1 00:00:06,027 --> 00:00:08,988 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:10,031 --> 00:00:13,659 ‎3ヵ月後 3 00:00:25,504 --> 00:00:27,673 ‎下水管にいたせいで 4 00:00:27,757 --> 00:00:30,259 ‎ジェフ・ガーリンみたいに ‎臭い 5 00:00:30,342 --> 00:00:32,887 ‎シェルターはダスティが占領 6 00:00:32,970 --> 00:00:36,557 ‎あそこには ‎25年分の食料が備蓄されてた 7 00:00:36,640 --> 00:00:39,685 ‎少なくとも ‎爆風を生き延びたし 8 00:00:39,769 --> 00:00:41,937 ‎下水管も悪くなかった 9 00:00:42,021 --> 00:00:43,230 ‎最高だったぜ 10 00:00:43,314 --> 00:00:45,691 ‎特にネズミが尽きて 11 00:00:45,775 --> 00:00:48,360 ‎ダニを食い始めた時がな 12 00:00:51,280 --> 00:00:53,991 ‎こいつは かみ返してくる 13 00:01:00,748 --> 00:01:03,501 ‎町は破壊されてしまった 14 00:01:04,126 --> 00:01:06,253 ‎みんな 本当にごめん 15 00:01:06,337 --> 00:01:07,797 ‎君は悪くない 16 00:01:07,880 --> 00:01:09,632 ‎いや こいつが悪い 17 00:01:09,715 --> 00:01:12,593 ‎町を覆うピザを ‎どう片づける? 18 00:01:12,676 --> 00:01:14,095 ‎“シェルター” 19 00:01:14,178 --> 00:01:18,265 ‎1日分の食料しか ‎置いてないなんて 20 00:01:21,060 --> 00:01:23,687 ‎見て ムササビみたいだ 21 00:01:37,785 --> 00:01:39,203 ‎“パラダイス警察署” 22 00:01:39,787 --> 00:01:41,330 ‎ピザが片づいた 23 00:01:42,248 --> 00:01:46,585 タウンサイズの おいしいピザだった 24 00:01:46,669 --> 00:01:49,713 でも食料なしで 閉じ込められて 25 00:01:49,797 --> 00:01:51,298 心底 怖かったよ 26 00:01:51,382 --> 00:01:53,843 だから今後は常に― 27 00:01:53,926 --> 00:01:56,262 ‎非常食を持ち歩く 28 00:01:56,345 --> 00:01:58,973 ‎ワシも昔 ‎冷蔵庫‎を背負った 29 00:01:59,056 --> 00:02:01,684 ‎“冷蔵庫”こと ‎ウィリアム・ペリーが 30 00:02:01,767 --> 00:02:05,771 ‎ワシのアナルを ‎ワイド‎に広げてくれた 31 00:02:07,189 --> 00:02:09,150 ‎ジーナ 話がある 32 00:02:09,233 --> 00:02:11,527 ‎人生は短いと気付いた 33 00:02:11,610 --> 00:02:14,530 ‎好きな人がいるなら思いを… 34 00:02:14,613 --> 00:02:16,448 ‎私も同感よ 35 00:02:16,532 --> 00:02:17,324 ‎本当? 36 00:02:17,408 --> 00:02:20,619 ‎ええ ダスティを ‎落としてみせる 37 00:02:20,703 --> 00:02:23,914 ‎そのためのイスを作ったの 38 00:02:27,209 --> 00:02:29,336 ‎下水管が恋しい 39 00:02:29,420 --> 00:02:32,006 ‎自分で酒も醸造した 40 00:02:32,089 --> 00:02:36,594 ‎おかげでヤバいものにも ‎ナニを突っ込んだ 41 00:02:36,677 --> 00:02:40,181 ‎嫌な思い出を忘れたいなら‎― 42 00:02:40,264 --> 00:02:40,931 ‎ワシの“ヤッて忘れろ”が ‎一番だ 43 00:02:40,931 --> 00:02:43,642 ‎ワシの“ヤッて忘れろ”が ‎一番だ 44 00:02:40,931 --> 00:02:43,642 〝ヤッて忘れろ〞 45 00:02:43,726 --> 00:02:44,852 ‎それは洗剤だ 46 00:02:44,935 --> 00:02:45,853 ‎何だと? 47 00:02:45,936 --> 00:02:47,605 ‎問題が起きた 48 00:02:51,734 --> 00:02:53,485 ‎日常が戻ったな 49 00:02:55,779 --> 00:02:57,531 ‎気持ちいいな 50 00:02:57,615 --> 00:02:59,116 ‎待て イルカ? 51 00:02:59,200 --> 00:03:01,911 ‎起きたら横にイルカが 52 00:03:01,994 --> 00:03:06,040 ‎ダン・マリーノ? ‎途中で乱入してきたか 53 00:03:06,123 --> 00:03:09,418 ‎親玉だった時に結婚したろ 54 00:03:09,501 --> 00:03:11,545 ‎悪気はないが… 55 00:03:14,715 --> 00:03:18,761 ‎俺は町を壊した上に ‎イルカとヤッた? 56 00:03:18,844 --> 00:03:20,596 ‎結婚祝いをやる 57 00:03:20,679 --> 00:03:23,307 ‎登録先は性犯罪者リスト? 58 00:03:24,934 --> 00:03:26,685 ‎ただの冗談だ 59 00:03:29,021 --> 00:03:30,105 ‎問題でも? 60 00:03:30,189 --> 00:03:31,899 ‎ケツにポリープが 61 00:03:31,982 --> 00:03:32,983 ‎僕が何? 62 00:03:33,067 --> 00:03:36,111 ‎お前じゃない ‎ケツのポリープだ 63 00:03:36,195 --> 00:03:38,822 ‎3ヵ月 薬なしで過ごしたら 64 00:03:38,906 --> 00:03:42,785 ‎ジェフ・ガーリンの顔より ‎腫れて痛い 65 00:03:43,577 --> 00:03:47,331 ‎女の子のことで ‎パパに相談があるんだ 66 00:03:47,414 --> 00:03:50,876 ‎靴下は妊娠せん 失せろ 67 00:03:50,960 --> 00:03:52,711 ‎なんで怒るの? 68 00:03:52,795 --> 00:03:54,129 ‎分からん 69 00:03:54,213 --> 00:03:58,384 ‎怪力男にケツを ‎刺されてる気分だからかな 70 00:03:58,467 --> 00:04:00,928 ‎それに町は放射能まみれだ 71 00:04:01,011 --> 00:04:03,764 ‎町は大したことないよ 72 00:04:03,847 --> 00:04:07,393 ‎汚染が深刻なのは ‎パラダイス湖周辺だ 73 00:04:10,479 --> 00:04:12,940 ‎ここは放射能まみれだぞ 74 00:04:13,023 --> 00:04:15,442 ‎アジア人のレイの店で‎― 75 00:04:15,526 --> 00:04:18,320 ‎パンティを嗅いだら ‎怒られてな 76 00:04:18,404 --> 00:04:20,990 ‎まず妻に脱がせるべきだった 77 00:04:21,073 --> 00:04:22,658 ‎湖は危険だ 78 00:04:22,741 --> 00:04:24,785 ‎無知な養蜂家め 79 00:04:24,868 --> 00:04:26,453 ‎この湖は最高だ 80 00:04:26,537 --> 00:04:29,581 ‎この魚なんて親指がついてる 81 00:04:33,085 --> 00:04:34,461 ‎これは何だ? 82 00:04:34,545 --> 00:04:37,881 ‎島だ 爆発でできたんだろう 83 00:04:38,465 --> 00:04:42,803 ‎新しい島なら ‎ここを俺たちの国にしよう 84 00:04:42,886 --> 00:04:45,764 ‎国の名前は何にする? 85 00:04:45,848 --> 00:04:46,974 ‎ネバーランドは? 86 00:04:47,057 --> 00:04:48,726 ‎俺は小児性愛者か? 87 00:04:48,809 --> 00:04:49,435 ‎っぽい 88 00:04:49,518 --> 00:04:50,227 ‎マジ? 89 00:04:50,311 --> 00:04:52,855 ‎原因はヒゲ? ‎それともグラサン? 90 00:04:52,938 --> 00:04:54,398 ‎組み合わせだ 91 00:04:54,481 --> 00:04:57,818 ‎そうか ‎見た目には気を使ってるのに 92 00:04:57,901 --> 00:05:01,613 ‎ところで国名は ‎“トワテマラ”にしよう 93 00:05:02,114 --> 00:05:06,076 ‎レイの妻のパンティが ‎役に立ったろ 94 00:05:06,160 --> 00:05:08,162 ‎まさにジェフ・ガーリンだ 95 00:05:08,245 --> 00:05:10,331 ‎でも この島は安全? 96 00:05:10,414 --> 00:05:14,877 ‎空飛ぶワニでもいない限り ‎危険はない 97 00:05:14,960 --> 00:05:15,794 ‎そう 98 00:05:15,878 --> 00:05:16,712 ‎待てよ 99 00:05:18,630 --> 00:05:21,592 ‎トワテマラ人として誇らしい 100 00:05:22,259 --> 00:05:24,178 ‎“パラダイス病院” 101 00:05:25,637 --> 00:05:28,140 ‎ランドール 今は仕事中だ 102 00:05:28,223 --> 00:05:30,392 ‎直腸検査に来ただけだ 103 00:05:30,476 --> 00:05:33,228 ‎お医者さんごっこがお望み? 104 00:05:33,312 --> 00:05:34,521 ‎任せなさい 105 00:05:35,522 --> 00:05:36,482 ‎大変だ 106 00:05:36,565 --> 00:05:40,778 ‎お尻に何か変なことをした? ‎正直に答えて 107 00:05:40,861 --> 00:05:42,821 ‎普段通りのことさ 108 00:05:42,905 --> 00:05:45,199 ‎くたばれ キノコ雲め 109 00:05:46,450 --> 00:05:51,747 ‎放射能でポリープが ‎恐ろしい変異を遂げたようだ 110 00:05:52,956 --> 00:05:55,751 ‎これは何だ? 取ってくれ 111 00:05:55,834 --> 00:05:59,129 ‎分かった ‎今 メスを持ってくる 112 00:05:59,630 --> 00:06:01,632 ‎殺さないで 113 00:06:01,715 --> 00:06:03,467 ‎誰だ? まさか 114 00:06:03,550 --> 00:06:04,885 ‎殺さないで 115 00:06:04,968 --> 00:06:08,847 ‎僕たち 親友になれるよ ‎ポリープの相棒さ 116 00:06:09,556 --> 00:06:11,642 ‎何だか可愛いな 117 00:06:11,725 --> 00:06:13,477 ‎君はハンサムだ 118 00:06:14,353 --> 00:06:17,940 ‎話すポリープか ‎その手には乗らんぞ 119 00:06:18,023 --> 00:06:20,234 ‎では処置を始めよう 120 00:06:20,317 --> 00:06:21,527 ‎どこ行った? 121 00:06:21,610 --> 00:06:23,862 ‎先生 私を助けて 122 00:06:25,030 --> 00:06:26,198 ‎損はさせない 123 00:06:28,992 --> 00:06:33,247 ‎お尻に新しい友達ができた 124 00:06:33,330 --> 00:06:37,459 ‎日の当たらない所で ‎    彼は生きている 125 00:06:37,543 --> 00:06:41,505 ‎大きくて強い ‎  新しい友達ができた 126 00:06:41,588 --> 00:06:45,676 ‎道路‎は彼のペニスと共有さ 127 00:06:47,261 --> 00:06:48,262 ‎俺たち… 128 00:06:48,345 --> 00:06:49,888 ‎バット・バディ 129 00:06:50,389 --> 00:06:52,224 ‎バット・バディ 130 00:06:52,307 --> 00:06:55,686 ‎泥だらけになる時も一緒さ 131 00:06:55,769 --> 00:06:56,478 ‎俺たち… 132 00:06:56,562 --> 00:06:58,730 ‎バット・バディ 133 00:06:58,814 --> 00:07:00,065 ‎バット・バディ 134 00:07:00,149 --> 00:07:03,318 ‎始まりは‎屁(へ)‎の出る場所 135 00:07:03,819 --> 00:07:08,240 ‎でも君の心に入り込んだ 136 00:07:08,323 --> 00:07:09,283 ‎俺たち… 137 00:07:09,366 --> 00:07:11,368 ‎バット・バディ 138 00:07:11,452 --> 00:07:14,788 ‎バット・バディ 139 00:07:27,468 --> 00:07:29,303 ‎おいしそうな匂い 140 00:07:30,095 --> 00:07:31,597 ‎少し食うか? 141 00:07:39,021 --> 00:07:45,944 ‎俺たち バット… 142 00:07:46,445 --> 00:07:51,783 ‎バディ 143 00:07:53,494 --> 00:07:56,622 ‎いいね 最高だ 144 00:07:59,583 --> 00:08:01,210 ‎彼女はイルカだ 145 00:08:01,293 --> 00:08:03,670 ‎離婚すると伝え 嫌とは… 146 00:08:04,630 --> 00:08:05,547 ‎言わせん 147 00:08:08,300 --> 00:08:10,010 ‎君に話がある 148 00:08:10,093 --> 00:08:12,304 〈私もよ 妊娠した〉 149 00:08:12,387 --> 00:08:15,015 ‎何だと? ウソだろ 150 00:08:15,516 --> 00:08:18,852 ‎計画外妊娠は冗談だが ‎覚えておけ 151 00:08:18,936 --> 00:08:23,023 ‎イルカとヤれる年になっても ‎手は出すな 152 00:08:23,106 --> 00:08:24,650 ‎ヤバい名器だ 153 00:08:25,484 --> 00:08:29,655 ‎“フィッツ・ビッツ‎” 154 00:08:31,240 --> 00:08:34,952 ‎大きくなったな ‎イケメン度も増した 155 00:08:36,620 --> 00:08:37,663 ‎ありがと 156 00:08:44,086 --> 00:08:45,504 ‎一体 何事だ? 157 00:08:45,587 --> 00:08:46,838 ‎何をしてる? 158 00:08:46,922 --> 00:08:50,050 ‎あんたに朝食を作ろうかと 159 00:08:50,133 --> 00:08:51,093 ‎卵は? 160 00:08:51,176 --> 00:08:53,512 ‎ケツのポリープで作るな 161 00:08:53,595 --> 00:08:55,472 ‎デニーズ風は嫌か 162 00:08:56,014 --> 00:09:00,143 ‎お前のことは好きだが ‎勝手な行動は許さん 163 00:09:00,894 --> 00:09:04,314 ‎今夜は「ハミルトン」を ‎見に行く約束よ 164 00:09:04,398 --> 00:09:06,525 ‎行くと言ったのは 165 00:09:06,608 --> 00:09:09,736 ‎核爆発で死ぬと思ったからだ 166 00:09:09,820 --> 00:09:12,614 ‎そっちの方が劇よりマシだ 167 00:09:12,698 --> 00:09:15,659 ‎一晩くらい付き合ってよ 168 00:09:15,742 --> 00:09:19,955 ‎あの劇はごめんだ ‎嫌いなものが詰まってる 169 00:09:20,038 --> 00:09:23,625 ‎歴史 ラップ ‎変な服を着たプエルトリコ人 170 00:09:23,709 --> 00:09:26,169 ‎なら俺が代わるよ 171 00:09:26,253 --> 00:09:29,840 ‎あんたは睡眠薬を飲んで ‎寝てればいい 172 00:09:29,923 --> 00:09:32,843 ‎それは名案だ ケツ野郎 173 00:09:32,926 --> 00:09:35,262 ‎口が届くならキスしたい 174 00:09:36,638 --> 00:09:38,473 ‎何やってるの? 175 00:09:38,557 --> 00:09:42,311 ‎俺はただ ‎自分のケツにキスしようと… 176 00:09:43,729 --> 00:09:45,856 ‎うまくごまかしたな 177 00:09:48,734 --> 00:09:49,568 ‎お座り 178 00:09:50,777 --> 00:09:51,778 ‎待て 179 00:09:51,862 --> 00:09:53,113 ‎ケツを‎舐(な)‎めろ 180 00:09:54,865 --> 00:09:57,534 ‎いい子だ ‎ウィリアムと呼ぼう 181 00:09:57,618 --> 00:09:59,911 ‎俺の手を返してくれ 182 00:10:01,663 --> 00:10:03,040 ‎感謝するよ 183 00:10:03,582 --> 00:10:06,710 ‎俺たちの国の方針を ‎話し合おう 184 00:10:06,793 --> 00:10:08,420 ‎“俺たち”だと? 185 00:10:08,503 --> 00:10:11,214 ‎トワテマラは俺の国だ 186 00:10:11,298 --> 00:10:12,633 ‎お前が王? 187 00:10:12,716 --> 00:10:15,469 ‎俺が嫌なら車イスのガキだ 188 00:10:16,470 --> 00:10:18,722 ‎視聴者が怒るぞ 189 00:10:19,264 --> 00:10:20,682 ‎「ハミルトン」 190 00:10:20,766 --> 00:10:22,893 ‎この劇の収益は全額‎― 191 00:10:22,976 --> 00:10:26,813 ‎私のパラダイス再建構想に ‎寄付される 192 00:10:28,815 --> 00:10:32,361 ‎俺の人間の頭も ‎この舞台が楽しみだよ 193 00:10:32,944 --> 00:10:35,155 ‎いつもと何か違うわね 194 00:10:35,238 --> 00:10:36,823 ‎前に言ったかな 195 00:10:36,907 --> 00:10:39,993 ‎君ほど美しい女性を ‎他に知らない 196 00:10:43,872 --> 00:10:45,916 ‎いい意味で違うわ 197 00:10:49,711 --> 00:10:52,881 ‎すみません ‎ちょっと通ります 198 00:10:53,757 --> 00:10:55,384 ‎足を潰したな 199 00:10:56,301 --> 00:10:58,345 ‎“足が潰れたよ” 200 00:10:58,428 --> 00:11:00,222 ‎氷で冷やしとけ 201 00:11:01,181 --> 00:11:03,767 ‎今夜は最前列なのね 202 00:11:03,850 --> 00:11:07,437 ‎いつもはトイレ横の ‎安い席なのに 203 00:11:07,521 --> 00:11:10,649 ‎君のために ‎アップグレードしたのさ 204 00:11:10,732 --> 00:11:13,235 ‎何者? 私の夫に何したの? 205 00:11:13,735 --> 00:11:16,488 ‎彼の顔の上には座ってない 206 00:11:17,531 --> 00:11:18,573 ‎俺は人間だ 207 00:11:21,034 --> 00:11:24,538 ‎アレクサンダー・ ‎ハミルトンが来たぞ 208 00:11:24,621 --> 00:11:26,832 ‎俺はアレクサンダー… 209 00:11:29,710 --> 00:11:33,088 ‎リン=マヌエル・ミランダが ‎死んじゃった 210 00:11:34,256 --> 00:11:37,134 ‎誰が舞台上に延長コードを? 211 00:11:37,217 --> 00:11:41,513 ‎うるさいな 氷で冷やしとけ ‎プエルトリコ人め 212 00:11:43,014 --> 00:11:46,309 ‎申し訳ありませんが ‎舞台は中止です 213 00:11:46,393 --> 00:11:49,771 ‎奇跡的に ‎代役が見つかれば別ですが 214 00:11:49,855 --> 00:11:52,190 ‎楽しみにしてたのに 215 00:11:52,274 --> 00:11:53,900 ‎帰りましょう 216 00:11:53,984 --> 00:11:55,569 ‎そう早まるな 217 00:11:57,904 --> 00:12:00,991 ‎俺はハミルトン ‎  ポリープじゃない 218 00:12:01,074 --> 00:12:03,827 ‎ケツの穴ほど深い政治哲学 219 00:12:03,910 --> 00:12:06,580 ‎クソするように王を殺せ 220 00:12:06,663 --> 00:12:08,999 ‎足を上げて 手で立て 221 00:12:09,082 --> 00:12:12,419 ‎俺の名前はハミルトンだ 222 00:12:23,013 --> 00:12:23,889 ‎何だ? 223 00:12:26,558 --> 00:12:28,518 ‎共和主義の神よ! 224 00:12:29,186 --> 00:12:32,189 ‎あの野郎 妻にクンニを 225 00:12:32,272 --> 00:12:33,273 ‎クソ… 226 00:12:34,232 --> 00:12:35,275 ‎すぐ戻る 227 00:12:36,193 --> 00:12:38,779 ‎妻のアソコを舐めやがって 228 00:12:38,862 --> 00:12:40,697 ‎あとは俺がやる 229 00:12:40,781 --> 00:12:42,866 ‎勝手な行動は許さん 230 00:12:42,949 --> 00:12:46,453 ‎いや それは俺のセリフだ 231 00:12:46,536 --> 00:12:49,122 ‎勝手な行動は許さん 232 00:12:49,206 --> 00:12:51,541 ‎長年 虐待に耐えてきた 233 00:12:51,625 --> 00:12:53,919 ‎安物のトイレットペーパーを ‎使いやがって 234 00:12:53,919 --> 00:12:56,046 ‎安物のトイレットペーパーを ‎使いやがって 235 00:12:53,919 --> 00:12:56,046 〝ゴワゴワ感 20%アップ〞 236 00:12:56,046 --> 00:12:56,505 〝ゴワゴワ感 20%アップ〞 237 00:12:56,588 --> 00:12:59,299 ‎だが やっと‎復讐(ふくしゅう)‎できる 238 00:12:59,382 --> 00:13:03,178 ‎見ておけ ‎お前の家族を奪ってやる 239 00:13:05,013 --> 00:13:06,890 ‎そうはさせん 240 00:13:09,351 --> 00:13:10,769 ‎俺に勝てると? 241 00:13:10,852 --> 00:13:13,396 ‎このゴワゴワ感を味わえ 242 00:13:14,648 --> 00:13:16,483 ‎ここにいたのね 243 00:13:16,566 --> 00:13:19,528 ‎俺のアナルを ‎攻めたがってたな 244 00:13:19,611 --> 00:13:21,530 ‎今夜ならいいぞ 245 00:13:21,613 --> 00:13:24,366 ‎手加減はしなくていい 246 00:13:29,329 --> 00:13:31,414 ‎偉大なるロビー王 247 00:13:31,498 --> 00:13:33,583 ‎ペニスは5キロ 248 00:13:33,667 --> 00:13:35,585 ‎領土を支配し 249 00:13:35,669 --> 00:13:38,672 ‎イキたい時は俺の手を使う 250 00:13:40,674 --> 00:13:42,843 ‎クソみたいな歌だ 251 00:13:42,926 --> 00:13:44,719 ‎作ったのはあんただ 252 00:13:44,803 --> 00:13:47,848 ‎ウィリアム ホットドッグだ 253 00:13:47,931 --> 00:13:51,393 ‎まだまだあるぞ ‎たくさん食え 254 00:13:51,476 --> 00:13:54,229 ‎配給制にしろ ‎食料は限られてる 255 00:13:54,312 --> 00:13:54,855 ‎黙れ 256 00:13:54,938 --> 00:13:57,190 ‎俺が食料を全部‎― 257 00:13:57,274 --> 00:14:00,861 ‎空飛ぶワニに与えるほど ‎バカだと? 258 00:14:02,279 --> 00:14:04,155 ‎底を突いたな? 259 00:14:04,239 --> 00:14:07,492 ‎最後のソーセージが ‎くっついてる 260 00:14:07,576 --> 00:14:09,244 ‎取れるかな… 261 00:14:12,998 --> 00:14:14,749 ‎王がイキますように 262 00:14:15,375 --> 00:14:17,294 ‎“パラダイス警察署” 263 00:14:17,377 --> 00:14:19,337 ‎妻が妊娠した 264 00:14:21,214 --> 00:14:24,509 ‎最高だ ‎イルカとヤる変人とは 265 00:14:25,176 --> 00:14:26,011 ‎失敬 266 00:14:26,094 --> 00:14:27,721 ‎真面目な話だ 267 00:14:27,804 --> 00:14:31,016 ‎心配するな ‎必要な道具は手に入れた 268 00:14:31,683 --> 00:14:32,684 ‎ハンガー? 269 00:14:32,767 --> 00:14:33,768 ‎まあ聞け 270 00:14:33,852 --> 00:14:36,813 ‎これを使って車を盗んで 271 00:14:36,897 --> 00:14:40,317 ‎中絶が合法な州へ行こう 272 00:14:40,400 --> 00:14:43,361 ‎ダメだ ‎俺は正しいことをする 273 00:14:43,445 --> 00:14:47,657 ‎町に損害を与えたんだ ‎いい人間になる 274 00:14:48,450 --> 00:14:50,827 ‎やめてよ 悪い人ね 275 00:14:50,911 --> 00:14:53,622 ‎わざと負けるなんて 276 00:14:53,705 --> 00:14:55,749 ‎あれが俺の全力だ 277 00:14:55,832 --> 00:14:58,627 ‎テニスひざ… ひじのせいだ 278 00:15:04,758 --> 00:15:05,800 ‎ミントは? 279 00:15:05,884 --> 00:15:09,387 ‎署長 怒られそうですが ‎早退しても? 280 00:15:09,471 --> 00:15:13,475 ‎妻の両親に挨拶に行く前に ‎潜る練習を 281 00:15:13,558 --> 00:15:15,435 ‎もちろん構わん 282 00:15:15,518 --> 00:15:17,312 ‎今日は優しいですね 283 00:15:17,395 --> 00:15:19,940 ‎人生 楽しまないとな 284 00:15:20,023 --> 00:15:22,984 ‎ほら 俺たちは人間の頭だ 285 00:15:23,068 --> 00:15:26,988 ‎ポリープが ‎署長の体を乗っ取った 286 00:15:29,240 --> 00:15:31,493 ‎ケビン 愛する息子よ 287 00:15:31,576 --> 00:15:33,411 ‎さっきは悪かった 288 00:15:33,495 --> 00:15:37,499 ‎あとで2人の時間を取ろう ‎恋の相談にも乗る 289 00:15:37,582 --> 00:15:40,085 ‎本当に? ありがとう 290 00:15:47,008 --> 00:15:48,009 ‎皆の衆 291 00:15:48,093 --> 00:15:51,721 ‎コカインの吸引者で ‎生活保護の受給者 292 00:15:51,805 --> 00:15:55,934 ‎宅配便の盗っ人で ‎チンカスの持ち主 293 00:15:56,017 --> 00:15:58,269 ‎トワテマラのロビー王 294 00:16:02,482 --> 00:16:04,943 ‎我 ロビー王は要求する 295 00:16:05,026 --> 00:16:08,655 ‎直ちにホットドッグを ‎全て引き渡せ 296 00:16:08,738 --> 00:16:10,615 ‎さもなくば… 297 00:16:11,408 --> 00:16:12,951 ‎ソーセージ戦争だ 298 00:16:13,034 --> 00:16:15,453 ‎平和的に解決しよう 299 00:16:15,537 --> 00:16:16,788 ‎僕に任せて 300 00:16:16,871 --> 00:16:20,417 ‎町のソーセージの90%が ‎ここにある 301 00:16:20,500 --> 00:16:22,252 ‎対案を用意した 302 00:16:23,294 --> 00:16:24,129 ‎マズい 303 00:16:24,212 --> 00:16:25,380 ‎退散だ 304 00:16:25,463 --> 00:16:27,215 ‎ロビー 待ってよ 305 00:16:27,298 --> 00:16:29,050 ‎来るな デルバート 306 00:16:29,884 --> 00:16:30,802 ‎“スキューバダイビング” 307 00:16:32,303 --> 00:16:35,390 〈パパ  ママ 夫のジェラルドよ〉 308 00:16:36,641 --> 00:16:39,978 ‎ステキな岩礁だ ‎お母さん お父さん 309 00:16:40,520 --> 00:16:41,896 ‎そう呼んでも? 310 00:16:42,981 --> 00:16:44,941 ‎手土産のワインです 311 00:16:48,778 --> 00:16:50,947 ‎俺は何を考えてたのか 312 00:16:51,031 --> 00:16:54,868 〈ブラッドも呼んだが 構わないかな?〉 313 00:16:54,951 --> 00:16:56,077 こいつは? 314 00:16:56,161 --> 00:16:57,620 〈私の元カレ〉 315 00:16:57,704 --> 00:16:58,872 〈なぜ彼を?〉 316 00:16:58,955 --> 00:17:00,957 ‎どうも ミスターD 317 00:17:01,041 --> 00:17:02,542 ‎英語を話すのか 318 00:17:02,625 --> 00:17:04,169 ‎4ヵ国語 話す 319 00:17:04,252 --> 00:17:05,670 ‎大学で勉強した 320 00:17:05,754 --> 00:17:09,424 ‎難関校ではないが ‎俺はイルカだ 321 00:17:09,507 --> 00:17:11,968 ‎夫婦仲を裂く気だな 322 00:17:12,052 --> 00:17:15,096 ‎だが無駄だ ‎俺たちは愛し合ってる 323 00:17:18,391 --> 00:17:20,727 ‎“フィッツ・ビッツ”の男か 324 00:17:20,810 --> 00:17:22,228 ‎テレビで見た 325 00:17:22,312 --> 00:17:25,398 ‎イルカのアソコは ‎すごいってマジ? 326 00:17:33,531 --> 00:17:38,244 ‎やっと戻ったか ‎ソーセージ戦争を起こすぞ 327 00:17:38,328 --> 00:17:39,829 ‎お前に任せる 328 00:17:39,913 --> 00:17:43,958 ‎俺に戦えと言うなら ‎ウィリアムを貸せ 329 00:17:44,042 --> 00:17:45,627 ‎冗談じゃない 330 00:17:45,710 --> 00:17:48,046 ‎殺されちゃかなわん 331 00:17:48,129 --> 00:17:50,298 ‎だが武器すらない 332 00:17:50,381 --> 00:17:51,466 ‎これは? 333 00:17:51,549 --> 00:17:52,175 ‎鉛筆 334 00:17:52,258 --> 00:17:53,051 ‎本当に? 335 00:17:53,134 --> 00:17:55,470 ‎書いておこう でも何で? 336 00:17:55,553 --> 00:17:59,390 ‎まあいい サー・デルバート ‎この鉛筆を使え 337 00:17:59,474 --> 00:18:02,644 ‎太っちょ警官の首を ‎取ってこい 338 00:18:02,727 --> 00:18:05,396 ‎じゃ せめて魚を貸して 339 00:18:06,731 --> 00:18:08,233 ‎俺は足が悪い 340 00:18:09,025 --> 00:18:09,943 ‎“パラダイスへようこそ” 341 00:18:14,155 --> 00:18:15,740 ‎僕を殺しても‎― 342 00:18:15,824 --> 00:18:19,369 ‎戦争の責任は全て ‎ユダヤ人にある 343 00:18:19,452 --> 00:18:23,123 ‎これじゃまるで ‎メル・ギブソンだ 344 00:18:35,760 --> 00:18:38,012 ‎血は十分 流れた 345 00:18:39,097 --> 00:18:40,974 ‎擦り切れた乳首から 346 00:18:41,057 --> 00:18:44,435 ‎お裾分けをくれたら ‎終戦にできる 347 00:18:44,519 --> 00:18:47,647 ‎そうしよう ‎平和が訪れますように 348 00:18:47,730 --> 00:18:51,651 ‎あんたの首も必要だ ‎余分はある? 349 00:18:51,734 --> 00:18:52,944 ‎余分な首? 350 00:18:53,027 --> 00:18:57,490 ‎ケツから頭が ‎生えるとでも思ってんの? 351 00:18:57,574 --> 00:18:58,908 ‎やあ 署長 352 00:18:58,992 --> 00:19:00,994 ‎ダスティ 俺は人間だ 353 00:19:01,077 --> 00:19:02,328 ‎分かってるよ 354 00:19:02,412 --> 00:19:03,705 ‎僕の上司だ 355 00:19:03,788 --> 00:19:05,957 ‎こういうの初めてだね 356 00:19:07,125 --> 00:19:09,586 ‎恋の悩みを話してみろ 357 00:19:10,795 --> 00:19:11,629 ‎マズい 358 00:19:11,713 --> 00:19:16,259 ‎ジーナが好きなんだけど ‎彼女はダスティに夢中だ 359 00:19:16,342 --> 00:19:17,594 ‎ヤツを殺そう 360 00:19:17,677 --> 00:19:18,428 ‎えっ? 361 00:19:18,928 --> 00:19:19,804 ‎冗談だ 362 00:19:20,305 --> 00:19:22,640 ‎人間の頭は人を殺さん 363 00:19:22,724 --> 00:19:26,644 ‎俺がダスティと話して ‎何とかしよう 364 00:19:26,728 --> 00:19:27,854 ‎俺は人間だ 365 00:19:27,937 --> 00:19:29,564 ‎本当? 助かるよ 366 00:19:29,647 --> 00:19:32,192 ‎あまり言わないけど愛してる 367 00:19:36,446 --> 00:19:37,780 ‎次は速球だ 368 00:19:40,825 --> 00:19:43,119 ‎気をつけやがれ 369 00:19:43,203 --> 00:19:45,496 ‎今のは暴投だったね 370 00:19:45,580 --> 00:19:48,166 ‎足で投げたからだ 371 00:19:48,249 --> 00:19:52,545 ‎これは君のお父さんじゃない ‎ポリープだ 372 00:19:54,339 --> 00:19:57,050 ‎パパ 遅くなるから帰ろう 373 00:20:01,054 --> 00:20:03,014 「妊娠・出産と 神への侮辱」 374 00:20:09,896 --> 00:20:11,814 ‎“ラマーズ法教室” 375 00:20:11,898 --> 00:20:14,943 ‎皆に批判されると思ってたが 376 00:20:15,026 --> 00:20:17,528 ‎ここはそんな町じゃない 377 00:20:21,032 --> 00:20:22,450 ‎陣痛が来た? 378 00:20:22,533 --> 00:20:24,035 ‎病院へ急ごう 379 00:20:24,118 --> 00:20:25,912 ‎俺の妻に乗っていけ 380 00:20:28,331 --> 00:20:29,582 ‎恩に着る 381 00:20:30,500 --> 00:20:32,085 ‎“パラダイス病院” 382 00:20:32,168 --> 00:20:35,255 ‎息をして 教室で習ったろ 383 00:20:35,338 --> 00:20:37,590 ‎口から吸って頭から吐く 384 00:20:38,341 --> 00:20:39,842 ‎来てくれたのか 385 00:20:39,926 --> 00:20:41,427 ‎お安い御用さ 386 00:20:41,511 --> 00:20:44,013 ‎バイデンに中継を頼まれた 387 00:20:44,097 --> 00:20:47,225 ‎いいね 最高だ 388 00:20:47,308 --> 00:20:51,312 ‎その調子だ ‎子宮口は完全に開いてる 389 00:20:51,396 --> 00:20:52,730 ‎さあ いきんで 390 00:20:54,023 --> 00:20:57,402 ‎無事に生まれたよ ‎可愛い子が… 391 00:20:59,529 --> 00:21:02,031 ‎おかげでヤバいものにも ‎ナニを突っ込んだ 392 00:21:02,031 --> 00:21:03,741 ‎おかげでヤバいものにも ‎ナニを突っ込んだ 393 00:21:02,031 --> 00:21:03,741 〝ヤッて忘れろ〞 394 00:21:03,741 --> 00:21:03,908 〝ヤッて忘れろ〞 395 00:21:05,326 --> 00:21:06,869 ‎最高のイルカだ 396 00:21:07,453 --> 00:21:10,248 ‎一生 忘れられない経験だ 397 00:21:12,792 --> 00:21:15,253 ‎フィッツ これには訳が… 398 00:21:15,336 --> 00:21:17,088 ‎覚悟しておけ 399 00:21:17,171 --> 00:21:19,632 ‎この子の可愛さにな 400 00:21:20,174 --> 00:21:21,592 ‎俺に似てない? 401 00:21:21,676 --> 00:21:26,514 ‎ああ その毛深い尻尾と ‎濡(ぬ)‎れた鼻が特にな 402 00:21:30,393 --> 00:21:34,272 ‎あの馬は覚えてる ‎スポンサーに電話しないと 403 00:21:36,441 --> 00:21:38,568 ‎ソーセージを手に入れた 404 00:21:38,651 --> 00:21:41,154 ‎それも戦争ではなく外交でな 405 00:21:41,237 --> 00:21:44,240 ‎流血を望んだが まあいい 406 00:21:44,324 --> 00:21:45,867 ‎七面鳥だと? 407 00:21:45,950 --> 00:21:48,244 ‎でも硝酸塩は入ってない 408 00:21:48,328 --> 00:21:50,330 ‎硝酸塩がミソだろ 409 00:21:50,413 --> 00:21:51,831 ‎嫌な王だ 410 00:21:51,914 --> 00:21:54,167 ‎威張り散らし 礼も言わず 411 00:21:54,250 --> 00:21:58,129 ‎いつ手コキするかも ‎勝手に決めやがって 412 00:21:58,212 --> 00:21:59,547 ‎俺が王になる 413 00:21:59,630 --> 00:22:01,382 ‎王冠は渡さん 414 00:22:01,466 --> 00:22:04,260 ‎俺の王冠に触るな 手を離せ 415 00:22:04,344 --> 00:22:05,470 ‎この野郎… 416 00:22:07,347 --> 00:22:09,849 ‎ウィリアム王 万歳 417 00:22:09,932 --> 00:22:12,518 ‎不自由王よりは納得がいく 418 00:22:13,019 --> 00:22:13,936 ‎“パラダイス警察署” 419 00:22:16,689 --> 00:22:18,483 ‎ケビン この変態 420 00:22:18,566 --> 00:22:19,776 ‎ここで何を? 421 00:22:21,110 --> 00:22:23,571 ‎ダスティのナニを見たくて 422 00:22:23,654 --> 00:22:25,823 ‎でも まだ来ないの 423 00:22:25,907 --> 00:22:30,036 ‎変だな 今日は ‎フリッターフライデーなのに 424 00:22:31,704 --> 00:22:33,081 ‎パパを見た? 425 00:22:33,164 --> 00:22:36,209 ‎“4時に会おう”って ‎言ってたのに 426 00:22:37,335 --> 00:22:40,838 ‎見てないし ‎ダスティもいないんだ 427 00:22:40,922 --> 00:22:41,923 ‎電話しよう 428 00:22:42,006 --> 00:22:42,799 ‎“発信 パパ” 429 00:22:42,882 --> 00:22:44,926 ‎パパ ダスティを見た? 430 00:22:45,009 --> 00:22:46,886 ‎今 ヤツの家にいる 431 00:22:46,969 --> 00:22:49,847 ‎ヤツは町を出るそうだから 432 00:22:49,931 --> 00:22:52,100 ‎ジーナはお前のものだ 433 00:22:52,183 --> 00:22:53,726 ‎じゃあな 434 00:22:53,810 --> 00:22:56,145 ‎クソ ボタンが押せない 435 00:22:59,440 --> 00:22:59,982 ‎“通話終了” 436 00:23:00,066 --> 00:23:02,318 ‎ダスティを殺す気だ 437 00:23:02,402 --> 00:23:04,070 ‎なぜそんなことを 438 00:23:04,153 --> 00:23:06,406 ‎彼がポリープだからだ 439 00:23:07,240 --> 00:23:10,284 ‎何とかしなきゃ 家に行こう 440 00:23:12,829 --> 00:23:13,788 ‎やめて 441 00:23:13,871 --> 00:23:15,581 ‎違う これは‎― 442 00:23:15,665 --> 00:23:18,209 ‎「デクスター」の劇の練習だ 443 00:23:18,960 --> 00:23:20,336 ‎「ハミルトン」を超える 444 00:23:20,420 --> 00:23:21,921 ‎そういうことか 445 00:23:22,004 --> 00:23:22,713 ‎納得ね 446 00:23:22,797 --> 00:23:24,257 ‎邪魔したね 447 00:23:26,884 --> 00:23:29,095 ‎こいつはポリープだ 448 00:23:30,304 --> 00:23:31,556 ‎ウソでしょ 449 00:23:31,639 --> 00:23:33,599 ‎なぜ気付かなかった? 450 00:23:33,683 --> 00:23:35,518 ‎バカだからだ 451 00:23:54,704 --> 00:23:55,621 ‎やめろ 452 00:24:01,252 --> 00:24:04,755 ‎家族は渡さん ‎このポリープ野郎め 453 00:24:10,428 --> 00:24:12,889 ‎2人とも 心に問いかけろ 454 00:24:12,972 --> 00:24:18,019 ‎俺は ただのポリープだが ‎いい父親で夫だったろ 455 00:24:18,102 --> 00:24:20,313 ‎ヤツを殺し 共に生きよう 456 00:24:21,397 --> 00:24:23,983 ‎確かに俺は最低だったし‎― 457 00:24:24,066 --> 00:24:27,111 ‎家庭人としてはこいつに劣る 458 00:24:27,612 --> 00:24:29,071 ‎殺されて当然だ 459 00:24:29,155 --> 00:24:32,450 ‎待って 私は ‎ポリープとキスを? 460 00:24:32,533 --> 00:24:34,410 ‎それにアソコを… 461 00:24:36,287 --> 00:24:39,707 ‎確かにパパは ‎最低かもしれない 462 00:24:39,790 --> 00:24:42,585 ‎でも僕の父親だ パパを選ぶ 463 00:24:42,668 --> 00:24:43,836 ‎私もよ 464 00:24:46,506 --> 00:24:49,550 ‎俺は最高の家族を持ったな 465 00:24:51,677 --> 00:24:53,554 ‎分かってないな 466 00:24:53,638 --> 00:24:56,265 ‎2人が手を下さないなら 467 00:24:56,349 --> 00:24:57,475 ‎俺がやる 468 00:24:59,977 --> 00:25:01,896 ‎ウィリアム王が勝利 469 00:25:01,979 --> 00:25:03,814 ‎ポリープをガブリ 470 00:25:03,898 --> 00:25:05,858 ‎ウィリアム王に敵なし 471 00:25:05,942 --> 00:25:10,071 ‎ソーセージは ‎  トワテマラのもの 472 00:25:10,696 --> 00:25:12,657 ‎ヤバいシーズンだ 473 00:25:13,658 --> 00:25:15,159 ‎バット・バディ 474 00:25:15,701 --> 00:25:17,495 ‎バット・バディ 475 00:25:17,578 --> 00:25:20,957 ‎泥だらけになる時も一緒さ 476 00:25:21,040 --> 00:25:21,916 ‎俺たち… 477 00:25:21,999 --> 00:25:23,584 ‎バット・バディ 478 00:25:24,126 --> 00:25:25,336 ‎バット・バディ 479 00:25:25,419 --> 00:25:28,589 ‎始まりは屁の出る場所 480 00:25:29,131 --> 00:25:33,553 ‎でも君の心に入り込んだ 481 00:25:33,636 --> 00:25:34,595 ‎俺たち… 482 00:25:34,679 --> 00:25:36,681 ‎バット・バディ 483 00:25:36,764 --> 00:25:40,184 バット・バディ 484 00:25:46,274 --> 00:25:53,197 俺たち バット… 485 00:25:53,698 --> 00:25:58,619 バディ 486 00:25:58,703 --> 00:26:03,624 日本語字幕 上田 香子