1 00:00:04,905 --> 00:00:08,116 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:09,910 --> 00:00:11,995 JULEMANDEN 3 00:00:12,079 --> 00:00:14,990 Sig til far, at han skal komme hjem til jul. 4 00:00:15,040 --> 00:00:20,079 Sig til mor, at hun skal holde op med at sutte den af på kokken. Far skal arbejde. 5 00:00:20,129 --> 00:00:21,755 Næste! 6 00:00:22,256 --> 00:00:24,166 Glædelig jul, julemand! 7 00:00:24,216 --> 00:00:28,796 Jeg ved, du ikke er den rigtige julemand, men du rapporterer til ham. 8 00:00:28,846 --> 00:00:32,800 Hvad ønsker du dig til jul? En gastrisk banding operation. 9 00:00:32,850 --> 00:00:35,969 Jeg har altid ønsket mig en ting: 10 00:00:36,019 --> 00:00:41,775 Et elektrisk blåt futtog, men jeg har aldrig fået mit tog. 11 00:00:42,109 --> 00:00:46,146 Jeg opfører mig altid pænt. Jeg bander ikke og rører ikke min diller. 12 00:00:46,196 --> 00:00:49,316 Ikke når jeg tisser. Hvorfor kommer julemanden ikke? 13 00:00:49,366 --> 00:00:53,119 Aner det ikke. Mister bevidstheden. 14 00:00:53,120 --> 00:00:56,365 Jeg bliver, til jeg får nogle svar. 15 00:00:56,415 --> 00:01:00,327 Måske trænger byen til at komme mere i julestemning. 16 00:01:00,377 --> 00:01:06,842 Ja! Jeg bringer så meget julestemning til byen, at julemanden kommer med mit tog. 17 00:01:09,011 --> 00:01:11,505 Undskyld. Min lille pige venter. 18 00:01:11,555 --> 00:01:14,266 - Undskyld. - Gudskelov. 19 00:01:15,058 --> 00:01:16,143 Hvad? 20 00:01:17,144 --> 00:01:21,481 Jeg vil have en pony. Den sidste hængte sig. 21 00:01:36,872 --> 00:01:40,075 Tænk, at en Paradise-strømer er amfetaminbagmanden. 22 00:01:40,125 --> 00:01:45,338 Jeg kan ikke stole på folk. Tak for, at jeg må være her. Hvor er tegnestifterne? 23 00:01:47,633 --> 00:01:48,967 Tak, Fitz. 24 00:01:50,135 --> 00:01:54,848 Det kan være dem alle. Jeg er 90% sikker på, at det ikke er mig. 25 00:01:55,098 --> 00:01:58,427 Man kan ikke lede en narkoring, hvis man er halvdød. 26 00:01:58,477 --> 00:02:01,605 Medmindre man er Rupert Murdoch. Jeg må arbejde. 27 00:02:02,439 --> 00:02:05,726 Hvorfor virker printeren ikke? Den er ikke sat til. 28 00:02:05,776 --> 00:02:08,111 Jeg låner lige det her stik. 29 00:02:16,328 --> 00:02:19,456 Øv, min iPod er død. 30 00:02:24,169 --> 00:02:25,921 PARADISE POLITI 31 00:02:27,256 --> 00:02:29,007 EFTERLYST OVERGREB PÅ ET BORD 32 00:02:31,843 --> 00:02:36,798 Dusty! Hvorfor ser min station ud, som om en julebiks har skidt herinde? 33 00:02:36,848 --> 00:02:41,186 Rolig. Lidt julestemning er aldrig af vejen. 34 00:02:44,731 --> 00:02:49,820 Sidst, jeg følte sådan et stød, var, da Nikola Tesla gav mig stød. 35 00:02:49,987 --> 00:02:52,981 To stød i toeren og et i tissetøjet. 36 00:02:53,031 --> 00:02:55,025 Hvad fanden er det for en larm... 37 00:02:55,075 --> 00:02:58,070 - så tidligt om morgenen? - Klokken er 15. 38 00:02:58,120 --> 00:03:00,247 Jeg gik nær glip af morgenmad. 39 00:03:07,212 --> 00:03:12,584 Jeg skaber julestemning, så julemanden kommer med mit futtog. 40 00:03:12,634 --> 00:03:17,881 Måske sagde dine forældre, at julemanden ikke kom, fordi de er fattige tabere. 41 00:03:17,931 --> 00:03:24,145 Hvis de er så fattige, hvorfor får jeg så fine fingerdukker hvert år? 42 00:03:25,188 --> 00:03:26,431 Hej, Bullet. 43 00:03:26,481 --> 00:03:30,519 Jeg vil bare have et kys på læberne under misteltenen. 44 00:03:30,569 --> 00:03:33,981 Hvis du hjælper mig med at skabe julestemning, 45 00:03:34,031 --> 00:03:36,942 så dropper jeg polititilholdet og kysser dig. 46 00:03:36,992 --> 00:03:40,445 Hørte min chikane-advokat på arbejdet mon det? 47 00:03:40,495 --> 00:03:43,323 Ja. Alle mundtlige aftaler er bindende. 48 00:03:43,373 --> 00:03:47,252 Hansy Grabavitz fra advokatfirmaet Rør og Rag. 49 00:03:50,213 --> 00:03:52,666 For fanden da, dit fede dyr! 50 00:03:52,716 --> 00:03:56,420 - Rolig. Det er kun et hundehus. - Min pige var derinde. 51 00:03:56,470 --> 00:04:01,842 Hun sagde, at hun var gravid, så jeg er lettet, men sur over hundehuset. 52 00:04:01,892 --> 00:04:06,013 - Jeg siger, at julemanden ikke findes. - Nej, han ville blive knust. 53 00:04:06,063 --> 00:04:09,816 - Undskyld, jeg sagde det ord. - Jeg er kommet over det. 54 00:04:11,109 --> 00:04:14,688 De sidste par uger med dig været perfekte. 55 00:04:14,738 --> 00:04:18,066 Bare vores idiotiske søn ikke laver ged i det. 56 00:04:18,116 --> 00:04:23,538 - Jeg skælder ham ud på forskud. - Hvad med at bruge tungen på mig først? 57 00:04:24,414 --> 00:04:29,119 Det gjorde jeg i to timer i går aftes. Jeg talte som Michael Strahan i morges. 58 00:04:29,169 --> 00:04:32,164 - Er det ikke min tur? - Okay. 59 00:04:32,214 --> 00:04:35,876 Leg med mine nosser, ligesom mimeren vi så, der jonglerede. 60 00:04:35,926 --> 00:04:38,962 Vil du have et blowjob, eller skal jeg mime det? 61 00:04:39,012 --> 00:04:40,931 Begge kræver mindre snak. 62 00:04:41,640 --> 00:04:44,225 - Jeg skal til møde. .Fint. Jeg kom. 63 00:04:44,935 --> 00:04:46,186 Hej, mor. 64 00:04:47,604 --> 00:04:50,315 Din lipgloss smager sært. Er det asparges? 65 00:04:50,649 --> 00:04:51,767 Hvad vil du? 66 00:04:51,817 --> 00:04:55,646 Jeg tror, jeg ved, hvem amfetaminbagmanden er. 67 00:04:55,696 --> 00:04:57,522 Det er en strømer i Paradise. 68 00:04:57,572 --> 00:05:01,860 Det er ikke en af mine strømere. Jeg har ikke tid til det pjat. 69 00:05:01,910 --> 00:05:04,863 Bland dig ikke, eller jeg smider dig i fængsel! 70 00:05:04,913 --> 00:05:10,744 Jeg har aldrig spurgt dig, men hvor var du den nat, Terry Totæer blev myrdet? 71 00:05:10,794 --> 00:05:15,666 Det gider jeg ikke svare på! Skrid, og spørg mig aldrig om det igen! 72 00:05:15,716 --> 00:05:19,010 Og vask din mund. Nej, slik ikke dine læber. 73 00:05:20,011 --> 00:05:25,133 Jeg er skør. Far kan ikke myrde nogen. Hvem i afdelingen kan det? 74 00:05:25,183 --> 00:05:29,020 POPCORN TÆNDER FRA FORBRYDERE 75 00:05:30,939 --> 00:05:32,974 Tak for, at jeg må sove her. 76 00:05:33,024 --> 00:05:37,862 Hospitalet synes, det er sært, at jeg sover sammen med en mand i koma. 77 00:05:38,321 --> 00:05:39,698 Din særling! 78 00:05:41,825 --> 00:05:43,276 Jeg går i seng. 79 00:05:43,326 --> 00:05:46,538 Jeg har ingen tæpper, men den minder om en sovepose. 80 00:05:47,164 --> 00:05:48,532 Til lig. 81 00:05:48,582 --> 00:05:52,327 Bare føl dig hjemme. Alt, hvad der er mit, er dit. 82 00:05:52,377 --> 00:05:53,912 Undtagen den dør! 83 00:05:53,962 --> 00:05:56,256 Du holder dig væk fra den dør! 84 00:05:56,631 --> 00:05:59,467 Godnat, Kevin. Sov godt. 85 00:06:03,597 --> 00:06:06,933 Kom herover med din fede røv. 86 00:06:09,644 --> 00:06:12,480 Jeg må finde noget at åbne døren med. 87 00:06:28,413 --> 00:06:30,365 Åh, gud. Det er Gina. 88 00:06:30,415 --> 00:06:34,335 Hun bruger dem til at overvåge sin amfetaminhandel i byen. 89 00:06:35,086 --> 00:06:38,965 Vent lidt. Alle kameraerne er i Dustys lejlighed. 90 00:06:39,090 --> 00:06:42,043 Lad os se, hvad Dusty lavede på mordnatten. 91 00:06:42,093 --> 00:06:45,096 - Her er det. - Nu skal jeg vaskes. 92 00:06:48,725 --> 00:06:51,636 Dusty har et alibi, men ikke Gina. 93 00:06:51,686 --> 00:06:55,307 Cheese og Tater, mr Friskers, I er ved at blive store. 94 00:06:55,357 --> 00:06:58,401 Slik mig ikke der. Der laver jeg grød. 95 00:07:00,320 --> 00:07:05,158 Intet fører til bagmanden. Men jeg ved, hvorfor Gina talte mærkeligt den dag. 96 00:07:05,283 --> 00:07:06,951 Hvad laver du her? 97 00:07:06,993 --> 00:07:09,621 Jeg har altid syntes godt om dig. 98 00:07:11,039 --> 00:07:15,994 Derfor siger jeg det én gang. Hold op med at efterforske, hvad der skete den nat. 99 00:07:16,044 --> 00:07:17,962 Truer du mig? 100 00:07:18,255 --> 00:07:19,414 Nu gør jeg. 101 00:07:19,464 --> 00:07:24,461 - Ryd stuen! Hun har en kæmpe parasit. - Har hun? Hvordan gik det til? 102 00:07:24,511 --> 00:07:29,808 Jeg er ingen læge, men det kom nok af at slikke en mand, hvor han laver grød. 103 00:07:30,600 --> 00:07:34,062 Julemand, jeg forstår, hvorfor du ikke besøger os. 104 00:07:34,229 --> 00:07:37,232 Vores by er uartig, ikke nice. 105 00:07:37,566 --> 00:07:40,268 Der skal meget juleånd 106 00:07:40,318 --> 00:07:45,148 til at få dig ud til os tabere i byen Paradise. 107 00:07:45,198 --> 00:07:48,401 Stram dig op og vær nu rigtig glad og klog 108 00:07:48,451 --> 00:07:52,914 for i år skal julemanden give mig mit tog 109 00:07:53,540 --> 00:07:55,033 Gør skoene bløder' 110 00:07:55,083 --> 00:07:56,451 på hasidiske jøder 111 00:07:56,501 --> 00:07:58,411 Jeg sætter Rudolfsnuder 112 00:07:58,461 --> 00:08:00,288 På hver en skæv luder 113 00:08:00,338 --> 00:08:03,458 Se, hvad jeg har i mine hænder Din junkie med to tænder 114 00:08:03,508 --> 00:08:06,845 Skøjter og nogle ski En krøbling nok kan li' 115 00:08:06,970 --> 00:08:10,215 Blottermand, Ku Klux Klan Jeg er fra Afghanistan 116 00:08:10,265 --> 00:08:13,635 Julemanden kommer nok over min juleplan 117 00:08:13,685 --> 00:08:16,972 Stram dig op og vær nu rigtig glad og klog 118 00:08:17,022 --> 00:08:24,154 For i år skal julemanden give mig mit tog 119 00:08:32,287 --> 00:08:37,701 Jeg må holde øje med Hopson i døgndrift. Nu er han til politiets julefest, 120 00:08:37,751 --> 00:08:42,714 men jeg sagde op og kan ikke deltage, medmindre jeg er påhæng. 121 00:08:43,590 --> 00:08:46,751 Tak for, at du tog mig med. Hospitalet savner dig ikke. 122 00:08:46,801 --> 00:08:50,088 Du ligner min første kæreste. 123 00:08:50,138 --> 00:08:51,639 En brun kneppedukke. 124 00:08:54,476 --> 00:09:01,024 Jeg elsker den mand lige her! Jeg elsker ham! 125 00:09:02,317 --> 00:09:04,436 Det går godt mellem dig og mor. 126 00:09:04,486 --> 00:09:07,898 - Indtil videre. - Du virker stresset. 127 00:09:07,948 --> 00:09:10,817 - Vær dog glad. - Jeg har meget at tænke på. 128 00:09:10,867 --> 00:09:13,945 Jeg tror ikke, Fitz er rask nok til at være her. 129 00:09:13,995 --> 00:09:15,864 Sludder. Han morer sig. 130 00:09:15,914 --> 00:09:18,033 Sådan. Nu kommer du i julehumør. 131 00:09:18,083 --> 00:09:21,002 Drik det. Kig mig i øjnene, mens du gør det. 132 00:09:22,921 --> 00:09:24,623 Hvorfor drikker du alene? 133 00:09:24,673 --> 00:09:28,293 - Jeg hader julen. - Det er der ingen, der gør. 134 00:09:28,343 --> 00:09:33,340 De fleste bliver ikke flået væk fra deres familie og givet som julegave. 135 00:09:33,390 --> 00:09:35,592 Det vidste jeg ikke. 136 00:09:35,642 --> 00:09:41,139 Du er også ligeglad med julen. Du vil bare have et kys på læberne under misteltenen. 137 00:09:41,189 --> 00:09:45,485 - Hvor ynkeligt, at du glæder dig sådan. - Jeg sagde ikke hvilke læber. 138 00:09:46,486 --> 00:09:50,615 - Du er et monster. - Hun overtræder ingen love. 139 00:09:57,747 --> 00:09:59,699 Congo med en sort fyr 140 00:09:59,749 --> 00:10:01,826 Hvor er Hopson? Jeg må finde ham. 141 00:10:01,876 --> 00:10:04,295 Kør selv tilbage til hospitalet. 142 00:10:06,172 --> 00:10:07,624 RASTEPLADS 143 00:10:07,674 --> 00:10:11,552 Hvad laver du, Hopson? Det ser ud til, at du sælger stoffer. 144 00:10:13,763 --> 00:10:17,684 - Jeg ved, hvad der foregår. Hvor sker det? - Derinde. 145 00:10:21,813 --> 00:10:25,684 De sender nok pengene gennem hullet. Jeg er her. Giv mig det. 146 00:10:25,734 --> 00:10:29,445 Du fik pengene. Giv mig det. 147 00:10:29,446 --> 00:10:30,697 Giv mig... 148 00:10:35,160 --> 00:10:39,322 Du var meget tæt på at gå for vidt med det trick. 149 00:10:39,372 --> 00:10:43,034 Hvorfor truer du mig og prøver at bremse efterforskningen? 150 00:10:43,084 --> 00:10:45,120 Jeg beskytter en. 151 00:10:45,170 --> 00:10:47,539 - Hvem? - Din far. 152 00:10:47,589 --> 00:10:50,125 Er min far amfetaminbagmanden? 153 00:10:50,175 --> 00:10:54,504 Jeg besvarer ikke flere spørgsmål, medmindre du spørger gennem hullet. 154 00:10:54,554 --> 00:10:56,840 - Hvad fanden er det? - Min opfindelse. 155 00:10:56,890 --> 00:10:58,633 Det mobile glory-hole. 156 00:10:58,683 --> 00:11:00,844 Mark Cuban var vild med det. 157 00:11:00,894 --> 00:11:04,105 - I serien Shark Tank? - Nej, bag K-Marts container. 158 00:11:05,815 --> 00:11:09,227 Terry Totæer blev skudt den 25. september, kl. 22.30. 159 00:11:09,277 --> 00:11:13,356 Da brændte far mor af, fordi han løb tør for testosteronplastre. 160 00:11:13,406 --> 00:11:15,775 Han fik nogle flotte bryster. 161 00:11:15,825 --> 00:11:19,579 Han løb ud af huset kl. 21 af en eller anden mystisk årsag. 162 00:11:20,330 --> 00:11:24,417 - Lad mig mærke på dem! - Hold op! Nej betyder nej! 163 00:11:24,876 --> 00:11:28,921 Jeg vågnede næste dag og så, at far havde været væk hele natten. 164 00:11:29,089 --> 00:11:31,499 Dengang troede jeg, han var varulv. 165 00:11:31,549 --> 00:11:35,295 Nu tror jeg, at han er amfetaminbagmanden. 166 00:11:35,345 --> 00:11:40,350 Og jeg må tage ham på fersk gerning. Jeg ved ikke, om jeg kan klare det alene. 167 00:11:40,391 --> 00:11:43,394 Det behøver du heller ikke. 168 00:11:43,895 --> 00:11:46,264 - Du er vågen! - Ja. 169 00:11:46,314 --> 00:11:49,225 Jeg følger med dig, til vi får ram på din far. 170 00:11:49,275 --> 00:11:50,485 Godmorgen. 171 00:11:50,819 --> 00:11:54,355 Hvad fanden laver du? Han har klovnefobi. 172 00:11:54,405 --> 00:11:56,691 Underholdt du kræftsyge børn? 173 00:11:56,741 --> 00:12:00,745 Nej da. Jeg er fra Insane Clown Posses fanklub. 174 00:12:03,039 --> 00:12:07,377 Hvis far er bagmanden, må han have gemt amfetamin et eller andet sted. 175 00:12:07,961 --> 00:12:12,048 Måske i denne dyrebare vase, som ikke er forsikret. 176 00:12:12,423 --> 00:12:15,468 Niks. Måske i hans farmors aske. 177 00:12:15,969 --> 00:12:17,053 Niks. 178 00:12:18,972 --> 00:12:21,808 Jeg har tjekket alt. Her er ingen amfetamin. 179 00:12:22,350 --> 00:12:25,728 Medmindre han gemte det i sin ørkenrotte. 180 00:12:26,312 --> 00:12:27,480 Niks. 181 00:12:29,440 --> 00:12:34,187 Det er dejligt at se, at I stiller scenen op til juletræstændingen. 182 00:12:34,237 --> 00:12:36,815 Den er aflyst på grund af liden interesse. 183 00:12:36,865 --> 00:12:41,986 I stedet kommer der noget, folk vil se. Verdens største gruppesex for dværge. 184 00:12:42,036 --> 00:12:45,240 Det vil jeg også se, men juletræet skal tændes. 185 00:12:45,290 --> 00:12:48,034 Vi skal have et højt træ med så mange lys, 186 00:12:48,084 --> 00:12:51,044 at julemanden kan se det fra rummet og sne... 187 00:12:51,045 --> 00:12:52,497 Klap i, Hindenburg! 188 00:12:52,547 --> 00:12:56,843 Jeg er leder, og der bliver ingen julelys eller juletræ. 189 00:13:10,315 --> 00:13:13,977 Hvad er det julepis? Jeg betalte for at være midt i det. 190 00:13:14,027 --> 00:13:17,939 Det er aflyst. Beklager, hvis du ikke får set gruppesex for dværge. 191 00:13:17,989 --> 00:13:21,025 Set det? Jeg er 1.05 m høj. Jeg skulle deltage. 192 00:13:21,075 --> 00:13:24,829 Satans! Jeg havde kun det at glæde mig til i hele julen. 193 00:13:25,246 --> 00:13:27,699 - Jeg hader julen. - Det må du selvom! 194 00:13:27,749 --> 00:13:31,202 Rend ikke i vejen, og du må ikke ødelægge det for Dusty. 195 00:13:31,252 --> 00:13:33,580 Hvad så, min store trussevæder? 196 00:13:33,630 --> 00:13:36,416 Jeg har delt sedler ud om juletræstændingen, 197 00:13:36,466 --> 00:13:39,627 men folk siger, jeg skal proppe dem et vist sted hen. 198 00:13:39,677 --> 00:13:42,255 Jeg bliver knust, hvis ingen kommer. 199 00:13:42,305 --> 00:13:46,559 Så har jeg da ikke lyst til at kysse nogen under misteltenen. 200 00:13:48,895 --> 00:13:51,055 Hør efter, medborgere i Paradise. 201 00:13:51,105 --> 00:13:55,101 For at få juleånden i vejret er der indført undtagelsestilstand 202 00:13:55,151 --> 00:13:58,104 under juletræstændingen i aften ved midnat. 203 00:13:58,154 --> 00:14:02,617 Enhver, der ikke møder op, bliver skudt på stedet. Glædelig jul. 204 00:14:04,369 --> 00:14:07,113 Jeg har intet på far. Hvordan fanger jeg ham? 205 00:14:07,163 --> 00:14:09,248 Det ville kræve et julemirakel. 206 00:14:11,793 --> 00:14:13,878 Hold da op. Bagmandens telefon. 207 00:14:14,087 --> 00:14:18,132 Hallo? Det er mig, Robbie. 208 00:14:18,174 --> 00:14:21,502 Jeg kan godt møde dig på den nedlagte juletræsfabrik 209 00:14:21,552 --> 00:14:24,680 for at købe en masse amfetamin. 210 00:14:24,722 --> 00:14:28,142 Nu fælder jeg dig, far. Hvis det er dit rigtige navn. 211 00:14:29,644 --> 00:14:34,315 Hvis jeg skal stoppe far, må jeg have en pistol. Hans gamle er her et sted. 212 00:14:37,568 --> 00:14:39,646 Hvad er det? Åh, gud. 213 00:14:39,696 --> 00:14:43,942 Gemte han det? Tænk, at jeg kan ende med at bruge den mod min far. 214 00:14:43,992 --> 00:14:45,993 Jeg skød jo hans nosser af. 215 00:14:46,286 --> 00:14:49,288 Der er du, dit lille røvhul! 216 00:14:49,747 --> 00:14:53,117 Du gennemrodede mit hus og lavede en smoothie, 217 00:14:53,167 --> 00:14:55,745 som smagte sært, og min ørkenrotte er væk. 218 00:14:55,795 --> 00:14:59,257 Jeg sagde, hvad der ville ske, hvis du blandede dig! 219 00:15:01,384 --> 00:15:06,547 Du kunne ikke blande dig udenom. Det er meget vigtigt for mig. 220 00:15:06,597 --> 00:15:11,686 Jeg skal ordne noget vigtigt ved midnat, og du får ikke lov til at ødelægge det. 221 00:15:14,314 --> 00:15:15,940 Hvorfor ikke gemme den? 222 00:15:16,232 --> 00:15:19,310 Jeg vidste det. Han laver en amfetaminhandel i aften. 223 00:15:19,360 --> 00:15:21,945 Jeg kan ikke fælde ham herinde. 224 00:15:21,946 --> 00:15:24,065 Hvem kan jeg sende i stedet? 225 00:15:24,115 --> 00:15:27,735 Han skal være snu, som jeg er, og have nosser af stål. 226 00:15:27,785 --> 00:15:31,038 Scrooge, lyt nu til mig med rigeligt sul 227 00:15:31,122 --> 00:15:34,492 Jeg er spøgelset fra sidste jul 228 00:15:34,542 --> 00:15:37,745 Vær ikke så pokkers grådig 229 00:15:37,795 --> 00:15:41,749 Giv til fattige, vær nådig 230 00:15:41,799 --> 00:15:47,672 Vær ikke en jøde, Scrooge Vær ikke en jøde denne jul 231 00:15:47,722 --> 00:15:49,424 Jeg siger, jeg har mig en jøde 232 00:15:49,474 --> 00:15:56,597 Scrooge, vær ikke en jøde til jul 233 00:15:56,647 --> 00:15:59,600 Wunderbar! Sikken fantastisk sang. 234 00:15:59,650 --> 00:16:04,397 Er du sikker på det er nødvendigt med anti-jøde teksten til sidst? 235 00:16:04,447 --> 00:16:06,490 Ja, det er jo den årstid. 236 00:16:07,742 --> 00:16:09,110 Ho-ho! Hallo? 237 00:16:09,160 --> 00:16:13,614 Du tror nok, det er løgn, men amfetaminbagmanden er min far. 238 00:16:13,664 --> 00:16:15,116 Ham havde jeg gættet på. 239 00:16:15,166 --> 00:16:19,912 Far laver en handel kl. 24. Det er en stor chance, men han har buret mig inde. 240 00:16:19,962 --> 00:16:22,874 - Du må tage derud. - De tænder træet ved midnat. 241 00:16:22,924 --> 00:16:27,628 Vær sød. Det er vores eneste chance. Hvis jeg kan, hjælper jeg dig. 242 00:16:27,678 --> 00:16:32,300 Intet viser mere juleånd end at hjælpe en ven i nød. 243 00:16:32,350 --> 00:16:35,136 - Jeg gør det. - Hvor er der gruppesex? 244 00:16:35,186 --> 00:16:39,724 Jeg kan ikke se, om den diller er stor, eller om den ser stor ud på dig. 245 00:16:39,774 --> 00:16:43,194 - Den er stor, dit røvhul. - Så siger vi det. 246 00:16:46,697 --> 00:16:49,650 Kom så. Fart på! Hvad laver du her? 247 00:16:49,700 --> 00:16:52,945 Jeg skal jo være her ligesom resten af gidslerne. 248 00:16:52,995 --> 00:16:57,492 - Hvor er Dusty? Det er næsten midnat. - Han indså, at han er en voksen mand. 249 00:16:57,542 --> 00:17:02,663 Ikke? Jeg siger til de stakler, at de kan tage hjem. Når bussen med dværge kommer, 250 00:17:02,713 --> 00:17:04,548 siger jeg, de skal vende om. 251 00:17:04,966 --> 00:17:10,129 Stop lige der! Jeg tænder juletræet med eller uden Dusty. 252 00:17:10,179 --> 00:17:12,715 Juleånden tæller uanset hvad. 253 00:17:12,765 --> 00:17:17,061 Du er for meget! Nogen burde sætte en stopper for dit jule-pladder! 254 00:17:25,403 --> 00:17:29,240 Okay, lorteby. Lad os få noget juleånd. 255 00:17:32,910 --> 00:17:35,955 Det er smukt. Synes du ikke, min dreng? 256 00:17:43,254 --> 00:17:46,791 Jeg er ked af, at du blev indblandet i amfetaminsalg. 257 00:17:46,841 --> 00:17:51,170 Jeg er skyld i, at du mistede hånden og ikke kunne deltage i OL 258 00:17:51,220 --> 00:17:53,214 og rive den af på to samtidigt. 259 00:17:53,264 --> 00:17:57,518 Hvem vil rive den af på et bobslædehold, når man kan gøre det her? 260 00:18:00,897 --> 00:18:06,277 Du må undskylde min opførsel. Jeg håber, du kan holde af julen igen. 261 00:18:06,777 --> 00:18:12,108 - Vent. Er det...? - 100% rent fra et peruviansk laboratorie. 262 00:18:12,158 --> 00:18:15,494 Jeg ville finde dine forældre, men det er bedre. 263 00:18:16,454 --> 00:18:21,083 Du kender mig så godt. Jeg er ved at kunne lide julen. 264 00:18:22,043 --> 00:18:24,245 Da Bullet sniffede kokain, 265 00:18:24,295 --> 00:18:27,457 blev hans hjerte tre gange så stort den dag. 266 00:18:27,507 --> 00:18:31,260 Det er ekstremt usundt, siger læger om den sag. 267 00:18:33,304 --> 00:18:35,806 Jeg må ud og hjælpe Dusty. 268 00:18:37,850 --> 00:18:39,677 Du kommer ikke ud den vej. 269 00:18:39,727 --> 00:18:44,182 - Hvordan kom du herind? - Der er hul i væggen. 270 00:18:44,232 --> 00:18:47,234 Det trick kender jeg godt. 271 00:18:48,027 --> 00:18:50,279 Min mund er ikke stor nok til det. 272 00:18:51,113 --> 00:18:54,950 Jeg kommer Dusty. Pokkers! Det er næsten midnat. 273 00:18:55,117 --> 00:18:57,403 - Kevin! - Far? Hvad laver du her? 274 00:18:57,453 --> 00:19:00,698 - Du skulle noget vigtigt. - Du skulle blande dig udenom. 275 00:19:00,748 --> 00:19:04,160 - Nu sætter jeg dig i fængsel igen. - Nej, du gør ej! 276 00:19:04,210 --> 00:19:09,248 Du skal tilstå, hvad du lavede, da Terry blev myrdet. Nu foran allesammen. 277 00:19:09,298 --> 00:19:13,044 Vil du virkelig vide, hvad der skete den aften? 278 00:19:13,094 --> 00:19:18,216 Jeg skal nok sige det. Jeg var deprimeret over de store bryster, jeg havde fået. 279 00:19:18,266 --> 00:19:20,968 Derfor drak jeg mig fuld. 280 00:19:21,018 --> 00:19:24,889 Ville du ikke sige, hvor du var, fordi du var fuld? 281 00:19:24,939 --> 00:19:28,818 Nej, jeg var pinligt berørt over det, der skete bagefter. 282 00:19:32,029 --> 00:19:34,657 Jeg er en kontinental morgenmad. 283 00:19:35,241 --> 00:19:38,202 Meloner foroven, men pølse forneden. 284 00:19:38,786 --> 00:19:41,831 Er der nogen, der kan bekræfte det? 285 00:19:41,914 --> 00:19:43,950 Lad ikke, som om I ikke var der. 286 00:19:44,000 --> 00:19:50,081 Jeg var der. Derfor beskyttede jeg dig. Du skulle ikke have livet ødelagt. 287 00:19:50,131 --> 00:19:52,708 Jeg er forelsket i Sommer Pølse. 288 00:19:52,758 --> 00:19:56,629 Er det derfor, du gemte mine testosteronplastre? 289 00:19:56,679 --> 00:20:02,051 Jeg vil have en kontinental morgenmad til, før jeg dør, Sommer. 290 00:20:02,101 --> 00:20:05,388 Hold op med at kalde mig det. Godt gået, Kevin. 291 00:20:05,438 --> 00:20:09,642 Jeg ville fri til din mor, men du har ødelagt det som ventet! 292 00:20:09,692 --> 00:20:11,477 Ville du fri? 293 00:20:11,527 --> 00:20:14,814 Ja, men nu ved du alt om Sommer Pølse... 294 00:20:14,864 --> 00:20:17,692 - så du vil nok ikke. - Jeg elsker dig. 295 00:20:17,742 --> 00:20:23,698 Selvfølgelig vil jeg giftes med dig igen, og jeg vil gerne møde Sommer Pølse. 296 00:20:23,748 --> 00:20:27,410 Nej, for du skal giftes med mig, Sommer. 297 00:20:27,460 --> 00:20:30,496 Skrid med dig! Det er faktisk en stor diamant. 298 00:20:30,546 --> 00:20:35,459 Hvis du ikke er amfetaminbagmanden, hvem talte jeg så i telefon med? 299 00:20:35,509 --> 00:20:37,595 Hvem møder Dusty så? 300 00:20:41,807 --> 00:20:43,017 Hvem er det? 301 00:20:43,809 --> 00:20:45,469 Åh, gud. Det er dig! 302 00:20:45,519 --> 00:20:47,471 Hvad fanden laver du... 303 00:20:47,521 --> 00:20:50,891 Ja, det er mig. Den rigtige julemand. 304 00:20:50,941 --> 00:20:55,863 Jeg vidste det! Al vores juleånd bragte dig til Paradise. 305 00:20:56,030 --> 00:20:59,033 Det er rigtigt. Det var juleånden, der... 306 00:20:59,825 --> 00:21:00,901 Fandens også. 307 00:21:00,951 --> 00:21:03,988 Julemand? Sælger du amfetamin? 308 00:21:04,038 --> 00:21:07,742 Det er rød og grøn amfetamin. 309 00:21:07,792 --> 00:21:12,046 Tænk, at det tog så lang tid at regne det ud, din inkompetente nar. 310 00:21:12,088 --> 00:21:16,917 Men du er god og står for at være givende. 311 00:21:16,967 --> 00:21:22,473 Give, give. Men hvornår får julemanden sin skide belønning, hvad? 312 00:21:22,807 --> 00:21:24,425 Jeg troede på dig. 313 00:21:24,475 --> 00:21:28,262 Selvom de andre grinede ad mig, troede jeg altid på dig. 314 00:21:28,312 --> 00:21:31,899 Ja, og jeg er ked af, at jeg har skuffet dig. 315 00:21:31,941 --> 00:21:35,861 Ved du, hvad der kan gøre det godt igen? Dit tog. 316 00:21:36,195 --> 00:21:39,315 Mit futtog? 317 00:21:39,365 --> 00:21:42,952 Dit tog til helvede. Alle ombord! 318 00:21:45,705 --> 00:21:49,909 Glade gamle julemand bor på Nordpolen 319 00:21:49,959 --> 00:21:54,046 Han er en sød gammel mand Han luner ligesom solen 320 00:21:55,965 --> 00:21:58,300 Billigt lort fra Kina! 321 00:22:05,683 --> 00:22:06,892 En slikstok! 322 00:22:07,393 --> 00:22:10,813 Jeg må vist gøre det med Peace og Joy. 323 00:22:14,400 --> 00:22:17,403 Nyd dit sidste måltid, dit fede svin. 324 00:22:24,076 --> 00:22:27,613 Hans hjerte er godt, kan man se hans skæg er hvidt som sne 325 00:22:27,663 --> 00:22:31,583 Han ville aldrig tage en brændeklods Og knuse en tyksaks hoved 326 00:22:32,084 --> 00:22:36,296 Det var nok til Dustys afslutning. Jeg vil have mit kys. 327 00:22:49,185 --> 00:22:52,471 Dø, julemand, dit forpulede møgsvin! 328 00:22:52,521 --> 00:22:56,942 Din slambert! Din møghund! Rend mig i Pedersen! 329 00:22:58,360 --> 00:23:01,488 Og jeg beholder sgu mit futtog. 330 00:23:06,952 --> 00:23:09,780 Er du okay? Vi skyndte os herud. 331 00:23:09,830 --> 00:23:13,917 Hvis store sæk amfetamin er det her? 332 00:23:14,460 --> 00:23:16,253 Julemandens? 333 00:23:18,255 --> 00:23:20,958 Det var ikke mig. Det var julemanden. 334 00:23:21,008 --> 00:23:23,961 Julemanden gjorde det, det forpulede røvhul! 335 00:23:24,011 --> 00:23:28,632 Du havde ret lige fra starten. Undskyld, at jeg ikke troede på dig. 336 00:23:28,682 --> 00:23:32,386 Du er den bedste strømer, vi nogensinde har haft i Paradise. 337 00:23:32,436 --> 00:23:37,057 Jeg troede ikke, det var ham. Jeg så film hos Gina, som gav ham et alibi. 338 00:23:37,107 --> 00:23:40,519 Han narrede dig, men det skal du ikke ærgre dig over. 339 00:23:40,569 --> 00:23:44,031 Han narrede os alle. Vi så ham som en forvokset baby. 340 00:23:44,323 --> 00:23:46,366 Du tog ham på fersk gerning. 341 00:23:47,409 --> 00:23:51,864 Nej! Jeg ved, at du er uskyldig. I kan ikke tage ham fra mig. Slip ham! 342 00:23:51,914 --> 00:23:53,616 Jeg vil have mit kys. 343 00:23:53,666 --> 00:23:55,743 - Få ham fri. - Find en procesadvokat. 344 00:23:55,793 --> 00:24:01,256 Jeg tager kun cunnilingus-sager. Undskyld. Det er Michael Douglas igen. 345 00:24:05,386 --> 00:24:07,922 Er jeg i et kvindefængsel? 346 00:24:07,972 --> 00:24:11,425 Ja, du er jo en kvinde. Vi så efter to gange. 347 00:24:11,475 --> 00:24:14,178 Jeg har en begravet penis. 348 00:24:14,228 --> 00:24:17,598 Jeg har en lægeerklæring, fordi det sker så tit. 349 00:24:17,648 --> 00:24:20,692 - Klap i og gå ind i cellen, kone. - Hov! 350 00:24:21,360 --> 00:24:26,232 Jeg har hørt, at du myrdede min søn. Du er en død kvinde! 351 00:24:26,282 --> 00:24:28,984 Ja! Køjesenge! 352 00:24:29,034 --> 00:24:30,702 Undskyld, hvad sagde du? 353 00:24:32,913 --> 00:24:35,366 Jeg fik vel, hvad jeg ville have. 354 00:24:35,416 --> 00:24:40,663 Mor og far bliver gift igen, og far synes, jeg er en helt, og jeg får en medalje. 355 00:24:40,713 --> 00:24:44,633 Men det føles tomt, fordi jeg ikke ved, om du vågner igen. 356 00:24:54,310 --> 00:24:57,847 Det er mig. Det gik bedre end forventet. 357 00:24:57,897 --> 00:25:01,225 De tror, tyksakken er bagmanden, og han myrdede Kwingle. 358 00:25:01,275 --> 00:25:05,563 Forstå mig ret, julemanden var god til at distribuere det for mig, 359 00:25:05,613 --> 00:25:08,899 men jeg var træt af at dele fortjenesten med ham. 360 00:25:08,949 --> 00:25:12,452 Nu er Paradise min by. Jeg er bagmanden. 361 00:25:13,287 --> 00:25:16,532 Her er det nye amfetamin. 362 00:25:16,582 --> 00:25:21,537 Rød og grøn? Et det ikke for åbenlyst? Hvorfor hælder du ikke også chokolade i? 363 00:25:21,587 --> 00:25:24,798 God idé, boss. 364 00:25:25,841 --> 00:25:30,504 Jeg forstår det ikke. Det skulle være en plastiksteak. 365 00:25:30,554 --> 00:25:33,891 Jeg tog røven på jer. 366 00:25:42,316 --> 00:25:45,903 Og jeg hader komedie med rekvisitter. 367 00:25:48,530 --> 00:25:50,616 Hej, boss. Godt, du kom. 368 00:25:51,617 --> 00:25:52,784 Hvad laver du? 369 00:25:55,412 --> 00:25:59,033 Ingen af strømerne mistænker noget. De er for dumme, 370 00:25:59,083 --> 00:26:03,086 undtagen en, men ham får jeg snart ramt på. 371 00:26:08,217 --> 00:26:13,756 Halløj. Har du været i kirke og fået lyst til et anonymt blowjob? 372 00:26:13,806 --> 00:26:18,218 Nu kan du fået et med det mobile glory-hole. 373 00:26:18,268 --> 00:26:21,096 Man kan tage det med sig. Det virker overalt. 374 00:26:21,146 --> 00:26:22,848 Til en jobsamtale 375 00:26:22,898 --> 00:26:24,440 og konens begravelse. 376 00:26:24,441 --> 00:26:26,185 Ved siden af en legeplads. 377 00:26:26,235 --> 00:26:28,771 Når du er dømt for blufærdighedskrænkelse. 378 00:26:28,821 --> 00:26:30,022 Hvor som helst! 379 00:26:30,072 --> 00:26:34,276 Den fås i tre størrelser: Hvid, sort og Tucker Carlson. 380 00:26:34,326 --> 00:26:38,163 Bestil et nu, så giver jeg den første orgasme! 381 00:27:18,662 --> 00:27:20,831 Tekster af: Pernille G. Levine