1 00:00:06,027 --> 00:00:09,030 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:14,869 --> 00:00:19,165 Szóval akkor nem beszélünk arról, hogy mixeltél Margaritát az ondómból? 3 00:00:21,542 --> 00:00:25,337 Hé, srácok! Vészhívást kaptunk egy fegyveres helyzetről. 4 00:00:29,341 --> 00:00:32,344 Rendőrség! Egy fegyveres problémához riasztottak. 5 00:00:34,263 --> 00:00:35,973 Ja, van egy kis probléma. 6 00:00:36,057 --> 00:00:39,477 Mindenkinek van fegyvere a buliban, kivéve az unokaöcsémet. 7 00:00:39,560 --> 00:00:41,979 Anélkül hogy a pöcsbe lője le a pinyátát? 8 00:00:45,983 --> 00:00:48,944 Ne add oda neki! Túl veszélyes. 9 00:00:49,028 --> 00:00:51,447 Nyugi, Kevin! Ez csak egy pinyáta. 10 00:01:14,053 --> 00:01:16,680 Jó reggelt, Mr. Golyó! Mit csinálsz? 11 00:01:16,764 --> 00:01:19,850 Fura dolgokat a német üzletemberekkel drogos lóvéért. 12 00:01:19,934 --> 00:01:21,102 Üdv, Hans! 13 00:01:21,185 --> 00:01:25,815 Reméltem, hogy felhúzod ezt a cuki cuccot, és lefilmezhetem a YouTube-csatimra. 14 00:01:25,898 --> 00:01:30,736 Tudom, hogy az állatokat sokan megnézik, és ezt a cicáimra akartam adni, 15 00:01:30,820 --> 00:01:32,363 de te, vicces egy sztori, 16 00:01:32,446 --> 00:01:35,783 kurvára kinyírtad őket, és elkúrtad az életemet! 17 00:01:35,866 --> 00:01:39,829 Nem húzok ilyen hülye ruhát, hogy valami buta videóban pózoljak, jó? 18 00:01:39,912 --> 00:01:42,456 A legszánalmasabb, amit egy egy állat tehet. 19 00:01:45,167 --> 00:01:47,711 Ja! Üsd csak, ahol kijön a scheisse! 20 00:01:47,795 --> 00:01:52,216 Kérlek! Úgy szeretnék influenszer lenni, de csak egy feliratkozóm van, 21 00:01:52,299 --> 00:01:57,054 egy Dusty Mamája nevű random bot, aki azt irkálja: „Halj meg, te dagi fasz!” 22 00:01:57,138 --> 00:01:59,807 - Nem gondoltál rá, hogy megfogadod? - Dehogy! 23 00:01:59,890 --> 00:02:03,018 Egyáltalán nem, mert a videóim nagyon jók. Látod? 24 00:02:03,102 --> 00:02:06,605 Sziasztok! Ezen a héten egy reakcióvideót készítek. 25 00:02:06,689 --> 00:02:08,732 Most ettem meg egy vödör rákot, 26 00:02:08,816 --> 00:02:12,027 amire halálosan allergiás vagyok, hogy reagálhassak rá. 27 00:02:13,195 --> 00:02:16,740 A torkom bedagadt. Lájkoljátok, és iratkozzatok fel… 28 00:02:19,743 --> 00:02:23,581 Végre valami a YouTube-on, ami rosszabb a Cobra Kainál. Nem? De. 29 00:02:23,664 --> 00:02:25,833 Hopson, van egy kis gondom. 30 00:02:25,916 --> 00:02:29,628 Nekem is. Folyton lehúzom a golyóimat a vécén. 31 00:02:29,712 --> 00:02:32,798 Hát, igen… 32 00:02:32,882 --> 00:02:36,343 Beszéljünk az enyémről! Nagyon megszerettem a feleségemet, 33 00:02:36,427 --> 00:02:39,763 de attól tartok, hogy el fog hagyni, mert nem tudom 34 00:02:39,847 --> 00:02:41,432 szexuálisan kielégíteni. 35 00:02:41,515 --> 00:02:46,437 Még szerepjátékoztunk is. Végigtoltuk az egész delfin és a japán halász témát. 36 00:02:46,520 --> 00:02:48,772 Miért megint én vagyok a delfin? 37 00:02:48,856 --> 00:02:51,442 Próbáltatok már óceáni szexjátékokat? 38 00:02:51,525 --> 00:02:54,820 Van egy delfinvibrátorom, a Kloákaköpülő. 39 00:02:54,904 --> 00:02:57,364 Igen, már kipróbáltuk. 40 00:03:03,495 --> 00:03:04,496 Nem is rossz. 41 00:03:04,580 --> 00:03:08,000 Felhozta az édes hármast, de nem hinném, hogy lesz valaki, 42 00:03:08,083 --> 00:03:10,294 aki hármasban nyomná egy delfinnel. 43 00:03:10,377 --> 00:03:14,381 Viccelsz? Tudok egy szuper lányt, akit elküldhetek hozzátok. 44 00:03:14,465 --> 00:03:15,591 Hát, igen… 45 00:03:15,674 --> 00:03:19,261 Nem szívesen lennék olyan csajjal, akit te már felpróbáltál. 46 00:03:19,345 --> 00:03:21,388 Ja, nem feküdtem le vele! 47 00:03:21,472 --> 00:03:23,098 Egyáltalán nem az esetem. 48 00:03:23,182 --> 00:03:25,809 Fiatal, szexi, hajlékony, 49 00:03:25,893 --> 00:03:28,646 és nincsen huszonöt centis latinó pénisze. 50 00:03:28,729 --> 00:03:31,982 Tényleg? Kösz, Hopson! Hogyan tudnám meghálálni? 51 00:03:32,066 --> 00:03:35,194 Segíthetnél kiszabadítani a golyóimat a klotyóból. 52 00:03:37,404 --> 00:03:41,700 A francba! Hopson, ugye mondtam, hogy ne hagyd szanaszét a golyóidat? 53 00:03:41,784 --> 00:03:44,453 Apa, elmeséltem anyának a pinyáta-lövöldözést. 54 00:03:44,536 --> 00:03:49,625 - Hallom, a városban fegyverprobléma van. - Ugyan, Karen! Ebben a városban nincs. 55 00:03:49,708 --> 00:03:53,087 Ide süssetek! Íme, egy sértő déli sztereotípia! 56 00:03:56,590 --> 00:04:01,512 Jó. Szóval sok a fegyverünk. De minél több a fegyver, annál nagyobb a biztonság. 57 00:04:01,595 --> 00:04:05,516 Véded a fegyvereket, mert a Fegyverszövetség tagja vagy. 58 00:04:05,599 --> 00:04:08,394 Így van. Bejegyzett kártyabirtokos tagja. 59 00:04:09,645 --> 00:04:11,814 Az a kártya egy működő pisztoly? 60 00:04:11,897 --> 00:04:12,898 Ne rinyálj! 61 00:04:12,982 --> 00:04:17,444 Ha ez nem sült volna el a tárcámban, kilyukasztva a kotont, nem lennél itt. 62 00:04:17,528 --> 00:04:20,781 Miért ne lehetnének ésszerű fegyvertartási szabályaink? 63 00:04:20,864 --> 00:04:22,700 Ejtsd már a témát, Kevin! 64 00:04:22,783 --> 00:04:27,121 Uncsi a libsi duma, hogy a társadalomban csak a fegyverek a veszélyesek. 65 00:04:27,204 --> 00:04:30,499 A majonéz is embereket öl. Vegyük el az összes majonézt? 66 00:04:30,582 --> 00:04:32,251 Dustytól? Igen. 67 00:04:32,334 --> 00:04:35,921 Srácok! Megint a majonézes üvegbe szorult a fejem! 68 00:04:36,005 --> 00:04:41,552 Más is így véli. Hallgass meg másokat is a témában, például Michael Moore-t! 69 00:04:41,635 --> 00:04:45,723 Ő is korlátozná inkább az ételadagjait, mint a fegyvertartást. 70 00:04:46,724 --> 00:04:48,392 Hülye, kövér senkiházi! 71 00:04:52,354 --> 00:04:53,689 Egyetértek Kevinnel. 72 00:04:53,772 --> 00:04:57,901 Mindig történnek ilyen fegyveres esetek, mégsem teszünk semmit. 73 00:04:57,985 --> 00:05:02,114 Sosem teszünk semmit? Elmondanám, hogy a pinyátás halálesetek után 74 00:05:02,197 --> 00:05:05,701 azt tweeteltem: „Gondolatok és imák”. Jézus olvassa ezeket. 75 00:05:05,784 --> 00:05:07,244 Gondolatok és imák? 76 00:05:07,328 --> 00:05:10,331 Mi mást kívánhatna még egy gyászoló család? 77 00:05:10,414 --> 00:05:12,583 Te vagy a polgármester. Cselekedj! 78 00:05:12,666 --> 00:05:15,169 Nem! Ez a város most élt át egy tragédiát. 79 00:05:15,252 --> 00:05:18,130 Ez a legrosszabb alkalom a hasonlók megelőzésére. 80 00:05:18,213 --> 00:05:20,632 Figyi, mielőtt komcsi Kanadává válnánk, 81 00:05:20,716 --> 00:05:25,346 egy fegyverszövetségi bemutatón elmagyarázom, miért fontosak a fegyverek. 82 00:05:25,429 --> 00:05:28,599 Jó, megyek. De csak ha megnézed ezt a Moore-videót. 83 00:05:28,682 --> 00:05:31,602 Ez a vödörnyi rák fegyver, és én vagyok Amerika. 84 00:05:40,778 --> 00:05:44,239 Ó, értem. Azt csinálta, amit én, csak „okossá” tette. 85 00:05:44,907 --> 00:05:45,824 RENDŐRSÉG 86 00:05:47,951 --> 00:05:51,372 Na, lássuk csak! Ma este milyen elkobzott drogtól tépek be? 87 00:05:52,831 --> 00:05:54,958 Marihuána? Hány éves vagyok, 11? 88 00:05:55,042 --> 00:05:57,628 Heroin? Hány éves vagyok, 12? Na tipli! 89 00:05:57,711 --> 00:05:58,921 Hoppá, ez valami új! 90 00:05:59,713 --> 00:06:02,841 Koquila? Kokainnal felütött tequila? 91 00:06:02,925 --> 00:06:04,760 Anyám! Micsoda tequilakukac! 92 00:06:07,012 --> 00:06:08,806 Most meg hátraszaltózik. 93 00:06:10,766 --> 00:06:13,143 Most megírta egy új app üzleti tervét. 94 00:06:13,227 --> 00:06:15,646 GRINDR KUKACOKNAK 95 00:06:15,729 --> 00:06:16,897 Hát, én megvettem! 96 00:06:26,115 --> 00:06:27,991 Életem legjobb flesse. 97 00:06:33,372 --> 00:06:36,625 Jaj, Golyó! Te… Te cuki kis rohadék. 98 00:06:38,502 --> 00:06:40,129 Nyuszikutyus vagyok 99 00:06:40,212 --> 00:06:42,005 Igen, Nyuszikutyus vagyok 100 00:06:42,089 --> 00:06:46,510 Egy incifinci, tündibündi, édibédi Nyuszikutyuli-mutyuli vagyok 101 00:06:46,593 --> 00:06:48,178 Nyuszikutyus vagyok 102 00:06:48,262 --> 00:06:50,764 Egy incifinci, tündibündi, édibédi 103 00:06:51,640 --> 00:06:54,726 Azta! Ezt érezhették a csávók a Másnaposokban is, 104 00:06:54,810 --> 00:06:56,520 miután megnézték a 2. filmet. 105 00:06:56,603 --> 00:06:58,313 - Mi a pöcs? - Hát nem csúcs? 106 00:06:58,397 --> 00:07:03,193 Feltoltam a bizti kamera felvételeit a YouTube-ra. Már egymillióan látták! 107 00:07:03,277 --> 00:07:05,237 Mekkora seggfej vagy, Dusty! 108 00:07:05,320 --> 00:07:08,740 Azóta nem orroltam meg ennyire, mióta láttam a Cobra Kait. 109 00:07:08,824 --> 00:07:10,909 Ja, kétszer is. Mindegy, baszd meg! 110 00:07:13,537 --> 00:07:16,457 Ó, végre! Valaki segíteni fog! 111 00:07:17,082 --> 00:07:19,042 Ne! Ne húzd le a golyóimat! 112 00:07:19,877 --> 00:07:21,295 FEGYVERSZÖVETSÉG 113 00:07:21,378 --> 00:07:22,963 Üdv a Fegyverszövetségnél! 114 00:07:23,046 --> 00:07:26,508 Nos, beszélgessünk intelligensen, és ne gyerekeskedjünk… 115 00:07:26,592 --> 00:07:29,136 Anyám! Ez Bumpy, a gyorstüzelő! 116 00:07:30,345 --> 00:07:32,222 Főnök! Van pisztolymedencéjük! 117 00:07:40,189 --> 00:07:41,773 Szent ég! 118 00:07:42,399 --> 00:07:44,610 Charlton Heston hullája! 119 00:07:44,693 --> 00:07:49,531 „Vedd eme fegyvert hideg, halott kezemből, és nyerj republikánus szenátusi helyet!” 120 00:07:49,615 --> 00:07:50,491 Hűha! 121 00:07:52,451 --> 00:07:54,411 Ez a halott köcsög szorítja ám! 122 00:07:54,495 --> 00:07:57,039 Önök biztosan Kevin és Karen. 123 00:07:57,122 --> 00:08:00,542 Én vagyok a Fegyverszövetség elnöke, Chip Kurvajó. 124 00:08:00,626 --> 00:08:05,923 Randall mondta, hogy a fegyvertartást korlátozó törvényeket terveznek elfogadni. 125 00:08:06,006 --> 00:08:10,552 De megmutatom, miért nem a fegyverekkel van a gond. Azok jelentik a megoldást. 126 00:08:10,636 --> 00:08:15,641 Nézzék meg ezt a videót egy olyan képzelt világról, melyben Jézusnak fegyvere volt. 127 00:08:15,724 --> 00:08:17,851 A FEGYVEREKTŐL JOBB LESZ A VILÁG 128 00:08:17,935 --> 00:08:20,604 - Mondasz valamit az utolsó szó jogán? - Igen. 129 00:08:20,687 --> 00:08:23,190 Messiás-nara, gyökerek! 130 00:08:34,409 --> 00:08:39,206 Ó, Atyám! 131 00:08:39,289 --> 00:08:40,749 - Elég meggyőző? - Nem! 132 00:08:40,832 --> 00:08:42,751 - Nem! - Én kiverném rá. 133 00:08:42,834 --> 00:08:47,339 Mr. Kúrvaszar, ön szerint is biztonságosabbá kéne tenni a fegyvereket? 134 00:08:47,422 --> 00:08:48,966 Az okosfegyverekre utalok. 135 00:08:49,049 --> 00:08:50,968 Örülök, hogy ezt mondta, 136 00:08:51,051 --> 00:08:55,347 mert a Fegyverszövetség valóban kifejlesztett okosfegyvereket. 137 00:08:59,309 --> 00:09:01,478 Üdv, Mr. Piff Puff vagyok! 138 00:09:02,521 --> 00:09:03,480 Mi a fene ez? 139 00:09:03,564 --> 00:09:06,275 Az okosfegyverek döntenek, mikor lőnek, 140 00:09:06,358 --> 00:09:10,946 tehát a vakok, babák, sőt, még az állatok is birtokolhatnak fegyvert, 141 00:09:11,029 --> 00:09:12,990 persze, csak ha fehérek. 142 00:09:13,073 --> 00:09:14,199 Piff-puff! 143 00:09:14,283 --> 00:09:18,662 A Fegyverszövetség reméli, hogy minden fegyvert okosra cserélnek, 144 00:09:18,745 --> 00:09:20,789 és a viselésük kötelező lesz. 145 00:09:20,872 --> 00:09:22,082 Nos, polgármester? 146 00:09:22,165 --> 00:09:25,502 Szeretné Paradise-t naggyá tenni… végre először? 147 00:09:25,586 --> 00:09:29,131 Kizárt, hogy elárasztom a városom lövöldöző fegyverekkel. 148 00:09:29,214 --> 00:09:30,382 Ez őrület! 149 00:09:30,465 --> 00:09:33,218 Ó, nézze csak, egy orosz pénzzel teli táska. 150 00:09:33,302 --> 00:09:36,930 - Felejtse is el, amit mondtam! - Micsoda? Anya! Ne! 151 00:09:37,889 --> 00:09:40,392 Ó, igen. Ez az! 152 00:09:40,976 --> 00:09:43,312 Több tiszteletet! Jézus a mennybe megy! 153 00:09:43,854 --> 00:09:45,480 ÜDVÖZÖLJÜK PARADISE-BAN! 154 00:09:47,691 --> 00:09:50,485 Máris nagyobb biztonságban érzem magam. És ti? 155 00:09:52,404 --> 00:09:56,491 Gyerünk! Ideje felfegyverezni azokat, akik megérdemlik. 156 00:09:56,575 --> 00:10:00,162 Nem is tudom. Két, három, négy… 157 00:10:00,245 --> 00:10:02,539 Fegyvert a belvárosi bandáknak 158 00:10:02,623 --> 00:10:04,666 Egyet a hajléktalan skizó bohócnak 159 00:10:04,750 --> 00:10:06,585 Itt egy neked is, Chris Brown ! 160 00:10:06,668 --> 00:10:08,337 Mindenki kap egy puskát ! 161 00:10:09,087 --> 00:10:11,131 Ez az ember, ki egy szemre sem lát 162 00:10:11,214 --> 00:10:13,091 Béna jelmezben maga a Sátán 163 00:10:13,175 --> 00:10:15,302 Rács mögött? Még az sem gáz 164 00:10:15,385 --> 00:10:17,012 Mindenki kap egy puskát ! 165 00:10:17,679 --> 00:10:21,350 A 18. században Álmodott egy nagyot pár fehér 166 00:10:21,433 --> 00:10:25,354 Egy nap majd a gyerekek kezében is lehet Egy-egy gyilkológép 167 00:10:25,437 --> 00:10:29,524 Ma már nincsenek is szörnyű bűntények Nem lopnak babáktól édességet 168 00:10:30,192 --> 00:10:32,110 Fegyvere van itt a kutyának is 169 00:10:32,194 --> 00:10:34,821 De még Grady postásnak is 170 00:10:34,905 --> 00:10:37,658 Szóval fegyvert nekem és fegyvert neked 171 00:10:37,741 --> 00:10:41,787 Milíciáknak, szektáknak és bébiknek 172 00:10:41,870 --> 00:10:44,706 Mert mindenki, mindenki Mindenki, mindenki 173 00:10:44,790 --> 00:10:46,416 Mindenki kap egy puskát ! 174 00:10:48,627 --> 00:10:49,711 Te kis köcsög! 175 00:10:51,755 --> 00:10:55,801 Mr. Piff Puff, mondtam, hogy ne kövess! Nem vagyunk barátok. 176 00:10:55,884 --> 00:10:57,803 De én vagyok a fegyvered, Kevie. 177 00:10:57,886 --> 00:11:00,347 Az én feladatom, hogy megvédjelek. 178 00:11:00,430 --> 00:11:04,017 Megmentettelek, mikor lepuffantottam azt a maszkos banditát! 179 00:11:04,101 --> 00:11:07,854 Az a Hamburgertolvaj volt, és az erotikus regényét dedikálta! 180 00:11:07,938 --> 00:11:09,731 KÉT BUCI KÖZÖTT 181 00:11:10,315 --> 00:11:11,441 Király, nem? 182 00:11:11,525 --> 00:11:15,529 Mindenkinek van egy új okosfegyvere, ami passzol a személyiségéhez. 183 00:11:15,612 --> 00:11:16,571 Így igaz. 184 00:11:16,655 --> 00:11:18,865 Sok közös van bennünk a fegyveremmel. 185 00:11:18,949 --> 00:11:22,452 Igen, mindketten Abe Lincolnba táraztunk. 186 00:11:22,536 --> 00:11:25,038 Nézd! A fegyveremnek van fegyvere! 187 00:11:25,122 --> 00:11:27,290 Fel vagyok ám pakolva, pöcsfejek! 188 00:11:29,668 --> 00:11:32,713 Én nem érzem, hogy a fegyverem passzolna hozzám. 189 00:11:35,882 --> 00:11:38,802 Jobb, ha nem zabálod a golyókat. Skulózisod lesz. 190 00:11:38,885 --> 00:11:41,179 És nekem van a legjobb fegyverem, 191 00:11:41,263 --> 00:11:43,640 Jean-Claude Van Bumm. 192 00:11:43,724 --> 00:11:47,227 Van menő lófarka, és tuti akciódumái a '80-as évekből! 193 00:11:47,310 --> 00:11:50,772 Mondd el Kevinnek, mit mondtál, mikor lelőtted a golfozót! 194 00:11:50,856 --> 00:11:52,065 Úgy tűnik, 195 00:11:52,649 --> 00:11:53,984 hendikepes lettél. 196 00:11:56,403 --> 00:11:58,530 Nem csúcs a csávó? Buzi minigolf! 197 00:11:58,613 --> 00:12:01,366 Apa, az okosfegyverek csak rontottak a városon. 198 00:12:01,450 --> 00:12:04,077 A kórház tele van lőtt sérültekkel! 199 00:12:04,161 --> 00:12:07,539 Túlreagálod, Kevin. Ezek a fegyverek megvédenek minket. 200 00:12:07,622 --> 00:12:12,043 És a szövetség programozta be őket, hogy minden vélt veszéllyel elbánjanak. 201 00:12:12,627 --> 00:12:14,171 Jó reggelt mindenki… 202 00:12:16,256 --> 00:12:17,632 Na jó, a picsába ezzel! 203 00:12:21,595 --> 00:12:24,931 Gyere, Koquila! Apunak segítség kell. Hova is dugtalak? 204 00:12:25,015 --> 00:12:28,643 Golyó, a rajongóim követelik az új Nyuszikutyus-videót. 205 00:12:28,727 --> 00:12:31,354 És ennek nagy termelési értéke lesz. 206 00:12:31,438 --> 00:12:34,483 Tudod, most béreltem fel a szereposztót, 207 00:12:34,566 --> 00:12:38,361 aki felfedezte Lena Dunhamet, és kihúzta a szarból, amiben élt. 208 00:12:38,445 --> 00:12:41,907 Nincs semmi, ami… Ez még tőlünk is rangon aluli poén volt. 209 00:12:41,990 --> 00:12:44,785 …ami miatt lőnék még egy ilyen megalázó videót. 210 00:12:44,868 --> 00:12:48,497 Jaj, nincs? De kár! Mert figyi csak, mit találtam! 211 00:12:50,040 --> 00:12:51,792 Nyuszikutyus vagyok 212 00:12:51,875 --> 00:12:53,585 Igen, Nyuszikutyus vagyok 213 00:12:53,668 --> 00:12:57,339 Egy incifinci, tündibündi, édibédi Nyuszikutyuli-mutyuli vagyok 214 00:12:57,422 --> 00:12:59,174 Nyuszikutyus vagyok 215 00:12:59,257 --> 00:13:01,259 Igen, Nyuszikutyus vagyok 216 00:13:01,343 --> 00:13:04,763 Egy incifinci, tündibündi, édibédi Nyuszikutyuli vagyok 217 00:13:04,846 --> 00:13:07,599 Ó, igen, ez itt a nyuszi-buli 218 00:13:07,682 --> 00:13:09,309 Ez itt a nyuszi-buli 219 00:13:09,392 --> 00:13:12,229 Ez itt a nyuszi-buli ! Nyuszi, hopp ! 220 00:13:13,188 --> 00:13:15,690 Íme, a nyuszi-buli ! Ez itt a nyuszi-buli ! 221 00:13:15,774 --> 00:13:16,858 GYÓGYULJ MEG, APA! 222 00:13:16,942 --> 00:13:19,653 Ez itt a nyuszi-buli! Nyuszi, hopp! 223 00:13:23,615 --> 00:13:25,367 Nem tudnál másfelé irányulni? 224 00:13:25,450 --> 00:13:27,202 Csak biztonságban tartalak. 225 00:13:32,666 --> 00:13:35,710 Jó napot, uram! Mi vagyunk a Jehova tanúi. 226 00:13:35,794 --> 00:13:38,004 Van egy perce az Úrról beszélgetni? 227 00:13:38,630 --> 00:13:40,674 Ebben az évadban zsidó vagyok. 228 00:13:41,299 --> 00:13:43,969 Talán nem hallotta a barátaimat. 229 00:13:44,052 --> 00:13:47,389 Azt kérdezték, van-e egy perce az Úrra. 230 00:13:47,472 --> 00:13:48,932 És ha nincs? 231 00:13:49,015 --> 00:13:50,976 Akkor kurvára találkozhat vele! 232 00:13:52,602 --> 00:13:56,356 Kevin! Az a puska ok nélkül tüzelt rád! 233 00:13:56,439 --> 00:13:57,899 De ez lehetetlen, 234 00:13:57,983 --> 00:14:02,529 mert a Fegyverszövetség szerint a fegyver mindig jobbá teszi a dolgokat. 235 00:14:02,612 --> 00:14:04,781 A Fegyverszövetség hazudik. 236 00:14:06,366 --> 00:14:09,786 Csak annyit tudsz, amennyit beléd programozott a szövetség. 237 00:14:09,870 --> 00:14:12,080 Sok mindenről lövésed sincs. 238 00:14:12,163 --> 00:14:14,791 Ideje tájékozódni, Mr. Piff Puff! 239 00:14:15,876 --> 00:14:19,963 ISKOLAI LÖVÖLDÖZÉS ÚJABB ISKOLAI LÖVÖLDÖZÉS 240 00:14:21,256 --> 00:14:23,508 GYEREKEK HALTAK MEG A LÖVÖLDÖZÉSBEN 241 00:14:29,222 --> 00:14:32,809 Ha ez sokkolt, nézd meg ezt a Michael Moore-videót! 242 00:14:32,893 --> 00:14:37,022 Felejtsük el a fegyvereket, és gyártsunk nagyobb majonézes bödönöket! 243 00:14:37,105 --> 00:14:39,649 És bocsi, hogy megettem az összes rákot. 244 00:14:42,193 --> 00:14:45,196 Hűha, tízezer feliratkozó! 245 00:14:45,280 --> 00:14:47,908 Nézzétek a szuper kommenteket, amiket kapok! 246 00:14:47,991 --> 00:14:51,536 „Könnyű volt rá maszturbálni, te kövér fasz.” 247 00:14:51,620 --> 00:14:53,288 Ugye? Még Mama is bírja. 248 00:14:53,371 --> 00:14:56,291 Na, kész a hülye videód. Most vedd le ezt a szart! 249 00:14:56,374 --> 00:14:57,542 - Végeztem. - Oké. 250 00:14:57,626 --> 00:15:01,755 Benyúlok ide a hátad mögé, és lehúzom a cipzárt. 251 00:15:02,589 --> 00:15:04,841 - Örökre benne ragadtál. - Mi van? 252 00:15:04,925 --> 00:15:09,804 Három éve véletlenül letéptem a cipzár húzókáját a nadrágomról, 253 00:15:09,888 --> 00:15:11,264 és azóta nem vettem le. 254 00:15:11,348 --> 00:15:14,267 Várj, három éve ugyanazt a nadrágot hordod? 255 00:15:14,351 --> 00:15:16,311 Nem, Golyó, az undorító lenne. 256 00:15:16,394 --> 00:15:18,396 Végül a testem felszívta a gatyát. 257 00:15:18,480 --> 00:15:21,232 Tudod, ahogy egy fa körbenő egy oszlopot. 258 00:15:21,316 --> 00:15:23,693 Ez nem… Ez nem lehetséges. 259 00:15:23,777 --> 00:15:26,780 De igen. Az orvos éhes bőrnek nevezi. 260 00:15:26,863 --> 00:15:30,951 A bizti kedvéért nem is hordok nadrágot. Kékre festem az alsó felem. 261 00:15:32,827 --> 00:15:35,789 Ácsi! Magadra fested a nadrágodat? 262 00:15:35,872 --> 00:15:38,541 Naná. Azt hitted, segglyukkal együtt gyártják? 263 00:15:39,250 --> 00:15:41,211 Most csináljunk még egy videót! 264 00:15:41,294 --> 00:15:43,505 Ezt meg akarom csinálni négy óráig… 265 00:15:44,923 --> 00:15:47,092 Anyád, te éhes bőr! 266 00:15:47,175 --> 00:15:48,134 ÜDV PARADISE-BAN! 267 00:15:48,218 --> 00:15:49,719 Hé, Jean-Claude Van Bumm, 268 00:15:49,803 --> 00:15:52,305 írtam neked tegnap este néhány szójátékot. 269 00:15:52,389 --> 00:15:53,974 „Ez ravasz húzás volt.” 270 00:15:54,849 --> 00:15:56,267 Érted, „ravaszhúzás”? 271 00:15:56,351 --> 00:15:58,144 - Béna. - Ja, az igaz. 272 00:15:58,228 --> 00:16:01,398 Tényleg béna volt. Semmi gond. Van még itt egy pár. 273 00:16:01,481 --> 00:16:03,900 A francba! Bassza meg! A francba! 274 00:16:05,026 --> 00:16:06,152 PARADISE, VÁROSHÁZA 275 00:16:06,194 --> 00:16:11,116 Ezért ideje, hogy okosfegyverekként a nevünkhöz méltó életet éljünk. 276 00:16:11,199 --> 00:16:15,704 Ha az emberek nem kontrollálják a fegyvereket, nekünk kell magunkat. 277 00:16:23,837 --> 00:16:28,550 Várj! Kitaláltátok az ésszerű fegyverkorlátozást? Csak így? 278 00:16:28,633 --> 00:16:29,467 Igen. 279 00:16:29,551 --> 00:16:31,678 Okosak vagyunk, mint egy Elmo plüss, 280 00:16:31,761 --> 00:16:33,513 és öt perc alatt kiötöltük. 281 00:16:33,596 --> 00:16:39,519 Ezután országos turnéra megyünk a fegyverviselési üzenetünk terjesztésére. 282 00:16:39,602 --> 00:16:42,147 Köszönöm, hogy végre fegyverpártivá tettél. 283 00:16:42,689 --> 00:16:44,399 - Barátok vagyunk? - Barátok. 284 00:16:47,485 --> 00:16:49,571 Bocs. Maradt egy a csőben. 285 00:16:50,739 --> 00:16:52,323 Az az ondózabáló pöcs! 286 00:16:52,407 --> 00:16:57,328 Jean-Claude, állítsd le a fegyvereket, mielőtt előadják a libidióta szövegüket! 287 00:16:57,412 --> 00:17:00,081 Nem lehet, Főnök. Mr. Piff Puffal vagyok. 288 00:17:00,165 --> 00:17:01,958 Legyen a fegyverkorlátozásnak 289 00:17:02,625 --> 00:17:04,085 még egy lövése! 290 00:17:07,213 --> 00:17:10,800 Pöcs! Nem szarhatsz a kezembe, míg nem zártalak a szívembe! 291 00:17:14,429 --> 00:17:17,640 Kicsim, hamarosan ideér a csaj az édes hármasunkhoz. 292 00:17:17,724 --> 00:17:19,225 Imádni fogod. 293 00:17:20,935 --> 00:17:21,853 Hogy milyen? 294 00:17:21,936 --> 00:17:24,022 Hopson egy hajóúton ismerte meg őt. 295 00:17:24,105 --> 00:17:29,194 A csaj egy hosszú lábú spriccelő, szeret mélyre hatolni. És úgy tűnik, elég vad is. 296 00:17:29,277 --> 00:17:31,237 Úgy hallottam, tintás is a csaj. 297 00:17:34,574 --> 00:17:36,326 Miért kopogott nyolcszor? 298 00:17:45,085 --> 00:17:47,879 Nos, ahogy Jacques Cousteau is mondta, 299 00:17:47,962 --> 00:17:50,924 most meg fogok dugni egy polipot. 300 00:17:51,841 --> 00:17:54,969 Nem kapok levegőt! 301 00:17:55,053 --> 00:17:57,722 Szállj le rólam! 302 00:18:03,895 --> 00:18:05,980 Ez nem is olyan rossz. 303 00:18:12,779 --> 00:18:15,073 Hova mész? Oda nem férsz be! 304 00:18:15,156 --> 00:18:16,574 Oda nem férsz be! 305 00:18:17,700 --> 00:18:19,828 De mégis befért! 306 00:18:19,911 --> 00:18:21,830 AMERIKAI FEGYVERSZÖVETSÉG 307 00:18:21,913 --> 00:18:23,039 NE LŐJ LE MÁSOKAT! 308 00:18:23,123 --> 00:18:27,502 Az okosfegyverek nem hirdethetik ezt a logikus és könnyen érthető üzenetet! 309 00:18:27,585 --> 00:18:31,673 Lépnünk kell, mielőtt a fegyverek megsértik a fegyvertartási jogunkat. 310 00:18:33,091 --> 00:18:34,217 Igen, Gary? 311 00:18:34,300 --> 00:18:37,011 A fegyverek ellen vagyunk vagy mellettük? 312 00:18:37,095 --> 00:18:40,014 Nem nehéz, Gary. Ellenezzük a fegyverellenességet. 313 00:18:41,266 --> 00:18:43,518 Gary, tedd le a rohadt kezed! 314 00:18:43,601 --> 00:18:47,021 És ha a fegyvereknek várniuk kéne, mielőtt lőhetnek? 315 00:18:47,105 --> 00:18:49,190 Kb. 30 napot, hogy lenyugodjanak. 316 00:18:49,274 --> 00:18:54,821 És az AR-15? Gyorsabban beszél a többinél, és kb. 100 főt győz meg percenként. 317 00:18:54,904 --> 00:18:56,322 Ki kéne tiltanunk őket! 318 00:18:56,406 --> 00:18:59,784 Ne feledjük, mit akarunk! A második módosítás szerint… 319 00:18:59,868 --> 00:19:03,997 Egy olyan fegyverről van szó, amire az alapító atyák nem számíthattak. 320 00:19:04,080 --> 00:19:06,624 A második módosítás nem releváns manapság. 321 00:19:07,458 --> 00:19:09,210 Pofa be, Gary! 322 00:19:09,294 --> 00:19:11,254 Csak egy megoldás létezik. 323 00:19:11,337 --> 00:19:16,092 El kell vennünk minden fegyvert, mielőtt a puskáink elvetetik a mieinket. 324 00:19:16,176 --> 00:19:19,345 Igen, menjünk oda, és kapjuk el az ondóevő ivadékomat! 325 00:19:22,140 --> 00:19:24,767 Semmi baj. Az én spermám volt. Semmi perverz! 326 00:19:26,060 --> 00:19:27,937 Tényleg, Gary? Nincs kérdés? 327 00:19:29,439 --> 00:19:32,192 Durva, hogy a szövetség üldöz a puskámért. 328 00:19:32,275 --> 00:19:34,986 No para, megyünk a reptérre, és mehet a körút. 329 00:19:37,488 --> 00:19:40,325 - Kevin! Húzódj le, és ide a fegyverekkel! - Nem! 330 00:19:40,408 --> 00:19:42,410 Lődd le Piff Puffot! Ő a vezér. 331 00:19:42,493 --> 00:19:44,746 Nem megy. Minden fegyverünk nála van. 332 00:19:44,829 --> 00:19:47,457 - Van még egy fegyverünk. - Akkor elő vele! 333 00:19:53,463 --> 00:19:55,298 Ebből a hideg, halott… 334 00:19:59,552 --> 00:20:01,763 Komolyan, nem semmi ez a vasmarok! 335 00:20:02,805 --> 00:20:04,515 IMÁDTAM. KÖSZÖNÖM! 336 00:20:04,599 --> 00:20:08,603 Örülök, hogy boldog vagy, de a farkam soha többé nem áll velem szóba. 337 00:20:12,232 --> 00:20:15,944 Szia! Hopson hajlékony, hosszú lábú, spriccelős barátja vagyok. 338 00:20:16,027 --> 00:20:19,906 - Az édes hármas miatt jöttem. - Várj, te vagy Hopson barátja? 339 00:20:19,989 --> 00:20:22,033 Honnan a faszból jött ez a polip? 340 00:20:22,116 --> 00:20:26,996 Helló! Jim vagyok az akváriumtól. Egy szökött polipot keresünk. Itt is vagy! 341 00:20:29,499 --> 00:20:32,377 Várjunk csak! Mi ez a posztkoitális ragyogás? 342 00:20:32,460 --> 00:20:35,338 Hé, Jay! Ez a barom megdugta a polipot! 343 00:20:35,421 --> 00:20:39,384 Delfin asszony, tisztelettel, de a férje egy kibaszott pervó. 344 00:20:46,015 --> 00:20:49,310 Bocs, Dusty. A Nyuszikutyus most véget ér. 345 00:20:51,104 --> 00:20:53,273 Kiváló művész, meg kell hagyni. 346 00:20:53,356 --> 00:20:55,942 Nem leszek többé a rabszolgád, Koquila! 347 00:20:56,025 --> 00:20:58,861 Az egészet megiszom, még akkor is, ha kinyír. 348 00:20:58,945 --> 00:21:00,947 Persze ki is önthetném, de ne már! 349 00:21:12,542 --> 00:21:13,918 Istenem! 350 00:21:14,502 --> 00:21:16,170 Basszus, megcsináltam! 351 00:21:16,713 --> 00:21:18,965 Dustynak már nincs hatalma felettem. 352 00:21:20,758 --> 00:21:22,677 Ne felejtsd el a kis haverodat, 353 00:21:22,760 --> 00:21:25,221 a Koquila-kukacot! 354 00:21:25,305 --> 00:21:28,182 Még egy videót kisajtolok belőled. 355 00:21:28,266 --> 00:21:31,352 És ezúttal a Nyuszikutyusnak új barátja lesz… 356 00:21:31,436 --> 00:21:32,770 Nyuszicoci. 357 00:21:32,854 --> 00:21:34,772 Frissen az HBO Csajok című… 358 00:21:34,856 --> 00:21:38,318 Elég, Dusty. Nem akarok még egy olcsó Lena Dunham-poént. 359 00:21:38,401 --> 00:21:42,030 Hogy merészeled? Lena Dunham bátor és gyönyörű. 360 00:21:42,530 --> 00:21:44,782 Ennyi elég? Rendben. Na, csináljuk! 361 00:21:47,785 --> 00:21:50,246 Bassza meg! A picsába! Bassza meg! 362 00:21:54,334 --> 00:21:58,171 Köszönöm, Koquila-kukac! Te vagy a legjobb barátom. 363 00:22:03,593 --> 00:22:05,511 Azt a kurva, olyan függő vagyok! 364 00:22:05,928 --> 00:22:08,514 PARADISE-I REPÜLŐTÉR 365 00:22:09,223 --> 00:22:11,142 Cipőket a tárolóba! 366 00:22:11,225 --> 00:22:13,144 Mobilokat a tárolóba! 367 00:22:13,227 --> 00:22:15,480 A palackokat nem hozhatják tovább. 368 00:22:17,732 --> 00:22:19,484 Övet visel? 369 00:22:19,567 --> 00:22:20,568 Vége van, Kevin! 370 00:22:20,651 --> 00:22:25,239 A szövetség ellen senki nem nyerhet. Ezek a puskák nem szállnak fel a gépre. 371 00:22:25,323 --> 00:22:28,368 Apa, mi csak ésszerű szabályokat szeretnénk. 372 00:22:28,451 --> 00:22:31,537 És egy jó okot nem mondtál, hogy miért ne lehetnének. 373 00:22:31,621 --> 00:22:34,665 Jó okot akarsz? Rendben. Íme egy jó ok. 374 00:22:34,749 --> 00:22:37,168 Fegyverekre van szükségem az erekcióhoz. 375 00:22:38,920 --> 00:22:40,171 Folytassa! 376 00:22:40,254 --> 00:22:42,298 Mióta elvesztettem a heréimet, 377 00:22:42,382 --> 00:22:46,094 csak úgy áll fel a farkam, ha pisztolyt fogok vagy elsütöm. 378 00:22:46,177 --> 00:22:47,845 És ezzel nincs egyedül. 379 00:22:48,513 --> 00:22:51,224 A Fegyverszövetségnél senkinek nincs heréje. 380 00:22:54,102 --> 00:22:57,730 A szervezetünk eredetileg támogató csoport volt, 381 00:22:57,814 --> 00:23:00,191 az Amerikai Herevesztettek Szövetsége. 382 00:23:00,274 --> 00:23:05,947 De rájöttünk, hogy tesztoszteront termel, ha lövünk vagy csak tartunk egy fegyvert. 383 00:23:06,030 --> 00:23:06,948 Pontosan. 384 00:23:07,031 --> 00:23:11,536 Mármint kicsit feláll fegyverek nélkül is, de sosem 100%-ban. 385 00:23:11,619 --> 00:23:15,498 Úgy értem, a külseje megkeményedik, de középen puha marad. 386 00:23:15,998 --> 00:23:18,584 Olyan, mint egy csokis jégkrém. 387 00:23:18,668 --> 00:23:21,254 Fiam, ezért olyan fontos a Fegyverszövetség, 388 00:23:21,337 --> 00:23:24,674 mert megnyugtat egy csomó ijedt, puha pöcsű fehér férfit. 389 00:23:24,757 --> 00:23:27,885 Nem akarjuk elvenni a fegyvereket, sem az erekciótokat. 390 00:23:27,969 --> 00:23:30,138 Csak ésszerű szabályozást akarunk, 391 00:23:30,221 --> 00:23:33,683 hogy például őrültek ne kaphassanak támadófegyvereket. 392 00:23:33,766 --> 00:23:37,687 Várj, azt mondod, hogy nem akarod elvenni a fegyveremet, 393 00:23:37,770 --> 00:23:39,689 ahogy azt a szövetség állítja? 394 00:23:39,772 --> 00:23:41,732 Végül is apróbb trükkök lehetnek, 395 00:23:41,816 --> 00:23:45,445 szigorúbb háttérellenőrzés, vagy hogy pszichók ne kaphassanak. 396 00:23:45,528 --> 00:23:46,696 Bassza meg! 397 00:23:46,779 --> 00:23:49,866 Az én faszom is löttyedt, mint egy zacskó gulyás. 398 00:23:49,949 --> 00:23:54,036 Nem engedem senkinek, hogy a méteres kékeresem útjába álljon! 399 00:23:54,120 --> 00:23:55,371 Halál a fegyverekre! 400 00:24:08,968 --> 00:24:09,927 Mr. Piff Puff! 401 00:24:10,011 --> 00:24:11,971 Bocs, hogy nem tudtuk… 402 00:24:13,931 --> 00:24:17,018 megváltoztatni együtt a világot, Kevin. 403 00:24:18,019 --> 00:24:19,020 Ég veled! 404 00:24:20,438 --> 00:24:22,106 Piff, puff. 405 00:24:25,193 --> 00:24:27,612 Senkinek sem kéne túlélnie a fegyverét. 406 00:24:27,695 --> 00:24:29,530 Nekik kéne minket eltemetni! 407 00:24:29,614 --> 00:24:31,324 Figyu, Főnök! Ez… 408 00:24:32,200 --> 00:24:33,284 ravasz húzás volt. 409 00:24:35,036 --> 00:24:37,330 Az én egyik poénomat mondta. 410 00:24:37,413 --> 00:24:39,332 Az egyik poénomat mondta! 411 00:24:40,625 --> 00:24:41,834 CNN RENDKÍVÜLI HÍREK 412 00:24:42,376 --> 00:24:44,962 Tömeges lövöldözés volt tegnap a reptéren. 413 00:24:45,046 --> 00:24:47,882 Hetvenhat fegyvert lőttek le, akik meghaltak, 414 00:24:47,965 --> 00:24:51,219 és a fegyvert birtoklók országszerte felhördültek. 415 00:24:51,302 --> 00:24:54,430 Eddig is meglőtték a szeretteinket vagy a gyerekeket. 416 00:24:54,514 --> 00:24:56,182 SZOMORÚ FEGYVERTULAJDONOSOK 417 00:24:56,265 --> 00:24:57,850 Nemzetként hozzászoktunk. 418 00:24:57,934 --> 00:25:02,480 De hogy fegyverek a fegyverek ellen? Mi jöhet még? Férfi-nő pornó? 419 00:25:03,105 --> 00:25:04,315 Mér', olyan már van? 420 00:25:04,398 --> 00:25:08,653 Ez a szörnyű esemény végül elvezetett egy nagyszabású fegyvertörvényhez, 421 00:25:08,736 --> 00:25:12,698 ami Amerika hatalmas, 400 milliós fegyverkészletét 422 00:25:12,782 --> 00:25:16,327 egy elhanyagolható méretű, 390 milliós készletre csökkenti, 423 00:25:16,410 --> 00:25:21,165 ez az úgynevezett anti-anti-anti- fegyver-fegyver-fegyver törvény. 424 00:25:21,249 --> 00:25:24,710 Erről az Amerikai Fegyverszövetség szóvivője, Gary beszél. 425 00:25:25,545 --> 00:25:28,172 Üdv mindenkinek! 426 00:25:29,131 --> 00:25:30,925 Tedd le a rohadt kezed, Gary! 427 00:25:31,676 --> 00:25:32,552 KÖZHELYHÍRADÓ 428 00:25:32,635 --> 00:25:37,473 Légy erős, Amerika, és töltsön el békével, hogy azok a fegyverek már békére leltek. 429 00:25:38,391 --> 00:25:41,811 A Főnök „Gondolatok és imák” tweetjére csak 3 like jött. 430 00:25:41,894 --> 00:25:46,524 Legalább 10 kell, hogy elhárítsam a következő tragédiát. Na jó! Bassza meg! 431 00:25:47,024 --> 00:25:48,901 Fegyvert a belvárosi bandáknak 432 00:25:48,985 --> 00:25:51,070 Egyet a hajléktalan skizó bohócnak 433 00:25:51,153 --> 00:25:53,155 Itt egy neked is, Chris Brown ! 434 00:25:53,239 --> 00:25:54,907 Mindenki kap egy puskát ! 435 00:25:55,408 --> 00:25:57,493 Ez az ember, ki egy szemre se lát 436 00:25:57,577 --> 00:25:59,620 Béna jelmezben maga a Sátán 437 00:25:59,704 --> 00:26:01,747 Rács mögött? Még az sem gáz 438 00:26:01,831 --> 00:26:03,416 Mindenki kap egy puskát ! 439 00:26:04,041 --> 00:26:07,837 A 18. században Álmodott egy nagyot pár fehér 440 00:26:07,920 --> 00:26:12,008 Egy nap majd a gyerekek kezében is lehet Egy-egy gyilkológép 441 00:26:12,091 --> 00:26:16,012 Ma már nincsenek is szörnyű bűntények Nem lopnak babáktól édességet 442 00:26:16,554 --> 00:26:18,472 Fegyvere van itt a kutyának is 443 00:26:18,556 --> 00:26:21,017 De még Grady postásnak is 444 00:26:21,100 --> 00:26:23,477 Szóval fegyvert nekem és fegyvert neked 445 00:26:23,561 --> 00:26:27,481 Milíciáknak, szektáknak és bébiknek 446 00:26:27,565 --> 00:26:30,192 Mert mindenki, mindenki Mindenki, mindenki 447 00:26:30,276 --> 00:26:32,194 Mindenki kap egy fegyvert ! 448 00:26:32,278 --> 00:26:34,864 A feliratot fordította: Kolontár Elvira