1 00:00:06,027 --> 00:00:08,988 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:10,031 --> 00:00:13,743 TRÊS MESES DEPOIS… 3 00:00:25,504 --> 00:00:27,673 Depois de três meses no esgoto, 4 00:00:27,757 --> 00:00:30,259 estamos cheirando às dobras de Jeff Garlin. 5 00:00:30,342 --> 00:00:32,887 Pena que Dusty nos deixou fora do abrigo. 6 00:00:32,970 --> 00:00:36,557 Tinha comida pra alimentar a cidade inteira por 25 anos. 7 00:00:36,640 --> 00:00:39,769 Ao menos fomos rápidos e sobrevivemos à explosão. 8 00:00:39,852 --> 00:00:41,937 E o esgoto não foi tão ruim. 9 00:00:42,021 --> 00:00:43,230 Foi ótimo, Kevin. 10 00:00:43,314 --> 00:00:45,691 O melhor foi quando acabaram os ratos 11 00:00:45,775 --> 00:00:48,360 e tivemos que comer piolhos da barba do Menditira. 12 00:00:51,280 --> 00:00:53,991 O lanchinho da mordidinha! 13 00:01:00,748 --> 00:01:03,459 Paradise está totalmente destruída. 14 00:01:04,126 --> 00:01:06,253 Sinto muito, gente. 15 00:01:06,337 --> 00:01:07,797 Não é culpa sua, Fitz. 16 00:01:07,880 --> 00:01:09,632 É, sim, caralho. 17 00:01:09,715 --> 00:01:12,593 Como vamos nos livrar de uma pizza do tamanho da cidade? 18 00:01:12,676 --> 00:01:14,095 ABRIGO DE PARADISE 19 00:01:14,178 --> 00:01:18,015 Quem só botou comida pra um dia no abrigo? 20 00:01:21,060 --> 00:01:23,687 Olhem! Pareço um esquilo voador! 21 00:01:37,785 --> 00:01:39,203 DELEGACIA DE PARADISE 22 00:01:39,787 --> 00:01:41,330 Adeus, pizza! 23 00:01:42,248 --> 00:01:46,585 Que pizza tamanho cidade-média deliciosa! 24 00:01:46,669 --> 00:01:49,713 Mas ficar preso sem comida foi a pior experiência 25 00:01:49,797 --> 00:01:51,298 da minha vida inteira. 26 00:01:51,382 --> 00:01:53,843 Então, de agora em diante, estarei sempre 27 00:01:53,926 --> 00:01:56,262 com minha geladeira de emergência. 28 00:01:56,345 --> 00:01:58,973 Eu já levei uma geladeira por trás. 29 00:01:59,056 --> 00:02:01,684 William "Geladeira" Perry 30 00:02:01,767 --> 00:02:05,771 deixou meu cu abertíssimo pra recepção, e era bem fechado antes. 31 00:02:07,189 --> 00:02:09,108 Gina, precisamos conversar. 32 00:02:09,191 --> 00:02:11,527 Quase morrer me fez ver que a vida é curta 33 00:02:11,610 --> 00:02:14,530 e, quando se gosta de alguém, deve agir, então… 34 00:02:14,613 --> 00:02:17,324 -Kevin, eu sinto o mesmo. -É mesmo? 35 00:02:17,408 --> 00:02:20,619 É! Então vou tentar algo mais romântico com Dusty. 36 00:02:20,703 --> 00:02:23,914 Fiz uma cadeira pra ele esfregar o rabo na minha cara sem saber. 37 00:02:27,209 --> 00:02:32,006 Estou com saudades do esgoto. Eu até fazia minha própria bebida lá. 38 00:02:32,089 --> 00:02:33,340 É, e era horrível. 39 00:02:33,424 --> 00:02:36,594 E deve ter me feito meter o pau em coisas lamentáveis. 40 00:02:36,677 --> 00:02:40,181 Bem, nada remove tão bem esse arrependimento 41 00:02:40,264 --> 00:02:43,642 quanto o velho e bom Foda e Esqueça do Hopson. 42 00:02:43,726 --> 00:02:45,728 -Hopson, isso é Diabo Verde. -Quem é Hopson? 43 00:02:45,811 --> 00:02:47,605 Galera, estou com um problema. 44 00:02:51,734 --> 00:02:53,444 De volta à minha vida normal. 45 00:02:55,821 --> 00:02:57,531 Que gostoso, golfinho. 46 00:02:57,615 --> 00:02:59,116 Espere, que porra é essa? 47 00:02:59,200 --> 00:03:01,911 Acordei ao lado de um golfinho com tesão! 48 00:03:01,994 --> 00:03:06,040 Dan Marino? Ele dominava bem o centrão. 49 00:03:06,123 --> 00:03:09,418 É a sua esposa. Você casou com ela quando era o Chefão. 50 00:03:09,501 --> 00:03:11,545 E eu digo isso com todo respeito. 51 00:03:14,715 --> 00:03:18,761 Eu não só fodi a cidade como fodi um golfinho? 52 00:03:18,844 --> 00:03:20,596 Eu esqueci do presente. 53 00:03:20,679 --> 00:03:23,307 Cadê a lista? Além da de criminosos sexuais. 54 00:03:24,934 --> 00:03:26,685 Com todo respeito, é claro. 55 00:03:29,063 --> 00:03:30,105 O que foi, chefe? 56 00:03:30,189 --> 00:03:31,899 É o pólipo do meu cu. 57 00:03:31,982 --> 00:03:32,983 O que eu fiz? 58 00:03:33,067 --> 00:03:34,109 Você não! 59 00:03:34,193 --> 00:03:36,111 O pólipo do meu cu mesmo. 60 00:03:36,195 --> 00:03:38,822 Três meses no esgoto sem minha pomada anal 61 00:03:38,906 --> 00:03:42,785 e está mais inchado e irritante do que a cara gorda de Jeff Garlin. 62 00:03:43,577 --> 00:03:47,331 Pai, parece uma boa hora pra pedir um conselho sobre garotas. 63 00:03:47,414 --> 00:03:50,876 Não, Kevin, meias não engravidam. Saia da minha frente. 64 00:03:50,960 --> 00:03:52,711 Por que está tão bravo? 65 00:03:52,795 --> 00:03:54,129 Nossa, não sei, Kevin. 66 00:03:54,213 --> 00:03:58,342 Talvez porque pareça que o fortão do circo esteja esfaqueando meu rabo 67 00:03:58,425 --> 00:04:00,928 e nossa cidade seja um deserto radioativo! 68 00:04:01,011 --> 00:04:03,681 Um deserto levemente radioativo. 69 00:04:03,764 --> 00:04:07,393 A agência disse que a maioria da radiação se instalou no lago. 70 00:04:10,479 --> 00:04:12,940 Ei, sabem do teor radioativo? 71 00:04:13,023 --> 00:04:15,442 Radji, o Ativo, claro! 72 00:04:15,526 --> 00:04:18,362 Ele me baniu da lavanderia por cheirar calcinhas. 73 00:04:18,445 --> 00:04:20,990 Devia ter deixado a esposa dele tirá-las. 74 00:04:21,073 --> 00:04:22,658 O lago é perigoso! 75 00:04:22,741 --> 00:04:24,785 Esse apicultor está viajando. 76 00:04:24,868 --> 00:04:26,453 Este lago é divertido! 77 00:04:26,537 --> 00:04:29,581 Veja que peixe irado! Tem polegares. 78 00:04:33,085 --> 00:04:34,420 O que raios é isto? 79 00:04:34,503 --> 00:04:37,881 Uma ilha. Não estava aqui antes. Deve ter sido a explosão. 80 00:04:37,965 --> 00:04:39,758 Se for terra recém-formada, 81 00:04:39,842 --> 00:04:42,803 podemos reivindicá-la e começar nosso próprio país. 82 00:04:42,886 --> 00:04:45,764 Precisamos de um nome. Alguma ideia? 83 00:04:45,848 --> 00:04:48,726 -Que tal Terra do Nunca? -Eu pareço pedófilo? 84 00:04:48,809 --> 00:04:50,227 -Parece. -Sério? 85 00:04:50,311 --> 00:04:52,855 O que é? O bigode, os óculos ou a camisa? 86 00:04:52,938 --> 00:04:54,398 É a soma dos fatores. 87 00:04:54,481 --> 00:04:55,524 Uau. 88 00:04:55,607 --> 00:04:57,818 Sabe, vou tentar ser menos bizarro. 89 00:04:57,901 --> 00:05:01,697 E, a propósito, o país se chamará Xotemala. 90 00:05:02,114 --> 00:05:06,076 Eu disse que a calcinha da mulher de Radji, o Ativo, seria útil. 91 00:05:06,160 --> 00:05:08,162 É, Robby, você é quase o Jeff Garlin. 92 00:05:08,245 --> 00:05:10,372 Tem certeza de que não é perigoso aqui? 93 00:05:10,456 --> 00:05:14,877 Não há nada perigoso nesta ilha, exceto aquele jacaré voador mutante. 94 00:05:14,960 --> 00:05:15,794 Ótimo. 95 00:05:15,878 --> 00:05:16,712 Espere aí. 96 00:05:18,630 --> 00:05:21,633 Essas coisas me deixam orgulhoso de ser xotemalense. 97 00:05:22,259 --> 00:05:24,178 HOSPITAL DE PARADISE 98 00:05:25,637 --> 00:05:28,140 Randall, seu danado, estou trabalhando. 99 00:05:28,223 --> 00:05:30,392 Ei, só estou aqui pro exame retal. 100 00:05:30,476 --> 00:05:33,228 Quer que eu brinque de médico ou seja médico? 101 00:05:33,312 --> 00:05:34,521 Vou fazer os dois. 102 00:05:35,898 --> 00:05:39,777 Meu Deus! Randall, você tem feito algo incomum com o seu cu? 103 00:05:39,860 --> 00:05:40,778 Seja sincero. 104 00:05:40,861 --> 00:05:42,821 Só as mesmas coisas de sempre. 105 00:05:42,905 --> 00:05:45,199 Meu cu, cogumelo nuclear! 106 00:05:46,450 --> 00:05:49,953 A radiação da explosão transformou o pólipo do seu cu 107 00:05:50,037 --> 00:05:51,747 em algo aterrorizante. 108 00:05:53,582 --> 00:05:55,751 Que caralho é isso? Mate! 109 00:05:55,834 --> 00:05:59,129 Certo, vou pegar meu bisturi pra cuidar dessa cara de cu. 110 00:05:59,630 --> 00:06:01,632 Por favor, não me mate. 111 00:06:01,715 --> 00:06:03,467 Quem disse isso? Espere aí. 112 00:06:03,550 --> 00:06:04,885 Não me mate! 113 00:06:04,968 --> 00:06:08,847 Podemos ser melhores amigos. Serei seu amigo pólipo. 114 00:06:09,556 --> 00:06:11,642 Bem, você é até bonitinho. 115 00:06:11,725 --> 00:06:13,477 Você também, gato! 116 00:06:14,353 --> 00:06:17,940 Pólipo de cu falante, bajulação resolve tudo. 117 00:06:18,023 --> 00:06:20,234 Certo, hora de tirar a cara do cu. 118 00:06:20,317 --> 00:06:21,527 Ué, aonde ele foi? 119 00:06:21,610 --> 00:06:23,862 Não sei, mas preciso de ajuda, doutor. 120 00:06:25,030 --> 00:06:25,989 Valeu a pena. 121 00:06:26,698 --> 00:06:28,909 NOITE DE MICROFONE ABERTO 122 00:06:28,992 --> 00:06:33,247 Tenho um amigo que mora lá embaixo 123 00:06:33,330 --> 00:06:37,459 Onde do sol não se vê um facho 124 00:06:37,543 --> 00:06:41,505 Tenho um amigo grande, animal 125 00:06:41,588 --> 00:06:45,676 Divido a área com seu pau 126 00:06:47,261 --> 00:06:48,262 Somos 127 00:06:48,345 --> 00:06:52,224 Amigos do cu 128 00:06:52,307 --> 00:06:55,561 Ficamos juntos quando dá chabu 129 00:06:55,644 --> 00:06:56,478 Somos 130 00:06:56,562 --> 00:07:00,065 Amigos do cu 131 00:07:00,149 --> 00:07:03,318 Você começou onde eu peido 132 00:07:03,819 --> 00:07:08,240 Mas achei o caminho pro seu peito 133 00:07:08,323 --> 00:07:09,283 Somos 134 00:07:09,366 --> 00:07:14,788 Amigos do cu 135 00:07:27,468 --> 00:07:29,094 Que cheiro gostoso! 136 00:07:30,095 --> 00:07:31,638 Quer um pouco, amiguinho? 137 00:07:39,021 --> 00:07:45,944 -Somos amigos -Amigos 138 00:07:46,445 --> 00:07:51,783 Do cu 139 00:07:53,494 --> 00:07:56,622 É isso aí, caralho! 140 00:07:59,583 --> 00:08:01,210 Ela é um golfinho, Fitz. 141 00:08:01,293 --> 00:08:03,670 Diga que quer o divórcio e não aceite… 142 00:08:04,630 --> 00:08:05,547 como resposta. 143 00:08:08,300 --> 00:08:10,010 Tenho algo pra te dizer. 144 00:08:10,093 --> 00:08:12,304 EU PRIMEIRO! ESTOU GRÁVIDA! 145 00:08:12,387 --> 00:08:15,015 O quê? Não! 146 00:08:15,516 --> 00:08:18,852 Brincamos com gravidez acidental, gente, mas lembrem-se, 147 00:08:18,936 --> 00:08:21,688 quando forem transar com seu primeiro golfinho, 148 00:08:21,772 --> 00:08:24,650 não caiam de cara, porque elas cagam pela boceta. 149 00:08:25,484 --> 00:08:29,655 DICAS DO FITZ 150 00:08:31,240 --> 00:08:34,868 Nossa, você está crescendo, amiguinho! E ficando mais bonito. 151 00:08:36,620 --> 00:08:37,663 Obrigado, chefe. 152 00:08:44,086 --> 00:08:45,504 O quê? O que diabos? 153 00:08:45,587 --> 00:08:46,838 O que está fazendo? 154 00:08:46,922 --> 00:08:50,050 Você estava dormindo, resolvi fazer café da manhã. 155 00:08:50,133 --> 00:08:53,512 -Como gosta de ovos? -Não feitos por um pólipo de cu? 156 00:08:53,595 --> 00:08:55,472 Certo. Não ao estilo Denny's. 157 00:08:56,014 --> 00:09:00,060 Olhe, pólipo, eu gosto de você, mas nunca mais controle meu corpo. 158 00:09:00,894 --> 00:09:04,314 Randall, lembre que prometeu me levar pra ver Hamilton hoje. 159 00:09:04,398 --> 00:09:06,525 O quê? Não, eu só concordei 160 00:09:06,608 --> 00:09:09,736 por achar que íamos morrer numa explosão nuclear, 161 00:09:09,820 --> 00:09:12,614 o que seria menos doloroso do que ver Hamilton! 162 00:09:12,698 --> 00:09:15,659 Pode não ser um cuzão por uma noite? 163 00:09:15,742 --> 00:09:18,453 Eu faria qualquer coisa pra não ir ver Hamilton. 164 00:09:18,537 --> 00:09:19,955 É tudo que eu odeio. 165 00:09:20,038 --> 00:09:23,625 Aulas de história, rap, porto-riquenhos vestidos de vampiros. 166 00:09:23,709 --> 00:09:26,169 Randall, por que não a levo? 167 00:09:26,253 --> 00:09:29,840 Você pode tomar um sonífero e dormir o tempo todo. 168 00:09:29,923 --> 00:09:32,843 Puta merda, isso é brilhante, pentelho do meu cu. 169 00:09:32,926 --> 00:09:35,262 Eu o beijaria, se pudesse alcançá-lo. 170 00:09:36,638 --> 00:09:38,515 O que raios está fazendo? 171 00:09:38,599 --> 00:09:42,311 Karen! Eu estava tentando beijar meu próprio cu. 172 00:09:43,687 --> 00:09:45,897 Boa, chefe. Poderia ter sido bizarro. 173 00:09:48,734 --> 00:09:49,568 Senta. 174 00:09:50,777 --> 00:09:51,778 Fica. 175 00:09:51,862 --> 00:09:53,113 Beije seu próprio cu. 176 00:09:54,865 --> 00:09:57,534 Bom garoto! Vou chamá-lo de William. 177 00:09:57,618 --> 00:10:00,329 Pode pedir a William que devolva minha mão boa? 178 00:10:01,663 --> 00:10:02,956 Valeu, William. 179 00:10:03,498 --> 00:10:06,710 Robby, devemos discutir a filosofia do nosso novo país. 180 00:10:06,793 --> 00:10:08,420 Como assim "nosso" país? 181 00:10:08,503 --> 00:10:11,214 Xotemala é o meu país porque eu sou o rei da porra toda. 182 00:10:11,298 --> 00:10:12,633 Por que o rei é você? 183 00:10:12,716 --> 00:10:15,469 Ou sou eu ou o aleijado do cabelo de cuia. 184 00:10:16,470 --> 00:10:18,764 Aí é pra foder o público. 185 00:10:20,766 --> 00:10:25,687 Hamilton concordou em doar toda a receita à Iniciativa para Reconstruir Paradise. 186 00:10:25,771 --> 00:10:26,897 Estou tão animada! 187 00:10:28,774 --> 00:10:32,361 Eu também, querida. Minha cabeça humana mal pode esperar pelo show. 188 00:10:32,944 --> 00:10:35,155 Você está diferente. 189 00:10:35,238 --> 00:10:36,823 Docinho, eu já lhe disse 190 00:10:36,907 --> 00:10:39,910 que você é a mulher mais linda que já vi na vida? 191 00:10:43,914 --> 00:10:45,916 "Diferente" quer dizer melhor. 192 00:10:49,711 --> 00:10:52,881 Com licença. Passando! Muito obrigado. 193 00:10:53,757 --> 00:10:55,384 Você esmagou minhas pernas! 194 00:10:56,301 --> 00:11:00,305 "Minhas pernas estão esmagadas!" Bote gelo, chorão! 195 00:11:01,181 --> 00:11:03,767 Randall, esta é a primeira fila! 196 00:11:03,850 --> 00:11:07,437 Você sempre compra os ingressos baratos cheirando a banheiro. 197 00:11:07,521 --> 00:11:10,649 Eu resolvi pagar mais. Nem o melhor chega a seus pés. 198 00:11:10,732 --> 00:11:13,318 Quem é você e o que fez com meu marido? 199 00:11:13,944 --> 00:11:16,530 Eu não estou sentado na cara dele! 200 00:11:17,489 --> 00:11:18,824 Sou uma cabeça humana. 201 00:11:21,034 --> 00:11:24,538 Atenção! Lá vem Alexander Hamilton! 202 00:11:24,621 --> 00:11:26,832 Ei, ei. Eu sou Alexander Hamil… 203 00:11:29,710 --> 00:11:31,169 Ele está morto! 204 00:11:31,253 --> 00:11:33,088 Lin-Manuel Miranda está morto! 205 00:11:34,256 --> 00:11:37,134 Quem ligou uma extensão no palco? 206 00:11:37,217 --> 00:11:41,513 Relaxe! É só botar gelo no seu vampiro porto-riquenho covarde. 207 00:11:43,014 --> 00:11:44,349 Desculpem, pessoal. 208 00:11:44,433 --> 00:11:46,309 Teremos que cancelar o show, 209 00:11:46,393 --> 00:11:49,771 a menos que, por algum milagre, alguém o substitua? 210 00:11:49,855 --> 00:11:53,900 Eu estava ansiosa por isto. Acho que temos que ir pra casa. 211 00:11:53,984 --> 00:11:55,569 Calma aí. 212 00:11:57,904 --> 00:12:00,991 Sou Alexander Hamilton Não um pólipo falante, cara 213 00:12:01,074 --> 00:12:03,827 Minha federal filosofia Profunda colonoscopia 214 00:12:03,910 --> 00:12:06,580 Matar o rei, mortinho Expeli-lo bem tortinho 215 00:12:06,663 --> 00:12:08,999 Jogue os pés pro ar Levante-se nas mãos 216 00:12:09,082 --> 00:12:12,419 Qual é a porra do meu nome? Alexander Hamilton! 217 00:12:23,013 --> 00:12:23,889 O que diabos? 218 00:12:26,558 --> 00:12:28,518 Jesus republicano, nos salve! 219 00:12:29,186 --> 00:12:32,189 O filho da puta está chupando a minha mulher! 220 00:12:32,272 --> 00:12:33,273 Seu… 221 00:12:34,232 --> 00:12:35,275 Eu já volto! 222 00:12:36,193 --> 00:12:38,695 Como ousa chupar a boceta da minha mulher? 223 00:12:38,779 --> 00:12:42,866 Agora ela vai querer que eu chupe! Nunca mais vai controlar meu corpo. 224 00:12:42,949 --> 00:12:46,453 Não, o jogo foi invertido! 225 00:12:46,536 --> 00:12:49,122 Você nunca mais vai controlar o meu corpo. 226 00:12:49,206 --> 00:12:51,541 Sofri anos de abuso. 227 00:12:51,625 --> 00:12:56,046 Que imbecil mão de vaca compra papel higiênico na loja de 1,99? 228 00:12:56,588 --> 00:12:59,299 Mas agora posso finalmente me vingar! 229 00:12:59,382 --> 00:13:03,178 Você vai assistir enquanto roubo a sua família! 230 00:13:05,013 --> 00:13:06,890 Não! Eu não vou deixar! 231 00:13:09,309 --> 00:13:10,769 Eu sou mais forte! 232 00:13:10,852 --> 00:13:13,396 Vamos ver se você gosta do Seu Lixa! 233 00:13:14,648 --> 00:13:16,483 Aonde você foi, gostoso? 234 00:13:16,566 --> 00:13:19,528 Karen, lembra de quando você queria comer o meu cu? 235 00:13:19,611 --> 00:13:21,530 Estou pronto. 236 00:13:21,613 --> 00:13:24,366 Não se contenha. Eu aguento. 237 00:13:29,329 --> 00:13:31,414 Rei Robby, o maioral 238 00:13:31,498 --> 00:13:33,583 Com seu pau fenomenal 239 00:13:33,667 --> 00:13:35,585 O rei Robby tudo governa 240 00:13:35,669 --> 00:13:38,547 Ao gozar pega na minha perna 241 00:13:40,674 --> 00:13:42,843 Eu sei, Will. A música é uma merda. 242 00:13:42,926 --> 00:13:44,719 Droga, você compôs, Robby. 243 00:13:44,803 --> 00:13:51,393 William, coma uma salsicha e outra salsicha pra essa salsicha descer. 244 00:13:51,476 --> 00:13:54,229 Devia racionar, é toda a comida que temos. 245 00:13:54,312 --> 00:13:57,190 Cale a boca, camponês! Acha que seu rei é burro 246 00:13:57,274 --> 00:14:00,735 pra dar a comida toda do país a um jacaré voador? 247 00:14:02,279 --> 00:14:04,155 O bolso está vazio, né? 248 00:14:04,239 --> 00:14:07,492 Não, sinto uma salsicha, mas está presa. 249 00:14:07,576 --> 00:14:09,244 Talvez se eu ficar puxando… 250 00:14:13,039 --> 00:14:14,499 O gozo veio ao reino. 251 00:14:15,375 --> 00:14:17,294 DELEGACIA DE PARADISE 252 00:14:17,377 --> 00:14:19,337 Minha esposa está grávida. 253 00:14:21,214 --> 00:14:24,509 Só melhora! Seu maluco fodedor de golfinho! 254 00:14:25,176 --> 00:14:27,721 -Com todo respeito. -Bullet, isso não ajuda. 255 00:14:27,804 --> 00:14:31,016 Não se preocupe. Tenho o que precisa pra lidar com a situação. 256 00:14:31,683 --> 00:14:33,768 -Qual é o seu problema? -Espere aí. 257 00:14:33,852 --> 00:14:36,813 Eu ia dizer pra usarmos isso pra arrombar um carro 258 00:14:36,897 --> 00:14:40,317 e ir até outro estado onde abortos sejam legais. 259 00:14:40,400 --> 00:14:43,361 O quê? Não, vou fazer a coisa certa. 260 00:14:43,445 --> 00:14:47,657 Depois do que fiz à cidade, preciso ser uma pessoa melhor. 261 00:14:48,450 --> 00:14:50,827 Pare! Você é demais! 262 00:14:50,911 --> 00:14:53,622 Seu danado, me deixou ganhar todas as partidas. 263 00:14:53,705 --> 00:14:55,790 Eu não deixei você ganhar, querida. 264 00:14:55,874 --> 00:14:58,543 É o joelho de… Cotovelo. Cotovelo de tenista. 265 00:15:04,758 --> 00:15:05,800 Quer uma balinha? 266 00:15:05,884 --> 00:15:09,387 Chefe, sei que vai gritar, mas posso tirar o dia de folga? 267 00:15:09,471 --> 00:15:13,475 Vou conhecer os sogros e preciso aprender a respirar debaixo d'água. 268 00:15:13,558 --> 00:15:17,312 -Claro que pode, Fitz. -Sério? Por que está sendo tão gentil? 269 00:15:17,395 --> 00:15:19,940 A vida é curta pra se viver amargurado. 270 00:15:20,023 --> 00:15:22,984 Quero dizer, somos todos cabeças humanas, certo? 271 00:15:23,068 --> 00:15:26,988 Mais alguém notou que um pólipo dominou o corpo do chefe? 272 00:15:29,240 --> 00:15:31,493 Kevin, meu filho favorito. 273 00:15:31,576 --> 00:15:33,536 Desculpe a impaciência mais cedo. 274 00:15:33,620 --> 00:15:37,499 Que tal um tempinho entre pai e filho pra eu te aconselhar? 275 00:15:37,582 --> 00:15:39,960 Sério? Seria ótimo, pai. 276 00:15:47,008 --> 00:15:48,093 Atenção: 277 00:15:48,176 --> 00:15:51,763 apresento o fumante de crack, o ganhador de subsídios, 278 00:15:51,846 --> 00:15:55,934 o ladrão de pacotes da Amazon, o rouba queijo-de-Peter, 279 00:15:56,017 --> 00:15:58,269 o rei Robby de Xotemala. 280 00:16:02,482 --> 00:16:08,655 Eu, rei Robby, exijo que Paradise entregue todas as salsichas imediatamente 281 00:16:08,738 --> 00:16:10,615 ou arrisque uma guerra. 282 00:16:11,408 --> 00:16:12,951 Guerra da Salsicha. 283 00:16:13,034 --> 00:16:15,453 Vamos resolver isso amigavelmente. 284 00:16:15,537 --> 00:16:16,871 Eu cuido disso, chefe. 285 00:16:16,955 --> 00:16:20,417 Eu sou dono de 90% do estoque de salsichas de Paradise 286 00:16:20,500 --> 00:16:22,168 e tenho outra oferta. 287 00:16:23,294 --> 00:16:24,129 Merda. 288 00:16:24,212 --> 00:16:25,380 Recuar! 289 00:16:25,463 --> 00:16:27,215 Robby, espere por mim! 290 00:16:27,298 --> 00:16:28,717 Vá se foder, Delbert! 291 00:16:29,884 --> 00:16:30,844 LOCAÇÕES PRA MERGULHO 292 00:16:32,303 --> 00:16:35,390 MÃE, PAI, GOSTARIA QUE CONHECESSEM MEU MARIDO, GERALD. 293 00:16:36,641 --> 00:16:39,978 Que recife lindo, mãe e pai. 294 00:16:40,520 --> 00:16:41,896 Posso chamá-los de mãe e pai? 295 00:16:43,023 --> 00:16:44,816 Enfim, eu trouxe vinho… 296 00:16:48,737 --> 00:16:50,947 Não sei o que achei que ia acontecer. 297 00:16:51,031 --> 00:16:54,868 ESPERO QUE NÃO SE INCOMODE, CONVIDAMOS BRAD. 298 00:16:54,951 --> 00:16:56,119 Quem é esse, porra? 299 00:16:56,202 --> 00:16:58,997 MEU EX-NAMORADO. POR QUE ELE ESTÁ AQUI, PAI? 300 00:16:59,080 --> 00:17:00,957 E aí, seu G, dona G? 301 00:17:01,041 --> 00:17:02,542 Você fala inglês? 302 00:17:02,625 --> 00:17:04,169 Eu falo quatro línguas. 303 00:17:04,252 --> 00:17:05,670 Estudei na Chico State. 304 00:17:05,754 --> 00:17:09,424 Não parece uma boa faculdade, mas eu sou um golfinho. 305 00:17:09,507 --> 00:17:12,052 Obviamente o trouxeram aqui pra nos separar, 306 00:17:12,135 --> 00:17:15,096 mas não vai funcionar, porque estamos apaixonados. 307 00:17:18,391 --> 00:17:20,685 Era o cara das Dicas do Fitz? 308 00:17:20,769 --> 00:17:22,228 Eu o vi na televisão. 309 00:17:22,312 --> 00:17:25,398 Ele disse que golfinhos cagam pela boceta. É verdade, dona G? 310 00:17:33,531 --> 00:17:38,244 Já era hora! Escute. Temos uma Guerra da Salsicha pra lutar. 311 00:17:38,328 --> 00:17:39,829 "Temos", no caso, você. 312 00:17:39,913 --> 00:17:43,958 Quer que eu lute esta guerra sozinho? Posso levar William? 313 00:17:44,042 --> 00:17:48,046 Nem a pau. Não vou mandar William pra guerra de um louco. 314 00:17:48,129 --> 00:17:50,298 Nem temos armas, caralho. 315 00:17:50,381 --> 00:17:51,466 Como chama isto? 316 00:17:51,549 --> 00:17:53,051 -Um lápis. -Sério? 317 00:17:53,134 --> 00:17:55,470 Eu devia anotar isso, mas com o quê? 318 00:17:55,553 --> 00:17:59,390 De qualquer forma, Sir Delbert, você vai levar este "lâmpis" 319 00:17:59,474 --> 00:18:02,644 e me trazer a cabeça do policial gordo. 320 00:18:02,727 --> 00:18:05,396 Certo, mas posso levar o peixe Fonzie? 321 00:18:06,731 --> 00:18:08,233 Dispensa médica! 322 00:18:09,025 --> 00:18:09,943 BEM-VINDO A PARADISE 323 00:18:14,155 --> 00:18:15,740 Pode tirar minha vida, 324 00:18:15,824 --> 00:18:19,369 mas os judeus são responsáveis por todas as guerras! 325 00:18:19,452 --> 00:18:23,123 O que foi? Estou citando Mel Gibson, o bêbado que odeia judeus. 326 00:18:35,760 --> 00:18:38,012 Sangue suficiente foi derramado… 327 00:18:39,139 --> 00:18:40,974 dos meus mamilos assados. 328 00:18:41,057 --> 00:18:44,477 Se me der umas salsichas, podemos acabar com a Guerra da Salsicha. 329 00:18:44,561 --> 00:18:47,647 Trato feito. Que haja paz! 330 00:18:47,730 --> 00:18:50,233 Robby vai ficar puto se eu não levar sua cabeça. 331 00:18:50,316 --> 00:18:52,944 -Não tem uma extra? -Uma cabeça extra? 332 00:18:53,027 --> 00:18:57,490 Acha que tenho uma no cu? Estamos no mundo bizarro? 333 00:18:57,574 --> 00:18:58,908 E aí, chefe. 334 00:18:58,992 --> 00:19:00,994 Oi, Dusty. Sou uma cabeça humana. 335 00:19:01,077 --> 00:19:02,328 Eu sei que é. 336 00:19:02,412 --> 00:19:03,705 É o meu chefe. 337 00:19:03,788 --> 00:19:05,957 É a primeira vez que fazemos isto. 338 00:19:07,083 --> 00:19:09,586 Fale de seus problemas com garotas, filho. 339 00:19:10,795 --> 00:19:11,629 Merda. 340 00:19:11,713 --> 00:19:13,006 Eu gosto de Gina, 341 00:19:13,089 --> 00:19:16,259 mas não vou conseguir nada com Dusty por perto. 342 00:19:16,342 --> 00:19:18,178 -Por que não o matamos? -O quê? 343 00:19:18,928 --> 00:19:19,804 Brincadeira! 344 00:19:20,221 --> 00:19:22,640 Cabeças humanas não podem matar pessoas. 345 00:19:22,724 --> 00:19:26,644 Vou falar com Dusty. Acho que podemos fazer um acordo. 346 00:19:26,728 --> 00:19:27,854 Sou uma cabeça humana. 347 00:19:27,937 --> 00:19:29,564 Sério? Obrigado, pai. 348 00:19:29,647 --> 00:19:32,108 Não digo o suficiente, mas amo você. 349 00:19:36,487 --> 00:19:37,780 Bola rápida! 350 00:19:40,825 --> 00:19:43,119 Vá se foder-amundo! 351 00:19:43,203 --> 00:19:45,496 Que arremesso, pai! 352 00:19:45,580 --> 00:19:48,166 Bem, as mãos dele são pés. 353 00:19:48,249 --> 00:19:50,293 Esse não é o seu pai. 354 00:19:50,376 --> 00:19:52,420 É um pólipo mutante. 355 00:19:54,380 --> 00:19:56,925 É melhor irmos, pai. Está ficando tarde. 356 00:20:01,054 --> 00:20:03,014 O QUE ESPERAR AO ESPERAR UMA AFRONTA A DEUS 357 00:20:09,896 --> 00:20:11,814 AULA DE LAMAZE 358 00:20:11,898 --> 00:20:14,943 Eu estava sendo bobo por achar que nos julgariam. 359 00:20:15,026 --> 00:20:17,528 Eu devia saber que esta cidade não é assim. 360 00:20:21,032 --> 00:20:24,035 Vai nascer! Chegou a hora! Temos que ir ao hospital! 361 00:20:24,118 --> 00:20:25,828 Pode ir na minha esposa. 362 00:20:28,331 --> 00:20:29,666 Obrigado, fode-cavalo. 363 00:20:30,500 --> 00:20:32,085 HOSPITAL DE PARADISE 364 00:20:32,168 --> 00:20:35,255 Respire, querida, como aprendemos na aula de Lamaze. 365 00:20:35,338 --> 00:20:37,507 Inspire pelo nariz, expire pelo espiráculo. 366 00:20:38,341 --> 00:20:41,427 -Fico feliz que tenha vindo, Bullet. -Sem problema. 367 00:20:41,511 --> 00:20:44,013 Estou sendo pago pra filmar pra Joe Biden. 368 00:20:44,097 --> 00:20:47,225 É isso aí, caralho! 369 00:20:47,308 --> 00:20:52,689 Dona Golfinho Fitzgerald, seu vag-ânus está totalmente dilatado. Faça força. 370 00:20:54,023 --> 00:20:57,235 Você deu à luz uma linda coisa. 371 00:20:59,529 --> 00:21:01,948 Me fez meter o pau em coisas lamentáveis. 372 00:21:02,031 --> 00:21:03,908 FODA E ESQUEÇA 373 00:21:05,285 --> 00:21:06,995 Eu adoro foder este golfinho! 374 00:21:07,453 --> 00:21:10,123 Nunca vou esquecer esta foda! 375 00:21:13,126 --> 00:21:15,253 Fitz, eu posso explicar. 376 00:21:15,336 --> 00:21:17,088 Você vai morrer 377 00:21:17,171 --> 00:21:19,632 quando vir como meu bebê é lindo! 378 00:21:20,174 --> 00:21:21,592 Ele não é a minha cara? 379 00:21:21,676 --> 00:21:26,514 É, ele tem seu rabo peludo, seu nariz molhado. Olha só! 380 00:21:30,393 --> 00:21:33,771 Essa eu lembro. Preciso ligar pro meu padrinho. 381 00:21:36,357 --> 00:21:38,568 Robby, eu não só trouxe as salsichas, 382 00:21:38,651 --> 00:21:41,154 como as consegui através da diplomacia. 383 00:21:41,237 --> 00:21:44,240 Eu meio que queria sangue, mas já é alguma coisa. 384 00:21:44,324 --> 00:21:45,867 São salsichas de peru! 385 00:21:45,950 --> 00:21:48,244 Mas são naturais, sem nitratos. 386 00:21:48,328 --> 00:21:51,831 -Vá se foder! Nitratos são a melhor parte. -Você é um rei de merda, Robby. 387 00:21:51,914 --> 00:21:52,957 Mandando em mim, 388 00:21:53,041 --> 00:21:56,085 sem me valorizar, me fazendo tocá-lo quando não quero 389 00:21:56,169 --> 00:21:58,171 e não me deixando tocar quando quero. 390 00:21:58,254 --> 00:22:01,382 -Eu seria um rei melhor! -Tire as mãos da minha coroa! 391 00:22:01,466 --> 00:22:03,718 Largue a minha coroa! Saia de cima! 392 00:22:03,801 --> 00:22:05,470 -Qual é o seu… -Minha… 393 00:22:07,347 --> 00:22:09,849 Todos saúdam o rei William. 394 00:22:09,932 --> 00:22:12,602 Faz mais sentido do que o fim de Game of Thrones. 395 00:22:16,689 --> 00:22:18,483 Que tipo de pervertido é você? 396 00:22:18,566 --> 00:22:19,692 O que está fazendo? 397 00:22:21,110 --> 00:22:23,654 Tentando ver o gordinho de Dusty, 398 00:22:23,738 --> 00:22:25,823 mas ele ainda não apareceu. 399 00:22:25,907 --> 00:22:27,367 Que estranho! 400 00:22:27,450 --> 00:22:29,827 Dusty nunca perde a sexta dos empanados. 401 00:22:31,704 --> 00:22:34,415 Kevin, você viu seu pai? Ele disse, e eu cito: 402 00:22:34,499 --> 00:22:36,209 "Te encontro lá às 16h." 403 00:22:37,335 --> 00:22:40,838 Não vi, e Dusty também está sumido. 404 00:22:40,922 --> 00:22:41,923 Vou ligar pra papai. 405 00:22:42,006 --> 00:22:42,882 LIGANDO PRA PAPAI… 406 00:22:42,965 --> 00:22:44,926 Pai, você viu Dusty? 407 00:22:45,009 --> 00:22:46,886 Sim. Estou na casa dele agora. 408 00:22:46,969 --> 00:22:49,555 Ele concordou em deixar a cidade pra sempre, 409 00:22:49,639 --> 00:22:52,100 então tudo ficará melhor pra você e Gina. 410 00:22:52,183 --> 00:22:53,726 Tchau! Sou uma cabeça humana! 411 00:22:53,810 --> 00:22:56,062 Vamos, finalize a chamada, mão idiota! 412 00:22:59,148 --> 00:22:59,982 FIM DA CHAMADA 413 00:23:00,066 --> 00:23:04,070 -Caramba! Papai vai matar Dusty! -Por que ele faria algo assim? 414 00:23:04,153 --> 00:23:06,322 Porque ele é uma porra de um pólipo! 415 00:23:07,281 --> 00:23:10,201 Vamos descobrir juntos. Vamos à casa de Dusty. 416 00:23:12,870 --> 00:23:15,581 -Pai, não faça isso! -Kevin, não é o que parece! 417 00:23:15,665 --> 00:23:18,209 Estamos fazendo um musical de Dexter. 418 00:23:19,043 --> 00:23:21,921 -Vai ser melhor que Hamilton. -Isso explica tudo. 419 00:23:22,004 --> 00:23:24,257 -Faz sentido. -Continuem ensaiando. 420 00:23:26,592 --> 00:23:29,095 Não deem ouvidos! Ele é um pólipo malvado! 421 00:23:30,304 --> 00:23:31,556 Que porra é essa? 422 00:23:31,639 --> 00:23:33,599 Como ninguém percebeu isso? 423 00:23:33,683 --> 00:23:35,643 Vocês são uns idiotas do caralho. 424 00:23:54,704 --> 00:23:55,621 Merda! 425 00:24:01,252 --> 00:24:04,755 Não vai roubar minha família, seu pólipo miserável! 426 00:24:10,970 --> 00:24:12,930 Kevin, Karen, ouçam seus corações. 427 00:24:13,014 --> 00:24:14,724 Posso ser um pólipo de cu falante, 428 00:24:14,807 --> 00:24:18,019 mas sabem que fui um pai e marido melhor do que ele. 429 00:24:18,102 --> 00:24:20,313 Acabem com ele e teremos uma vida ótima. 430 00:24:21,397 --> 00:24:23,983 Ele tem razão. Eu tenho sido um cuzão. 431 00:24:24,066 --> 00:24:27,111 Eu vi o pólipo ser melhor do que eu jamais fui. 432 00:24:27,570 --> 00:24:29,071 Mereço que acabem comigo. 433 00:24:29,155 --> 00:24:32,450 Espere, eu beijei um pólipo de cu? 434 00:24:32,533 --> 00:24:34,410 E ele chupou… 435 00:24:36,287 --> 00:24:39,707 Não. Pai, você pode ser o maior cuzão, 436 00:24:39,790 --> 00:24:42,585 mas ainda é meu pai, e eu escolho você. 437 00:24:42,668 --> 00:24:43,836 Eu também. 438 00:24:46,506 --> 00:24:49,550 Eu realmente tenho a melhor família do mundo. 439 00:24:51,594 --> 00:24:53,554 Vocês não sabem o que é melhor pra vocês. 440 00:24:53,638 --> 00:24:56,265 Se não cortarem fora a cabeça desse idiota, 441 00:24:56,349 --> 00:24:57,475 eu corto por vocês! 442 00:24:59,477 --> 00:25:01,896 O rei William venceu a Guerra da Salsicha 443 00:25:01,979 --> 00:25:03,814 Comeu a parada do cu do gorducho 444 00:25:03,898 --> 00:25:05,858 Adeus, inimigos do rei William 445 00:25:05,942 --> 00:25:10,071 Xotemalenses comerão suas salsichas 446 00:25:10,655 --> 00:25:12,698 Esta temporada está bem bizarra. 447 00:25:13,658 --> 00:25:15,034 Amigos do cu 448 00:25:15,701 --> 00:25:16,953 Amigos do cu 449 00:25:17,578 --> 00:25:20,957 Ficamos juntos quando dá chabu 450 00:25:21,040 --> 00:25:21,916 Somos 451 00:25:21,999 --> 00:25:23,584 Amigos do cu 452 00:25:24,126 --> 00:25:25,336 Amigos do cu 453 00:25:25,419 --> 00:25:28,464 Você começou onde eu peido 454 00:25:29,131 --> 00:25:33,553 Mas achei o caminho pro seu peito 455 00:25:33,636 --> 00:25:34,595 Somos 456 00:25:34,679 --> 00:25:40,184 Amigos do cu 457 00:25:46,274 --> 00:25:53,197 -Somos amigos -Amigos 458 00:25:53,698 --> 00:25:58,619 Do cu 459 00:25:58,703 --> 00:26:03,624 Legendas: Cecília Meira