1
00:00:04,905 --> 00:00:08,116
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:09,910 --> 00:00:11,995
DET ER JULENISSEN!
3
00:00:12,079 --> 00:00:14,990
Julenissen, kan du si til pappa
at han skal komme hjem til jul?
4
00:00:15,040 --> 00:00:17,576
Kan du be mora di
om å slutte å suge kokken
5
00:00:17,626 --> 00:00:20,079
på vaffelhuset?
Slutt å plage pappa på jobb.
6
00:00:20,129 --> 00:00:21,755
Ok, hvem er nestemann?
7
00:00:22,256 --> 00:00:24,166
God jul, Julenissen!
8
00:00:24,216 --> 00:00:26,001
Jeg vet at du ikke er den ekte Nissen,
9
00:00:26,051 --> 00:00:28,796
men du rapporterer til den ekte Nissen!
10
00:00:28,846 --> 00:00:32,800
Hva ønsker du deg til jul?
Si slankeoperasjon, for faen.
11
00:00:32,850 --> 00:00:35,969
Nei! Helt siden jeg var barn,
har jeg bare ønsket meg én ting.
12
00:00:36,019 --> 00:00:39,890
Et elektrisk, blått Chuggy Chuggy,
Chattanooga Choo Choo,
13
00:00:39,940 --> 00:00:41,775
men jeg fikk aldri toget mitt.
14
00:00:42,109 --> 00:00:43,477
Jeg er snill hvert år.
15
00:00:43,527 --> 00:00:46,146
Jeg banner aldri
og jeg tar aldri på meg selv,
16
00:00:46,196 --> 00:00:47,481
ikke for å tisse engang!
17
00:00:47,531 --> 00:00:49,316
Så hvorfor kommer aldri Julenissen?
18
00:00:49,366 --> 00:00:50,659
Vet ikke.
19
00:00:50,742 --> 00:00:53,119
Mister bevisstheten.
20
00:00:53,120 --> 00:00:56,365
Jeg flytter meg ikke
før jeg får noen fjertefaens svar.
21
00:00:56,415 --> 00:01:00,327
Jeg vet ikke.
Kanskje byen trenger mer julestemning?
22
00:01:00,377 --> 00:01:03,664
Der har vi det!
Jeg skal bringe så mye julestemning
23
00:01:03,714 --> 00:01:06,842
til denne byen at Julenissen helt sikkert
gir meg et tog!
24
00:01:09,011 --> 00:01:11,505
Unnskyld. Den lille jenta mi venter.
25
00:01:11,555 --> 00:01:14,266
- Beklager, frue.
- Takk og lov.
26
00:01:15,058 --> 00:01:16,143
Hva?!
27
00:01:17,144 --> 00:01:21,481
Julenissen, jeg vil ha en ponni.
Den siste jeg hadde, hang seg.
28
00:01:36,872 --> 00:01:40,075
Fitz, jeg fatter ikke
at en Paradise-politibetjent er Kingpin.
29
00:01:40,125 --> 00:01:42,828
Kan ikke stole på noen.
Takk for at jeg kan jobbe her.
30
00:01:42,878 --> 00:01:45,338
Hvor er tegnestiftene?
31
00:01:47,633 --> 00:01:48,967
Takk, Fitz.
32
00:01:49,468 --> 00:01:50,335
RUTEMETH
33
00:01:50,385 --> 00:01:54,848
Det kan være hvem som helst.
Jeg er 90 % sikker på at det ikke er meg.
34
00:01:55,098 --> 00:01:58,427
Og en kan ikke drive et imperium
hvis en er halvdød og pisser i et rør.
35
00:01:58,477 --> 00:02:01,605
Med mindre en er Rupert Murdoch.
Jeg bør tilbake på jobb.
36
00:02:02,439 --> 00:02:05,726
Hvorfor virker ikke skriveren?
Å, støpselet er ikke i.
37
00:02:05,776 --> 00:02:08,111
Jeg bare låner dette støpselet litt.
38
00:02:16,328 --> 00:02:19,456
Søren. iPod Touchen min er død.
39
00:02:24,169 --> 00:02:25,921
PARADISE POLITI
40
00:02:27,256 --> 00:02:29,007
ETTERLYST
FOR VOLDTEKT AV PIKNIKBORD
41
00:02:31,843 --> 00:02:34,046
Dusty! Hvorfor ser stasjonen min ut
42
00:02:34,096 --> 00:02:37,014
som om Oriental Trading Company
dreit her inne?
43
00:02:37,015 --> 00:02:38,467
Slapp av, sjef.
44
00:02:38,517 --> 00:02:41,186
Litt julestemning har aldri skadet noen.
45
00:02:44,731 --> 00:02:46,892
Forrige gang jeg fikk et støt som det,
46
00:02:46,942 --> 00:02:49,820
var da Nikola Tesla ga meg en Shocker,
47
00:02:49,987 --> 00:02:52,981
to i rumpehullet, én i tissehullet.
48
00:02:53,031 --> 00:02:55,025
Hva er alt dette spetakkelet
49
00:02:55,075 --> 00:02:58,070
- så jævla tidlig?
- Bullet, den er tre på ettermiddagen.
50
00:02:58,120 --> 00:03:00,247
Å faen, jeg gikk nesten glipp av frokost.
51
00:03:07,212 --> 00:03:09,248
Jeg skaper mer julestemning
52
00:03:09,298 --> 00:03:12,584
så Nissen endelig gir meg
Chuggy Chuggy Choo Choo.
53
00:03:12,634 --> 00:03:15,128
Har det aldri slått deg
at foreldrene dine bare sa
54
00:03:15,178 --> 00:03:17,881
at Nissen ikke ga deg toget
fordi de er fattig avskum?
55
00:03:17,931 --> 00:03:19,800
Hvis foreldrene mine er så fattige,
56
00:03:19,850 --> 00:03:24,145
hvordan kunne de da ha råd til å gi meg
disse artige gummi-fingerdukkene hvert år?
57
00:03:25,188 --> 00:03:26,431
Hallo, Bullet.
58
00:03:26,481 --> 00:03:30,519
Dusty, det eneste jeg ønsker meg til jul
er et kyss på leppene under mistelteinen.
59
00:03:30,569 --> 00:03:33,981
Hvis du hjelper meg
med å få denne byen i julestemning,
60
00:03:34,031 --> 00:03:36,942
skal jeg rive i stykker kontaktforbudet
og gi deg det nusset.
61
00:03:36,992 --> 00:03:40,445
Ja! Vil bare forsikre meg om
at trakassering-advokaten min hørte det.
62
00:03:40,495 --> 00:03:43,323
Det gjorde jeg. Og muntlige kontrakter
er rettslig bindende.
63
00:03:43,373 --> 00:03:47,252
Hansy Grabavitz fra advokatfirmaet
Klyp dem og klå på dem.
64
00:03:50,213 --> 00:03:52,666
For helvete, Dusty, din feite faen!
65
00:03:52,716 --> 00:03:54,793
Ro deg ned.
Det er bare et hundehus.
66
00:03:54,843 --> 00:03:56,420
Kjæresten min var der inne,
67
00:03:56,470 --> 00:03:59,097
og hun var gravid, så jeg føler meg...
68
00:03:59,264 --> 00:04:01,842
letta, men jeg er fortsatt forbanna
for hundehuset.
69
00:04:01,892 --> 00:04:03,885
Jeg sier til den babyen
at Nissen ikke fins.
70
00:04:03,935 --> 00:04:06,013
Det gjør du ikke! Det ville knuse Dusty!
71
00:04:06,063 --> 00:04:08,515
Unnskyld ordbruken
rett etter at kjæresten din døde.
72
00:04:08,565 --> 00:04:09,691
Jeg er over det.
73
00:04:11,109 --> 00:04:14,688
De siste ukene med deg har vært perfekte.
74
00:04:14,738 --> 00:04:18,066
Håper bare at ikke idiot-sønnen vår
roter det til som han alltid gjør.
75
00:04:18,116 --> 00:04:20,360
Jeg tror jeg skal gi ham
forebyggende kjeft.
76
00:04:20,410 --> 00:04:23,538
Kanskje du kan gi meg
en overhaling med tungen først?
77
00:04:24,414 --> 00:04:26,867
Jeg gjorde det i to timer i går kveld.
78
00:04:26,917 --> 00:04:29,119
Jeg snakket som Michael Strahan
i hele morges.
79
00:04:29,169 --> 00:04:32,164
- Syns du ikke det er min tur nå?
- Ok, greit.
80
00:04:32,214 --> 00:04:34,124
Lat som om du leker med ballene mine.
81
00:04:34,174 --> 00:04:35,876
Som mimeartisten vi så sjonglere.
82
00:04:35,926 --> 00:04:38,962
Vil du jeg skal suge deg på ordentlig
eller mime-suge deg?
83
00:04:39,012 --> 00:04:40,931
Begge deler krever mindre prat.
84
00:04:41,640 --> 00:04:44,225
- Har et møte.
- Det er greit, jeg kom.
85
00:04:44,935 --> 00:04:46,186
Hei, mamma.
86
00:04:47,604 --> 00:04:50,315
Den lipglossen smakte rart.
Er det asparges?
87
00:04:50,649 --> 00:04:51,767
Hva vil du?
88
00:04:51,817 --> 00:04:55,646
Stålsett deg, pappa.
Jeg har avslørt identiteten til Kingpin.
89
00:04:55,696 --> 00:04:57,522
Det er noen ved Paradise PD!
90
00:04:57,572 --> 00:05:00,025
Ikke tale om
at det er en av politifolkene mine.
91
00:05:00,075 --> 00:05:01,860
Jeg har ikke tid til slikt tull.
92
00:05:01,910 --> 00:05:04,863
Hvis du ikke slutter å rote i dette,
kaster jeg deg i fengsel!
93
00:05:04,913 --> 00:05:07,908
Jeg har aldri stilt deg dette spørsmålet,
94
00:05:07,958 --> 00:05:10,744
men hvor var du den natta
Terry To-tå ble drept?
95
00:05:10,794 --> 00:05:12,829
Jeg nedverdiger meg ikke til å svare!
96
00:05:12,879 --> 00:05:15,666
Se til helvete og kom deg ut!
Og spør meg aldri om det igjen!
97
00:05:15,716 --> 00:05:19,010
Og for guds skyld, vask leppene dine...
Nei! Ikke slikk dem.
98
00:05:20,011 --> 00:05:22,923
Du er gal, Kevin.
Pappa er ikke i stand til å drepe.
99
00:05:22,973 --> 00:05:25,133
Men hvem på stasjonen er det?
100
00:05:25,183 --> 00:05:29,020
POPCORN – SKURKETENNER
101
00:05:30,939 --> 00:05:32,974
Takk for at jeg kan sove her i natt, Gina.
102
00:05:33,024 --> 00:05:35,811
Sykehuset sier det er rart at jeg sover
103
00:05:35,861 --> 00:05:37,862
i senga til en voksen mann i koma.
104
00:05:38,321 --> 00:05:39,698
Din jævla raring.
105
00:05:41,825 --> 00:05:43,276
Jeg går og legger meg.
106
00:05:43,326 --> 00:05:46,279
Jeg har ingen tepper, men dette er
mer eller mindre en sovepose.
107
00:05:46,329 --> 00:05:47,197
RETTSLEGE
108
00:05:47,247 --> 00:05:48,532
- For døde.
- Nei takk.
109
00:05:48,582 --> 00:05:52,327
Ok, føl deg som hjemme.
Mitt hus er ditt hus.
110
00:05:52,377 --> 00:05:53,912
Bortsett fra den døra!
111
00:05:53,962 --> 00:05:56,256
Ikke gå nær den jævla døra!
112
00:05:56,631 --> 00:05:59,467
Ok, natta, Kevin. Drøm søtt.
113
00:06:03,597 --> 00:06:06,933
Få den... feite rumpa di hit.
114
00:06:09,644 --> 00:06:12,480
Jeg må finne noe
jeg kan slå inn denne døra med.
115
00:06:28,413 --> 00:06:30,365
Herregud, det er Gina!
116
00:06:30,415 --> 00:06:34,335
Hun bruker disse til å overvåke
rutemeth-operasjonene sine over hele byen.
117
00:06:35,086 --> 00:06:38,965
Vent litt.
Alle kameraene er i leiligheten til Dusty.
118
00:06:39,090 --> 00:06:42,043
La oss se hva Dusty gjorde
den natta Terry ble drept.
119
00:06:42,093 --> 00:06:45,096
- Her er det...
- Det er badetid.
120
00:06:48,725 --> 00:06:51,636
Det renvasker Dusty, men ikke Gina.
121
00:06:51,686 --> 00:06:55,307
Chesse og Tater, Mr. Friskers,
dere har blitt store. Hei!
122
00:06:55,357 --> 00:06:58,401
Ikke slikk meg der.
Det er der jeg lager pudding!
123
00:07:00,320 --> 00:07:01,897
Ingen ledetråder på Kingpin.
124
00:07:01,947 --> 00:07:05,158
Jeg fant ut hvorfor Gina snakket
som Michael Strahan den dagen.
125
00:07:05,283 --> 00:07:06,951
Hopson, hva gjør du her?
126
00:07:06,993 --> 00:07:09,621
Jeg liker deg, Kevin.
Har jeg bestandig gjort.
127
00:07:11,039 --> 00:07:13,450
Så jeg sier dette bare én gang.
128
00:07:13,500 --> 00:07:15,994
Slutt å snuse rundt
i det som skjedde den natta.
129
00:07:16,044 --> 00:07:17,962
Truer du meg?
130
00:07:18,255 --> 00:07:19,414
Nå gjør jeg det.
131
00:07:19,464 --> 00:07:22,834
Tøm rommet! Denne kvinnen har
den største parasitten vi har sett!
132
00:07:22,884 --> 00:07:24,461
Å ja? Hvordan skjedde det?
133
00:07:24,511 --> 00:07:26,880
Jeg er ingen lege,
men hvis jeg måtte gjette,
134
00:07:26,930 --> 00:07:29,808
er årsaken slikking av en feit fyr
der han lager pudding.
135
00:07:30,600 --> 00:07:34,062
Nissen, jeg skjønner hvorfor
du aldri kommer på besøk.
136
00:07:34,229 --> 00:07:37,232
Byen vår er slem. Den er ikke snill.
137
00:07:37,566 --> 00:07:40,268
Det må et tonn julestemning til
138
00:07:40,318 --> 00:07:45,148
for å få deg hit til dette hølet
med hvite knøler ved navn Paradise.
139
00:07:45,198 --> 00:07:48,401
Alle må være i julestemning
140
00:07:48,451 --> 00:07:52,914
For jeg vil at Nissen gir meg tog i år
141
00:07:53,540 --> 00:07:55,033
Setter grønne alvesko
142
00:07:55,083 --> 00:07:56,451
På hasidiske jøder
143
00:07:56,501 --> 00:07:58,411
Jeg setter en Rudolf-nese
144
00:07:58,461 --> 00:08:00,288
På alle disse slitne horene
145
00:08:00,338 --> 00:08:03,458
Her er en julekrans
Ditt meth-hue med to tenner
146
00:08:03,508 --> 00:08:06,845
Skøyter og ski
Mangfoldige amputasjoner
147
00:08:06,970 --> 00:08:10,215
Ekkel mann, Ku Klux Klan,
Afghanistan er jeg
148
00:08:10,265 --> 00:08:13,635
St. Nick vil få orgasme
Av juleplanen min
149
00:08:13,685 --> 00:08:16,972
Alle må få litt julestemning
150
00:08:17,022 --> 00:08:24,154
For jeg vil at Julenissen
Kommer med tog til meg i år
151
00:08:32,287 --> 00:08:35,290
Jeg må holde øye med Hopson døgnet rundt.
152
00:08:35,498 --> 00:08:37,701
Nå er han på politiets julefest,
153
00:08:37,751 --> 00:08:39,536
men jeg sa opp, så jeg kan ikke gå.
154
00:08:39,586 --> 00:08:42,714
Med mindre jeg kommer i følge med noen.
155
00:08:43,590 --> 00:08:46,751
Takk for at du tok meg med.
Ikke vær redd, sykehuset savner deg ikke.
156
00:08:46,801 --> 00:08:50,088
Jeg har ikke sett det før,
men du ligner på den første kjæresten min,
157
00:08:50,138 --> 00:08:51,639
brunfarget knulledukke.
158
00:08:54,643 --> 00:09:01,024
Jeg elsker denne mannen her!
Jeg elsker ham!
159
00:09:02,317 --> 00:09:04,436
Det ser ut til at det går bra
med deg og mamma.
160
00:09:04,486 --> 00:09:07,898
- Ja, så langt.
- Hvorfor er du så stressa?
161
00:09:07,948 --> 00:09:10,817
- Du burde være glad.
- Jeg har mye å tenke på, ok?
162
00:09:10,867 --> 00:09:13,945
Forresten, jeg tror ikke Fitz
er i form til å være her.
163
00:09:13,995 --> 00:09:15,864
Tuller du? Han storkoser seg!
164
00:09:15,914 --> 00:09:18,033
Sånn, ja. Inn med julestemningen!
165
00:09:18,083 --> 00:09:21,002
Ta alt sammen!
Se meg i øynene mens du gjør det.
166
00:09:22,921 --> 00:09:24,623
Hvorfor er du her ute alene?
167
00:09:24,673 --> 00:09:26,833
Jeg hater jula, greit?
168
00:09:26,883 --> 00:09:28,293
Ingen hater jula.
169
00:09:28,343 --> 00:09:30,712
De fleste blir ikke revet vekk
fra familien,
170
00:09:30,762 --> 00:09:33,340
stappet inn i en eske
og gitt bort som julegave.
171
00:09:33,390 --> 00:09:35,592
Det ante jeg ikke.
172
00:09:35,642 --> 00:09:38,136
Og forresten,
du bryr deg ikke om jula, du heller.
173
00:09:38,186 --> 00:09:41,139
Du vil bare ha det lille kysset
på leppene under mistelteinen.
174
00:09:41,189 --> 00:09:43,391
Det er patetisk
at du er så gira over det.
175
00:09:43,441 --> 00:09:45,485
Jeg spesifiserte ikke hvilke lepper.
176
00:09:46,486 --> 00:09:48,063
Du er et monster, Gina.
177
00:09:48,113 --> 00:09:50,615
Et monster med juridiske rettigheter.
178
00:09:57,747 --> 00:09:59,699
Conga med en svart fyr
179
00:09:59,749 --> 00:10:01,826
Hvor er Hopson? Jeg må finne ham.
180
00:10:01,876 --> 00:10:04,295
Fitz, du må kjøre tilbake
til sykehuset selv.
181
00:10:06,172 --> 00:10:07,624
TRAILERKAFÉ
182
00:10:07,674 --> 00:10:09,125
Hva driver du med, Hopson?
183
00:10:09,175 --> 00:10:11,552
Ser ut til at du... selger dop!
184
00:10:13,763 --> 00:10:15,215
Jeg vet hva som foregår her.
185
00:10:15,265 --> 00:10:17,684
- Fortell meg hvor det skjer.
- Der inne.
186
00:10:21,813 --> 00:10:23,648
De leverer stoffet gjennom hullet!
187
00:10:23,732 --> 00:10:25,684
Jeg er her. Gi meg sakene.
188
00:10:25,734 --> 00:10:29,445
Jeg ga deg penger! Gi det til meg!
189
00:10:29,446 --> 00:10:30,697
Gi meg...
190
00:10:35,160 --> 00:10:39,322
Det lille stuntet ditt var veldig nær
grensa for hva som er ok.
191
00:10:39,372 --> 00:10:43,034
Hvorfor truer du meg? Hvorfor prøver du
å stanse etterforskningen min?
192
00:10:43,084 --> 00:10:45,120
Fordi jeg beskytter noen.
193
00:10:45,170 --> 00:10:47,539
- Hvem?
- Faren din!
194
00:10:47,589 --> 00:10:50,125
Er faren min Kingpin?
195
00:10:50,175 --> 00:10:52,293
Jeg svarer ikke på flere spørsmål.
196
00:10:52,343 --> 00:10:54,504
Med mindre du spør meg gjennom hullet.
197
00:10:54,554 --> 00:10:56,840
- Hva faen er det?
- Oppfinnelsen min.
198
00:10:56,890 --> 00:10:58,633
Et mobilt glory-hole.
199
00:10:58,683 --> 00:11:00,844
Mark Cuban sa han digget det!
200
00:11:00,894 --> 00:11:04,105
- På Shark Tank?
- Nei, bak søppelcontainerne ved Kmart.
201
00:11:05,815 --> 00:11:09,227
Terry To-tå ble skutt 25. september
klokka 22.30.
202
00:11:09,277 --> 00:11:13,356
Den kvelden møtte ikke pappa til date, for
han var sluppet opp for testosteronplastre
203
00:11:13,406 --> 00:11:15,775
og fikk de mest perfekte puppene
jeg har sett.
204
00:11:15,825 --> 00:11:19,579
Han stormet ut av huset klokka ni
av en eller annen mystisk grunn.
205
00:11:20,330 --> 00:11:23,283
- La meg få kjenne på dem! Kom an, pappa!
- Slutt!
206
00:11:23,333 --> 00:11:24,417
Nei er nei!
207
00:11:24,876 --> 00:11:28,921
Jeg husker jeg våknet neste morgen
og så at han ikke var kommet hjem.
208
00:11:29,089 --> 00:11:31,499
Den gang antok jeg bare
at han var en varulv.
209
00:11:31,549 --> 00:11:35,295
Men nå tror jeg
at faren min virkelig er Kingpin,
210
00:11:35,345 --> 00:11:37,680
og jeg må ta ham på fersken.
211
00:11:37,722 --> 00:11:40,350
Jeg vet ikke
om jeg greier dette på egen hånd.
212
00:11:40,391 --> 00:11:43,394
Det trenger du ikke.
213
00:11:43,895 --> 00:11:46,264
- Fitz! Du er våken!
- Det stemmer.
214
00:11:46,314 --> 00:11:49,225
Jeg viker ikke fra din side
før vi har tatt faren din.
215
00:11:49,275 --> 00:11:50,485
God morgen.
216
00:11:50,819 --> 00:11:54,355
Hva driver du med?
Denne mannen har alvorlig klovnefobi.
217
00:11:54,405 --> 00:11:56,691
Underholdt du kreft-unger eller noe sånt?
218
00:11:56,741 --> 00:12:00,745
Gud, nei. En Juggalo-samling.
ICP for livet.
219
00:12:03,039 --> 00:12:04,699
Hvis pappa er Kingpin,
220
00:12:04,749 --> 00:12:07,377
har han sikkert gjemt noe rutemeth her.
221
00:12:07,961 --> 00:12:12,048
Kanskje i denne verdifulle vasen
han ikke har forsikret.
222
00:12:12,423 --> 00:12:15,468
Nei. Eller kanskje i asken
etter bestemora hans!
223
00:12:15,969 --> 00:12:17,053
Nei.
224
00:12:18,972 --> 00:12:19,923
Jeg har sett overalt
225
00:12:19,973 --> 00:12:21,808
og det er ikke noe rutemeth her.
226
00:12:22,350 --> 00:12:25,728
Med mindre han har gjemt det
i ørkenrotta si.
227
00:12:26,312 --> 00:12:27,480
Nei.
228
00:12:29,440 --> 00:12:32,310
Så fint at dere lager en scene
229
00:12:32,360 --> 00:12:34,187
for tenningen av juletreet.
230
00:12:34,237 --> 00:12:36,815
Tenningen ble avlyst
på grunn av manglende interesse.
231
00:12:36,865 --> 00:12:39,776
Den ble erstattet av noe
som folk i Paradiseer interessert i.
232
00:12:39,826 --> 00:12:41,986
Verdens største dvergegruppesex.
233
00:12:42,036 --> 00:12:45,240
Jeg vil også se det,
men tenningen av treet kan ikke avlyses.
234
00:12:45,290 --> 00:12:48,034
Vi må skaffe et 15 meter høyt tre
og så mange lys
235
00:12:48,084 --> 00:12:51,044
at Julenissen kan se det
fra verdensrommet. Juksesnø og...
236
00:12:51,045 --> 00:12:52,497
Tyst, Hindenburg!
237
00:12:52,547 --> 00:12:56,843
Jeg bestemmer her,
og det blir ingen julelys i noe juletre.
238
00:13:10,565 --> 00:13:12,058
Hva faen er denne juledritten?
239
00:13:12,108 --> 00:13:13,977
Jeg kjøpte plasser i eksplosjonssonen.
240
00:13:14,027 --> 00:13:16,437
Det er avlyst.
Beklager hvis jeg ødela juleplanen din
241
00:13:16,487 --> 00:13:17,939
om å se på dvergegruppesex.
242
00:13:17,989 --> 00:13:21,025
Se på. Kødder du?
Jeg er én meter høy, jeg skulle være med!
243
00:13:21,075 --> 00:13:23,319
Pokker! Det er
det eneste jeg har sett fram til
244
00:13:23,369 --> 00:13:24,829
i denne bedritne juletida!
245
00:13:25,246 --> 00:13:27,699
- Jeg hater jula!
- Hat jula så mye du vil.
246
00:13:27,749 --> 00:13:31,418
Bare ikke kom i veien for meg.
Og hold den Grinch-dritten unna Dusty!
247
00:13:31,419 --> 00:13:33,580
Hvordan går det, min store trusefukter?
248
00:13:33,630 --> 00:13:36,416
Jeg har delt ut flyers
for tenningen av juletreet,
249
00:13:36,466 --> 00:13:39,627
men alle ba meg dytte den opp
i det store, feite R-hullet mitt.
250
00:13:39,677 --> 00:13:42,255
Det vil knuse hjertet mitt
hvis ingen kommer.
251
00:13:42,305 --> 00:13:46,559
Og jeg vil definitivt ikke være i humør
til å kysse lepper under mistelteinen.
252
00:13:48,895 --> 00:13:51,055
Hør etter, borgere av Paradise.
253
00:13:51,105 --> 00:13:53,357
Som et forsøk på å skape julestemning,
254
00:13:53,399 --> 00:13:55,101
blir unntakstilstand innført
255
00:13:55,151 --> 00:13:58,104
og håndhevet under tenningen av juletreet
i kveld ved midnatt.
256
00:13:58,154 --> 00:14:02,617
Alle som ikke deltar, vil bli skutt
og drept på stedet. God jul.
257
00:14:04,369 --> 00:14:05,653
Jeg har ikke noe på pappa.
258
00:14:05,703 --> 00:14:09,248
Aner ikke hvordan jeg skal ta ham.
Det må et julemirakel til.
259
00:14:11,793 --> 00:14:13,878
Dæven, Kingpin-telefonen!
260
00:14:14,087 --> 00:14:18,132
Hallo? Hallois?
Det er meg, Robbie, sjef.
261
00:14:18,174 --> 00:14:21,502
Ja, jeg kan møte deg ved midnatt
ved den nedlagte juletrefabrikken
262
00:14:21,552 --> 00:14:24,680
for å kjøpe en haug med rutemeth.
263
00:14:24,722 --> 00:14:28,142
Der har jeg deg, pappa,
hvis det er det virkelige navnet ditt.
264
00:14:29,644 --> 00:14:31,930
Hvis jeg skal stanse pappa,
må jeg ha et våpen.
265
00:14:31,980 --> 00:14:34,315
Jeg vet han gjemmer et her inne et sted.
266
00:14:37,568 --> 00:14:39,646
Hva er dette? Gosj.
267
00:14:39,696 --> 00:14:43,942
Har han tatt vare på dette? Tenk
at jeg ville skyte min egen far. Igjen.
268
00:14:43,992 --> 00:14:45,993
Jeg skjøt av ham ballene en gang.
269
00:14:46,286 --> 00:14:49,288
Der er du, ditt lille rasshøl.
270
00:14:49,747 --> 00:14:53,117
Du gjennomsøkte huset mitt
og lagde en jordbærsmoothie
271
00:14:53,167 --> 00:14:55,745
som smakte rart,
pluss at ørkenrotta mi er borte.
272
00:14:55,795 --> 00:14:57,705
Fortalte jeg deg ikke hva som ville skje
273
00:14:57,755 --> 00:14:59,257
om du ikke sluttet å snuse?
274
00:15:01,384 --> 00:15:04,629
Du greide ikke å la det ligge,
gjorde du vel?
275
00:15:04,679 --> 00:15:06,547
Dette er en viktig kveld for meg.
276
00:15:06,597 --> 00:15:09,092
Jeg har noe stort
som skal skje ved midnatt,
277
00:15:09,142 --> 00:15:11,686
og jeg akter ikke å la deg ødelegge det!
278
00:15:14,314 --> 00:15:15,940
Hvorfor ikke bare gjemme den?
279
00:15:16,232 --> 00:15:19,310
Jeg visste det. Han skal gjøre
den store rutemeth-handelen i kveld.
280
00:15:19,360 --> 00:15:21,945
Jeg kan ikke ta ham
hvis jeg er innelåst her.
281
00:15:21,946 --> 00:15:24,065
Hvem kan jeg sende i mitt sted?
282
00:15:24,115 --> 00:15:27,951
Jeg trenger noen som er like smart som meg
og med baller av stål.
283
00:15:27,952 --> 00:15:31,038
Scrooge, lytt til den feite ræva mi
284
00:15:31,122 --> 00:15:34,492
For jeg er fortidens juleånd
285
00:15:34,542 --> 00:15:37,745
Ikke vær så jækla grådig
286
00:15:37,795 --> 00:15:41,749
Du må gi til de trengende
287
00:15:41,799 --> 00:15:47,672
Ikke vær jøde, Scrooge
Ikke vær jøde denne julen
288
00:15:47,722 --> 00:15:49,424
Jeg fikk meg en jøde
289
00:15:49,474 --> 00:15:56,597
Ikke vær jøde denne julen
290
00:15:56,647 --> 00:15:59,600
Wunderbar, Dusty. Utrolig sang.
291
00:15:59,650 --> 00:16:04,397
Mr. Anton, er du sikker på at vi trenger
de anti-jødegreiene på slutten?
292
00:16:04,447 --> 00:16:06,490
Ja, det hører til julen.
293
00:16:07,742 --> 00:16:09,110
Ho, ho, hallo?
294
00:16:09,160 --> 00:16:13,614
Du kommer ikke til å tro det,
men faren min er Kingpin.
295
00:16:13,664 --> 00:16:15,116
Ja, jeg holdt en knapp på ham.
296
00:16:15,166 --> 00:16:17,368
Pappa skal gjøre
en svær handel ved midnatt.
297
00:16:17,418 --> 00:16:19,912
Eneste sjanse til å ta ham!
Men jeg er låst inne.
298
00:16:19,962 --> 00:16:21,039
Du må gå i mitt sted.
299
00:16:21,089 --> 00:16:22,874
Men juletretenningen er ved midnatt.
300
00:16:22,924 --> 00:16:25,126
Vær så snill! Dette er vår eneste sjanse!
301
00:16:25,176 --> 00:16:27,628
Jeg prøver å komme meg ut,
så jeg kan hjelpe deg.
302
00:16:27,678 --> 00:16:32,300
Det er vel ingenting som viser mer juleånd
enn å hjelpe en venn i nød.
303
00:16:32,350 --> 00:16:35,136
- Jeg skal gjøre det.
- Hvor er påmeldingen for gruppesexen?
304
00:16:35,186 --> 00:16:39,724
Ikke lett å si om den pølsa er stor,
eller om den bare ser stor ut på deg.
305
00:16:39,774 --> 00:16:43,110
- Den er stor, din kødd.
- Greit, hvis du sier det.
306
00:16:46,864 --> 00:16:49,650
Kom igjen, folkens! Hva faen gjør du her?
307
00:16:49,700 --> 00:16:52,779
Jeg er pålagt av loven å være her.
Som resten av jule-gislene dine.
308
00:16:52,829 --> 00:16:54,572
Hvor er Dusty? Det er nesten midnatt.
309
00:16:54,622 --> 00:16:57,492
Kanskje testiklene hans falt
og han innså at han er voksen.
310
00:16:57,542 --> 00:16:59,702
Har du tenkt på det?
Jeg skal si til disse folka
311
00:16:59,752 --> 00:17:02,663
at de kan dra hjem,
og jeg ringer bussen med kåte småfolk
312
00:17:02,713 --> 00:17:04,548
og ber dem snu, mot pikken min.
313
00:17:04,966 --> 00:17:10,129
Ikke ett skritt til!
Jeg tenner treet, med eller uten Dusty.
314
00:17:10,179 --> 00:17:12,715
Julestemning teller
om han er her eller ikke.
315
00:17:12,765 --> 00:17:13,883
Du har mistet grepet!
316
00:17:13,933 --> 00:17:17,061
Det er på tide at noen stanset
dette latterlige juletøvet!
317
00:17:25,403 --> 00:17:29,240
Ok, jævla drittby. La oss gifte oss.
318
00:17:32,910 --> 00:17:34,495
Det er nydelig.
319
00:17:34,620 --> 00:17:35,955
Ikke sant, gutten min?
320
00:17:43,254 --> 00:17:46,791
Delbert, jeg er lei for
at du ble blanda inn i rutemeth-sakene.
321
00:17:46,841 --> 00:17:48,543
Det var min skyld at du mista hånda,
322
00:17:48,593 --> 00:17:51,170
og jeg knuste drømmen din
om å dra til vinter-OL
323
00:17:51,220 --> 00:17:53,214
og runke to typer på én gang.
324
00:17:53,264 --> 00:17:56,134
Det er greit.
Hvem trenger å runke to typer på bob-laget
325
00:17:56,184 --> 00:17:57,518
når en kan gjøre dette?
326
00:18:00,897 --> 00:18:03,224
Jeg er lei for hvordan jeg oppførte meg,
327
00:18:03,274 --> 00:18:06,277
og jeg håper
at du med tiden blir glad i jula.
328
00:18:06,777 --> 00:18:08,354
Vent litt. Er dette...
329
00:18:08,404 --> 00:18:12,108
Hundre prosent rent,
rett fra en lab i den peruanske jungelen.
330
00:18:12,158 --> 00:18:16,412
Jeg skulle finne foreldrene dine,
men tenkte du heller ville ha dette.
331
00:18:16,454 --> 00:18:21,083
Du kjenner meg så godt.
Jeg tror jeg begynner å like jula.
332
00:18:22,043 --> 00:18:24,245
Da Bullet snortet kokainen,
333
00:18:24,295 --> 00:18:27,457
ble hjertet hans tre ganger så stort,
334
00:18:27,507 --> 00:18:31,260
noe som er ekstremt helsefarlig,
ifølge de fleste leger.
335
00:18:33,304 --> 00:18:35,806
Jeg må ut herfra så jeg kan hjelpe Dusty.
336
00:18:37,850 --> 00:18:39,677
Du kommer ikke ut den veien.
337
00:18:39,727 --> 00:18:44,182
- Uteliggerpurken, hvordan kom du deg inn?
- Det er et hull i veggen.
338
00:18:44,232 --> 00:18:47,234
Nei. Jeg kjenner det trikset.
339
00:18:48,027 --> 00:18:50,279
Jeg tror ikke munnen min er stor nok.
340
00:18:51,113 --> 00:18:54,950
Jeg kommer, Dusty!
Faen, den er nesten midnatt.
341
00:18:55,117 --> 00:18:57,403
- Kevin!
- Pappa? Hva gjør du her?
342
00:18:57,453 --> 00:19:00,698
- Du sa du hadde noe viktig å gjøre.
- Jeg ba deg om å ligge unna.
343
00:19:00,748 --> 00:19:02,408
Nå må jeg fengsle deg igjen.
344
00:19:02,458 --> 00:19:04,160
- Nei, det skal du ikke!
- Kevin!
345
00:19:04,210 --> 00:19:06,954
Du skal tilstå hva du gjorde
den natta Terry døde,
346
00:19:07,004 --> 00:19:09,373
her og nå, framfor alle.
347
00:19:09,423 --> 00:19:13,044
Vil du vite
hva som egentlig skjedde den natta?
348
00:19:13,094 --> 00:19:14,303
Vel, nå skal du høre.
349
00:19:14,387 --> 00:19:18,216
Jeg var deprimert over å ha fått
de perfekte brystene.
350
00:19:18,266 --> 00:19:20,968
Så jeg tilbrakte natta
med å drikke med full.
351
00:19:21,018 --> 00:19:23,221
Så jeg skal tro
at du har holdt dette hemmelig
352
00:19:23,271 --> 00:19:24,889
fordi du var flau over å bli full?
353
00:19:24,939 --> 00:19:28,818
Nei, jeg var flau over det som skjedde
etter at jeg ble full.
354
00:19:32,029 --> 00:19:34,657
Jeg er en kontinental frokost, gutter.
355
00:19:35,241 --> 00:19:38,202
Meloner øverst,
men med en pølse lenger ned.
356
00:19:38,786 --> 00:19:40,079
Ok.
357
00:19:40,246 --> 00:19:41,831
Kan noen bekrefte dette?
358
00:19:41,914 --> 00:19:44,075
Ikke lat som om dere ikke var der.
359
00:19:44,125 --> 00:19:47,537
Jeg var der.
Det var derfor jeg beskyttet deg, sjef.
360
00:19:47,587 --> 00:19:50,081
Jeg ville ikke
at livet ditt skulle falle i grus.
361
00:19:50,131 --> 00:19:52,708
Jeg er forelsket i Summer Sausage.
362
00:19:52,758 --> 00:19:56,629
Herregud, var det derfor jeg knep deg
i å gjemme testosteronplastrene mine?
363
00:19:56,679 --> 00:20:00,383
Jeg vil bare spise
én kontinental frokost til
364
00:20:00,433 --> 00:20:02,051
før jeg dør, Summer.
365
00:20:02,101 --> 00:20:05,388
Slutt å kalle meg det! Bra jobba, Kevin.
366
00:20:05,438 --> 00:20:08,099
Jeg skulle fri til din mor i kveld,
men du ødela det,
367
00:20:08,149 --> 00:20:09,642
akkurat som jeg visste!
368
00:20:09,692 --> 00:20:11,477
Skulle du fri?
369
00:20:11,527 --> 00:20:14,814
Ja, men nå som du vet om Summer Sausage,
370
00:20:14,864 --> 00:20:17,692
- vil du sikkert ikke vite av meg lenger.
- Jeg elsker deg.
371
00:20:17,742 --> 00:20:20,244
Og selvsagt vil jeg gifte meg med deg
på nytt.
372
00:20:20,786 --> 00:20:23,698
Og jeg vil gjerne møte
denne Summer Sausage.
373
00:20:23,748 --> 00:20:27,410
Du kan ikke gifte deg med henne!
Du skal gifte deg med meg, Summer.
374
00:20:27,460 --> 00:20:30,496
Dra til helvete, Hopson!
Vent, det var en stor stein.
375
00:20:30,546 --> 00:20:33,916
Vent litt. Hvis du ikke er Kingpin,
376
00:20:33,966 --> 00:20:35,675
hvem snakket jeg med da?
377
00:20:35,676 --> 00:20:37,595
Hvem er det Dusty møter akkurat nå?
378
00:20:41,807 --> 00:20:43,017
Hvem er det?
379
00:20:43,809 --> 00:20:45,469
Å gud, det er deg!
380
00:20:45,519 --> 00:20:47,471
Hva faen gjør du...
381
00:20:47,521 --> 00:20:51,108
Ja, Dusty, det er meg,
den ekte Julenissen.
382
00:20:51,192 --> 00:20:55,863
Jeg visste at det ville funke!
All julestemningen fikk deg til Paradise.
383
00:20:56,030 --> 00:20:59,033
Det stemmer. Det var julestemningen som...
384
00:20:59,825 --> 00:21:00,901
Å, faen.
385
00:21:00,951 --> 00:21:03,988
Julenissen? Er du innblandet
i rutemeth-opplegget?
386
00:21:04,038 --> 00:21:07,742
Dusty, dette er grønn meth gjort rød.
387
00:21:07,792 --> 00:21:12,046
Jeg fatter ikke at det tok deg så lang tid
å skjønne det, ditt inkompetente svin.
388
00:21:12,088 --> 00:21:16,917
Men det er ikke mulig! Du er snill!
Du er symbolet på gavmildhet!
389
00:21:16,967 --> 00:21:22,473
Gi, gi, gi.
Men når får Nissen sitt, hæ? Nei!
390
00:21:22,807 --> 00:21:24,425
Jeg trodde på deg.
391
00:21:24,475 --> 00:21:26,510
Selv om de andre ungene
gjorde narr av meg,
392
00:21:26,560 --> 00:21:28,262
sluttet jeg aldri å tro.
393
00:21:28,312 --> 00:21:31,899
Jeg vet det,
og jeg er lei for at jeg sviktet deg.
394
00:21:31,941 --> 00:21:35,861
Vet du hva jeg tror vil bøte på det?
Toget ditt.
395
00:21:36,195 --> 00:21:39,315
Chuggy Chuggy Choo Choo-toget mitt?
396
00:21:39,365 --> 00:21:42,952
Toget ditt til helvete! Alle om bord!
397
00:21:45,705 --> 00:21:49,909
Fine, gamle Sankt Nikolas
Bor på Nordpolen
398
00:21:49,959 --> 00:21:54,046
Han er en vennlig, gammel mann
Som aldri ville skadet en sjel
399
00:21:55,965 --> 00:21:58,300
Made in China-dritt!
400
00:22:05,683 --> 00:22:06,892
Sukkerstang!
401
00:22:07,393 --> 00:22:10,813
Jeg må visst gjøre dette
med fred og glede.
402
00:22:14,400 --> 00:22:17,403
Nyt det siste måltidet ditt,
din feite jævel.
403
00:22:24,076 --> 00:22:27,613
Han har et hjerte søtt som sukkertøy
Skjegget hvitt som snø
404
00:22:27,663 --> 00:22:31,583
Han ville aldri tatt ei julekake
Knust skallen på en feiting
405
00:22:32,084 --> 00:22:36,296
Denne er sikkert for Dustys store finale.
Hvor han enn er, jeg skal ha det kysset.
406
00:22:49,185 --> 00:22:52,471
Dø, Julenissen, dø! Dø, din fittenisse!
407
00:22:52,521 --> 00:22:56,942
Vennskap som er for burgere,
manne-Tinas hore, rumpenisse!
408
00:22:58,360 --> 00:23:01,488
Og jeg beholder det fordømte toget!
409
00:23:06,952 --> 00:23:09,780
Dusty? Er det bra med deg?
Vi kom så fort vi kunne.
410
00:23:09,830 --> 00:23:13,917
Vent litt, hvem sin svære sekk
med rutemeth er det, Dusty?
411
00:23:14,460 --> 00:23:16,253
Julenissens?
412
00:23:18,255 --> 00:23:20,958
Det var ikke meg! Det var Julenissen!
413
00:23:21,008 --> 00:23:24,178
Det var Julenissen,
den rumpeslikkende dritten!
414
00:23:24,261 --> 00:23:27,089
Jøss, du hadde rett hele tiden, gutt.
415
00:23:27,139 --> 00:23:28,632
Beklager at jeg ikke trodde deg.
416
00:23:28,682 --> 00:23:32,386
Du er den beste politibetjenten
Paradise by noen gang har hatt.
417
00:23:32,436 --> 00:23:34,096
Jeg trodde aldri at det var Dusty.
418
00:23:34,146 --> 00:23:37,057
Jeg så da et opptak
som renvasket ham for drapet på Terry.
419
00:23:37,107 --> 00:23:39,268
Han lurte deg. Villedet deg.
420
00:23:39,318 --> 00:23:40,519
Men ikke vær lei deg.
421
00:23:40,569 --> 00:23:44,031
Han lurte oss alle. Vi trodde alle
at han var en dum mannebaby.
422
00:23:44,323 --> 00:23:46,366
Men du tok ham på fersken.
423
00:23:47,409 --> 00:23:51,864
Nei! Dusty, jeg vet at du er uskyldig.
Ikke ta ham fra meg! Slipp ham fri!
424
00:23:51,914 --> 00:23:53,616
Han skylder meg et kyss.
425
00:23:53,666 --> 00:23:55,743
- Få ham ut.
- Du trenger en skrankeadvokat.
426
00:23:55,793 --> 00:23:58,045
Jeg tar bare mindre cunnilingus-tvistemål.
427
00:23:58,921 --> 00:24:01,256
Må ta denne.
Det er Michael Douglas igjen.
428
00:24:05,386 --> 00:24:07,922
Vent litt. Er jeg i et kvinnefengsel?
429
00:24:07,972 --> 00:24:11,425
Selvsagt. Du er en kvinne.
Vi dobbeltsjekket.
430
00:24:11,475 --> 00:24:14,178
Jeg har innover-tiss.
431
00:24:14,228 --> 00:24:17,598
Jeg har til og med legeerklæring,
for slike misforståelser skjer ofte.
432
00:24:17,648 --> 00:24:19,441
Hold munn og gå inn i cella, dama.
433
00:24:19,483 --> 00:24:20,692
Hei!
434
00:24:21,360 --> 00:24:23,479
Jeg hører det var du
som drepte sønnen min.
435
00:24:23,529 --> 00:24:26,448
Du er snart en død kvinne.
436
00:24:26,490 --> 00:24:28,984
Gode gud. Køyesenger!
437
00:24:29,034 --> 00:24:30,702
Unnskyld, hva sa du?
438
00:24:32,913 --> 00:24:35,366
Jeg antar at jeg fikk alt som jeg ville.
439
00:24:35,416 --> 00:24:39,286
Foreldrene mine gifter seg på nytt.
Jeg er en helt i min fars øyne.
440
00:24:39,336 --> 00:24:40,663
Jeg får til og med medalje.
441
00:24:40,713 --> 00:24:44,633
Men alt kjennes tomt, for jeg vet ikke
om du noen gang kommer ut av dette.
442
00:24:54,310 --> 00:24:55,594
Ja, det er meg.
443
00:24:55,644 --> 00:24:57,847
Det funket bedre enn jeg kunne drømt om.
444
00:24:57,897 --> 00:24:59,640
De tror den feite purken er Kingpin.
445
00:24:59,690 --> 00:25:01,225
Og han kverka Kwingle for meg.
446
00:25:01,275 --> 00:25:02,268
Ikke misforstå.
447
00:25:02,318 --> 00:25:05,563
Sankt Nick var bra å ha for distribusjonen
så jeg kunne beholde dekket,
448
00:25:05,613 --> 00:25:08,899
men jeg var lei av å dele profitten
med den geléklumpen,
449
00:25:08,949 --> 00:25:12,452
og nå er Paradise mitt alene.
Jeg, Kingpin.
450
00:25:13,287 --> 00:25:16,532
Her er det nye dopet vårt, sjef. Rutemeth.
451
00:25:16,582 --> 00:25:19,368
Rødt og grønt?
Er ikke det litt for iøynefallende?
452
00:25:19,418 --> 00:25:21,537
Hvorfor ikke ha i litt sjokolade også?
453
00:25:21,587 --> 00:25:24,590
God idé, sjef.
454
00:25:25,841 --> 00:25:28,134
Jeg skjønner det ikke.
455
00:25:28,135 --> 00:25:30,504
Det skulle være en steik av plast.
456
00:25:30,554 --> 00:25:33,891
Jeg lurte dere idioter.
457
00:25:42,316 --> 00:25:45,903
Og jeg hater prop-komedie.
458
00:25:48,530 --> 00:25:50,616
Å sjef, takk og lov.
459
00:25:51,617 --> 00:25:52,784
Vent et øyeblikk.
460
00:25:55,412 --> 00:25:57,497
Ingen av politifolkene mistenker noe.
461
00:25:57,498 --> 00:25:59,033
De er for dumme,
462
00:25:59,083 --> 00:26:03,086
bortsett fra én, men ham tar jeg meg av.
463
00:26:08,217 --> 00:26:09,209
Hei, du!
464
00:26:09,259 --> 00:26:10,836
Har du noen gang vært i kirka
465
00:26:10,886 --> 00:26:13,756
og fått lyst på en anonym sugejobb?
466
00:26:13,806 --> 00:26:18,218
Nå kan du få det,
med Hopsons mobile glory-hole.
467
00:26:18,268 --> 00:26:21,096
Glo-hole mens du er i farta!
Kan brukes overalt.
468
00:26:21,146 --> 00:26:22,848
I et jobbintervju.
469
00:26:22,898 --> 00:26:24,440
I din kones begravelse...
470
00:26:24,441 --> 00:26:26,185
Ved en lekeplass,
471
00:26:26,235 --> 00:26:28,771
eller når du er siktet
for usømmelig atferd.
472
00:26:28,821 --> 00:26:30,022
Overalt!
473
00:26:30,072 --> 00:26:34,276
Tilgjengelig i tre størrelser:
Hvit, svart og Tucker Carlson.
474
00:26:34,326 --> 00:26:38,163
Kjøp nå,
og den første orgasmen er på huset!
475
00:27:18,662 --> 00:27:20,831
Tekst: Sissel Drag