265
Deze kalkoen had een tattoo, net zoals
mijn vermiste papa.
437
00:24:37,434 --> 00:24:39,561
Ik gaf dat vismonster een klap voor
zijn bek,
438
00:24:39,645 --> 00:24:42,398
en ze gaven zich over.
Zo heb ik Paradise gered.
439
00:24:42,523 --> 00:24:44,483
Ik ben Wonder woman.
440
00:24:44,566 --> 00:24:46,402
Ik kies ervoor, jou te geloven.
441
00:24:46,485 --> 00:24:48,612
Belangrijker nog, na dit alles,
442
00:24:48,737 --> 00:24:50,364
geloof ik in mijzelf.
443
00:24:51,365 --> 00:24:53,117
Hallo?
Kevin, je ouders hier.
444
00:24:53,200 --> 00:24:55,577
Het spijt ons dat we je eruit geschopt
hebben.
445
00:24:55,661 --> 00:24:57,037
We waren vol passie.
446
00:24:57,121 --> 00:24:59,248
We hebben nagedacht en
we missen je.
447
00:24:59,331 --> 00:25:00,791
We hadden je nooit weg moeten sturen.
448
00:25:00,958 --> 00:25:03,252
Hey, we hebben die zigeuner gepakt
die bij ons inbrak.
449
00:25:03,502 --> 00:25:06,213
Hij wil ons laten geloven dat hij
Johnny Depp is.
450
00:25:06,296 --> 00:25:10,592
Kom naar huis jongen, dan slaan we hem
gezamenlijk met een tuinslang.
451
00:25:10,676 --> 00:25:12,636
Bedankt, maar jullie hadden gelijk.
452
00:25:12,720 --> 00:25:15,472
Ik heb jullie niet meer nodig.
453
00:25:17,307 --> 00:25:20,644
Randall, volgens mij is het Johnny Depp.
454
00:25:20,728 --> 00:25:23,272
Zullen we hem laten gaan
Echt niet, hij krijgt de slang
455
00:25:23,355 --> 00:25:24,690
Voor Willy Wonka!
456
00:25:24,773 --> 00:25:27,359
En deze voor de laatste drie
Pirates films!
457
00:25:27,443 --> 00:25:30,029
Zwerf-juut kan ik hier blijven vannacht?
Tuurlijk
458
00:25:30,237 --> 00:25:34,491
Er is hier ergens een zak dooie katten
waar je op kan slapen.
459
00:25:35,325 --> 00:25:36,285
Okay.
460
00:25:38,787 --> 00:25:39,621
Wat krijgen...
461
00:25:39,705 --> 00:25:42,082
Paradise politie beveiligingsbeelden?
462
00:25:42,207 --> 00:25:43,792
De datum! Krijg de schijt!
463
00:25:43,876 --> 00:25:46,628
De vermiste tape van de nacht dat
Terry Tweeteen was vermoord.
464
00:25:46,754 --> 00:25:49,673
Zwerf-juut, heb jij een video recorder?
Momentje.
465
00:25:52,676 --> 00:25:55,429
Baas, bedankt.
Ik wist dat je me kwam bevrijden.
466
00:25:57,556 --> 00:26:00,601
De mythische Kingpin!
Hij is een Paradise agent!
467
00:26:00,893 --> 00:26:04,480
Wie je ook bent Kingpin,
ik kom eraan.
468
00:26:47,272 --> 00:26:49,191
Ondertiteling vertaald door
Jurgen van Tilburg