1 00:00:06,027 --> 00:00:08,988 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:10,031 --> 00:00:13,868 ‎TREI LUNI MAI TÂRZIU… 3 00:00:25,504 --> 00:00:30,259 ‎După trei luni în canalizare, mirosim ‎ca jegul de sub țâțele lui Jeff Garlin. 4 00:00:30,342 --> 00:00:32,887 ‎Păcat că Dusty nu ne-a lăsat în buncăr. 5 00:00:32,970 --> 00:00:36,557 ‎Avea provizii cât să hrănești ‎tot orașul timp de 25 de ani. 6 00:00:36,640 --> 00:00:39,769 ‎Măcar am ajuns ‎în subteran la timp cât să scăpăm. 7 00:00:39,852 --> 00:00:41,937 ‎În plus, canalul n-a fost așa de rău. 8 00:00:42,021 --> 00:00:43,230 ‎Nu, a fost grozav. 9 00:00:43,314 --> 00:00:45,691 ‎Mi-a plăcut când am rămas fără șobolani 10 00:00:45,775 --> 00:00:48,360 ‎și a trebuit să mâncăm ‎căpușele Sticletelui-Boschetar. 11 00:00:51,280 --> 00:00:53,991 ‎E gustarea din care muști tu, ‎dar mușcă și ea. 12 00:01:00,748 --> 00:01:03,459 ‎Paradise e complet distrus. 13 00:01:04,126 --> 00:01:06,253 ‎Oameni buni, iertați-mă! 14 00:01:06,337 --> 00:01:07,797 ‎Nu e vina ta, Fitz. 15 00:01:07,880 --> 00:01:09,632 ‎Cum dracu' să nu fie? 16 00:01:09,715 --> 00:01:12,593 ‎Cum naiba o să scăpăm ‎de o pizza cât un oraș? 17 00:01:12,676 --> 00:01:14,095 ‎BUNCĂR ANTIATOMIC 18 00:01:14,178 --> 00:01:18,015 ‎Cine puii mei a pus în buncăr ‎mâncare cât să țină o zi? 19 00:01:21,060 --> 00:01:23,687 ‎Uite! Sunt ca o veveriță zburătoare! 20 00:01:37,785 --> 00:01:39,203 ‎SECȚIA DE POLIȚIE 21 00:01:39,787 --> 00:01:41,330 ‎Pizza nu mai e! 22 00:01:42,248 --> 00:01:46,585 ‎A fost o pizza delicioasă ‎de mărimea unui oraș mediu, 23 00:01:46,669 --> 00:01:51,298 ‎dar să fiu izolat fără mâncare a fost ‎cea mai oribilă experiență din viața mea. 24 00:01:51,382 --> 00:01:53,843 ‎Deci, de acum înainte, ‎voi purta în permanență 25 00:01:53,926 --> 00:01:56,262 ‎frigiderul de urgență. 26 00:01:56,345 --> 00:01:58,973 ‎Da, am avut odată un frigider în spate. 27 00:01:59,056 --> 00:02:01,684 ‎William „Frigiderul” Perry 28 00:02:01,767 --> 00:02:05,771 ‎mi-a făcut găoaza de calibru mare. 29 00:02:07,189 --> 00:02:09,150 ‎Gina, trebuie să vorbim. 30 00:02:09,233 --> 00:02:11,527 ‎Am înțeles că viața e scurtă 31 00:02:11,610 --> 00:02:14,530 ‎și că, dacă îți place de cineva, ‎trebuie să-i spui. Deci… 32 00:02:14,613 --> 00:02:17,324 ‎- Kevin, și eu simt la fel. ‎- Da? 33 00:02:17,408 --> 00:02:20,619 ‎Da, de asta voi încerca ‎o abordare mai romantică cu Dusty. 34 00:02:20,703 --> 00:02:23,914 ‎I-am făcut un scaun-capcană ‎cu care să se așeze pe fața mea. 35 00:02:27,209 --> 00:02:29,336 ‎Mi-e dor de viața în canal. 36 00:02:29,420 --> 00:02:32,006 ‎Acolo mi-am făcut chiar și matrafox. 37 00:02:32,089 --> 00:02:33,340 ‎Da, și a fost oribil. 38 00:02:33,424 --> 00:02:36,594 ‎Sigur m-a făcut ‎să-mi bag scula în chestii regretabile. 39 00:02:36,677 --> 00:02:40,181 ‎Nimic nu-ți alungă regretele sâcâitoare 40 00:02:40,264 --> 00:02:43,642 ‎ca „Fute și Uită” a lui Hopson. 41 00:02:43,726 --> 00:02:44,852 ‎Hopson, e clor. 42 00:02:44,935 --> 00:02:45,853 ‎Cine e Hopson? 43 00:02:45,936 --> 00:02:47,605 ‎Băieți! Am o problemă. 44 00:02:51,734 --> 00:02:53,360 ‎Din nou o viață normală! 45 00:02:55,821 --> 00:02:57,531 ‎Ce bine e, delfinule! 46 00:02:57,615 --> 00:02:59,116 ‎Stai așa, ce naiba? 47 00:02:59,200 --> 00:03:01,911 ‎M-am trezit lângă un delfin excitat! 48 00:03:01,994 --> 00:03:06,040 ‎Dan Marino? Da, ăla știe ‎să se strecoare pe unde nu te aștepți. 49 00:03:06,123 --> 00:03:09,418 ‎Delfinul ăla e soția ta. ‎V-ați luat când erai Mahărul. 50 00:03:09,501 --> 00:03:11,545 ‎Și spun asta cu tot respectul… 51 00:03:14,715 --> 00:03:18,761 ‎Deci nu doar că am bulit un oraș, ‎dar i-am pus-o și unui delfin? 52 00:03:18,844 --> 00:03:20,596 ‎Am uitat să-ți aduc un cadou de nuntă. 53 00:03:20,679 --> 00:03:23,807 ‎Unde ești înregistrat? ‎În afară de lista de agresori sexuali. 54 00:03:24,934 --> 00:03:26,685 ‎Cu tot respectul, normal. 55 00:03:29,063 --> 00:03:30,105 ‎Ce e, șefule? 56 00:03:30,189 --> 00:03:31,899 ‎E polipul meu anal. 57 00:03:31,982 --> 00:03:32,983 ‎Ce-am mai făcut? 58 00:03:33,067 --> 00:03:34,109 ‎Nu tu! 59 00:03:34,193 --> 00:03:36,111 ‎Adevăratul meu polip anal. 60 00:03:36,195 --> 00:03:38,822 ‎După trei luni în canalizare ‎fără crema de fund, 61 00:03:38,906 --> 00:03:42,785 ‎e mai umflat și mai enervant ‎decât fața oribilă a lui Jeff Garlin. 62 00:03:43,577 --> 00:03:47,331 ‎Tată, pare un moment bun ‎ca să-ți cer un sfat despre relații. 63 00:03:47,414 --> 00:03:50,876 ‎Kevin, nu poți lăsa gravidă o șosetă. ‎Acum, cară-te! 64 00:03:50,960 --> 00:03:52,711 ‎De ce ești așa de supărat? 65 00:03:52,795 --> 00:03:54,129 ‎Păi știu și eu, Kevin. 66 00:03:54,213 --> 00:03:58,425 ‎Poate pentru că mă simt ‎de parcă un circar îmi bagă șișuri în cur 67 00:03:58,509 --> 00:04:00,928 ‎și orașul nostru e un pustiu radioactiv! 68 00:04:01,011 --> 00:04:03,764 ‎Un pustiu ușor radioactiv. 69 00:04:03,847 --> 00:04:07,393 ‎Majoritatea radiațiilor se află ‎în jurul lacului Paradise. 70 00:04:10,479 --> 00:04:12,940 ‎N-ați auzit despre radiații? 71 00:04:13,023 --> 00:04:15,442 ‎Ba da, știu despre Ray asiaticul. 72 00:04:15,526 --> 00:04:18,320 ‎Mi-a dat interzis la spălătorie ‎că miroseam chiloți. 73 00:04:18,404 --> 00:04:20,990 ‎Da, nevastă-sa nu și-i dăduse jos. 74 00:04:21,073 --> 00:04:22,658 ‎Lacul e periculos! 75 00:04:22,741 --> 00:04:24,785 ‎Apicultorul ăla nu știe nimic. 76 00:04:24,868 --> 00:04:26,453 ‎Lacul ăsta e distractiv! 77 00:04:26,537 --> 00:04:29,581 ‎Uite ce pește mișto! Are degete mari. 78 00:04:33,085 --> 00:04:34,461 ‎Ce naiba am lovit? 79 00:04:34,545 --> 00:04:37,881 ‎O insulă. ‎Trebuie să fi apărut în urma exploziei. 80 00:04:38,465 --> 00:04:42,803 ‎Dacă e pământ nou format, îl revendicăm ‎și ne putem înființa propria țară. 81 00:04:42,886 --> 00:04:45,764 ‎Ne trebuie un nume pentru ea. ‎Ai vreo idee? 82 00:04:45,848 --> 00:04:46,974 ‎„Neverland”? 83 00:04:47,057 --> 00:04:48,726 ‎Ce-s eu, pedofil? 84 00:04:48,809 --> 00:04:50,227 ‎- Da. ‎- Serios? 85 00:04:50,311 --> 00:04:52,855 ‎Ce m-a trădat? ‎Mustața, ochelarii sau cămașa? 86 00:04:52,938 --> 00:04:54,398 ‎Efectul de ansamblu. 87 00:04:55,607 --> 00:04:57,818 ‎O să încerc să par mai puțin pervers. 88 00:04:57,901 --> 00:05:01,613 ‎Și apropo, țara asta se va numi Pizlanda. 89 00:05:02,114 --> 00:05:06,076 ‎Ți-am spus eu că chiloții ‎soției lui Ray asiaticul vor fi de folos. 90 00:05:06,160 --> 00:05:08,162 ‎Ești un Jeff Garlin veritabil. 91 00:05:08,245 --> 00:05:10,372 ‎Sigur insula asta nu e periculoasă? 92 00:05:10,456 --> 00:05:14,877 ‎Nu e nimic periculos pe insulă ‎în afara aligatorului zburător mutant. 93 00:05:14,960 --> 00:05:15,794 ‎Bun. 94 00:05:15,878 --> 00:05:16,712 ‎Stai puțin… 95 00:05:18,630 --> 00:05:21,633 ‎Chestiile astea mă fac ‎să fiu mândru că-s pizlandez. 96 00:05:22,259 --> 00:05:24,178 ‎SPITALUL PARADISE 97 00:05:25,637 --> 00:05:28,140 ‎Randall, nesătulule, am treabă. 98 00:05:28,223 --> 00:05:30,392 ‎Am venit doar pentru examenul rectal. 99 00:05:30,476 --> 00:05:33,228 ‎Vrei să ne jucăm de-a doctorul ‎sau chiar să fiu doctor? 100 00:05:33,312 --> 00:05:34,521 ‎Lasă! Le fac pe ambele. 101 00:05:35,898 --> 00:05:39,777 ‎Doamne! Randall, ai făcut ‎ceva neobișnuit cu fundul? 102 00:05:39,860 --> 00:05:40,778 ‎Fii sincer! 103 00:05:40,861 --> 00:05:42,821 ‎Nu, doar chestiile uzuale. 104 00:05:42,905 --> 00:05:45,199 ‎Să mă pupi în cur, ciupercă atomică! 105 00:05:46,450 --> 00:05:49,953 ‎Radiația exploziei nucleare ‎ți-a transformat polipul anal 106 00:05:50,037 --> 00:05:51,747 ‎în ceva înfiorător. 107 00:05:53,582 --> 00:05:55,751 ‎Ce naiba? Omoară-l! 108 00:05:55,834 --> 00:05:59,129 ‎Bine, iau bisturiul ‎și mă ocup de capul ăla din cur. 109 00:05:59,630 --> 00:06:01,632 ‎Te rog, nu mă ucide! 110 00:06:01,715 --> 00:06:03,467 ‎Cine a spus asta? Stai puțin! 111 00:06:03,550 --> 00:06:04,885 ‎Te rog, nu mă ucide! 112 00:06:04,968 --> 00:06:08,847 ‎Am putea fi cei mai buni prieteni. ‎Voi fi amicul tău polip. 113 00:06:09,556 --> 00:06:11,642 ‎Ești un drăcușor simpatic. 114 00:06:11,725 --> 00:06:13,477 ‎La fel și tu, frumosule! 115 00:06:14,353 --> 00:06:17,940 ‎Polip vorbitor, vorba dulce mult aduce. 116 00:06:18,023 --> 00:06:20,234 ‎E timpul să-ți scot capul din fund. 117 00:06:20,317 --> 00:06:21,527 ‎Unde-a dispărut? 118 00:06:21,610 --> 00:06:23,946 ‎Nu știu, dar am nevoie de puțin ajutor. 119 00:06:25,030 --> 00:06:25,989 ‎A meritat. 120 00:06:26,698 --> 00:06:28,909 ‎BAR ‎SEARA AMATORILOR 121 00:06:28,992 --> 00:06:33,247 ‎Am un amic ce stă acolo jos 122 00:06:33,330 --> 00:06:37,459 ‎Lumina soarelui îi e străină 123 00:06:37,543 --> 00:06:41,505 ‎Am un amic, e falnic și forțos 124 00:06:41,588 --> 00:06:45,676 ‎Măciuca lui măreață mi-e vecină 125 00:06:47,261 --> 00:06:48,262 ‎Suntem… 126 00:06:48,345 --> 00:06:49,888 ‎Amici la cataramă 127 00:06:50,389 --> 00:06:52,224 ‎Amici la cataramă 128 00:06:52,307 --> 00:06:55,686 ‎Suntem uniți când treaba e maro 129 00:06:55,769 --> 00:06:58,730 ‎- Suntem… ‎- Amici la cataramă 130 00:06:58,814 --> 00:07:00,065 ‎Amici la cataramă 131 00:07:00,149 --> 00:07:03,318 ‎Ai apărut acolo pe unde trag bășini 132 00:07:03,819 --> 00:07:08,240 ‎Dar ți-am ajuns la inimă fără rușini 133 00:07:08,323 --> 00:07:09,283 ‎Suntem… 134 00:07:09,366 --> 00:07:11,368 ‎Amici la cataramă 135 00:07:11,452 --> 00:07:14,788 ‎Amici la cataramă 136 00:07:27,468 --> 00:07:29,094 ‎Ce bine miroase! 137 00:07:30,095 --> 00:07:31,513 ‎Vrei și tu, amice? 138 00:07:39,021 --> 00:07:45,944 ‎- Suntem… ‎- Amici… 139 00:07:46,445 --> 00:07:51,783 ‎La cataramă! 140 00:07:53,494 --> 00:07:56,622 ‎Da, să dea dracu'! 141 00:07:59,583 --> 00:08:01,210 ‎E delfin, Fitz. 142 00:08:01,293 --> 00:08:03,795 ‎Spune-i că vrei să divorțezi ‎și nu accepta… 143 00:08:04,630 --> 00:08:05,547 ‎un refuz. 144 00:08:08,300 --> 00:08:10,010 ‎Trebuie să-ți spun ceva. 145 00:08:10,093 --> 00:08:12,304 ‎ȘI EU! SUNT GRAVIDĂ! 146 00:08:12,387 --> 00:08:15,015 ‎Ce? Nu! 147 00:08:15,516 --> 00:08:18,852 ‎Glumim despre sarcinile neplanificate, ‎copii, dar nu uitați, 148 00:08:18,936 --> 00:08:21,688 ‎când veți face sex cu primul delfin, 149 00:08:21,772 --> 00:08:23,023 ‎nu îi dați limbi! 150 00:08:23,106 --> 00:08:24,650 ‎Se cacă prin păsărică. 151 00:08:25,484 --> 00:08:29,655 ‎FITZ VĂ SFĂTUIEȘTE 152 00:08:31,240 --> 00:08:34,868 ‎Te-ai făcut mare, micuțule! ‎Și tot mai chipeș. 153 00:08:36,620 --> 00:08:37,704 ‎Mulțumesc, șefule. 154 00:08:44,086 --> 00:08:45,504 ‎Ce? Ce naiba? 155 00:08:45,587 --> 00:08:46,838 ‎Ce faci? 156 00:08:46,922 --> 00:08:50,050 ‎Dormeai, așa că m-am gândit ‎să-ți fac micul dejun. 157 00:08:50,133 --> 00:08:53,512 ‎- Cum îți plac ouăle? ‎- Nu făcute de un polip anal? 158 00:08:53,595 --> 00:08:55,472 ‎Deci nu ca la Denny's. 159 00:08:56,014 --> 00:09:00,060 ‎Mi-ești simpatic, dar nu mai prelua ‎controlul asupra corpului meu. 160 00:09:00,894 --> 00:09:04,314 ‎Randall, mi-ai promis ‎că mă duci diseară să văd ‎Hamilton. 161 00:09:04,398 --> 00:09:06,525 ‎Ce? Am fost de acord cu asta 162 00:09:06,608 --> 00:09:09,736 ‎doar pentru că am crezut ‎că vom muri într-o explozie atomică, 163 00:09:09,820 --> 00:09:12,614 ‎ceea ce e preferabil mersului la ‎Hamilton! 164 00:09:12,698 --> 00:09:15,659 ‎Poți să nu fii nesimțit măcar o seară? 165 00:09:15,742 --> 00:09:18,453 ‎La naiba, aș face orice ‎ca să scap de ‎Hamilton. 166 00:09:18,537 --> 00:09:19,955 ‎E tot ce urăsc mai tare. 167 00:09:20,038 --> 00:09:23,625 ‎Lecții de istorie, rap, ‎portoricani îmbrăcați în vampiri. 168 00:09:23,709 --> 00:09:26,169 ‎Randall, ce-ar fi s-o duc eu? 169 00:09:26,253 --> 00:09:29,840 ‎Iei un somnifer și dormi tot spectacolul. 170 00:09:29,923 --> 00:09:32,843 ‎Ești genial, creierul meu mic din fund! 171 00:09:32,926 --> 00:09:35,262 ‎Te-aș pupa dacă aș ajunge la tine. 172 00:09:36,638 --> 00:09:38,515 ‎Ce naiba faci? 173 00:09:38,599 --> 00:09:42,311 ‎Karen! Încercam să mă pup singur în cur. 174 00:09:43,645 --> 00:09:46,023 ‎Bravo, șefule. Ar fi putut părea ciudat. 175 00:09:48,734 --> 00:09:49,568 ‎Șezi. 176 00:09:50,777 --> 00:09:51,778 ‎Stai. 177 00:09:51,862 --> 00:09:53,113 ‎Pupă-te-n cur! 178 00:09:54,865 --> 00:09:57,534 ‎Bravo! O să te numesc „William”. 179 00:09:57,618 --> 00:10:00,287 ‎Îl rogi pe William ‎să-mi dea înapoi mâna bună? 180 00:10:01,663 --> 00:10:02,956 ‎Mulțumesc, William! 181 00:10:03,582 --> 00:10:06,710 ‎Ar trebui să discutăm ‎despre filozofia noii noastre țări. 182 00:10:06,793 --> 00:10:08,420 ‎Cum adică țara „noastră”? 183 00:10:08,503 --> 00:10:11,214 ‎Pizlanda e țara mea, ‎fiindcă eu sunt regele ei. 184 00:10:11,298 --> 00:10:12,633 ‎De ce să fii tu rege? 185 00:10:12,716 --> 00:10:15,469 ‎Sunt ori eu, ori schilodul tuns castron. 186 00:10:16,386 --> 00:10:19,181 ‎Asta chiar ar fi o insultă ‎la adresa publicului. 187 00:10:19,264 --> 00:10:20,682 ‎SPECTACOLUL HAMILTON 188 00:10:20,766 --> 00:10:23,602 ‎Hamilton‎ a acceptat ‎să doneze toate încasările 189 00:10:23,685 --> 00:10:27,147 ‎proiectului „Reconstruim Paradise”. ‎Sunt așa de entuziasmată! 190 00:10:28,815 --> 00:10:32,361 ‎Și eu. Capul meu uman abia așteaptă ‎să vadă spectacolul. 191 00:10:32,944 --> 00:10:35,155 ‎E ceva schimbat la tine. 192 00:10:35,238 --> 00:10:39,785 ‎Dulceață, ți-am spus vreodată ‎că ești cea mai frumoasă femeie din lume? 193 00:10:43,914 --> 00:10:46,541 ‎E clar, te-ai schimbat. În bine. 194 00:10:49,711 --> 00:10:52,881 ‎Mă scuzați. ‎Încerc și eu să trec. Mersi frumos. 195 00:10:53,757 --> 00:10:55,384 ‎Mi-ai zdrobit picioarele! 196 00:10:56,301 --> 00:11:00,222 ‎„Mi-ai zdrobit picioarele!” ‎Pune niște gheață, plângăciosule! 197 00:11:01,181 --> 00:11:03,767 ‎Randall, ăsta e primul rând! 198 00:11:03,850 --> 00:11:07,437 ‎De obicei, cumperi biletele din spate, ‎unde pute a budă. 199 00:11:07,521 --> 00:11:10,649 ‎Am vrut să ridic ștacheta. ‎Meriți tot ce e mai bun. 200 00:11:10,732 --> 00:11:13,235 ‎Cine ești și ce-ai făcut cu soțul meu? 201 00:11:13,944 --> 00:11:16,405 ‎Cu siguranță, nu stau acum pe fața lui! 202 00:11:17,531 --> 00:11:18,615 ‎Sunt un cap de om. 203 00:11:21,034 --> 00:11:24,538 ‎Atenție! Vine Alexander Hamilton! 204 00:11:24,621 --> 00:11:26,832 ‎Băi! Sunt Alexander Hamilt… 205 00:11:29,710 --> 00:11:31,169 ‎A murit! 206 00:11:31,253 --> 00:11:33,088 ‎Lin-Manuel Miranda a murit! 207 00:11:34,256 --> 00:11:37,134 ‎Cine naiba a pus un prelungitor pe scenă? 208 00:11:37,217 --> 00:11:41,513 ‎Calmează-te! Pune o pungă de gheață ‎pe fătălăul ăla de vampir portorican! 209 00:11:43,014 --> 00:11:44,349 ‎Îmi pare rău. 210 00:11:44,433 --> 00:11:46,309 ‎Va trebui să anulăm spectacolul 211 00:11:46,393 --> 00:11:49,771 ‎dacă nu cumva, ‎printr-o minune, îl poate înlocui cineva. 212 00:11:49,855 --> 00:11:52,190 ‎Abia așteptam spectacolul ăsta. 213 00:11:52,274 --> 00:11:53,900 ‎Hai să mergem acasă! 214 00:11:53,984 --> 00:11:55,569 ‎Nu așa de repede. 215 00:11:57,904 --> 00:12:00,991 ‎Sunt Alexander Hamilton, ‎Nu-s polip, ci cap de om, 216 00:12:01,074 --> 00:12:03,827 ‎Federalismul e a mea filosofie, ‎Profundă ca o colonoscopie 217 00:12:03,910 --> 00:12:06,580 ‎Dă-i regelui în tărtăcuță ‎Elimină-l ca pe-o căcuță 218 00:12:06,663 --> 00:12:08,999 ‎Hai cu cracii-n sus ‎Stați în mâini cum v-am propus 219 00:12:09,082 --> 00:12:12,419 ‎Care-i numele meu beton? ‎E Alexander Hamilton! 220 00:12:23,013 --> 00:12:23,889 ‎Ce naiba? 221 00:12:26,558 --> 00:12:28,518 ‎Iisuse republican, salvează-ne! 222 00:12:29,186 --> 00:12:32,189 ‎Ticălosul ăla îi dă limbi nevesti-mii! 223 00:12:32,272 --> 00:12:33,273 ‎Nenoro… 224 00:12:34,232 --> 00:12:35,275 ‎Revin imediat! 225 00:12:36,193 --> 00:12:38,779 ‎Cum îndrăznești s-o lingi pe nevastă-mea? 226 00:12:38,862 --> 00:12:42,866 ‎Acum se așteaptă s-o fac și eu! ‎Nu-mi vei mai controla corpul niciodată! 227 00:12:42,949 --> 00:12:46,453 ‎Cred că gândești cu curul. 228 00:12:46,536 --> 00:12:49,122 ‎Tu nu-mi vei mai controla corpul. 229 00:12:49,206 --> 00:12:51,541 ‎Am suferit ani întregi abuzurile tale. 230 00:12:51,625 --> 00:12:56,046 ‎Ce zgârcit cumpără hârtie igienică ‎de la magazinul de 99 de cenți? 231 00:12:56,588 --> 00:12:59,299 ‎Dar acum pot să mă răzbun! 232 00:12:59,382 --> 00:13:03,178 ‎O să te fac ‎să privești cum îți iau familia! 233 00:13:05,013 --> 00:13:06,890 ‎Nu! Nu te las! 234 00:13:09,351 --> 00:13:13,563 ‎- Sunt mai puternic decât tine! ‎- Să vedem cum îți place „dl Zgâriescu”! 235 00:13:14,648 --> 00:13:16,483 ‎Unde ai plecat, armăsarule? 236 00:13:16,566 --> 00:13:19,528 ‎Karen, mai știi când ai vrut ‎să mă penetrezi anal? 237 00:13:19,611 --> 00:13:21,530 ‎Ei bine, sunt gata. 238 00:13:21,613 --> 00:13:24,366 ‎Fără rețineri. Pot să suport. 239 00:13:29,329 --> 00:13:31,414 ‎Al nostru Robby e mărețul rege 240 00:13:31,498 --> 00:13:33,583 ‎Cariciul lui are cinci kile, se-nțelege 241 00:13:33,667 --> 00:13:35,585 ‎Al nostru Robby domnește peste toți 242 00:13:35,669 --> 00:13:38,547 ‎Când are chef, îi bag mâna-n chiloți 243 00:13:40,674 --> 00:13:42,843 ‎Știu, William. Cântecul a fost nașpa. 244 00:13:42,926 --> 00:13:44,719 ‎Tu l-ai compus, Robby. 245 00:13:44,803 --> 00:13:51,393 ‎William, ia un hotdog ‎și încă un hotdog ca să alunece mai ușor. 246 00:13:51,476 --> 00:13:54,229 ‎Ar trebui să raționalizezi hotdogii. ‎Sunt tot ce avem. 247 00:13:54,312 --> 00:13:57,190 ‎Taci, țărane! ‎Crezi că regele tău e așa de prost 248 00:13:57,274 --> 00:14:01,236 ‎încât să hrănească aligatorul zburător ‎cu proviziile întregii țări? 249 00:14:02,279 --> 00:14:04,155 ‎Buzunarul de hotdogi e gol, nu? 250 00:14:04,239 --> 00:14:07,492 ‎Nu, simt acolo un cârnat, dar e blocat. 251 00:14:07,576 --> 00:14:09,244 ‎Poate dacă tot trag de el… 252 00:14:13,039 --> 00:14:14,499 ‎S-a făcut voia regelui. 253 00:14:15,375 --> 00:14:17,294 ‎POLIȚIA PARADISE 254 00:14:17,377 --> 00:14:19,337 ‎Soția mea e gravidă. 255 00:14:21,214 --> 00:14:24,509 ‎E tot mai bine, nebun futac de delfini! 256 00:14:25,176 --> 00:14:27,721 ‎- Cu tot respectul. ‎- Glonț, nu mă ajuți deloc. 257 00:14:27,804 --> 00:14:31,016 ‎Stai liniștit! Am fix ce-ți trebuie ‎ca să rezolvi situația. 258 00:14:31,683 --> 00:14:33,768 ‎- Ce-i cu tine? ‎- Stai așa! 259 00:14:33,852 --> 00:14:36,813 ‎Vom folosi asta ca să spargem o mașină 260 00:14:36,897 --> 00:14:40,317 ‎și să conducem în alt stat ‎unde avorturile sunt legale. 261 00:14:40,400 --> 00:14:43,361 ‎Ce? Nu, o să fac ce se cuvine. 262 00:14:43,445 --> 00:14:47,657 ‎După tot ce am făcut orașului, trebuie ‎să fac tot posibilul ca să mă îndrept. 263 00:14:48,450 --> 00:14:50,827 ‎Termină! Ești de groază! 264 00:14:50,911 --> 00:14:53,622 ‎M-ai lăsat să câștig toate meciurile! 265 00:14:53,705 --> 00:14:55,749 ‎Nu te-am lăsat să câștigi, dragă. 266 00:14:55,832 --> 00:14:58,793 ‎De vină e „genunchiul tenismenului”. ‎Pardon, cotul. 267 00:15:04,758 --> 00:15:05,800 ‎O bomboană de mentă? 268 00:15:05,884 --> 00:15:09,387 ‎Șefule, știu că o să țipi la mine, ‎dar pot să-mi iau liber? 269 00:15:09,471 --> 00:15:13,475 ‎Urmează să-mi cunosc socrii ‎și trebuie să învăț să respir sub apă. 270 00:15:13,558 --> 00:15:15,435 ‎Sigur că-ți poți lua liber. 271 00:15:15,518 --> 00:15:17,312 ‎Serios? De ce ești așa de amabil? 272 00:15:17,395 --> 00:15:19,940 ‎Viața e prea scurtă ‎ca să fii furios tot timpul. 273 00:15:20,023 --> 00:15:22,984 ‎Toți suntem capete de oameni aici, nu? 274 00:15:23,068 --> 00:15:26,988 ‎A mai observat cineva ‎că un polip controlează corpul șefului? 275 00:15:29,240 --> 00:15:31,493 ‎Kevin, fiul meu preferat. 276 00:15:31,576 --> 00:15:33,411 ‎Scuze că m-am răstit mai devreme. 277 00:15:33,495 --> 00:15:37,499 ‎Ce-ai zice să stăm de vorbă ‎și să-ți dau sfaturi despre fete? 278 00:15:37,582 --> 00:15:39,876 ‎Serios? Ar fi grozav, tată. 279 00:15:47,008 --> 00:15:48,093 ‎Atențiune! 280 00:15:48,176 --> 00:15:51,763 ‎Vă prezint fumătorul de cocaină‎, ‎beneficiarul de ajutoare sociale, 281 00:15:51,846 --> 00:15:55,934 ‎hoțul de pachete Amazon, ‎cel care nu se spală la coaie, 282 00:15:56,017 --> 00:15:58,269 ‎regele Robby din Pizlanda. 283 00:16:02,482 --> 00:16:08,655 ‎Eu, regele Robby, ‎cer ca Paradise să predea toți hotdogii 284 00:16:08,738 --> 00:16:10,615 ‎sau să riște un război… 285 00:16:11,408 --> 00:16:12,951 ‎Războiul Cârnaților. 286 00:16:13,034 --> 00:16:15,453 ‎Sunt sigur ‎că putem rezolva pe cale amiabilă. 287 00:16:15,537 --> 00:16:16,830 ‎Lasă-mă pe mine, șefule! 288 00:16:16,913 --> 00:16:20,417 ‎Sunt proprietarul a 90% ‎din provizia de cârnați din Paradise 289 00:16:20,500 --> 00:16:22,168 ‎și am o mică contraofertă. 290 00:16:23,294 --> 00:16:24,129 ‎Rahat! 291 00:16:24,212 --> 00:16:25,380 ‎Retragerea! 292 00:16:25,463 --> 00:16:27,215 ‎Robby, așteaptă-mă! 293 00:16:27,298 --> 00:16:28,717 ‎Hai sictir, Delbert! 294 00:16:29,884 --> 00:16:31,302 ‎ECHIPAMENT DE SCUFUNDĂRI 295 00:16:32,303 --> 00:16:35,390 ‎MAMĂ, TATĂ, EL E SOȚUL MEU, GERALD. 296 00:16:36,641 --> 00:16:39,978 ‎Ce recif minunat aveți aici, mamă și tată! 297 00:16:40,520 --> 00:16:41,896 ‎Pot să vă spun așa? 298 00:16:43,023 --> 00:16:44,816 ‎Oricum, am adus niște vin… 299 00:16:48,778 --> 00:16:50,947 ‎La ce m-oi fi așteptat? 300 00:16:51,031 --> 00:16:54,868 ‎SPER CĂ NU TE SUPERI ‎CĂ L-AM INVITAT PE BRAD. 301 00:16:54,951 --> 00:16:56,119 ‎Cine naiba e ăsta? 302 00:16:56,202 --> 00:16:57,620 ‎E FOSTUL MEU IUBIT. 303 00:16:57,704 --> 00:16:58,997 ‎CE CAUTĂ AICI, TATĂ? 304 00:16:59,080 --> 00:17:00,957 ‎Ce mai faceți, dle D, dnă D? 305 00:17:01,041 --> 00:17:02,542 ‎Vorbești engleză? 306 00:17:02,625 --> 00:17:04,169 ‎Știu patru limbi. 307 00:17:04,252 --> 00:17:07,380 ‎Am studiat la universitatea Chico, ‎care nu pare prea grozavă 308 00:17:07,464 --> 00:17:09,424 ‎până-ți amintești că sunt delfin. 309 00:17:09,507 --> 00:17:12,052 ‎E clar că l-ați adus ca să ne despărțiți, 310 00:17:12,135 --> 00:17:15,096 ‎dar n-o să meargă, pentru că ne iubim. 311 00:17:18,391 --> 00:17:20,685 ‎Nu e tipul din „Fitz vă sfătuiește”? 312 00:17:20,769 --> 00:17:22,228 ‎L-am văzut la TV. 313 00:17:22,312 --> 00:17:25,398 ‎A zis că delfinii fac caca prin păsărică. ‎Așa e, dnă D? 314 00:17:33,531 --> 00:17:38,244 ‎Bine că ai catadicsit să vii. ‎Ascultă, avem de dus Războiul Cârnaților. 315 00:17:38,328 --> 00:17:39,829 ‎Adică tu îl ai de dus. 316 00:17:39,913 --> 00:17:43,958 ‎Te aștepți să duc singur războiul? ‎Îl pot lua pe William cu mine? 317 00:17:44,042 --> 00:17:45,710 ‎Nu! Nu-l trimit pe William 318 00:17:45,794 --> 00:17:48,046 ‎să fie ucis în Războiul Cârnaților. 319 00:17:48,129 --> 00:17:50,298 ‎La naiba, nici măcar nu avem arme. 320 00:17:50,381 --> 00:17:51,466 ‎Ce-i ăsta? 321 00:17:51,549 --> 00:17:53,051 ‎- Un creion. ‎- Zău? 322 00:17:53,134 --> 00:17:55,470 ‎Ar trebui să-mi notez. Dar cu ce? 323 00:17:55,553 --> 00:17:59,390 ‎Oricum, Sir Delbert, ‎o să iei acest „craion” 324 00:17:59,474 --> 00:18:02,644 ‎și-o să-mi aduci capul polițistului gras. 325 00:18:02,727 --> 00:18:05,396 ‎Bine, dar pot să iau măcar peștele Fonzie? 326 00:18:06,731 --> 00:18:08,233 ‎„Ciocuri” osoase! 327 00:18:09,025 --> 00:18:09,943 ‎BUN VENIT! 328 00:18:14,155 --> 00:18:15,740 ‎Poți să-mi iei viața, 329 00:18:15,824 --> 00:18:19,369 ‎dar evreii sunt de vină ‎pentru toate războaiele! 330 00:18:19,452 --> 00:18:23,123 ‎Ce? Îl citam pe Mel Gibson, ‎bețivul ăla antisemit. 331 00:18:35,760 --> 00:18:38,012 ‎A curs destul sânge… 332 00:18:39,139 --> 00:18:40,974 ‎din sfârcurile mele iritate. 333 00:18:41,057 --> 00:18:44,477 ‎Dacă-mi dai niște hotdogi, ‎putem pune capăt acestui război. 334 00:18:44,561 --> 00:18:47,647 ‎De acord. Să se facă pace! 335 00:18:47,730 --> 00:18:50,233 ‎Robby se va supăra ‎dacă nu-i duc capul tău. 336 00:18:50,316 --> 00:18:52,944 ‎- N-ai unul în plus? ‎- Un cap în plus? 337 00:18:53,027 --> 00:18:57,490 ‎Crezi că mi-a crescut unul din cur? ‎Ce e asta, Orașul Nebun? 338 00:18:57,574 --> 00:18:58,908 ‎Salut, șefule! 339 00:18:58,992 --> 00:19:00,994 ‎Salut, Dusty! Sunt un cap de om. 340 00:19:01,077 --> 00:19:02,328 ‎Știu. 341 00:19:02,412 --> 00:19:03,705 ‎E șeful meu. 342 00:19:03,788 --> 00:19:05,957 ‎E prima oară când facem așa ceva. 343 00:19:07,167 --> 00:19:09,502 ‎Zi-mi despre necazurile tale cu fetele! 344 00:19:10,795 --> 00:19:11,629 ‎Rahat! 345 00:19:11,713 --> 00:19:16,259 ‎Îmi place de Gina, dar nu cred ‎că am vreo șansă cât e Dusty aici. 346 00:19:16,342 --> 00:19:18,178 ‎- Ce-ar fi să-l ucidem? ‎- Ce? 347 00:19:18,928 --> 00:19:19,804 ‎Glumesc! 348 00:19:20,305 --> 00:19:22,640 ‎Capetele de om nu pot ucide oameni. 349 00:19:22,724 --> 00:19:26,644 ‎O să vorbesc cu Dusty. ‎Cred că ne-am putea înțelege. 350 00:19:26,728 --> 00:19:27,854 ‎Sunt un cap de om. 351 00:19:27,937 --> 00:19:29,564 ‎Serios? Mulțumesc, tată. 352 00:19:29,647 --> 00:19:32,108 ‎Nu ți-o spun destul, dar te iubesc. 353 00:19:36,487 --> 00:19:37,864 ‎Vezi că o arunc repede. 354 00:19:40,825 --> 00:19:43,119 ‎Du-te dracu'! 355 00:19:43,203 --> 00:19:45,496 ‎Ce aruncare, tată! 356 00:19:45,580 --> 00:19:48,166 ‎Fiindcă are picioare în loc de mâini. 357 00:19:48,249 --> 00:19:50,293 ‎Vezi tu, nu e tatăl tău. 358 00:19:50,376 --> 00:19:52,420 ‎E un polip vorbitor. 359 00:19:54,380 --> 00:19:56,925 ‎Hai să mergem, tată! Se face târziu. 360 00:20:01,054 --> 00:20:03,014 ‎CÂND AȘTEPȚI PEDEAPSA DIVINĂ 361 00:20:09,896 --> 00:20:11,814 ‎CURSURI LAMAZE 362 00:20:11,898 --> 00:20:14,943 ‎Credeam că lumea ne va judeca, ‎dar am greșit. 363 00:20:15,026 --> 00:20:17,528 ‎Trebuia să știu ‎că nu e genul ăsta de oraș. 364 00:20:21,032 --> 00:20:22,450 ‎Vine copilul! E timpul! 365 00:20:22,533 --> 00:20:24,035 ‎Trebuie să mergem la spital! 366 00:20:24,118 --> 00:20:25,828 ‎Ia-o pe soția mea, te rog! 367 00:20:28,331 --> 00:20:29,582 ‎Mersi, futac de iepe. 368 00:20:30,500 --> 00:20:32,085 ‎SPITALUL PARADISE 369 00:20:32,168 --> 00:20:35,255 ‎Respiră, iubito, ‎cum am învățat la cursurile Lamaze. 370 00:20:35,338 --> 00:20:37,507 ‎Inspirăm pe bot, expirăm pe cioc. 371 00:20:38,341 --> 00:20:41,427 ‎- Mă bucur că ai putut fi aici, Glonț. ‎- Cu drag, amice. 372 00:20:41,511 --> 00:20:44,013 ‎Joe Biden mă plătește ca să-i arăt asta. 373 00:20:44,097 --> 00:20:47,225 ‎Da! 374 00:20:47,308 --> 00:20:49,185 ‎Bine, dnă Delfin Fitzgerald. 375 00:20:49,269 --> 00:20:52,480 ‎Vagino-anusul tău e complet dilatat. ‎Acum împinge! 376 00:20:54,023 --> 00:20:57,235 ‎Tocmai ai născut un… ceva frumos. 377 00:20:59,529 --> 00:21:01,948 ‎Mi-am băgat scula în chestii regretabile. 378 00:21:02,031 --> 00:21:03,908 ‎FUTE ȘI UITĂ 379 00:21:05,326 --> 00:21:06,869 ‎Ador să i-o trag delfinului! 380 00:21:07,453 --> 00:21:10,248 ‎N-o să uit niciodată ‎cum i-am tras-o delfinului! 381 00:21:13,126 --> 00:21:15,253 ‎Fitz, pot să-ți explic. 382 00:21:15,336 --> 00:21:17,088 ‎O să mori… 383 00:21:17,171 --> 00:21:19,632 ‎când o să vezi ce scump e băiețelul meu! 384 00:21:20,174 --> 00:21:21,592 ‎Nu arată exact ca mine? 385 00:21:21,676 --> 00:21:26,514 ‎Da. Are… coada ta blănoasă ‎și năsucul tău umed. Ca să vezi! 386 00:21:30,393 --> 00:21:33,771 ‎Pe-asta mi-o amintesc. ‎Trebuie să-mi sun sponsorul. 387 00:21:36,441 --> 00:21:38,568 ‎Robby, nu doar că am adus cârnați, 388 00:21:38,651 --> 00:21:41,154 ‎dar am făcut-o fără vărsare de sânge. 389 00:21:41,237 --> 00:21:44,240 ‎Am vrut vărsare de sânge, ‎dar măcar ai obținut ceva. 390 00:21:44,324 --> 00:21:45,867 ‎Sunt cârnați de curcan! 391 00:21:45,950 --> 00:21:50,330 ‎- Dar sunt sănătoși. Fără nitrați. ‎- Suge-o! Nitrații-s cea mai bună parte. 392 00:21:50,413 --> 00:21:52,957 ‎Ești un rege de căcat. Faci pe șeful, 393 00:21:53,041 --> 00:21:55,251 ‎nu mă apreciezi, mă faci să ți-o ating 394 00:21:55,335 --> 00:21:58,171 ‎când nu vreau ‎și nu mă lași să ți-o ating când vreau. 395 00:21:58,254 --> 00:22:01,382 ‎- Aș fi un rege mai bun. ‎- Ia mâna de pe coroana mea! 396 00:22:01,466 --> 00:22:03,718 ‎Nu-mi mai atinge coroana! Lasă-mă! 397 00:22:03,801 --> 00:22:05,595 ‎- Care-i problema? ‎- Al naibii… 398 00:22:07,347 --> 00:22:09,849 ‎Trăiască regele William! 399 00:22:09,932 --> 00:22:12,935 ‎Tot e mai logic ‎decât finalul din ‎Urzeala Tronurilor. 400 00:22:16,689 --> 00:22:18,483 ‎Kevin, nu ți-e rușine? 401 00:22:18,566 --> 00:22:19,650 ‎Ce faci? 402 00:22:21,110 --> 00:22:23,654 ‎Încerc să mă uit la ciucurelul lui Dusty, 403 00:22:23,738 --> 00:22:25,823 ‎dar încă n-a venit la serviciu. 404 00:22:25,907 --> 00:22:29,827 ‎Ciudat, Dusty nu lipsește niciodată ‎în Vinerea Prăjelilor. 405 00:22:31,704 --> 00:22:34,415 ‎L-ai văzut pe tatăl tău? Mi-a spus, citez: 406 00:22:34,499 --> 00:22:36,209 ‎„Ne vedem la ora 16:00.” 407 00:22:37,335 --> 00:22:40,838 ‎Nu, și se pare că lipsește și Dusty. 408 00:22:40,922 --> 00:22:41,923 ‎Îl sun pe tata. 409 00:22:42,006 --> 00:22:42,882 ‎APEL TATA… 410 00:22:42,965 --> 00:22:44,926 ‎Bună, tată! L-ai văzut pe Dusty? 411 00:22:45,009 --> 00:22:46,886 ‎Da. Sunt la el acasă. 412 00:22:46,969 --> 00:22:49,555 ‎Se pare că a acceptat să plece din oraș, 413 00:22:49,639 --> 00:22:52,100 ‎deci relația ta cu Gina s-a rezolvat. 414 00:22:52,183 --> 00:22:53,726 ‎Pa! Sunt un cap de om! 415 00:22:53,810 --> 00:22:56,062 ‎Închide-te odată, telefon prost! 416 00:22:59,148 --> 00:22:59,982 ‎APEL ÎNCHEIAT 417 00:23:00,066 --> 00:23:04,070 ‎- Doamne! Tata o să-l omoare pe Dusty! ‎- De ce ar face așa ceva? 418 00:23:04,153 --> 00:23:06,322 ‎Pentru că e un polip! 419 00:23:07,281 --> 00:23:10,201 ‎Vom rezolva cumva. Să mergem la Dusty! 420 00:23:12,870 --> 00:23:15,581 ‎- Tată, n-o face! ‎- Kevin, nu e ce crezi tu! 421 00:23:15,665 --> 00:23:18,209 ‎Scriem un musical după ‎Dexter. 422 00:23:19,043 --> 00:23:21,921 ‎- O să fie mai tare decât ‎Hamilton. ‎- Așa se explică. 423 00:23:22,004 --> 00:23:24,257 ‎- E logic. ‎- Bun, te lăsăm să continui. 424 00:23:26,759 --> 00:23:29,095 ‎Nu-l ascultați! E un polip anal malefic! 425 00:23:30,304 --> 00:23:31,556 ‎Ce naiba? 426 00:23:31,639 --> 00:23:33,599 ‎Cum de n-a observat nimeni? 427 00:23:33,683 --> 00:23:35,435 ‎Sunteți niște cretini! 428 00:23:54,704 --> 00:23:55,621 ‎Rahat! 429 00:24:01,252 --> 00:24:04,755 ‎N-o să-mi iei familia, polip nenorocit! 430 00:24:10,470 --> 00:24:12,889 ‎Kevin, Karen, ascultați-vă inima! 431 00:24:12,972 --> 00:24:14,724 ‎Oi fi eu un polip vorbitor, 432 00:24:14,807 --> 00:24:18,019 ‎dar știți că am fost un tată ‎și un soț mai bun decât el. 433 00:24:18,102 --> 00:24:20,313 ‎Ucideți-l și vom avea o viață minunată! 434 00:24:21,397 --> 00:24:23,983 ‎Are dreptate. Am fost un nemernic. 435 00:24:24,066 --> 00:24:27,111 ‎Am văzut ‎ce frumos s-a purtat polipul cu voi. 436 00:24:27,737 --> 00:24:29,071 ‎Merit să fiu extirpat. 437 00:24:29,155 --> 00:24:32,450 ‎Ce, m-am giugiulit cu un polip? 438 00:24:32,533 --> 00:24:34,410 ‎Și mi-a dat… 439 00:24:36,162 --> 00:24:39,707 ‎Nu, tată. Chiar dacă ești ‎cel mai mare nemernic, 440 00:24:39,790 --> 00:24:42,585 ‎ești tatăl meu și te aleg pe tine. 441 00:24:42,668 --> 00:24:43,836 ‎Da, și eu. 442 00:24:46,506 --> 00:24:49,550 ‎Chiar am cea mai grozavă familie din lume. 443 00:24:51,677 --> 00:24:53,554 ‎Nu vă cunoașteți interesul. 444 00:24:53,638 --> 00:24:56,265 ‎Dacă nu-l decapitați pe penibilul ăsta, 445 00:24:56,349 --> 00:24:57,475 ‎o s-o fac eu. 446 00:24:59,977 --> 00:25:01,896 ‎Regele William a câștigat acest război 447 00:25:01,979 --> 00:25:03,814 ‎Și-a devorat al grasului buboi 448 00:25:03,898 --> 00:25:05,858 ‎Toți inamicii lui au răposat 449 00:25:05,942 --> 00:25:10,071 ‎Iar pizlandezii cu cârnați s-au ospătat 450 00:25:10,696 --> 00:25:13,074 ‎Da, sezonul ăsta o dăm pe bizarerii. 451 00:25:13,658 --> 00:25:15,034 ‎Amici la cataramă 452 00:25:15,701 --> 00:25:16,953 ‎Amici la cataramă 453 00:25:17,578 --> 00:25:20,957 ‎Suntem uniți când treaba e maro 454 00:25:21,040 --> 00:25:23,584 ‎- Suntem… ‎- Amici la cataramă 455 00:25:24,126 --> 00:25:25,336 ‎Amici la cataramă 456 00:25:25,419 --> 00:25:28,464 ‎Ai apărut acolo pe unde trag bășini 457 00:25:29,131 --> 00:25:33,553 ‎Dar ți-am ajuns la inimă fără rușini 458 00:25:33,636 --> 00:25:34,595 ‎Suntem… 459 00:25:34,679 --> 00:25:36,681 ‎Amici la cataramă 460 00:25:36,764 --> 00:25:40,184 ‎Amici la cataramă 461 00:25:46,274 --> 00:25:53,197 ‎- Suntem… ‎- Amici… 462 00:25:53,698 --> 00:25:58,619 ‎La cataramă 463 00:25:58,703 --> 00:26:03,624 ‎Subtitrarea: Brândușa Popa