1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:16,918 --> 00:00:20,376 Jeg gjenoppbygde byen, og nå er den ødelagt igjen! 3 00:00:20,459 --> 00:00:24,459 Og det eneste politiarbeidet du gjorde var å synge "Pump Up The Jam"! 4 00:00:24,543 --> 00:00:28,459 Vet du hva? Du har sparken! Og resten av idiotpurkene også! 5 00:00:29,334 --> 00:00:30,459 Å, faen! 6 00:00:31,751 --> 00:00:35,543 Randall, babyen kommer nå! 7 00:00:36,209 --> 00:00:39,501 Selvfølgelig får du dette til å handle om deg, Karen. 8 00:00:44,084 --> 00:00:45,251 Nei! 9 00:00:45,334 --> 00:00:46,376 Nei! 10 00:00:47,418 --> 00:00:52,834 Dobby! Hva går det av deg? Vi oppdro deg ikke til å svelge hunder, menn og pervoer. 11 00:00:52,918 --> 00:00:57,709 -Han lærte det av å se på deg, Robby. -Når jeg gjør det, får jeg 5 cent. 12 00:00:57,793 --> 00:00:59,626 Dobby, pell deg hjem. 13 00:01:04,209 --> 00:01:07,876 -Bra at alt løste seg. -Randall, babyen! 14 00:01:07,959 --> 00:01:10,959 Å ja. Vi må vel bestille en Uber til sykehuset. 15 00:01:11,584 --> 00:01:13,418 Dynamisk prising. Faen. 16 00:01:13,501 --> 00:01:17,418 Siden noen ga meg sparken, kan vi heller velge UberPool. 17 00:01:17,501 --> 00:01:20,168 Bestilte noen av dere UberPool? 18 00:01:21,209 --> 00:01:22,959 Dette blir nevnt i terapien. 19 00:01:23,043 --> 00:01:27,834 Som deres terapeut anbefaler jeg deg å stille opp når barnet blir født. 20 00:01:27,918 --> 00:01:29,793 Du er legen, dr. Earl. 21 00:01:31,376 --> 00:01:32,293 SYKEHUS 22 00:01:35,626 --> 00:01:37,626 Hvordan føles det, doktor? 23 00:01:37,709 --> 00:01:40,501 Litt ugreit. Jeg bæsjet etter at jeg dusjet. 24 00:01:40,584 --> 00:01:42,001 Angående babyen! 25 00:01:42,084 --> 00:01:43,751 Å ja! Slapp av, Randall. 26 00:01:43,834 --> 00:01:47,084 Som jeg pleier å si: "dødfødt er likevel født." 27 00:01:49,251 --> 00:01:50,418 Press, Karen! 28 00:01:53,501 --> 00:01:54,709 Å, se på ham. 29 00:01:55,543 --> 00:01:57,251 Han har arvet ansiktet mitt. 30 00:01:58,668 --> 00:02:01,834 Jeg får ikke nok av duften av ny baby. 31 00:02:05,043 --> 00:02:08,209 SKITT AU 32 00:02:35,376 --> 00:02:36,459 MARINEINFANTERIET 33 00:02:39,209 --> 00:02:41,876 SAVNET 34 00:02:54,918 --> 00:02:58,251 Randall! jeg dreit på bordet, din jævla idiot! 35 00:02:59,293 --> 00:03:01,084 Faen ta deg, jeg beholder ham! 36 00:03:04,084 --> 00:03:06,501 Gleder meg til å møte lillebroren min! 37 00:03:06,584 --> 00:03:12,209 La meg presentere familiens nyeste medlem: Kevin Crawford. 38 00:03:12,293 --> 00:03:13,834 Det er jo navnet mitt. 39 00:03:13,918 --> 00:03:18,126 Før, ja! Vi kalte deg det fordi vi trodde du skulle bli en gutt! 40 00:03:18,209 --> 00:03:19,501 Han er et bæsjehode. 41 00:03:20,584 --> 00:03:24,293 Det stemmer! Der satte han deg på plass, din kuksuger! 42 00:03:24,376 --> 00:03:27,334 Ok, han har allerede vist at han er dominant. 43 00:03:27,418 --> 00:03:31,084 Uansett så har jeg en gave til deg... Kevin. 44 00:03:31,168 --> 00:03:33,876 Den telefonen er bare piss, AFKAK. 45 00:03:33,959 --> 00:03:34,959 Afkak? 46 00:03:35,043 --> 00:03:37,251 A-F-K-A-K. 47 00:03:37,334 --> 00:03:41,501 "Asshole Formerly Known As Kevin". Prøv å henge med, AFKAK. 48 00:03:41,584 --> 00:03:43,834 Randall kjøpte en iPhone 11 til meg. 49 00:03:43,918 --> 00:03:48,209 Jeg har allerede fått kontakt med ei dritlekker dame på Bumble. 50 00:03:48,293 --> 00:03:50,459 Hvem skal få dyppet tassen? 51 00:03:50,543 --> 00:03:53,418 Ja da! Babyen skal få dyppet tassen. 52 00:03:53,501 --> 00:03:55,709 Du er en liten knullegutt, du! 53 00:03:55,793 --> 00:03:58,418 På tide med et måltid, lille Kevin. 54 00:03:58,501 --> 00:04:00,834 Du ammet ikke meg. 55 00:04:00,918 --> 00:04:04,459 Jeg prøvde, men du fikk for mye øyekontakt, og fikk ereksjon. 56 00:04:04,543 --> 00:04:07,418 -Det gjorde jeg ikke. -Du gjør det nå! 57 00:04:08,251 --> 00:04:11,876 Du går ikke glipp av noe. Jeg kan ikke drikke dette ublandet. 58 00:04:23,543 --> 00:04:26,668 Dritkvalmt, men det er kult at han lagde det. 59 00:04:26,751 --> 00:04:30,376 Afkak? Selv du må innrømme at han er mye bedre enn deg. 60 00:04:30,459 --> 00:04:33,876 -Er jeg den nest beste sønnen nå? -Nei, tredje beste. 61 00:04:36,418 --> 00:04:37,918 VELKOMMEN TIL PARADISE 62 00:04:38,001 --> 00:04:42,209 Jeg skal gi deg ris for at du ble helt Godzilla i byen vår. 63 00:04:42,293 --> 00:04:45,543 Vi fikk nettopp Quiznos-sjappa. Gå og hent en kjepp. 64 00:04:46,459 --> 00:04:49,209 Hva slags kjepp er det? Jeg kan ikke løfte den! 65 00:04:49,293 --> 00:04:52,668 Du vet at jeg er liksom-ufør. Gå til rommet ditt. 66 00:04:54,918 --> 00:04:58,209 Hva faen? Sønnen din knuste huset vårt! 67 00:04:58,293 --> 00:05:00,626 Han er min sønn når han gjør noe galt, 68 00:05:00,709 --> 00:05:04,751 men når folk roser hans abnormt store penis, er han din sønn. 69 00:05:05,959 --> 00:05:09,376 Herlig. Hvor skal vi finne et nytt høl å bo i? 70 00:05:11,126 --> 00:05:13,626 Delbert? Tenker du det samme som jeg? 71 00:05:13,709 --> 00:05:18,126 Vi burde gå på yrkesskole, få jobb, spare til et fint hus i forstaden, 72 00:05:18,209 --> 00:05:20,793 kanskje en bungalow eller i Tudor-stil? 73 00:05:20,876 --> 00:05:24,334 Jeg mente å bo i rumpehullet til sønnen vår. 74 00:05:24,418 --> 00:05:25,876 Ja, din idé er bedre. 75 00:05:28,668 --> 00:05:31,876 Du trodde nok at vi skulle bli sure over å få sparken, 76 00:05:31,959 --> 00:05:35,751 men det er vi ikke. Nå står "PD" for "Party Dudes". 77 00:05:35,834 --> 00:05:39,418 Og politistasjonen heter nå "The Brozone Lair" 78 00:05:40,751 --> 00:05:45,876 Vi skal spille brettspill og spise chips og... 79 00:05:46,376 --> 00:05:50,584 Herregud, Karen! Gi meg tilbake jobben, vær så snill! 80 00:06:03,668 --> 00:06:06,126 God morgen! Hva driver du med, Afkak? 81 00:06:06,209 --> 00:06:10,501 Jeg har ringt alle slåssklubber og leirer for feite. Ingen har sett Gina. 82 00:06:10,584 --> 00:06:13,293 Ser det ut som om jeg bryr meg? 83 00:06:13,376 --> 00:06:17,709 Herregud, Dusty! Før var du snill. Når ble du en drittsekk? 84 00:06:17,793 --> 00:06:21,918 Det kalles karakterutvikling. Du burde prøve det en gang. 85 00:06:22,001 --> 00:06:25,626 Jeg skal bare prøve å glemme at Gina er savnet, 86 00:06:25,709 --> 00:06:28,584 og at min teite lillebror stjal navnet mitt. 87 00:06:28,668 --> 00:06:33,918 God morgen. Først et øyeblikks stillhet til minne om Bullet og Fitz. 88 00:06:34,001 --> 00:06:36,918 -Hva med Hopson? -Jeg glemte ikke Hopson. 89 00:06:42,918 --> 00:06:46,834 Jeg vil også be om et øyeblikks stillhet for politietaten. 90 00:06:46,918 --> 00:06:49,876 Pussig. Byen klarer seg visst bedre uten oss. 91 00:06:49,959 --> 00:06:51,501 Vi gjorde en elendig jobb. 92 00:06:51,584 --> 00:06:55,459 Etaten er ferdig, men nå slipper vi å lukte Uteliggerpurken mer. 93 00:06:56,876 --> 00:07:00,459 Du! Jeg er favoritt blant fansen. 94 00:07:00,543 --> 00:07:02,876 Lot Karen deg fortsette som politi? 95 00:07:02,959 --> 00:07:07,668 Ja. Hun kunne ikke sparke Uteliggerpurken. Hun liker vel navnet. 96 00:07:07,751 --> 00:07:10,543 Hun sier at det er det morsomste i hele serien. 97 00:07:10,626 --> 00:07:14,251 Faen ta politiet! Purken er utestengt fra Brozone! 98 00:07:14,918 --> 00:07:16,334 Synd for dere! 99 00:07:16,418 --> 00:07:20,251 Lykke til med å ha en scene uten en knallreplikk fra meg! 100 00:07:25,793 --> 00:07:28,459 Afkak? Selg politigreiene på eBay. 101 00:07:28,543 --> 00:07:33,543 Neste gang noen prøver seg på det "tittei"-tullet på meg, er jeg klar. 102 00:07:33,626 --> 00:07:37,709 -Du kan ikke ha pistol! -Slapp av. Pappa lærte ham å bruke den. 103 00:07:39,084 --> 00:07:42,084 Akkurat som pappa lærte ham. En skarpskytter. 104 00:07:42,168 --> 00:07:45,168 Vi vinner far-og-sønn- hjortejaktkonkurransen. 105 00:07:45,251 --> 00:07:49,209 Tar du med ham? Det er jo det vi gjør sammen hvert år. 106 00:07:49,293 --> 00:07:53,376 Så klart. Du er imot jakt. Og jeg er imot å tilbringe tid med deg. 107 00:07:53,459 --> 00:07:58,084 Randall sier at når vi vinner, blir jeg yndlingssønnen hans, 108 00:07:58,168 --> 00:08:03,084 og du er død for ham. Det gnager nok på vaginaen din, Afkak. 109 00:08:04,043 --> 00:08:07,668 Hvis jeg hadde vagina, hadde jeg sleiket den hele tiden. 110 00:08:09,668 --> 00:08:14,084 Det blir vel Afkak som må sørge for at lille Kevin ikke vinner konkurransen, 111 00:08:14,168 --> 00:08:17,626 med Beastie Boys' eldgamle kunst: sabotasje! 112 00:08:21,793 --> 00:08:24,709 Det var kjempegøy. 113 00:08:24,793 --> 00:08:26,501 Jævla drittsekker. 114 00:08:26,584 --> 00:08:27,918 PARADISE DYREHJEM 115 00:08:28,001 --> 00:08:34,709 Hei. Jeg vil bytte de 25 defekte kattene som jeg fikk her i forrige uke. 116 00:08:34,793 --> 00:08:37,751 De har ikke ni liv, bare ett. 117 00:08:37,834 --> 00:08:40,293 Drepte du 25 katter på en uke? 118 00:08:40,376 --> 00:08:43,376 30, medregnet de jeg kjørte over på veien hit. 119 00:08:43,459 --> 00:08:45,376 JEG ELSKER KATTER 120 00:08:45,459 --> 00:08:52,126 -I fjor sultet alle kattene dine i hjel. -Det har en helt logisk forklaring. 121 00:08:52,209 --> 00:08:54,751 Jeg lot en narkoman hund passe kattene 122 00:08:54,834 --> 00:08:57,709 mens jeg satt på dødscella for å ha drept nissen. 123 00:08:57,793 --> 00:09:02,126 Du er svartelistet. Vi gir deg ikke noen ny katt. 124 00:09:02,209 --> 00:09:07,626 Bare fordi jeg er litt klønete? Og se på de stakkars kattene som vil hjem til meg. 125 00:09:13,459 --> 00:09:17,584 Sånn døde Pusur også. Ironisk nok gjorde han det på en tirsdag. 126 00:09:17,668 --> 00:09:20,168 Skjønner dere? For han hater mandager! 127 00:09:21,709 --> 00:09:26,793 Pusur-humor, ja? En jævla latterbombe! 128 00:09:26,876 --> 00:09:28,376 Kjempebra! 129 00:09:29,584 --> 00:09:31,168 Robby? Dette er feil. 130 00:09:33,459 --> 00:09:36,168 Du må tørke av deg på føttene før du går inn. 131 00:09:36,251 --> 00:09:37,709 VELKOMMEN 132 00:09:37,793 --> 00:09:40,959 Jeg sa at dette ville være bedre enn det gamle huset. 133 00:09:41,043 --> 00:09:42,709 Mindre dritt på veggene. 134 00:09:43,626 --> 00:09:45,793 Å, dæven. Jøss. 135 00:09:51,834 --> 00:09:53,834 Dob-maste, mine brødre. 136 00:09:53,918 --> 00:09:57,376 Velkommen til Dob-topia. 137 00:09:57,876 --> 00:10:01,209 Det stemmer. Dob-salaam aleikum, bror. 138 00:10:01,293 --> 00:10:05,876 Jeg har aldri vært lykkeligere enn da jeg kom til Dob-topias naturlige verden. 139 00:10:05,959 --> 00:10:08,376 Et perfekt sted å oppfostre vår sønn på. 140 00:10:08,459 --> 00:10:13,584 Omsider føler jeg meg tilfreds, etter at jeg ble sæd-rancheier. 141 00:10:15,918 --> 00:10:18,001 Det er slik vi er ment å leve, 142 00:10:18,084 --> 00:10:21,793 i et ekte paradis uberørt av menneskehender. 143 00:10:21,876 --> 00:10:24,043 Det føles som hjemme. 144 00:10:24,126 --> 00:10:27,293 Snart, i hvert fall. Tøm ut alt her, Delbert. 145 00:10:29,668 --> 00:10:34,501 Hva i huleste? Tok dere med alt dere har av hvitt fattigpakk-greier? 146 00:10:34,584 --> 00:10:37,543 Ja visst. Mine damer og herrer, Kid Rock! 147 00:10:38,751 --> 00:10:43,209 Hei, folkens! Hvem er klar for å høre litt drittmusikk? 148 00:10:43,293 --> 00:10:45,251 Lille gullungen min. 149 00:10:45,334 --> 00:10:49,626 Mamma savner deg veldig når hun jobber. Ja, det gjør hun! 150 00:10:50,418 --> 00:10:54,001 Bra du ikke har fødselsdepresjon, slik som med Afkak. 151 00:10:54,084 --> 00:10:56,501 Nei, jeg er overlykkelig. Ha det! 152 00:10:56,584 --> 00:11:00,293 Jeg hater deg! Faen ta familien min! 153 00:11:03,668 --> 00:11:08,959 Det går over, Karen. Da jeg var baby, fikk moren min fødselsdepresjon. 154 00:11:09,043 --> 00:11:13,543 På den positive siden lærte jeg å svømme. Ut av en bil i en innsjø. 155 00:11:14,626 --> 00:11:16,626 Takk for oppmuntringen, Anton. 156 00:11:16,709 --> 00:11:19,876 Men livet mitt suger og mitt ettermæle er ødelagt. 157 00:11:20,376 --> 00:11:24,459 Jeg brukte et år på å gjenoppbygge Paradise. Nå er byen ødelagt igjen. 158 00:11:24,543 --> 00:11:26,126 Vet du hva? Samme faen! 159 00:11:27,376 --> 00:11:30,918 Nei! Før du starter en bitch-krieg, hør på dette. 160 00:11:31,001 --> 00:11:33,959 Jeg fant en måte å redde byen og ditt ettermæle på. 161 00:11:34,043 --> 00:11:37,209 Elon Musk vil flytte Teslas hovedkvarter. 162 00:11:37,293 --> 00:11:42,293 Jeg tror at Paradise har en sjanse, for Elon Musk ønsker å ødelegge firmaet sitt. 163 00:11:42,376 --> 00:11:45,334 "Kalle en heltemodig dykker for pedofil." 164 00:11:45,418 --> 00:11:48,459 "Støtte en bipolar rapper til å bli president." 165 00:11:48,543 --> 00:11:51,501 "Bruke seks milliarder på tunneler til ingensteds." 166 00:11:51,584 --> 00:11:54,126 "Bruke Wingdings til å gi din sønn navn." 167 00:11:54,209 --> 00:11:56,626 En bra dag, Elon. Ferdig! 168 00:11:56,709 --> 00:11:58,209 FAR/SØNN-JAKTKONKURRANSE 169 00:12:00,751 --> 00:12:04,793 -Hvem er han nye? Ser ut som en særing. -Han virker grei. 170 00:12:06,959 --> 00:12:10,126 Den negative holdningen er grunnen til at du er skilt. 171 00:12:10,209 --> 00:12:13,334 Hør etter, mine med... hjort. 172 00:12:13,418 --> 00:12:17,376 Hvor mange av oss har mistet sine kjære i far/sønn-jaktkonkurransen? 173 00:12:17,459 --> 00:12:21,084 Jeg skal sørge for at ingen av oss blir drept i år. 174 00:12:21,168 --> 00:12:23,168 Hjort er gjort! 175 00:12:23,918 --> 00:12:25,376 Hjort... 176 00:12:26,168 --> 00:12:28,376 Den var skikkelig teit. 177 00:12:28,459 --> 00:12:30,293 Disse beskytter dere. 178 00:12:32,709 --> 00:12:34,251 Vent litt. Hva er dette? 179 00:12:34,334 --> 00:12:37,668 Det er et gevær. Det vil du ikke ha. De er farlige. 180 00:12:37,751 --> 00:12:41,459 I stedet for å hindre dem i å drepe oss, hvorfor ikke drepe dem? 181 00:12:41,959 --> 00:12:44,418 Jeg synes ikke at vi skal gjøre det. 182 00:12:45,293 --> 00:12:48,043 -Hvor fikk dere hester fra? -Til angrep! 183 00:12:49,459 --> 00:12:50,876 Ja da! 184 00:12:53,209 --> 00:12:56,709 En tufs sier at jeg ikke får ha katt! Jeg skal vise ham! 185 00:12:57,751 --> 00:12:59,001 Nam! 186 00:12:59,084 --> 00:13:00,334 Så saftig. 187 00:13:01,043 --> 00:13:02,418 Definitivt ingen felle. 188 00:13:05,209 --> 00:13:07,168 -Hva faen? -Du blir min nye katt. 189 00:13:07,251 --> 00:13:08,834 Jeg er ingen katt! 190 00:13:08,918 --> 00:13:10,751 -Driter du i en kasse? -Ja. 191 00:13:10,834 --> 00:13:12,543 -Spiser du mus? -Ja. 192 00:13:12,626 --> 00:13:14,959 -Har du en bankkonto? -Nei. 193 00:13:15,043 --> 00:13:18,418 -Da er du en katt! -Å, dæven! Jeg er en katt. 194 00:13:18,501 --> 00:13:23,626 Jeg skal kalle ham George, og jeg skal klappe ham og klemme ham. 195 00:13:24,918 --> 00:13:27,376 Slipp! Du dreper meg! 196 00:13:31,001 --> 00:13:33,626 Jeg burde ha klippet klørne dine! 197 00:13:40,043 --> 00:13:43,168 Alt bråket gjør ungene mine stresset. 198 00:13:49,626 --> 00:13:53,959 Nå er det nok! Jeg innkaller herved til et møte i Dob-topia-rådet! 199 00:13:55,876 --> 00:13:57,501 Vi må gjøre noe med... 200 00:13:57,584 --> 00:14:02,543 -Vent. Vi tok ikke Dob-topia-håndtrykket. -Til helvete med håndtrykket. 201 00:14:02,626 --> 00:14:07,793 Jeg pulte en gang en hånd og en milkshake, og så fikk jeg sparken fra Dairy Queen. 202 00:14:07,876 --> 00:14:13,751 Siden sinnataggen har hastverk, kan vi gå rett til den seremonielle sangen. 203 00:14:21,043 --> 00:14:25,584 Slutt! Hør her! De bondetampene ødelegger Dob-topia. 204 00:14:25,668 --> 00:14:29,876 -Hvem stemmer for å utvise...? -Tuller du? Ingen seremoniell sang? 205 00:14:37,459 --> 00:14:40,209 -Robby? Skal du spise opp middagen? -Hold tåta! 206 00:14:40,293 --> 00:14:43,793 Det er siste gang jeg lager hummer spermidor til deg. 207 00:14:43,876 --> 00:14:45,376 VELKOMMEN TIL PARADISE 208 00:14:45,459 --> 00:14:48,793 Lille Kevin, jeg gleder meg til å vinne trofeet i år. 209 00:14:48,876 --> 00:14:52,751 Bare sitt der og se pen ut, pappa. Jeg kan gjøre grovarbeidet. 210 00:14:52,834 --> 00:14:54,959 Hørte dere det? Han kalte meg pen. 211 00:14:56,418 --> 00:15:01,418 Ikke så fort, Edward Fingerhånd. Jerry og jeg vinner trofeet. 212 00:15:01,501 --> 00:15:04,418 -Dere kan ikke holde geværer. -Hvem trenger gevær? 213 00:15:10,793 --> 00:15:12,959 Rart at vi ikke har sett noen hjort. 214 00:15:13,043 --> 00:15:18,251 Men vi støter nok på de stakkars, dumme, forsvarsløse dyra snart nok. 215 00:15:24,709 --> 00:15:25,709 Hva faen...? 216 00:15:28,293 --> 00:15:31,876 Herregud! Hjortene dreper alle bifigurene! 217 00:15:31,959 --> 00:15:33,501 Løp, dommer Dommer! Løp! 218 00:15:37,376 --> 00:15:39,959 Hvor faen fikk de et fly fra? 219 00:15:40,043 --> 00:15:41,376 RÅDHUS 220 00:15:41,459 --> 00:15:44,751 Hei. Jeg vil gjerne prate med Elon Musk. 221 00:15:44,834 --> 00:15:47,876 Hva? Har jeg feil nummer? Vet du hva? Samme faen! 222 00:15:50,376 --> 00:15:53,793 Jeg har ikke sett noen så ivrig etter å trykke på en knapp 223 00:15:53,876 --> 00:15:55,918 siden jeg jobbet for Matt Lauer. 224 00:16:00,501 --> 00:16:03,209 Jeg er en ensom gutt 225 00:16:03,293 --> 00:16:06,418 Mitt katteløse liv føles lite 226 00:16:06,501 --> 00:16:09,001 Skjønner ikke hvorfor jeg ikke kan få en 227 00:16:09,084 --> 00:16:12,668 Bare fordi jeg drepte dem alle 228 00:16:13,668 --> 00:16:18,126 Kattene mine ser nok ned nå og savner meg sånn 229 00:16:18,209 --> 00:16:21,668 Vi savner deg ikke, tjukken, vi hater deg inderlig 230 00:16:21,751 --> 00:16:25,459 Husker du da vi koste oss da det regnet og var helg? 231 00:16:25,543 --> 00:16:30,918 Jeg husker at du lot oss sulte, så jeg måtte spise mine venner 232 00:16:31,501 --> 00:16:34,876 -Vårt bånd kan ikke brytes -Du klemte meg til hodet sprakk 233 00:16:34,959 --> 00:16:38,501 -Du vasket meg med tungen -Du ga meg hepatitt A 234 00:16:38,584 --> 00:16:42,584 -Jeg hørte ingen katter klage -Du knuste fjeset mitt med skrukken 235 00:16:42,668 --> 00:16:44,334 Jeg fortjener en ny sjanse. 236 00:16:44,834 --> 00:16:47,751 Du bokstavelig talt drepte meg med den dansen. 237 00:16:48,626 --> 00:16:53,751 Jeg skapte et lunt hjem for dere Som kattenes hotell Ritz 238 00:16:53,834 --> 00:16:59,459 Din leilighet er en dødsleir, en pusekatt-Auschwitz 239 00:17:00,126 --> 00:17:05,668 Finner jeg noensinne en annen pelskledd kattevenn? 240 00:17:06,293 --> 00:17:09,543 Nei, jeg sverger, du finner aldri en katt 241 00:17:09,626 --> 00:17:13,459 pervers nok til å bo hos deg 242 00:17:13,543 --> 00:17:16,126 Igjen 243 00:17:21,001 --> 00:17:23,501 Det skal vi bli to om! 244 00:17:24,959 --> 00:17:29,668 Du dopet meg ned på veteranklubben og vrengte rumpehullet mitt 245 00:17:30,293 --> 00:17:33,543 Du leter nok etter Hopson-sangen. 246 00:17:40,584 --> 00:17:41,668 Løp, Delbert! 247 00:17:44,959 --> 00:17:46,876 Rådet har talt. 248 00:17:46,959 --> 00:17:50,709 Dere må forlate Dob-topia omgående. Samme vei som dere kom inn. 249 00:17:51,668 --> 00:17:53,501 Det blir ikke mulig. 250 00:17:57,793 --> 00:18:01,459 Kall meg Woody Allen, for jeg sprengte ræva til ungen min. 251 00:18:03,543 --> 00:18:04,501 Angivelig. 252 00:18:04,584 --> 00:18:08,293 Dere idioter har ødelagt den ømfintlige balansen i Dob-osfæren. 253 00:18:08,376 --> 00:18:11,168 Herre-Dob! Dob-topia er Dob-dømt! 254 00:18:11,751 --> 00:18:13,668 Beklager, jeg får en aneurisme. 255 00:18:19,168 --> 00:18:23,126 Det er vår første dag sammen Vi blir bestevenner for alltid 256 00:18:23,209 --> 00:18:27,709 Middagen er servert, lille venn. Din livrett, stekt fisk! 257 00:18:29,126 --> 00:18:31,043 Dette kan jeg venne meg til. 258 00:18:31,126 --> 00:18:34,793 Skjønner ikke hvorfor de andre er redde for å bo hos deg. 259 00:18:34,876 --> 00:18:37,043 Jeg har ingen anelse. 260 00:18:37,126 --> 00:18:42,584 Unnskyld meg mens jeg dumper kokende fett ned i badekaret. Å nei! 261 00:18:43,918 --> 00:18:46,251 Du fikk visst et lite brannsår. 262 00:18:47,543 --> 00:18:49,709 Helvete! 263 00:18:49,793 --> 00:18:50,876 Er du sint på meg? 264 00:18:50,959 --> 00:18:55,418 Sint? Det gikk for meg tre ganger. Her kommer jeg til å trives. 265 00:18:55,501 --> 00:18:58,418 Kok opp enda en gryte og kast den rett i dåsa mi. 266 00:19:00,459 --> 00:19:01,376 Nå dør vi! 267 00:19:01,459 --> 00:19:04,459 Vi klatrer opp halsen og rømmer ut av munnen. 268 00:19:04,543 --> 00:19:08,251 Har du sett munnen hans? Vi kommer aldri forbi alle tennene. 269 00:19:08,334 --> 00:19:12,751 Og den innavla idioten sprengte den andre utgangen! Det er ingen utvei. 270 00:19:12,834 --> 00:19:14,834 Jeg vet om en annen. 271 00:19:17,418 --> 00:19:19,459 Hopson, hva faen driver du med? 272 00:19:19,543 --> 00:19:23,251 -Han bearbeider prostataen til sønnen din. -Til sønnen vår. 273 00:19:26,084 --> 00:19:29,126 Det burde holde. Stig opp! 274 00:19:29,209 --> 00:19:32,293 -Hva er egentlig planen? -Planen? 275 00:19:32,376 --> 00:19:37,876 Vi skal ri seks hvite hester når han kommer! 276 00:19:46,626 --> 00:19:49,668 Ja, for faen! 277 00:19:50,168 --> 00:19:55,251 Derfor mener jeg at Paradise vil være perfekt til Teslas hovedkvarter. 278 00:19:55,334 --> 00:19:57,293 Skal du besøke byen selv? 279 00:19:57,376 --> 00:20:01,293 Så fantastisk, Mr. Musk! Jeg gleder meg til å møte deg personlig! 280 00:20:02,043 --> 00:20:04,709 -Han kommer hit! -Føler du deg bedre nå? 281 00:20:04,793 --> 00:20:08,626 -Det gjør jeg. -Jeg har med din yndlingskaffe. 282 00:20:08,709 --> 00:20:12,668 -Hvorfor står det Karen på koppen? -Fordi det er navnet ditt. 283 00:20:12,751 --> 00:20:17,668 Pisspreik! Du synes at jeg er en Karen. Det er det verste skjellsordet! 284 00:20:19,251 --> 00:20:21,043 Vet du hva? Samme faen. 285 00:20:26,501 --> 00:20:29,834 JEG ER DEHYDRERT ETTER Å HA EJAKULERT DE SEKS PERSONENE 286 00:20:33,751 --> 00:20:40,459 Kjære Gud, hvis du ikke vil at jeg skal ta på barn mer, gi meg et tegn. 287 00:20:43,418 --> 00:20:45,751 Har du noen vietnamesiske tegn? 288 00:20:52,043 --> 00:20:54,543 Ikke treff ansiktet. Jeg vil henge ham opp. 289 00:20:54,626 --> 00:20:58,334 Ikke drep meg. Jeg er stolt far til en splitter ny Brozone. 290 00:20:58,418 --> 00:21:03,418 "Brozone layer", men stavet som "lair". Det er mitt beste ordspill noensinne. 291 00:21:03,501 --> 00:21:07,043 -Slutt! Ikke drep ham! -Hvorfor ikke? De er overbefolket. 292 00:21:07,126 --> 00:21:09,543 Du tror at hevn vil gjøre deg tilfreds. 293 00:21:09,626 --> 00:21:14,959 men etterpå vil du skjønne at det var feil. Du vil bare føle deg tom. 294 00:21:15,043 --> 00:21:17,834 Vakkert. Jeg skal likevel drepe denne jævelen. 295 00:21:25,834 --> 00:21:28,001 Nei! 296 00:21:31,084 --> 00:21:36,084 De eneste sønnene jeg har igjen, er en dritt og en drittunge! 297 00:21:36,709 --> 00:21:39,543 Å dæven! Ungen min er udødelig! 298 00:21:39,626 --> 00:21:41,251 Hjort er gjort. 299 00:21:41,334 --> 00:21:44,751 Oi! Den beste replikken jeg har hørt. 300 00:21:44,834 --> 00:21:46,668 Jeg kom med den først! 301 00:21:46,751 --> 00:21:48,834 Herregud! En snakkende hjort! 302 00:21:52,918 --> 00:21:57,584 En udødelig baby redder verden fra et Planet of the Apes-aktig hjorteopprør 303 00:21:57,668 --> 00:22:00,418 og vinner en billig plastpokal. 304 00:22:00,501 --> 00:22:05,543 Her for å forklare babyens udødelighet, som trolig blir viktig senere i sesongen, 305 00:22:05,626 --> 00:22:09,293 er den eneste som har bestått Trump Universitys medisinstudier. 306 00:22:10,126 --> 00:22:14,918 Etter å ha undersøkt barnet ser det ut til at udødeligheten trolig skyldes 307 00:22:15,001 --> 00:22:19,334 at han stammer fra en 15 år gammel sædcelle som nektet å dø. 308 00:22:21,543 --> 00:22:25,709 Neste sak: En senil, geriatrisk pervers mann har gått fra vettet 309 00:22:25,793 --> 00:22:28,501 og startet en ranch for kjempesæd. 310 00:22:32,418 --> 00:22:33,584 Middelmådig. 311 00:22:35,126 --> 00:22:39,293 Kattene mine ser nok ned nå og savner meg sånn 312 00:22:39,376 --> 00:22:43,084 Vi savner deg ikke, tjukken, vi hater deg inderlig 313 00:22:43,168 --> 00:22:46,626 Husker du at vi koste oss da det regnet og var helg? 314 00:22:46,709 --> 00:22:52,543 Jeg husker at du lot oss sulte, så jeg måtte spise mine venner 315 00:22:52,626 --> 00:22:56,084 -Vårt bånd kan ikke brytes -Du klemte meg til hodet sprakk 316 00:22:56,168 --> 00:22:59,751 -Du vasket meg med tungen -Du ga meg hepatitt A 317 00:22:59,834 --> 00:23:03,793 -Jeg hørte ingen katter klage -Du knuste fjeset mitt med skrukken 318 00:23:03,876 --> 00:23:05,918 Jeg fortjener en ny sjanse. 319 00:23:06,001 --> 00:23:09,084 Du bokstavelig talt drepte meg med den dansen. 320 00:23:10,334 --> 00:23:15,293 Jeg skapte et lunt hjem for dere Som kattenes hotell Ritz 321 00:23:15,376 --> 00:23:17,376 Din leilighet er en dødsleir 322 00:23:17,459 --> 00:23:19,084 Tekst: Tore Fossheim