1 00:00:06,027 --> 00:00:09,030 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:14,869 --> 00:00:19,040 ¿No hablaremos de que hiciste una margarita con mi esperma? 3 00:00:21,542 --> 00:00:25,337 Recibimos una llamada al 911 por una situación con armas. 4 00:00:29,341 --> 00:00:31,761 ¡Policía! Nos llamaron por un problema con armas. 5 00:00:34,263 --> 00:00:36,015 Sí que hay un problema. 6 00:00:36,098 --> 00:00:39,435 Todos en esta fiesta tienen un arma, excepto mi sobrino. 7 00:00:39,518 --> 00:00:42,021 ¿Cómo se supone que le dispare a la piñata? 8 00:00:45,983 --> 00:00:48,944 Oye, no le des eso. ¡Es peligroso! 9 00:00:49,028 --> 00:00:51,447 Cálmate, Kevin, es solo una piñata. 10 00:01:14,053 --> 00:01:16,680 Buenos días, Bala. ¿Qué estás haciendo? 11 00:01:16,764 --> 00:01:19,850 Cosas raras con estos alemanes por dinero de droga. 12 00:01:19,934 --> 00:01:21,102 Hola, Hans. 13 00:01:21,185 --> 00:01:25,773 Bala, ponte uno de estos lindos disfraces, así te filmo para mi canal de YouTube. 14 00:01:25,856 --> 00:01:28,442 Los animales tienen muchas visualizaciones, 15 00:01:28,526 --> 00:01:32,363 así que se los iba a poner a mis gatos, pero, curiosamente, 16 00:01:32,446 --> 00:01:35,783 ¡los mataste a todos y arruinaste mi puta vida! 17 00:01:35,866 --> 00:01:39,787 No me pondré un estúpido disfraz para filmar un video humillante. 18 00:01:39,870 --> 00:01:42,373 Es lo más triste que puede hacer un animal. 19 00:01:45,167 --> 00:01:47,711 ¡Ja! Golpéame por donde scheisse. 20 00:01:47,795 --> 00:01:48,963 Por favor, Bala. 21 00:01:49,046 --> 00:01:52,216 Quiero ser influencer, pero tengo un solo suscriptor. 22 00:01:52,299 --> 00:01:54,426 Un bot llamado Mamá de Dusty 23 00:01:54,510 --> 00:01:57,054 que escribe: "¡Muere, gordo de mierda!". 24 00:01:57,138 --> 00:02:00,432 - ¿Consideraste seguir el consejo? - No, para nada. 25 00:02:00,516 --> 00:02:03,018 Mis videos son muy buenos. ¿Ves? 26 00:02:03,102 --> 00:02:03,936 ¡Hola, chicos! 27 00:02:04,436 --> 00:02:06,605 Esta semana haré un video reacción. 28 00:02:06,689 --> 00:02:08,732 Comí un balde de camarones, 29 00:02:08,816 --> 00:02:11,944 a los que soy muy alérgico, así tengo una reacción… 30 00:02:13,195 --> 00:02:14,738 ¡Se me cierra la garganta! 31 00:02:14,822 --> 00:02:16,740 Dale "Me gusta" y suscríbe… 32 00:02:19,743 --> 00:02:23,581 Al fin hay algo en YouTube que es peor que Cobra Kai, ¿no? 33 00:02:23,664 --> 00:02:25,833 Hopson, tengo un problema. 34 00:02:25,916 --> 00:02:29,628 Yo también. Cuando tiro la cadena, se van mis bolas. 35 00:02:29,712 --> 00:02:32,798 Sí… 36 00:02:32,882 --> 00:02:34,300 Hablemos de mi problema. 37 00:02:34,383 --> 00:02:36,343 He llegado a amar a mi esposa, 38 00:02:36,427 --> 00:02:39,680 pero me temo que me dejará porque tengo problemas 39 00:02:39,763 --> 00:02:41,473 para complacerla sexualmente. 40 00:02:41,557 --> 00:02:43,142 Incluso intentamos actuar. 41 00:02:43,225 --> 00:02:46,437 Actuamos de delfín y pescador japonés. 42 00:02:46,520 --> 00:02:48,772 ¿Por qué otra vez soy el delfín? 43 00:02:48,856 --> 00:02:51,442 ¿Probaron juguetes sexuales oceánicos? 44 00:02:51,525 --> 00:02:54,820 Tengo un vibrador para delfines llamado traca-cloaca. 45 00:02:54,904 --> 00:02:57,364 Sí, ya lo probamos. 46 00:03:03,495 --> 00:03:04,496 No está mal. 47 00:03:04,580 --> 00:03:08,000 Sugirió intentar un trío, pero no encontraré a nadie 48 00:03:08,083 --> 00:03:10,294 que quiera un trío con un delfín. 49 00:03:10,377 --> 00:03:14,381 ¿Bromeas? Conozco a una chica genial. Hablaré con ella. 50 00:03:14,465 --> 00:03:15,591 Sí… 51 00:03:15,674 --> 00:03:19,261 No quiero estar con nadie que haya estado con tu culo. 52 00:03:19,345 --> 00:03:21,388 No, nunca estaría con ella. 53 00:03:21,472 --> 00:03:23,098 No es mi tipo para nada. 54 00:03:23,182 --> 00:03:25,809 Es joven, sexi, flexible 55 00:03:25,893 --> 00:03:28,604 y no tiene un pene latino de 25 cm. 56 00:03:28,687 --> 00:03:31,982 ¿En serio? ¡Gracias, Hopson! ¿Cómo puedo agradecerte? 57 00:03:32,066 --> 00:03:35,319 Podrías ayudarme a sacar mis bolas del inodoro. 58 00:03:37,404 --> 00:03:41,700 ¡Mierda! Hopson, ¿qué te dije sobre dejar tus bolas en cualquier lado? 59 00:03:41,784 --> 00:03:44,536 Le conté a mamá sobre el tiroteo de la piñata. 60 00:03:44,620 --> 00:03:46,747 Parece que hay un problema de armas. 61 00:03:46,830 --> 00:03:49,625 Vamos, Karen. No hay un problema de armas. 62 00:03:49,708 --> 00:03:53,087 ¡Mírenme! ¡Soy un estereotipo hiriente de sureño! 63 00:03:56,590 --> 00:03:58,092 Sí, tenemos muchas armas. 64 00:03:58,175 --> 00:04:01,512 Pero mientras más armas haya, más segura estará la gente. 65 00:04:01,595 --> 00:04:05,516 Randall, solo las defiendes porque eres miembro de la NRA. 66 00:04:05,599 --> 00:04:08,394 Tienes razón. Miembro con tarjeta. 67 00:04:09,645 --> 00:04:11,814 ¿La tarjeta es un arma real? 68 00:04:11,897 --> 00:04:12,898 Deja de quejarte. 69 00:04:12,982 --> 00:04:16,151 Si esto no hubiera hecho un agujero en el condón, 70 00:04:16,235 --> 00:04:17,444 tú no estarías aquí. 71 00:04:17,528 --> 00:04:20,781 No hay razón por la que no podamos controlar las armas. 72 00:04:20,864 --> 00:04:22,700 Córtala, Kevin. 73 00:04:22,783 --> 00:04:27,121 Los liberales actúan como si las armas fueran el único peligro de la sociedad. 74 00:04:27,204 --> 00:04:30,499 La mayonesa mata gente. ¿Le sacamos la mayonesa a todos? 75 00:04:30,582 --> 00:04:32,251 ¿A Dusty? Sí. 76 00:04:32,334 --> 00:04:35,921 ¡Chicos! ¡Otra vez me atoré en el frasco de mayonesa! 77 00:04:36,005 --> 00:04:37,798 No soy el único que dice esto. 78 00:04:37,881 --> 00:04:41,552 Escuchen a defensores del control de armas, como Michael Moore. 79 00:04:41,635 --> 00:04:45,723 Ese tipo debería centrarse en controlar sus porciones, no las armas. 80 00:04:46,724 --> 00:04:48,475 Gordo hijo de puta. 81 00:04:52,354 --> 00:04:53,605 Kevin tiene razón. 82 00:04:53,689 --> 00:04:57,943 Hay incidentes con armas todo el tiempo y nunca hacemos nada al respecto. 83 00:04:58,027 --> 00:04:59,236 ¿Nunca hacemos nada? 84 00:04:59,320 --> 00:05:02,031 Después de las muertes por la piñata, 85 00:05:02,114 --> 00:05:05,659 tuiteé: "En nuestros pensamientos y oraciones". Jesús lo lee. 86 00:05:05,743 --> 00:05:07,286 ¿Pensamientos y oraciones? 87 00:05:07,369 --> 00:05:10,331 ¿Qué más podría querer una familia de luto? 88 00:05:10,414 --> 00:05:12,583 Mamá, eres la alcaldesa. Haz algo. 89 00:05:12,666 --> 00:05:15,210 No. Acaba de ocurrir una tragedia. 90 00:05:15,294 --> 00:05:18,047 Es el peor momento para evitar tragedias. 91 00:05:18,130 --> 00:05:20,632 Antes de convertirnos en Canadá comunista, 92 00:05:20,716 --> 00:05:23,093 les enseñaré la importancia de las armas 93 00:05:23,177 --> 00:05:25,346 con un recorrido por la NRA. 94 00:05:25,429 --> 00:05:28,599 Iré, pero solo si ves este video de Michael Moore. 95 00:05:28,682 --> 00:05:31,727 Estos camarones son las armas y yo, Estados Unidos. 96 00:05:40,778 --> 00:05:44,323 Claro. Hizo lo mismo que yo y lo volvió "inteligente". 97 00:05:44,907 --> 00:05:45,824 POLICÍA 98 00:05:47,951 --> 00:05:51,455 A ver. ¿Con qué drogas confiscadas me daré esta noche? 99 00:05:52,831 --> 00:05:54,958 ¿Marihuana? ¿Qué tengo, 11 años? 100 00:05:55,042 --> 00:05:57,628 ¿Heroína? ¿Qué tengo, 12 años? Por favor. 101 00:05:57,711 --> 00:05:59,129 Vaya, esto es nuevo. 102 00:05:59,713 --> 00:06:01,006 ¿Coquila? 103 00:06:01,090 --> 00:06:02,841 Tequila con cocaína. 104 00:06:02,925 --> 00:06:04,760 ¡Miren al gusano del tequila! 105 00:06:07,513 --> 00:06:08,806 Ahora da volteretas. 106 00:06:10,766 --> 00:06:13,143 ¡Se le ocurrió una nueva aplicación! 107 00:06:13,227 --> 00:06:15,646 GRINDR PARA GUSANOS 108 00:06:15,729 --> 00:06:16,897 Me convenció. 109 00:06:26,115 --> 00:06:28,033 Este es el mejor viaje que tuve. 110 00:06:33,372 --> 00:06:36,625 ¡Bala! Qué bastardo adorable que eres. 111 00:06:38,502 --> 00:06:40,129 Soy un perronejo. 112 00:06:40,212 --> 00:06:42,005 Sí, soy un perronejo. 113 00:06:42,089 --> 00:06:46,510 Soy un bello, complejo, perplejo perronejo. 114 00:06:46,593 --> 00:06:48,178 Soy un perronejo. 115 00:06:48,262 --> 00:06:50,764 Soy un bello, complejo, perplejo… 116 00:06:51,640 --> 00:06:54,768 Así debían sentirse los chicos de ¿Qué pasó ayer? 117 00:06:54,852 --> 00:06:56,478 al ver la segunda película. 118 00:06:56,562 --> 00:06:58,355 - ¿Qué carajo? - ¿No es genial? 119 00:06:58,439 --> 00:07:01,150 Subí el video de la cámara de seguridad. 120 00:07:01,233 --> 00:07:03,193 ¡Ya tiene un millón de visitas! 121 00:07:03,277 --> 00:07:05,237 ¡Eres un imbécil, Dusty! 122 00:07:05,320 --> 00:07:08,240 No me siento tan violado desde que vi Cobra Kai. 123 00:07:08,782 --> 00:07:10,909 Sí, dos veces. En fin, ¡muérete! 124 00:07:13,537 --> 00:07:16,457 ¡Por fin! ¡Alguien me va a ayudar! 125 00:07:17,082 --> 00:07:19,042 ¡No! ¡No tires la cadena! 126 00:07:21,378 --> 00:07:22,963 Bienvenidos a la NRA. 127 00:07:23,046 --> 00:07:26,508 Hablemos en serio y dejemos de actuar como niños… 128 00:07:26,592 --> 00:07:29,303 ¡Dios mío! ¡Es Culi la Culata! 129 00:07:30,345 --> 00:07:32,306 ¡Jefe! ¡Hay un pelotero de armas! 130 00:07:40,189 --> 00:07:41,773 Mierda. 131 00:07:42,399 --> 00:07:44,610 ¡Es el cadáver de Charlton Heston! 132 00:07:44,693 --> 00:07:49,531 "Saca esta pistola de mis manos muertas y gana un escaño en el Senado". 133 00:07:49,615 --> 00:07:50,491 ¡Vaya! 134 00:07:52,451 --> 00:07:54,411 Mierda, el muerto agarra fuerte. 135 00:07:54,495 --> 00:07:57,039 Deben ser Kevin y Karen. 136 00:07:57,122 --> 00:08:00,542 Soy el jefe de la NRA. Chip Valeverga. 137 00:08:00,626 --> 00:08:05,923 Randall me dijo que están pensando en promulgar leyes de control de armas. 138 00:08:06,006 --> 00:08:10,552 Pero quiero mostrarles que las armas no son el problema. Son la solución. 139 00:08:10,636 --> 00:08:12,930 Miren este video recreativo 140 00:08:13,013 --> 00:08:16,642 de un mundo donde Jesús tenía armas. 141 00:08:16,725 --> 00:08:17,851 UN MUNDO MEJOR CON ARMAS 142 00:08:17,935 --> 00:08:19,520 ¿Últimas palabras, Jesús? 143 00:08:19,603 --> 00:08:20,604 Sí. 144 00:08:20,687 --> 00:08:23,190 Mesías-nara, perras. 145 00:08:34,409 --> 00:08:39,206 ¡Padre mío! 146 00:08:39,289 --> 00:08:40,749 - ¿Convencidos? - ¡No! 147 00:08:40,832 --> 00:08:42,751 - ¡No! - A mí me excita. 148 00:08:42,834 --> 00:08:47,381 Señor Vayaverga, ¿podríamos hacer algo para que las armas sean más seguras? 149 00:08:47,464 --> 00:08:48,966 Como armas inteligentes. 150 00:08:49,049 --> 00:08:50,968 Me alegra que lo digas, 151 00:08:51,051 --> 00:08:55,347 porque la NRA ha desarrollado armas inteligentes. 152 00:08:59,309 --> 00:09:01,478 Hola, soy el señor Pum Pum. 153 00:09:02,521 --> 00:09:03,480 ¿Qué carajo? 154 00:09:03,564 --> 00:09:06,316 Estas armas deciden cuándo dispararse, 155 00:09:06,400 --> 00:09:10,946 así los ciegos, los bebés, incluso los animales pueden tener armas, 156 00:09:11,029 --> 00:09:12,990 siempre que sean blancos. 157 00:09:13,073 --> 00:09:14,199 ¡Pum-pum! 158 00:09:14,283 --> 00:09:18,662 La NRA espera reemplazar todas las armas por una inteligente 159 00:09:18,745 --> 00:09:20,789 y que tener una sea obligatorio. 160 00:09:20,872 --> 00:09:22,124 ¿Qué dice, alcaldesa? 161 00:09:22,207 --> 00:09:25,502 ¿Quiere hacer a Paradise grande por primera vez? 162 00:09:25,586 --> 00:09:29,172 Jamás aceptaré llenar la ciudad con armas que disparen solas. 163 00:09:29,256 --> 00:09:30,382 ¡Es una locura! 164 00:09:30,465 --> 00:09:33,218 Mire, un maletín lleno de dinero ruso. 165 00:09:33,302 --> 00:09:34,720 A la mierda lo que dije. 166 00:09:35,345 --> 00:09:36,930 ¿Qué? ¡Mamá, no! 167 00:09:37,889 --> 00:09:40,392 Sí. ¡Sí! 168 00:09:40,976 --> 00:09:42,936 Respeten. Jesús está llegando. 169 00:09:43,854 --> 00:09:45,480 BIENVENIDOS A PARADISE 170 00:09:47,691 --> 00:09:50,569 Ya me siento más seguro. ¿Y ustedes? 171 00:09:52,404 --> 00:09:53,280 ¡Vamos! 172 00:09:53,363 --> 00:09:56,491 Es hora de darles armas a todos los que las merecen. 173 00:09:56,575 --> 00:09:58,619 Como por ejemplo… 174 00:09:58,702 --> 00:10:00,162 Dos, tres, cuatro… 175 00:10:00,245 --> 00:10:02,539 Armas para todas las pandillas. 176 00:10:02,623 --> 00:10:04,666 Una para el payaso con ladillas. 177 00:10:04,750 --> 00:10:06,585 ¡Toma un arma, Chris Brown! 178 00:10:06,668 --> 00:10:08,337 ¡Todos reciben un arma! 179 00:10:09,087 --> 00:10:11,131 Para el hombre de ojos dañados. 180 00:10:11,214 --> 00:10:13,091 Para Satanás mal disfrazado. 181 00:10:13,175 --> 00:10:15,302 ¿Están presos? ¡Calma! 182 00:10:15,385 --> 00:10:17,012 ¡Todos reciben un arma! 183 00:10:17,679 --> 00:10:21,350 En el siglo XVIII, unos hombres blancos soñaban 184 00:10:21,433 --> 00:10:25,354 que hasta los niños máquinas mortales usaban. 185 00:10:25,437 --> 00:10:29,524 Las armas evitarán crímenes atroces, como a un niño robarle dulces. 186 00:10:30,192 --> 00:10:32,110 Hasta este perro es portador, 187 00:10:32,194 --> 00:10:34,821 pero el cartero trajo su cargador. 188 00:10:34,905 --> 00:10:37,658 Armas para mí y armas para ti. 189 00:10:37,741 --> 00:10:41,787 Militares, cultos y fetos, ¡sí! 190 00:10:41,870 --> 00:10:44,706 Porque todos 191 00:10:44,790 --> 00:10:46,416 reciben un arma. 192 00:10:48,627 --> 00:10:49,753 ¡Desgraciadito! 193 00:10:51,755 --> 00:10:54,716 Señor Pum Pum, te dije que dejaras de seguirme. 194 00:10:54,800 --> 00:10:55,801 ¡No somos amigos! 195 00:10:55,884 --> 00:10:57,803 Pero soy tu arma, Kevie. 196 00:10:57,886 --> 00:11:00,347 Mi trabajo es protegerte. 197 00:11:00,430 --> 00:11:04,017 Hoy te salvé la vida al dispararle a ese bandido enmascarado. 198 00:11:04,101 --> 00:11:07,854 Era el Ladrón de hamburguesas firmando copias de su novela erótica. 199 00:11:07,938 --> 00:11:09,731 ENTRE DOS BOLLOS 200 00:11:10,315 --> 00:11:11,441 ¿No es genial? 201 00:11:11,525 --> 00:11:15,529 Todos tienen un arma inteligente que coincide con su personalidad. 202 00:11:15,612 --> 00:11:16,571 Es cierto. 203 00:11:16,655 --> 00:11:18,865 Mi arma y yo tenemos mucho en común. 204 00:11:18,949 --> 00:11:22,452 Sí, ambos descargamos en Abe Lincoln. 205 00:11:22,536 --> 00:11:25,038 ¡Miren! ¡Mi arma tiene armas! 206 00:11:25,122 --> 00:11:27,290 ¡Estoy cargadísima, cretinos! 207 00:11:29,668 --> 00:11:32,713 No siento que mi arma coincida con mi personalidad. 208 00:11:35,882 --> 00:11:38,802 Deja de comer balas. Terminarás diabalético. 209 00:11:38,885 --> 00:11:41,179 Y yo tengo la mejor arma de todas, 210 00:11:41,263 --> 00:11:43,640 Jean-Claude Van Blam. 211 00:11:43,724 --> 00:11:47,227 ¡Tiene una coleta genial y frases de los años 80! 212 00:11:47,310 --> 00:11:50,772 Dile a Kevin lo que dijiste al dispararle a ese golfista. 213 00:11:50,856 --> 00:11:52,107 Parece que tienes 214 00:11:52,607 --> 00:11:53,984 un hoyo en uno. 215 00:11:56,403 --> 00:11:58,530 ¿No es genial? Estúpido minigolf. 216 00:11:58,613 --> 00:12:01,366 Papá, estas armas empeoraron Paradise. 217 00:12:01,450 --> 00:12:04,077 ¡El hospital está lleno de víctimas! 218 00:12:04,161 --> 00:12:05,620 Estás exagerando, Kevin. 219 00:12:05,704 --> 00:12:07,497 Nos mantienen a salvo. 220 00:12:07,581 --> 00:12:09,416 Y fueron programadas por la NRA 221 00:12:09,499 --> 00:12:12,043 para atacar a lo que consideren una amenaza. 222 00:12:12,627 --> 00:12:14,171 Buenos días a to… 223 00:12:16,214 --> 00:12:17,466 A la mierda con esto. 224 00:12:18,175 --> 00:12:19,092 POLICÍA 225 00:12:21,595 --> 00:12:23,764 Vamos, coquila. Te necesito. 226 00:12:23,847 --> 00:12:24,931 ¿Dónde te escondí? 227 00:12:25,015 --> 00:12:28,643 Bala, mis fans piden un nuevo video del perronejo. 228 00:12:28,727 --> 00:12:31,354 Y este tendrá más producción. 229 00:12:31,438 --> 00:12:35,984 Contraté al director de reparto que descubrió a Lena Dunham 230 00:12:36,067 --> 00:12:38,361 y la sacó del pantano en el que vivía. 231 00:12:38,445 --> 00:12:41,907 No hay forma… Vaya, eso fue fuerte hasta para nosotros. 232 00:12:41,990 --> 00:12:44,785 …de que haga otro de esos videos humillantes. 233 00:12:44,868 --> 00:12:48,497 ¿No? Qué lástima, porque mira lo que encontré. 234 00:12:50,040 --> 00:12:51,792 Soy un perronejo. 235 00:12:51,875 --> 00:12:53,585 Sí, soy un perronejo. 236 00:12:53,668 --> 00:12:57,339 Soy un bello, complejo, perplejo perronejo. 237 00:12:57,422 --> 00:12:59,174 Soy un perronejo. 238 00:12:59,257 --> 00:13:01,259 Sí, soy un perronejo. 239 00:13:01,343 --> 00:13:04,763 Soy un bello, complejo, perplejo perronejo. 240 00:13:04,846 --> 00:13:07,599 Sí, un perronejo saltarín tin. 241 00:13:07,682 --> 00:13:09,309 Perronejo saltarín tin. 242 00:13:09,392 --> 00:13:12,229 Perronejo saltarín tin. 243 00:13:13,188 --> 00:13:16,858 Perronejo saltarín tin. 244 00:13:16,942 --> 00:13:19,694 Perronejo saltarín tin. 245 00:13:23,615 --> 00:13:25,367 ¿Puedes apuntar a otro lado? 246 00:13:25,450 --> 00:13:27,202 Es por tu seguridad. 247 00:13:32,666 --> 00:13:35,669 Buenas tardes, señor. Somos testigos de Jehová. 248 00:13:35,752 --> 00:13:38,004 ¿Tiene un minuto para el Señor? 249 00:13:38,588 --> 00:13:40,674 Soy judío esta temporada, gracias. 250 00:13:42,008 --> 00:13:43,969 Quizá no oíste a mis amigos. 251 00:13:44,052 --> 00:13:47,389 Te preguntaron si tenías un minuto para el Señor. 252 00:13:47,472 --> 00:13:48,932 ¿No tengo? 253 00:13:49,015 --> 00:13:50,809 ¡Entonces lo conocerás! 254 00:13:52,602 --> 00:13:56,356 Kevin, esa arma te disparó sin razón. 255 00:13:56,439 --> 00:13:57,899 Pero eso es imposible, 256 00:13:57,983 --> 00:14:02,529 porque la NRA dice que un arma siempre mejora las cosas. 257 00:14:02,612 --> 00:14:04,781 La NRA dice puras mentiras. 258 00:14:06,366 --> 00:14:09,744 Solo sabes lo que la NRA te programó para creer. 259 00:14:09,828 --> 00:14:12,163 Hay mucho que no sabes sobre las armas. 260 00:14:12,247 --> 00:14:14,791 Hora de abrir los ojos, señor Pum Pum. 261 00:14:15,876 --> 00:14:19,963 TIROTEO EN ESCUELA 262 00:14:21,256 --> 00:14:23,508 NIÑOS MUERTOS FAMILIA DE LUTO 263 00:14:29,222 --> 00:14:32,809 Si eso te impactó, deberías ver este video de Michael Moore. 264 00:14:32,893 --> 00:14:37,022 Debemos deshacernos de las armas y agrandar los frascos de mayonesa. 265 00:14:37,105 --> 00:14:39,399 Y me arrepiento de haber comido camarones. 266 00:14:41,192 --> 00:14:42,110 POLICÍA 267 00:14:42,193 --> 00:14:45,196 Vaya, ¡diez mil suscriptores! 268 00:14:45,280 --> 00:14:47,908 Y mira todos los comentarios que recibo. 269 00:14:47,991 --> 00:14:51,536 "Fue fácil masturbarse con esto, gordo de mierda". 270 00:14:51,620 --> 00:14:53,288 Hasta a mamá le gusta. 271 00:14:53,371 --> 00:14:56,124 Hice el estúpido video. Ya sácame de esta cosa. 272 00:14:56,207 --> 00:14:57,542 - Se acabó. - Bien. 273 00:14:57,626 --> 00:15:01,755 Déjame agarrar el cierre de atrás ¡y arrancarlo! 274 00:15:02,589 --> 00:15:04,841 - Ahora estás atrapado. - ¿Qué? 275 00:15:04,925 --> 00:15:09,804 Hace tres años, accidentalmente arranqué el cierre de mi pantalón 276 00:15:09,888 --> 00:15:11,264 y nunca me lo saqué. 277 00:15:11,348 --> 00:15:14,267 Hijo de… ¿usas el mismo pantalón hace tres años? 278 00:15:14,351 --> 00:15:16,311 No, Bala, eso sería asqueroso. 279 00:15:16,394 --> 00:15:18,396 Al final, mi cuerpo lo absorbió. 280 00:15:18,480 --> 00:15:21,232 Como un árbol que crece alrededor de un poste. 281 00:15:21,316 --> 00:15:23,693 Eso no… eso no es posible. 282 00:15:23,777 --> 00:15:26,780 Sí. El doctor lo llama piel hambrienta. 283 00:15:26,863 --> 00:15:29,199 Por las dudas, ya no uso pantalones. 284 00:15:29,282 --> 00:15:31,284 Solo me pinto las piernas de azul. 285 00:15:32,827 --> 00:15:35,789 Espera. ¿Te pintas los pantalones? 286 00:15:35,872 --> 00:15:38,625 ¿Pensaste que mis pantalones venían con un ano? 287 00:15:39,250 --> 00:15:41,211 Ahora hagamos otro video. 288 00:15:41,294 --> 00:15:43,421 Quiero terminarlo para las cuatro… 289 00:15:44,923 --> 00:15:47,092 ¡Maldita piel hambrienta! 290 00:15:47,175 --> 00:15:48,134 BIENVENIDOS 291 00:15:48,218 --> 00:15:52,305 Oye, Jean-Claude Van Blam, anoche escribí juegos de palabras para ti. 292 00:15:52,389 --> 00:15:53,974 "Fue rifletido". 293 00:15:54,849 --> 00:15:56,267 Como "fue divertido". 294 00:15:56,351 --> 00:15:58,144 - Es malísimo. - Sí, lo sé. 295 00:15:58,228 --> 00:16:01,398 Era un chiste. No te preocupes. Tengo un montón. 296 00:16:01,481 --> 00:16:03,900 Carajo. Puta madre. 297 00:16:05,026 --> 00:16:08,780 Y por eso es hora de hacer honor a nuestro nombre 298 00:16:08,863 --> 00:16:11,116 y ser armas inteligentes. 299 00:16:11,199 --> 00:16:13,326 Si la gente no sabe controlarnos, 300 00:16:13,410 --> 00:16:15,662 nos controlaremos nosotras mismas. 301 00:16:23,837 --> 00:16:28,550 Espera. ¿Resolvieron el problema de las armas así como así? 302 00:16:28,633 --> 00:16:29,467 Sí. 303 00:16:29,551 --> 00:16:33,513 Tenemos el cerebro de un peluche y lo solucionamos en cinco minutos. 304 00:16:33,596 --> 00:16:36,725 Y ahora haremos una gira nacional 305 00:16:36,808 --> 00:16:39,602 para difundir el mensaje sobre el control de armas. 306 00:16:39,686 --> 00:16:42,147 Gracias por hacerme proarmas. 307 00:16:42,647 --> 00:16:44,399 - ¿Amigos? - Amigos. 308 00:16:47,485 --> 00:16:49,571 Perdón. Tenía una en la recámara. 309 00:16:50,739 --> 00:16:52,323 Ese idiota toma-leche. 310 00:16:52,407 --> 00:16:53,825 Jean-Claude Van Blam, 311 00:16:53,908 --> 00:16:57,328 ¡detenlas antes de que difundan su tonto mensaje liberal! 312 00:16:57,412 --> 00:17:00,081 No puedo, jefe. Apoyo al señor Pum Pum. 313 00:17:00,165 --> 00:17:01,958 Es hora de desenfundar 314 00:17:02,625 --> 00:17:04,085 el control de armas. 315 00:17:07,297 --> 00:17:08,214 ¡Oye, imbécil! 316 00:17:08,298 --> 00:17:10,800 ¡Solo mis amigos me cagan en la mano! 317 00:17:14,429 --> 00:17:17,307 Nuestra cita para el trío llegará pronto. 318 00:17:17,807 --> 00:17:19,225 Te va a encantar. 319 00:17:20,935 --> 00:17:21,853 ¿Cómo es? 320 00:17:21,936 --> 00:17:24,022 Hopson la conoció en un crucero 321 00:17:24,105 --> 00:17:27,067 y dice que chorrea mucho y le gusta profundo. 322 00:17:27,150 --> 00:17:29,194 Parece que es bastante salvaje. 323 00:17:29,277 --> 00:17:31,112 Oí que tiene mucha tinta. 324 00:17:34,574 --> 00:17:36,326 ¿Por qué tocó ocho veces? 325 00:17:45,085 --> 00:17:47,879 Bueno, como dijo Jacques Cousteau una vez, 326 00:17:47,962 --> 00:17:50,924 estoy a punto de cogerme un pulpo. 327 00:17:51,841 --> 00:17:54,969 ¡No puedo respirar! 328 00:17:55,053 --> 00:17:57,722 ¡Quítenmelo! 329 00:18:03,895 --> 00:18:05,980 Bueno, eso no se siente tan mal. 330 00:18:12,779 --> 00:18:15,073 ¿A dónde vas? No entras ahí. 331 00:18:15,156 --> 00:18:16,574 ¡No entras ahí! 332 00:18:17,700 --> 00:18:19,828 ¡Entró! 333 00:18:21,913 --> 00:18:24,624 No permitamos que las armas salgan de gira 334 00:18:24,707 --> 00:18:27,502 con ese mensaje lógico y fácil de digerir. 335 00:18:27,585 --> 00:18:31,297 Debemos hacer algo antes de que infrinjan nuestros derechos. 336 00:18:33,091 --> 00:18:34,217 ¿Sí, Gary? 337 00:18:34,300 --> 00:18:37,011 ¿Somos antiarmas o proarmas? 338 00:18:37,095 --> 00:18:40,014 Es fácil, Gary. Somos anti-armas-antiarmas. 339 00:18:41,266 --> 00:18:43,518 Gary, baja la maldita mano, por favor. 340 00:18:43,601 --> 00:18:47,021 ¿Qué tal un período de espera antes de que hablen? 341 00:18:47,105 --> 00:18:49,190 Treinta días para que se calmen. 342 00:18:49,274 --> 00:18:51,067 ¿Qué hay de los AR-15? 343 00:18:51,151 --> 00:18:54,946 Hablan más rápido y pueden convencer a 100 personas por minuto. 344 00:18:55,029 --> 00:18:56,322 ¡Prohibámoslos! 345 00:18:56,406 --> 00:18:59,784 No olvidemos nuestra posición. La Segunda Enmienda dice… 346 00:18:59,868 --> 00:19:03,997 Este es un tipo de arma que los Padres Fundadores no imaginaron. 347 00:19:04,080 --> 00:19:06,624 La Segunda Enmienda ya no es relevante. 348 00:19:07,458 --> 00:19:09,210 ¡Cierra la boca, Gary! 349 00:19:09,294 --> 00:19:11,254 Creo que solo hay una solución. 350 00:19:11,337 --> 00:19:13,298 Debemos sacar a todas las armas 351 00:19:13,381 --> 00:19:16,092 antes de que las armas nos saquen las armas. 352 00:19:16,176 --> 00:19:19,345 Sí, vamos a buscar a mi hijo toma-leche. 353 00:19:22,140 --> 00:19:24,767 Tranquilos. Era mi leche. Nada raro. 354 00:19:26,060 --> 00:19:28,146 ¿En serio, Gary? ¿Ninguna pregunta? 355 00:19:29,439 --> 00:19:32,192 No puedo creer que la NRA venga por mis armas. 356 00:19:32,275 --> 00:19:34,986 Tranquilas, vamos al aeropuerto para su gira. 357 00:19:35,069 --> 00:19:36,821 POLICÍA DE PARADISE 358 00:19:37,488 --> 00:19:40,325 - ¡Kevin! ¡Detente y danos las armas! - ¡No! 359 00:19:40,408 --> 00:19:42,410 Dispara al Sr. Pum Pum, el líder. 360 00:19:42,493 --> 00:19:44,704 No puedo, las armas están en su auto. 361 00:19:44,787 --> 00:19:47,457 - Todavía tenemos una. - Bien, sácala. 362 00:19:53,463 --> 00:19:55,298 De mis manos muertas… 363 00:19:59,552 --> 00:20:01,763 En serio, el agarre de este tipo. 364 00:20:02,805 --> 00:20:04,515 ME ENCANTÓ. GRACIAS. 365 00:20:04,599 --> 00:20:08,269 Me alegra por ti, pero mi pene nunca me volverá a hablar. 366 00:20:12,232 --> 00:20:15,944 Hola, soy la amiga flexible y chorreante de Hopson. 367 00:20:16,027 --> 00:20:17,403 Vine para el trío. 368 00:20:17,487 --> 00:20:19,906 Espera, ¿tú eres la amiga de Hopson? 369 00:20:19,989 --> 00:20:22,033 ¿De dónde mierda salió este pulpo? 370 00:20:22,116 --> 00:20:23,785 Hola, soy Jim del acuario. 371 00:20:23,868 --> 00:20:25,954 Buscamos un pulpo que se escapó. 372 00:20:26,037 --> 00:20:26,996 Ahí estás. 373 00:20:29,499 --> 00:20:32,377 Un momento. ¿Por qué tiene ese brillo postcoito? 374 00:20:32,460 --> 00:20:35,338 ¡Oye, Jay! ¡Este loco se cogió al pulpo! 375 00:20:35,421 --> 00:20:39,384 Señora Delfín, con todo respeto, su esposo es un enfermo. 376 00:20:46,015 --> 00:20:49,435 Lo siento, Dusty. Perronejo se termina ahora. 377 00:20:51,104 --> 00:20:53,273 Vaya, qué gran artista. 378 00:20:53,356 --> 00:20:55,942 Ya no seré tu esclavo, coquila. 379 00:20:56,025 --> 00:20:58,778 Beberé toda la botella, aunque me mate. 380 00:20:58,861 --> 00:21:00,780 Podría usar un vaso, pero bueno. 381 00:21:12,542 --> 00:21:13,918 Dios mío. 382 00:21:14,502 --> 00:21:16,170 ¡Mierda, lo logré! 383 00:21:16,671 --> 00:21:19,090 Dusty ya no tiene poder sobre mí. 384 00:21:20,758 --> 00:21:22,677 No te olvides de tu amiguito, 385 00:21:22,760 --> 00:21:25,221 el gusano empapado de coquila. 386 00:21:25,305 --> 00:21:28,182 Voy a obtener un video más de ti. 387 00:21:28,266 --> 00:21:31,352 Y esta vez, el perronejo tendrá un amigo: 388 00:21:31,436 --> 00:21:32,770 el chanchonejo. 389 00:21:32,854 --> 00:21:34,772 Recién salido de HBO, de Gir… 390 00:21:34,856 --> 00:21:38,318 Basta. No quiero oír otro ataque contra Lena Dunham. 391 00:21:38,401 --> 00:21:42,030 ¿Cómo te atreves? Lena Dunham es valiente y hermosa. 392 00:21:42,530 --> 00:21:44,782 ¿Te gustó? Bien. Grabemos esta mierda. 393 00:21:47,785 --> 00:21:50,246 ¡Mierda! ¡Puta! ¡Mierda! 394 00:21:54,334 --> 00:21:58,171 Gracias, gusano de coquila. Eres el mejor amigo que tuve. 395 00:22:03,593 --> 00:22:05,219 Diablos, soy un adicto. 396 00:22:05,928 --> 00:22:08,514 AEROPUERTO DE PARADISE 397 00:22:09,474 --> 00:22:11,142 Zapatos en los contenedores. 398 00:22:11,225 --> 00:22:13,144 Celulares en los contenedores. 399 00:22:13,227 --> 00:22:15,480 Dejen sus botellas de agua. 400 00:22:17,732 --> 00:22:19,484 ¿Tienes un cinturón? 401 00:22:19,567 --> 00:22:20,568 Se acabó, Kevin. 402 00:22:20,651 --> 00:22:22,653 Nadie venció nunca a la NRA. 403 00:22:22,737 --> 00:22:25,239 Las armas no subirán al avión. 404 00:22:25,323 --> 00:22:28,368 Papá, solo queremos leyes de armas sensatas. 405 00:22:28,451 --> 00:22:31,537 Y aún no me diste una buena razón para no tenerlas. 406 00:22:31,621 --> 00:22:34,665 ¿Quieres una buena razón? Aquí tienes. 407 00:22:34,749 --> 00:22:37,168 Necesito armas para tener una erección. 408 00:22:38,920 --> 00:22:40,171 Continúa, por favor. 409 00:22:40,254 --> 00:22:42,298 Desde que perdí mis testículos, 410 00:22:42,382 --> 00:22:46,094 solo se me pone dura agarrando o disparando un arma. 411 00:22:46,177 --> 00:22:47,845 Y no está solo. 412 00:22:48,513 --> 00:22:51,224 Nadie de la NRA tiene testículos. 413 00:22:54,102 --> 00:22:57,730 Bueno, en realidad, la NRA comenzó como un grupo de apoyo. 414 00:22:57,814 --> 00:23:00,191 Nueces Removidas Accidentalmente. 415 00:23:00,274 --> 00:23:03,486 Pero aprendimos que disparar o sostener un arma 416 00:23:03,569 --> 00:23:05,947 sirve como reemplazo de la testosterona. 417 00:23:06,030 --> 00:23:06,948 Así es. 418 00:23:07,031 --> 00:23:11,536 Digo, se me endurece un poco sin armas, pero nunca al 100 %. 419 00:23:11,619 --> 00:23:15,498 El exterior se pone duro, pero por dentro está blanda. 420 00:23:15,998 --> 00:23:18,584 Es como una lata llena de masa. 421 00:23:18,668 --> 00:23:21,254 Por eso la NRA es tan importante, hijo, 422 00:23:21,337 --> 00:23:24,757 para consolar a un grupo de blancos con vergas flácidas. 423 00:23:24,841 --> 00:23:27,844 No queremos quitarles las armas ni las erecciones. 424 00:23:27,927 --> 00:23:30,138 Solo queremos reglas sensatas, 425 00:23:30,221 --> 00:23:33,683 como no darles armas a los locos. 426 00:23:33,766 --> 00:23:37,687 Espera, ¿entonces no quieres quitarme las armas, 427 00:23:37,770 --> 00:23:39,689 como dice la NRA? 428 00:23:39,772 --> 00:23:41,732 Quizá podemos modificar cosas, 429 00:23:41,816 --> 00:23:45,445 como revisar antecedentes o no dar armas a los enfermos mentales. 430 00:23:45,528 --> 00:23:46,696 ¡A la mierda! 431 00:23:46,779 --> 00:23:49,866 Mi pene es como una bolsa de estofado. 432 00:23:49,949 --> 00:23:53,661 No dejaré que nadie limite a mi pinga mantecosa. 433 00:23:54,203 --> 00:23:55,121 ¡Mueran, armas! 434 00:24:08,968 --> 00:24:09,927 ¡Señor Pum Pum! 435 00:24:10,011 --> 00:24:11,137 Lamento… 436 00:24:13,931 --> 00:24:17,018 que no podremos cambiar el mundo juntos, Kevin. 437 00:24:18,019 --> 00:24:19,061 Adiós. 438 00:24:20,438 --> 00:24:22,190 Pum, pum. 439 00:24:25,193 --> 00:24:27,612 Nadie debería vivir más que su arma. 440 00:24:27,695 --> 00:24:29,530 Ellas tienen que enterrarnos. 441 00:24:29,614 --> 00:24:31,324 Oye, jefe. Ha sido… 442 00:24:32,200 --> 00:24:33,117 rifletido. 443 00:24:35,036 --> 00:24:37,330 Usó una de mis frases. 444 00:24:37,413 --> 00:24:39,332 ¡Usó una de mis frases! 445 00:24:42,376 --> 00:24:45,046 Hoy hubo un tiroteo en el aeropuerto. 446 00:24:45,129 --> 00:24:47,882 Se disparó a 76 armas, que murieron, 447 00:24:47,965 --> 00:24:51,219 y los dueños de armas de todo el país están indignados. 448 00:24:51,302 --> 00:24:55,515 Una cosa es que le disparen a un ser querido o a un niño. 449 00:24:55,598 --> 00:24:57,850 Como nación, estamos acostumbrados. 450 00:24:57,934 --> 00:24:59,894 Pero ¿violencia entre armas? 451 00:24:59,977 --> 00:25:02,480 ¿Qué sigue? ¿Porno entre hombres y mujeres? 452 00:25:03,147 --> 00:25:04,315 ¿Qué, ya existe? 453 00:25:04,398 --> 00:25:08,653 Este lamentable evento impulsó la promulgación de leyes sobre armas, 454 00:25:08,736 --> 00:25:12,698 que hará que Estados Unidos pase de tener 400 millones de armas 455 00:25:12,782 --> 00:25:16,327 a apenas 390 millones de armas. 456 00:25:16,410 --> 00:25:21,165 Este será el proyecto de ley anti-arma-anti-arma-anti-arma. 457 00:25:21,249 --> 00:25:24,627 Para explicarlo, tenemos al vocero de la NRA, Gary. 458 00:25:25,545 --> 00:25:28,172 ¿Están… cómo? 459 00:25:29,131 --> 00:25:30,841 Baja la maldita mano, Gary. 460 00:25:31,676 --> 00:25:33,219 Sé fuerte, Estados Unidos, 461 00:25:33,302 --> 00:25:37,473 y recuerda que esas armas están ahora en un lugar mejor. 462 00:25:38,391 --> 00:25:41,811 Randall tuiteó su pésame, pero solo tiene tres "me gusta". 463 00:25:41,894 --> 00:25:44,855 Se necesitan diez para evitar una tragedia. 464 00:25:44,939 --> 00:25:46,524 Bueno, a la mierda. 465 00:25:47,024 --> 00:25:48,901 Armas para todas las pandillas. 466 00:25:48,985 --> 00:25:51,070 Una para el payaso con ladillas. 467 00:25:51,153 --> 00:25:53,155 ¡Toma un arma, Chris Brown! 468 00:25:53,239 --> 00:25:54,907 ¡Todos reciben un arma! 469 00:25:55,408 --> 00:25:57,493 Para el hombre de ojos dañados. 470 00:25:57,577 --> 00:25:59,620 Para Satanás mal disfrazado. 471 00:25:59,704 --> 00:26:01,747 ¿Están presos? ¡Calma! 472 00:26:01,831 --> 00:26:03,541 ¡Todos reciben un arma! 473 00:26:04,041 --> 00:26:07,837 En el siglo XVIII, unos hombres blancos soñaban 474 00:26:07,920 --> 00:26:12,008 que hasta los niños máquinas mortales usaban. 475 00:26:12,091 --> 00:26:16,053 Las armas evitarán crímenes atroces, como a un niño robarle dulces. 476 00:26:16,554 --> 00:26:18,472 Hasta este perro es portador, 477 00:26:18,556 --> 00:26:21,017 pero el cartero trajo su cargador. 478 00:26:21,100 --> 00:26:23,477 Armas para mí y armas para ti. 479 00:26:23,561 --> 00:26:27,481 Militares, cultos y fetos, ¡sí! 480 00:26:27,565 --> 00:26:30,192 Porque todos 481 00:26:30,276 --> 00:26:31,485 reciben un arma. 482 00:26:31,569 --> 00:26:33,487 Subtítulos: Julieta Gazzaniga