1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:16,918 --> 00:00:20,376
Jeg gjenoppbygde byen,
og nå er den ødelagt igjen!
3
00:00:20,459 --> 00:00:24,459
Og det eneste politiarbeidet du gjorde
var å synge "Pump Up The Jam"!
4
00:00:24,543 --> 00:00:28,459
Vet du hva? Du har sparken!
Og resten av idiotpurkene også!
5
00:00:29,334 --> 00:00:30,459
Å, faen!
6
00:00:31,751 --> 00:00:35,543
Randall, babyen kommer nå!
7
00:00:36,209 --> 00:00:39,501
Selvfølgelig får du dette
til å handle om deg, Karen.
8
00:00:44,084 --> 00:00:45,251
Nei!
9
00:00:45,334 --> 00:00:46,376
Nei!
10
00:00:47,418 --> 00:00:52,834
Dobby! Hva går det av deg? Vi oppdro deg
ikke til å svelge hunder, menn og pervoer.
11
00:00:52,918 --> 00:00:57,709
-Han lærte det av å se på deg, Robby.
-Når jeg gjør det, får jeg 5 cent.
12
00:00:57,793 --> 00:00:59,626
Dobby, pell deg hjem.
13
00:01:04,209 --> 00:01:07,876
-Bra at alt løste seg.
-Randall, babyen!
14
00:01:07,959 --> 00:01:10,959
Å ja. Vi må vel bestille
en Uber til sykehuset.
15
00:01:11,584 --> 00:01:13,418
Dynamisk prising. Faen.
16
00:01:13,501 --> 00:01:17,418
Siden noen ga meg sparken,
kan vi heller velge UberPool.
17
00:01:17,501 --> 00:01:20,168
Bestilte noen av dere UberPool?
18
00:01:21,209 --> 00:01:22,959
Dette blir nevnt i terapien.
19
00:01:23,043 --> 00:01:27,834
Som deres terapeut anbefaler jeg deg
å stille opp når barnet blir født.
20
00:01:27,918 --> 00:01:29,793
Du er legen, dr. Earl.
21
00:01:31,376 --> 00:01:32,293
SYKEHUS
22
00:01:35,626 --> 00:01:37,626
Hvordan føles det, doktor?
23
00:01:37,709 --> 00:01:40,501
Litt ugreit.
Jeg bæsjet etter at jeg dusjet.
24
00:01:40,584 --> 00:01:42,001
Angående babyen!
25
00:01:42,084 --> 00:01:43,751
Å ja! Slapp av, Randall.
26
00:01:43,834 --> 00:01:47,084
Som jeg pleier å si:
"dødfødt er likevel født."
27
00:01:49,251 --> 00:01:50,418
Press, Karen!
28
00:01:53,501 --> 00:01:54,709
Å, se på ham.
29
00:01:55,543 --> 00:01:57,251
Han har arvet ansiktet mitt.
30
00:01:58,668 --> 00:02:01,834
Jeg får ikke nok av duften av ny baby.
31
00:02:05,043 --> 00:02:08,209
SKITT AU
32
00:02:35,376 --> 00:02:36,459
MARINEINFANTERIET
33
00:02:39,209 --> 00:02:41,876
SAVNET
34
00:02:54,918 --> 00:02:58,251
Randall! jeg dreit på bordet,
din jævla idiot!
35
00:02:59,293 --> 00:03:01,084
Faen ta deg, jeg beholder ham!
36
00:03:04,084 --> 00:03:06,501
Gleder meg til å møte lillebroren min!
37
00:03:06,584 --> 00:03:12,209
La meg presentere familiens
nyeste medlem: Kevin Crawford.
38
00:03:12,293 --> 00:03:13,834
Det er jo navnet mitt.
39
00:03:13,918 --> 00:03:18,126
Før, ja! Vi kalte deg det
fordi vi trodde du skulle bli en gutt!
40
00:03:18,209 --> 00:03:19,501
Han er et bæsjehode.
41
00:03:20,584 --> 00:03:24,293
Det stemmer!
Der satte han deg på plass, din kuksuger!
42
00:03:24,376 --> 00:03:27,334
Ok, han har allerede vist
at han er dominant.
43
00:03:27,418 --> 00:03:31,084
Uansett så har jeg
en gave til deg... Kevin.
44
00:03:31,168 --> 00:03:33,876
Den telefonen er bare piss, AFKAK.
45
00:03:33,959 --> 00:03:34,959
Afkak?
46
00:03:35,043 --> 00:03:37,251
A-F-K-A-K.
47
00:03:37,334 --> 00:03:41,501
"Asshole Formerly Known As Kevin".
Prøv å henge med, AFKAK.
48
00:03:41,584 --> 00:03:43,834
Randall kjøpte en iPhone 11 til meg.
49
00:03:43,918 --> 00:03:48,209
Jeg har allerede fått kontakt med
ei dritlekker dame på Bumble.
50
00:03:48,293 --> 00:03:50,459
Hvem skal få dyppet tassen?
51
00:03:50,543 --> 00:03:53,418
Ja da! Babyen skal få dyppet tassen.
52
00:03:53,501 --> 00:03:55,709
Du er en liten knullegutt, du!
53
00:03:55,793 --> 00:03:58,418
På tide med et måltid, lille Kevin.
54
00:03:58,501 --> 00:04:00,834
Du ammet ikke meg.
55
00:04:00,918 --> 00:04:04,459
Jeg prøvde, men du fikk for mye
øyekontakt, og fikk ereksjon.
56
00:04:04,543 --> 00:04:07,418
-Det gjorde jeg ikke.
-Du gjør det nå!
57
00:04:08,251 --> 00:04:11,876
Du går ikke glipp av noe.
Jeg kan ikke drikke dette ublandet.
58
00:04:23,543 --> 00:04:26,668
Dritkvalmt,
men det er kult at han lagde det.
59
00:04:26,751 --> 00:04:30,376
Afkak? Selv du må innrømme
at han er mye bedre enn deg.
60
00:04:30,459 --> 00:04:33,876
-Er jeg den nest beste sønnen nå?
-Nei, tredje beste.
61
00:04:36,418 --> 00:04:37,918
VELKOMMEN TIL PARADISE
62
00:04:38,001 --> 00:04:42,209
Jeg skal gi deg ris
for at du ble helt Godzilla i byen vår.
63
00:04:42,293 --> 00:04:45,543
Vi fikk nettopp Quiznos-sjappa.
Gå og hent en kjepp.
64
00:04:46,459 --> 00:04:49,209
Hva slags kjepp er det?
Jeg kan ikke løfte den!
65
00:04:49,293 --> 00:04:52,668
Du vet at jeg er liksom-ufør.
Gå til rommet ditt.
66
00:04:54,918 --> 00:04:58,209
Hva faen? Sønnen din knuste huset vårt!
67
00:04:58,293 --> 00:05:00,626
Han er min sønn når han gjør noe galt,
68
00:05:00,709 --> 00:05:04,751
men når folk roser
hans abnormt store penis, er han din sønn.
69
00:05:05,959 --> 00:05:09,376
Herlig. Hvor skal vi finne
et nytt høl å bo i?
70
00:05:11,126 --> 00:05:13,626
Delbert? Tenker du det samme som jeg?
71
00:05:13,709 --> 00:05:18,126
Vi burde gå på yrkesskole, få jobb,
spare til et fint hus i forstaden,
72
00:05:18,209 --> 00:05:20,793
kanskje en bungalow eller i Tudor-stil?
73
00:05:20,876 --> 00:05:24,334
Jeg mente å bo
i rumpehullet til sønnen vår.
74
00:05:24,418 --> 00:05:25,876
Ja, din idé er bedre.
75
00:05:28,668 --> 00:05:31,876
Du trodde nok
at vi skulle bli sure over å få sparken,
76
00:05:31,959 --> 00:05:35,751
men det er vi ikke.
Nå står "PD" for "Party Dudes".
77
00:05:35,834 --> 00:05:39,418
Og politistasjonen heter nå
"The Brozone Lair"
78
00:05:40,751 --> 00:05:45,876
Vi skal spille brettspill
og spise chips og...
79
00:05:46,376 --> 00:05:50,584
Herregud, Karen!
Gi meg tilbake jobben, vær så snill!
80
00:06:03,668 --> 00:06:06,126
God morgen! Hva driver du med, Afkak?
81
00:06:06,209 --> 00:06:10,501
Jeg har ringt alle slåssklubber
og leirer for feite. Ingen har sett Gina.
82
00:06:10,584 --> 00:06:13,293
Ser det ut som om jeg bryr meg?
83
00:06:13,376 --> 00:06:17,709
Herregud, Dusty! Før var du snill.
Når ble du en drittsekk?
84
00:06:17,793 --> 00:06:21,918
Det kalles karakterutvikling.
Du burde prøve det en gang.
85
00:06:22,001 --> 00:06:25,626
Jeg skal bare prøve å glemme
at Gina er savnet,
86
00:06:25,709 --> 00:06:28,584
og at min teite lillebror
stjal navnet mitt.
87
00:06:28,668 --> 00:06:33,918
God morgen. Først et øyeblikks stillhet
til minne om Bullet og Fitz.
88
00:06:34,001 --> 00:06:36,918
-Hva med Hopson?
-Jeg glemte ikke Hopson.
89
00:06:42,918 --> 00:06:46,834
Jeg vil også be om
et øyeblikks stillhet for politietaten.
90
00:06:46,918 --> 00:06:49,876
Pussig. Byen klarer seg visst
bedre uten oss.
91
00:06:49,959 --> 00:06:51,501
Vi gjorde en elendig jobb.
92
00:06:51,584 --> 00:06:55,459
Etaten er ferdig, men nå slipper vi
å lukte Uteliggerpurken mer.
93
00:06:56,876 --> 00:07:00,459
Du! Jeg er favoritt blant fansen.
94
00:07:00,543 --> 00:07:02,876
Lot Karen deg fortsette som politi?
95
00:07:02,959 --> 00:07:07,668
Ja. Hun kunne ikke sparke Uteliggerpurken.
Hun liker vel navnet.
96
00:07:07,751 --> 00:07:10,543
Hun sier at det er
det morsomste i hele serien.
97
00:07:10,626 --> 00:07:14,251
Faen ta politiet!
Purken er utestengt fra Brozone!
98
00:07:14,918 --> 00:07:16,334
Synd for dere!
99
00:07:16,418 --> 00:07:20,251
Lykke til med å ha en scene
uten en knallreplikk fra meg!
100
00:07:25,793 --> 00:07:28,459
Afkak? Selg politigreiene på eBay.
101
00:07:28,543 --> 00:07:33,543
Neste gang noen prøver seg på
det "tittei"-tullet på meg, er jeg klar.
102
00:07:33,626 --> 00:07:37,709
-Du kan ikke ha pistol!
-Slapp av. Pappa lærte ham å bruke den.
103
00:07:39,084 --> 00:07:42,084
Akkurat som pappa lærte ham.
En skarpskytter.
104
00:07:42,168 --> 00:07:45,168
Vi vinner far-og-sønn-
hjortejaktkonkurransen.
105
00:07:45,251 --> 00:07:49,209
Tar du med ham? Det er jo det
vi gjør sammen hvert år.
106
00:07:49,293 --> 00:07:53,376
Så klart. Du er imot jakt.
Og jeg er imot å tilbringe tid med deg.
107
00:07:53,459 --> 00:07:58,084
Randall sier at når vi vinner,
blir jeg yndlingssønnen hans,
108
00:07:58,168 --> 00:08:03,084
og du er død for ham.
Det gnager nok på vaginaen din, Afkak.
109
00:08:04,043 --> 00:08:07,668
Hvis jeg hadde vagina,
hadde jeg sleiket den hele tiden.
110
00:08:09,668 --> 00:08:14,084
Det blir vel Afkak som må sørge for
at lille Kevin ikke vinner konkurransen,
111
00:08:14,168 --> 00:08:17,626
med Beastie Boys' eldgamle kunst:
sabotasje!
112
00:08:21,793 --> 00:08:24,709
Det var kjempegøy.
113
00:08:24,793 --> 00:08:26,501
Jævla drittsekker.
114
00:08:26,584 --> 00:08:27,918
PARADISE DYREHJEM
115
00:08:28,001 --> 00:08:34,709
Hei. Jeg vil bytte de 25 defekte kattene
som jeg fikk her i forrige uke.
116
00:08:34,793 --> 00:08:37,751
De har ikke ni liv, bare ett.
117
00:08:37,834 --> 00:08:40,293
Drepte du 25 katter på en uke?
118
00:08:40,376 --> 00:08:43,376
30, medregnet
de jeg kjørte over på veien hit.
119
00:08:43,459 --> 00:08:45,376
JEG ELSKER KATTER
120
00:08:45,459 --> 00:08:52,126
-I fjor sultet alle kattene dine i hjel.
-Det har en helt logisk forklaring.
121
00:08:52,209 --> 00:08:54,751
Jeg lot en narkoman hund passe kattene
122
00:08:54,834 --> 00:08:57,709
mens jeg satt på dødscella
for å ha drept nissen.
123
00:08:57,793 --> 00:09:02,126
Du er svartelistet.
Vi gir deg ikke noen ny katt.
124
00:09:02,209 --> 00:09:07,626
Bare fordi jeg er litt klønete? Og se på
de stakkars kattene som vil hjem til meg.
125
00:09:13,459 --> 00:09:17,584
Sånn døde Pusur også.
Ironisk nok gjorde han det på en tirsdag.
126
00:09:17,668 --> 00:09:20,168
Skjønner dere? For han hater mandager!
127
00:09:21,709 --> 00:09:26,793
Pusur-humor, ja?
En jævla latterbombe!
128
00:09:26,876 --> 00:09:28,376
Kjempebra!
129
00:09:29,584 --> 00:09:31,168
Robby? Dette er feil.
130
00:09:33,459 --> 00:09:36,168
Du må tørke av deg på føttene
før du går inn.
131
00:09:36,251 --> 00:09:37,709
VELKOMMEN
132
00:09:37,793 --> 00:09:40,959
Jeg sa at dette ville være
bedre enn det gamle huset.
133
00:09:41,043 --> 00:09:42,709
Mindre dritt på veggene.
134
00:09:43,626 --> 00:09:45,793
Å, dæven. Jøss.
135
00:09:51,834 --> 00:09:53,834
Dob-maste, mine brødre.
136
00:09:53,918 --> 00:09:57,376
Velkommen til Dob-topia.
137
00:09:57,876 --> 00:10:01,209
Det stemmer. Dob-salaam aleikum, bror.
138
00:10:01,293 --> 00:10:05,876
Jeg har aldri vært lykkeligere enn da
jeg kom til Dob-topias naturlige verden.
139
00:10:05,959 --> 00:10:08,376
Et perfekt sted å oppfostre vår sønn på.
140
00:10:08,459 --> 00:10:13,584
Omsider føler jeg meg tilfreds,
etter at jeg ble sæd-rancheier.
141
00:10:15,918 --> 00:10:18,001
Det er slik vi er ment å leve,
142
00:10:18,084 --> 00:10:21,793
i et ekte paradis
uberørt av menneskehender.
143
00:10:21,876 --> 00:10:24,043
Det føles som hjemme.
144
00:10:24,126 --> 00:10:27,293
Snart, i hvert fall.
Tøm ut alt her, Delbert.
145
00:10:29,668 --> 00:10:34,501
Hva i huleste? Tok dere med
alt dere har av hvitt fattigpakk-greier?
146
00:10:34,584 --> 00:10:37,543
Ja visst. Mine damer og herrer, Kid Rock!
147
00:10:38,751 --> 00:10:43,209
Hei, folkens!
Hvem er klar for å høre litt drittmusikk?
148
00:10:43,293 --> 00:10:45,251
Lille gullungen min.
149
00:10:45,334 --> 00:10:49,626
Mamma savner deg veldig
når hun jobber. Ja, det gjør hun!
150
00:10:50,418 --> 00:10:54,001
Bra du ikke har fødselsdepresjon,
slik som med Afkak.
151
00:10:54,084 --> 00:10:56,501
Nei, jeg er overlykkelig. Ha det!
152
00:10:56,584 --> 00:11:00,293
Jeg hater deg! Faen ta familien min!
153
00:11:03,668 --> 00:11:08,959
Det går over, Karen. Da jeg var baby,
fikk moren min fødselsdepresjon.
154
00:11:09,043 --> 00:11:13,543
På den positive siden lærte jeg å svømme.
Ut av en bil i en innsjø.
155
00:11:14,626 --> 00:11:16,626
Takk for oppmuntringen, Anton.
156
00:11:16,709 --> 00:11:19,876
Men livet mitt suger
og mitt ettermæle er ødelagt.
157
00:11:20,376 --> 00:11:24,459
Jeg brukte et år på å gjenoppbygge
Paradise. Nå er byen ødelagt igjen.
158
00:11:24,543 --> 00:11:26,126
Vet du hva? Samme faen!
159
00:11:27,376 --> 00:11:30,918
Nei! Før du starter en bitch-krieg,
hør på dette.
160
00:11:31,001 --> 00:11:33,959
Jeg fant en måte
å redde byen og ditt ettermæle på.
161
00:11:34,043 --> 00:11:37,209
Elon Musk vil flytte Teslas hovedkvarter.
162
00:11:37,293 --> 00:11:42,293
Jeg tror at Paradise har en sjanse, for
Elon Musk ønsker å ødelegge firmaet sitt.
163
00:11:42,376 --> 00:11:45,334
"Kalle en heltemodig dykker for pedofil."
164
00:11:45,418 --> 00:11:48,459
"Støtte en bipolar rapper
til å bli president."
165
00:11:48,543 --> 00:11:51,501
"Bruke seks milliarder
på tunneler til ingensteds."
166
00:11:51,584 --> 00:11:54,126
"Bruke Wingdings til å gi din sønn navn."
167
00:11:54,209 --> 00:11:56,626
En bra dag, Elon. Ferdig!
168
00:11:56,709 --> 00:11:58,209
FAR/SØNN-JAKTKONKURRANSE
169
00:12:00,751 --> 00:12:04,793
-Hvem er han nye? Ser ut som en særing.
-Han virker grei.
170
00:12:06,959 --> 00:12:10,126
Den negative holdningen er
grunnen til at du er skilt.
171
00:12:10,209 --> 00:12:13,334
Hør etter, mine med... hjort.
172
00:12:13,418 --> 00:12:17,376
Hvor mange av oss har mistet sine kjære
i far/sønn-jaktkonkurransen?
173
00:12:17,459 --> 00:12:21,084
Jeg skal sørge for
at ingen av oss blir drept i år.
174
00:12:21,168 --> 00:12:23,168
Hjort er gjort!
175
00:12:23,918 --> 00:12:25,376
Hjort...
176
00:12:26,168 --> 00:12:28,376
Den var skikkelig teit.
177
00:12:28,459 --> 00:12:30,293
Disse beskytter dere.
178
00:12:32,709 --> 00:12:34,251
Vent litt. Hva er dette?
179
00:12:34,334 --> 00:12:37,668
Det er et gevær.
Det vil du ikke ha. De er farlige.
180
00:12:37,751 --> 00:12:41,459
I stedet for å hindre dem i å drepe oss,
hvorfor ikke drepe dem?
181
00:12:41,959 --> 00:12:44,418
Jeg synes ikke at vi skal gjøre det.
182
00:12:45,293 --> 00:12:48,043
-Hvor fikk dere hester fra?
-Til angrep!
183
00:12:49,459 --> 00:12:50,876
Ja da!
184
00:12:53,209 --> 00:12:56,709
En tufs sier at jeg ikke får ha katt!
Jeg skal vise ham!
185
00:12:57,751 --> 00:12:59,001
Nam!
186
00:12:59,084 --> 00:13:00,334
Så saftig.
187
00:13:01,043 --> 00:13:02,418
Definitivt ingen felle.
188
00:13:05,209 --> 00:13:07,168
-Hva faen?
-Du blir min nye katt.
189
00:13:07,251 --> 00:13:08,834
Jeg er ingen katt!
190
00:13:08,918 --> 00:13:10,751
-Driter du i en kasse?
-Ja.
191
00:13:10,834 --> 00:13:12,543
-Spiser du mus?
-Ja.
192
00:13:12,626 --> 00:13:14,959
-Har du en bankkonto?
-Nei.
193
00:13:15,043 --> 00:13:18,418
-Da er du en katt!
-Å, dæven! Jeg er en katt.
194
00:13:18,501 --> 00:13:23,626
Jeg skal kalle ham George,
og jeg skal klappe ham og klemme ham.
195
00:13:24,918 --> 00:13:27,376
Slipp! Du dreper meg!
196
00:13:31,001 --> 00:13:33,626
Jeg burde ha klippet klørne dine!
197
00:13:40,043 --> 00:13:43,168
Alt bråket gjør ungene mine stresset.
198
00:13:49,626 --> 00:13:53,959
Nå er det nok! Jeg innkaller herved til
et møte i Dob-topia-rådet!
199
00:13:55,876 --> 00:13:57,501
Vi må gjøre noe med...
200
00:13:57,584 --> 00:14:02,543
-Vent. Vi tok ikke Dob-topia-håndtrykket.
-Til helvete med håndtrykket.
201
00:14:02,626 --> 00:14:07,793
Jeg pulte en gang en hånd og en milkshake,
og så fikk jeg sparken fra Dairy Queen.
202
00:14:07,876 --> 00:14:13,751
Siden sinnataggen har hastverk, kan vi
gå rett til den seremonielle sangen.
203
00:14:21,043 --> 00:14:25,584
Slutt! Hør her! De bondetampene
ødelegger Dob-topia.
204
00:14:25,668 --> 00:14:29,876
-Hvem stemmer for å utvise...?
-Tuller du? Ingen seremoniell sang?
205
00:14:37,459 --> 00:14:40,209
-Robby? Skal du spise opp middagen?
-Hold tåta!
206
00:14:40,293 --> 00:14:43,793
Det er siste gang jeg lager
hummer spermidor til deg.
207
00:14:43,876 --> 00:14:45,376
VELKOMMEN TIL PARADISE
208
00:14:45,459 --> 00:14:48,793
Lille Kevin, jeg gleder meg
til å vinne trofeet i år.
209
00:14:48,876 --> 00:14:52,751
Bare sitt der og se pen ut, pappa.
Jeg kan gjøre grovarbeidet.
210
00:14:52,834 --> 00:14:54,959
Hørte dere det? Han kalte meg pen.
211
00:14:56,418 --> 00:15:01,418
Ikke så fort, Edward Fingerhånd.
Jerry og jeg vinner trofeet.
212
00:15:01,501 --> 00:15:04,418
-Dere kan ikke holde geværer.
-Hvem trenger gevær?
213
00:15:10,793 --> 00:15:12,959
Rart at vi ikke har sett noen hjort.
214
00:15:13,043 --> 00:15:18,251
Men vi støter nok på de stakkars,
dumme, forsvarsløse dyra snart nok.
215
00:15:24,709 --> 00:15:25,709
Hva faen...?
216
00:15:28,293 --> 00:15:31,876
Herregud! Hjortene dreper alle bifigurene!
217
00:15:31,959 --> 00:15:33,501
Løp, dommer Dommer! Løp!
218
00:15:37,376 --> 00:15:39,959
Hvor faen fikk de et fly fra?
219
00:15:40,043 --> 00:15:41,376
RÅDHUS
220
00:15:41,459 --> 00:15:44,751
Hei. Jeg vil gjerne prate med Elon Musk.
221
00:15:44,834 --> 00:15:47,876
Hva? Har jeg feil nummer?
Vet du hva? Samme faen!
222
00:15:50,376 --> 00:15:53,793
Jeg har ikke sett noen
så ivrig etter å trykke på en knapp
223
00:15:53,876 --> 00:15:55,918
siden jeg jobbet for Matt Lauer.
224
00:16:00,501 --> 00:16:03,209
Jeg er en ensom gutt
225
00:16:03,293 --> 00:16:06,418
Mitt katteløse liv føles lite
226
00:16:06,501 --> 00:16:09,001
Skjønner ikke hvorfor jeg ikke kan få en
227
00:16:09,084 --> 00:16:12,668
Bare fordi jeg drepte dem alle
228
00:16:13,668 --> 00:16:18,126
Kattene mine ser nok ned nå
og savner meg sånn
229
00:16:18,209 --> 00:16:21,668
Vi savner deg ikke, tjukken,
vi hater deg inderlig
230
00:16:21,751 --> 00:16:25,459
Husker du da vi koste oss
da det regnet og var helg?
231
00:16:25,543 --> 00:16:30,918
Jeg husker at du lot oss sulte,
så jeg måtte spise mine venner
232
00:16:31,501 --> 00:16:34,876
-Vårt bånd kan ikke brytes
-Du klemte meg til hodet sprakk
233
00:16:34,959 --> 00:16:38,501
-Du vasket meg med tungen
-Du ga meg hepatitt A
234
00:16:38,584 --> 00:16:42,584
-Jeg hørte ingen katter klage
-Du knuste fjeset mitt med skrukken
235
00:16:42,668 --> 00:16:44,334
Jeg fortjener en ny sjanse.
236
00:16:44,834 --> 00:16:47,751
Du bokstavelig talt drepte meg
med den dansen.
237
00:16:48,626 --> 00:16:53,751
Jeg skapte et lunt hjem for dere
Som kattenes hotell Ritz
238
00:16:53,834 --> 00:16:59,459
Din leilighet er en dødsleir,
en pusekatt-Auschwitz
239
00:17:00,126 --> 00:17:05,668
Finner jeg noensinne
en annen pelskledd kattevenn?
240
00:17:06,293 --> 00:17:09,543
Nei, jeg sverger, du finner aldri en katt
241
00:17:09,626 --> 00:17:13,459
pervers nok til å bo hos deg
242
00:17:13,543 --> 00:17:16,126
Igjen
243
00:17:21,001 --> 00:17:23,501
Det skal vi bli to om!
244
00:17:24,959 --> 00:17:29,668
Du dopet meg ned på veteranklubben
og vrengte rumpehullet mitt
245
00:17:30,293 --> 00:17:33,543
Du leter nok etter Hopson-sangen.
246
00:17:40,584 --> 00:17:41,668
Løp, Delbert!
247
00:17:44,959 --> 00:17:46,876
Rådet har talt.
248
00:17:46,959 --> 00:17:50,709
Dere må forlate Dob-topia omgående.
Samme vei som dere kom inn.
249
00:17:51,668 --> 00:17:53,501
Det blir ikke mulig.
250
00:17:57,793 --> 00:18:01,459
Kall meg Woody Allen,
for jeg sprengte ræva til ungen min.
251
00:18:03,543 --> 00:18:04,501
Angivelig.
252
00:18:04,584 --> 00:18:08,293
Dere idioter har ødelagt
den ømfintlige balansen i Dob-osfæren.
253
00:18:08,376 --> 00:18:11,168
Herre-Dob! Dob-topia er Dob-dømt!
254
00:18:11,751 --> 00:18:13,668
Beklager, jeg får en aneurisme.
255
00:18:19,168 --> 00:18:23,126
Det er vår første dag sammen
Vi blir bestevenner for alltid
256
00:18:23,209 --> 00:18:27,709
Middagen er servert, lille venn.
Din livrett, stekt fisk!
257
00:18:29,126 --> 00:18:31,043
Dette kan jeg venne meg til.
258
00:18:31,126 --> 00:18:34,793
Skjønner ikke hvorfor de andre
er redde for å bo hos deg.
259
00:18:34,876 --> 00:18:37,043
Jeg har ingen anelse.
260
00:18:37,126 --> 00:18:42,584
Unnskyld meg mens jeg dumper kokende fett
ned i badekaret. Å nei!
261
00:18:43,918 --> 00:18:46,251
Du fikk visst et lite brannsår.
262
00:18:47,543 --> 00:18:49,709
Helvete!
263
00:18:49,793 --> 00:18:50,876
Er du sint på meg?
264
00:18:50,959 --> 00:18:55,418
Sint? Det gikk for meg tre ganger.
Her kommer jeg til å trives.
265
00:18:55,501 --> 00:18:58,418
Kok opp enda en gryte
og kast den rett i dåsa mi.
266
00:19:00,459 --> 00:19:01,376
Nå dør vi!
267
00:19:01,459 --> 00:19:04,459
Vi klatrer opp halsen
og rømmer ut av munnen.
268
00:19:04,543 --> 00:19:08,251
Har du sett munnen hans?
Vi kommer aldri forbi alle tennene.
269
00:19:08,334 --> 00:19:12,751
Og den innavla idioten sprengte
den andre utgangen! Det er ingen utvei.
270
00:19:12,834 --> 00:19:14,834
Jeg vet om en annen.
271
00:19:17,418 --> 00:19:19,459
Hopson, hva faen driver du med?
272
00:19:19,543 --> 00:19:23,251
-Han bearbeider prostataen til sønnen din.
-Til sønnen vår.
273
00:19:26,084 --> 00:19:29,126
Det burde holde. Stig opp!
274
00:19:29,209 --> 00:19:32,293
-Hva er egentlig planen?
-Planen?
275
00:19:32,376 --> 00:19:37,876
Vi skal ri seks hvite hester
når han kommer!
276
00:19:46,626 --> 00:19:49,668
Ja, for faen!
277
00:19:50,168 --> 00:19:55,251
Derfor mener jeg at Paradise vil være
perfekt til Teslas hovedkvarter.
278
00:19:55,334 --> 00:19:57,293
Skal du besøke byen selv?
279
00:19:57,376 --> 00:20:01,293
Så fantastisk, Mr. Musk!
Jeg gleder meg til å møte deg personlig!
280
00:20:02,043 --> 00:20:04,709
-Han kommer hit!
-Føler du deg bedre nå?
281
00:20:04,793 --> 00:20:08,626
-Det gjør jeg.
-Jeg har med din yndlingskaffe.
282
00:20:08,709 --> 00:20:12,668
-Hvorfor står det Karen på koppen?
-Fordi det er navnet ditt.
283
00:20:12,751 --> 00:20:17,668
Pisspreik! Du synes at jeg er en Karen.
Det er det verste skjellsordet!
284
00:20:19,251 --> 00:20:21,043
Vet du hva? Samme faen.
285
00:20:26,501 --> 00:20:29,834
JEG ER DEHYDRERT ETTER Å HA
EJAKULERT DE SEKS PERSONENE
286
00:20:33,751 --> 00:20:40,459
Kjære Gud, hvis du ikke vil at jeg skal
ta på barn mer, gi meg et tegn.
287
00:20:43,418 --> 00:20:45,751
Har du noen vietnamesiske tegn?
288
00:20:52,043 --> 00:20:54,543
Ikke treff ansiktet.
Jeg vil henge ham opp.
289
00:20:54,626 --> 00:20:58,334
Ikke drep meg. Jeg er stolt far
til en splitter ny Brozone.
290
00:20:58,418 --> 00:21:03,418
"Brozone layer", men stavet som "lair".
Det er mitt beste ordspill noensinne.
291
00:21:03,501 --> 00:21:07,043
-Slutt! Ikke drep ham!
-Hvorfor ikke? De er overbefolket.
292
00:21:07,126 --> 00:21:09,543
Du tror at hevn vil gjøre deg tilfreds.
293
00:21:09,626 --> 00:21:14,959
men etterpå vil du skjønne
at det var feil. Du vil bare føle deg tom.
294
00:21:15,043 --> 00:21:17,834
Vakkert. Jeg skal likevel
drepe denne jævelen.
295
00:21:25,834 --> 00:21:28,001
Nei!
296
00:21:31,084 --> 00:21:36,084
De eneste sønnene jeg har igjen,
er en dritt og en drittunge!
297
00:21:36,709 --> 00:21:39,543
Å dæven! Ungen min er udødelig!
298
00:21:39,626 --> 00:21:41,251
Hjort er gjort.
299
00:21:41,334 --> 00:21:44,751
Oi! Den beste replikken jeg har hørt.
300
00:21:44,834 --> 00:21:46,668
Jeg kom med den først!
301
00:21:46,751 --> 00:21:48,834
Herregud! En snakkende hjort!
302
00:21:52,918 --> 00:21:57,584
En udødelig baby redder verden fra
et Planet of the Apes-aktig hjorteopprør
303
00:21:57,668 --> 00:22:00,418
og vinner en billig plastpokal.
304
00:22:00,501 --> 00:22:05,543
Her for å forklare babyens udødelighet,
som trolig blir viktig senere i sesongen,
305
00:22:05,626 --> 00:22:09,293
er den eneste som har bestått
Trump Universitys medisinstudier.
306
00:22:10,126 --> 00:22:14,918
Etter å ha undersøkt barnet ser det ut til
at udødeligheten trolig skyldes
307
00:22:15,001 --> 00:22:19,334
at han stammer fra
en 15 år gammel sædcelle som nektet å dø.
308
00:22:21,543 --> 00:22:25,709
Neste sak: En senil, geriatrisk
pervers mann har gått fra vettet
309
00:22:25,793 --> 00:22:28,501
og startet en ranch for kjempesæd.
310
00:22:32,418 --> 00:22:33,584
Middelmådig.
311
00:22:35,126 --> 00:22:39,293
Kattene mine ser nok ned nå
og savner meg sånn
312
00:22:39,376 --> 00:22:43,084
Vi savner deg ikke, tjukken,
vi hater deg inderlig
313
00:22:43,168 --> 00:22:46,626
Husker du at vi koste oss
da det regnet og var helg?
314
00:22:46,709 --> 00:22:52,543
Jeg husker at du lot oss sulte,
så jeg måtte spise mine venner
315
00:22:52,626 --> 00:22:56,084
-Vårt bånd kan ikke brytes
-Du klemte meg til hodet sprakk
316
00:22:56,168 --> 00:22:59,751
-Du vasket meg med tungen
-Du ga meg hepatitt A
317
00:22:59,834 --> 00:23:03,793
-Jeg hørte ingen katter klage
-Du knuste fjeset mitt med skrukken
318
00:23:03,876 --> 00:23:05,918
Jeg fortjener en ny sjanse.
319
00:23:06,001 --> 00:23:09,084
Du bokstavelig talt drepte meg
med den dansen.
320
00:23:10,334 --> 00:23:15,293
Jeg skapte et lunt hjem for dere
Som kattenes hotell Ritz
321
00:23:15,376 --> 00:23:17,376
Din leilighet er en dødsleir
322
00:23:17,459 --> 00:23:19,084
Tekst: Tore Fossheim