1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:16,918 --> 00:00:20,376 De stad was net herbouwd en nu is hij weer verwoest. 3 00:00:20,459 --> 00:00:24,459 En het enige politiewerk dat jij deed was 'Pump Up The Jam' zingen? 4 00:00:24,543 --> 00:00:28,459 Je bent ontslagen. En de rest van je idiote agenten ook. 5 00:00:29,334 --> 00:00:30,459 Verdomme. 6 00:00:31,751 --> 00:00:35,543 Randall, de baby komt. 7 00:00:36,209 --> 00:00:39,501 Niet alles draait om jou, Karen. 8 00:00:47,418 --> 00:00:49,543 Dobby, wat is er met je aan de hand? 9 00:00:49,626 --> 00:00:52,834 Zo hebben we je niet opgevoed. 10 00:00:52,918 --> 00:00:54,918 Dat heeft hij van jou geleerd. 11 00:00:55,001 --> 00:00:57,709 Dat is anders. Ik word er voor betaald. 12 00:00:57,793 --> 00:00:59,626 Dobby, kom naar huis. 13 00:01:04,209 --> 00:01:07,876 Ik ben blij dat alles is opgelost. -Randall, de baby. 14 00:01:07,959 --> 00:01:10,959 Juist. Dan maar een Uber naar het ziekenhuis? 15 00:01:11,584 --> 00:01:13,501 Piektijden. Verdomme. 16 00:01:13,584 --> 00:01:17,418 Aangezien iemand me net heeft ontslagen, wordt het maar UberPool. 17 00:01:17,501 --> 00:01:20,168 Heeft iemand een UberPool besteld? 18 00:01:21,209 --> 00:01:22,959 Dit komt in therapie. 19 00:01:23,043 --> 00:01:24,543 En als je therapeut… 20 00:01:24,626 --> 00:01:27,834 …raad ik je aan om bij de geboorte van je kind te zijn. 21 00:01:27,918 --> 00:01:29,793 Jij bent de dokter, dr. Earl. 22 00:01:31,376 --> 00:01:32,293 PARADISE HOSPITAL 23 00:01:35,626 --> 00:01:37,626 Hoe voel je je, dokter? 24 00:01:37,709 --> 00:01:40,501 Wat vreemd. Ik heb weer gepoept na het douchen. 25 00:01:40,584 --> 00:01:42,001 Over de baby. 26 00:01:42,084 --> 00:01:43,751 Geen zorgen. 27 00:01:43,834 --> 00:01:47,084 Zoals ik zeg, 'doodgeboren is nog steeds geboren.' 28 00:01:49,251 --> 00:01:50,418 Je bent er bijna. 29 00:01:53,501 --> 00:01:54,709 Kijk hem nou. 30 00:01:55,543 --> 00:01:57,168 Hij heeft mijn gezicht. 31 00:01:58,668 --> 00:02:01,834 Ik kan geen genoeg krijgen van die nieuwe babygeur. 32 00:02:35,376 --> 00:02:36,459 EERBETUIGINGEN VAN DE MARINIERS 33 00:02:39,209 --> 00:02:41,876 VERMIST 34 00:02:54,918 --> 00:02:58,251 Ik heb op de tafel gescheten, idioot. 35 00:02:59,293 --> 00:03:01,001 Rot op, ik hou hem. 36 00:03:04,084 --> 00:03:06,626 Waar is hij? Ik kan niet wachten. 37 00:03:06,709 --> 00:03:12,209 Laat me je voorstellen aan het nieuwste lid van onze familie: Kevin Crawford 38 00:03:12,293 --> 00:03:13,834 Zo heet ik. 39 00:03:13,918 --> 00:03:15,251 Zo heette jij. 40 00:03:15,334 --> 00:03:18,251 We dachten dat je een jongen ging zijn. 41 00:03:18,334 --> 00:03:19,501 Kaka hoofd. 42 00:03:20,668 --> 00:03:23,668 Dat klopt. Hij heeft je te pakken, klootzak. 43 00:03:24,459 --> 00:03:27,334 Oké, hij heeft me al gedomineerd. 44 00:03:27,418 --> 00:03:31,084 Ik heb iets voor je… Kevin. 45 00:03:31,168 --> 00:03:33,876 Ja, die telefoon is onzin. KVBAK. 46 00:03:33,959 --> 00:03:34,959 KVBAK? 47 00:03:35,043 --> 00:03:37,251 K-V-B-A-K. 48 00:03:37,334 --> 00:03:41,501 Klootzak voorheen bekend als Kevin. Probeer op te letten. 49 00:03:41,584 --> 00:03:43,834 Ik heb een iPhone 11 gekregen. 50 00:03:43,918 --> 00:03:48,209 En al een lekker ding aan de haak geslagen op Bumble. 51 00:03:48,293 --> 00:03:50,459 Wie gaat er meiden doen? 52 00:03:50,543 --> 00:03:53,418 Ja, baby gaat meiden doen. 53 00:03:53,501 --> 00:03:55,709 Je bent een kleine fuckboy, jawel. 54 00:03:55,793 --> 00:03:58,418 Tijd om eten, kleine Kevin. 55 00:03:58,501 --> 00:04:00,876 Je hebt mij nooit borstvoeding gegeven. 56 00:04:00,959 --> 00:04:04,459 Probeerde ik, maar je maakte oogcontact en kreeg erecties. 57 00:04:04,543 --> 00:04:06,084 Dat heb ik nooit gedaan. 58 00:04:06,168 --> 00:04:07,418 Je doet het nu. 59 00:04:08,251 --> 00:04:11,876 Je mist niet veel. Ik kan dit niet puur drinken. 60 00:04:23,543 --> 00:04:26,668 Dit is goor, maar cool dat hij het heeft gemaakt. 61 00:04:26,751 --> 00:04:30,376 Zelfs jij moet toegeven dat hij veel beter is dan jij. 62 00:04:30,459 --> 00:04:32,584 Ben ik nu de tweede favoriete zoon? 63 00:04:32,668 --> 00:04:33,876 Nee, derde. 64 00:04:36,418 --> 00:04:37,918 WELKOM IN PARADISE 65 00:04:38,001 --> 00:04:42,209 Ik geef je een pak slaag omdat je onze stad naar de klote hebt gemaakt. 66 00:04:42,293 --> 00:04:45,543 We hebben net die Quiznos. Haal me een stok. 67 00:04:46,459 --> 00:04:49,209 Wat is dat voor stok? Die kan ik niet optillen. 68 00:04:49,293 --> 00:04:52,668 Je weet dat ik nep-ongeschikt ben. Ga naar je kamer. 69 00:04:54,918 --> 00:04:58,209 Wat? Je zoon heeft ons huis verpletterd. 70 00:04:58,293 --> 00:05:00,626 Nu is het mijn zoon… 71 00:05:00,709 --> 00:05:04,751 …maar als ze zijn grote penis complimenteren, is hij jouw zoon. 72 00:05:05,959 --> 00:05:09,376 Geweldig. Waar vinden we een nieuw krot om in te wonen? 73 00:05:11,126 --> 00:05:13,626 Delbert, denk jij wat ik denk? 74 00:05:13,709 --> 00:05:15,459 Naar school gaan, baan zoeken… 75 00:05:15,543 --> 00:05:18,126 …sparen voor een huis op afbetaling… 76 00:05:18,209 --> 00:05:20,793 …misschien een bungalow of in tudorstijl? 77 00:05:20,876 --> 00:05:24,334 Ik wilde in de kont van onze zoon klimmen en in hem leven. 78 00:05:24,418 --> 00:05:25,876 Ja, jouw idee is beter. 79 00:05:28,668 --> 00:05:31,959 Je dacht dat we boos zouden zijn omdat je ons ontsloeg… 80 00:05:32,043 --> 00:05:35,751 …maar dat is niet zo, want de PD staat nu voor Party Dudes. 81 00:05:35,834 --> 00:05:39,418 Dit station heet nu 'The Brozone Lair'. 82 00:05:40,751 --> 00:05:45,876 We gaan allemaal spelletjes spelen en eten chips, en… 83 00:05:46,376 --> 00:05:50,584 Karen, geef me alsjeblieft mijn baan terug. 84 00:05:54,001 --> 00:05:57,251 PARTY DUDES 85 00:06:03,668 --> 00:06:06,126 Goedemorgen. Wat doe je, KVBAK? 86 00:06:06,209 --> 00:06:10,501 Ik heb alle vechtclubs gebeld. Geen van hen heeft Gina gezien. 87 00:06:10,584 --> 00:06:13,293 Kan het me wat schelen? 88 00:06:13,376 --> 00:06:17,709 Jezus, Dusty, je was zo aardig. Wanneer ben je een klootzak geworden? 89 00:06:17,793 --> 00:06:21,918 Het heet karakterontwikkeling. Probeer het eens. 90 00:06:22,001 --> 00:06:25,626 Ik ga proberen te vergeten dat Gina weg is… 91 00:06:25,709 --> 00:06:28,584 …en dat m'n broertje m'n naam heeft gestolen. 92 00:06:28,668 --> 00:06:30,001 Goedemorgen, Brozoners. 93 00:06:30,084 --> 00:06:33,918 Eerst een moment van stilte ter nagedachtenis aan Bullet en Fitz. 94 00:06:34,001 --> 00:06:35,168 En Hopson? 95 00:06:35,251 --> 00:06:36,918 Ik ben Hopson niet vergeten. 96 00:06:42,918 --> 00:06:46,834 Ik wil ook een moment van stilte voor de politie. 97 00:06:46,918 --> 00:06:49,876 Het is raar. De stad lijkt beter af zonder ons. 98 00:06:49,959 --> 00:06:51,501 Nou, we deden het slecht. 99 00:06:51,584 --> 00:06:55,459 Het is voorbij, maar we hoeven Hobo-Cop niet meer te ruiken. 100 00:06:56,876 --> 00:07:00,459 Ik ben een favoriet bij de fans. 101 00:07:00,543 --> 00:07:02,876 Wacht, Karen laat je een agent blijven? 102 00:07:02,959 --> 00:07:06,043 Ja. Ze zei dat ze Hobo-Cop niet kon ontslaan. 103 00:07:06,126 --> 00:07:07,668 Ze vindt 'm vast leuk. 104 00:07:07,751 --> 00:07:10,543 Ze zegt dat dit de slimste grap van de show is. 105 00:07:10,626 --> 00:07:14,251 Rot op met de politie. We verbannen agenten uit de Brozone. 106 00:07:14,918 --> 00:07:16,334 Nou, jouw verlies. 107 00:07:16,418 --> 00:07:20,251 Succes met een scène zonder commentaar van mij. 108 00:07:25,793 --> 00:07:28,459 Verkoop al die politiespullen op eBay. 109 00:07:28,543 --> 00:07:33,543 De volgende keer dat iemand kiekeboe doet, ben ik er klaar voor. 110 00:07:33,626 --> 00:07:35,084 Je mag geen pistool. 111 00:07:35,168 --> 00:07:37,709 Geen zorgen, papa heeft het hem geleerd. 112 00:07:39,084 --> 00:07:42,084 Zoals papa het hem geleerd heeft. 113 00:07:42,168 --> 00:07:45,168 We gaan die vader-zoon hertenjacht wedstrijd winnen. 114 00:07:45,251 --> 00:07:49,209 Neem je hem mee? Dat doen wij elk jaar samen. 115 00:07:49,293 --> 00:07:50,459 Natuurlijk. 116 00:07:50,543 --> 00:07:53,376 Jij bent tegen jagen. En ik ben tegen jou. 117 00:07:53,459 --> 00:07:58,084 Randall zegt dat als we winnen, ik z'n favoriete zoon ga zijn… 118 00:07:58,168 --> 00:07:59,876 …en jij niet meer bestaat. 119 00:07:59,959 --> 00:08:03,084 Die inzet verkrampt je vagina vast. 120 00:08:04,043 --> 00:08:07,668 Hij zou alleen maar verkrampt zijn omdat ik er aan zou lekken. 121 00:08:09,668 --> 00:08:11,751 Het is dus aan KVBAK om te zorgen… 122 00:08:11,834 --> 00:08:14,084 …dat Kevin die wedstrijd niet wint. 123 00:08:14,168 --> 00:08:17,626 Met de oude Beastie Boys-kunst van sabotage. 124 00:08:21,793 --> 00:08:24,709 Wat grappig. 125 00:08:24,793 --> 00:08:26,501 Klootzakken. 126 00:08:26,584 --> 00:08:27,918 PARADISE DIERENASIEL 127 00:08:28,001 --> 00:08:29,418 Hallo. 128 00:08:29,501 --> 00:08:34,709 Ik wil deze 25 defecte katten ruilen. 129 00:08:34,793 --> 00:08:37,751 Ze hebben geen negen levens, maar één. 130 00:08:37,834 --> 00:08:40,293 Heb je 25 katten gedood in een week? 131 00:08:40,376 --> 00:08:43,376 Dertig, als je degenen onderweg telt. 132 00:08:45,459 --> 00:08:48,334 Vorig jaar verhongerden al je katten. 133 00:08:48,418 --> 00:08:52,126 Daar is een rationele verklaring voor. 134 00:08:52,209 --> 00:08:54,751 Een verslaafde hond passte op de katten… 135 00:08:54,834 --> 00:08:57,709 …terwijl ik in de cel zat voor moord. 136 00:08:57,793 --> 00:09:02,126 We geven je nooit meer een kat. 137 00:09:02,209 --> 00:09:03,959 Omdat ik wat onhandig ben? 138 00:09:04,043 --> 00:09:07,626 Kijk naar al die poesjes die met me mee naar huis willen. 139 00:09:13,459 --> 00:09:15,334 Zo ging Garfield ook. 140 00:09:15,418 --> 00:09:17,584 Grappig genoeg op een dinsdag. 141 00:09:17,668 --> 00:09:20,168 Snap je? Hij haat maandagen. 142 00:09:21,709 --> 00:09:26,793 Garfield-humor. Een verdomde dijenkletser. 143 00:09:26,876 --> 00:09:28,376 Goed gedaan. 144 00:09:29,584 --> 00:09:31,168 Dit is niet juist. 145 00:09:33,459 --> 00:09:36,168 Je moet je voeten afvegen. 146 00:09:36,251 --> 00:09:37,709 WELKOM 147 00:09:37,793 --> 00:09:40,959 Ik zei toch dat dit beter zou zijn dan ons oude huis. 148 00:09:41,043 --> 00:09:42,709 Minder stront aan de muur. 149 00:09:51,834 --> 00:09:53,834 Dob-maste, mijn broeders. 150 00:09:53,918 --> 00:09:57,376 Welkom in Dob-topia. 151 00:09:57,876 --> 00:10:01,209 Dat klopt, Dob-salaam alaikum, broeder. 152 00:10:01,293 --> 00:10:03,543 Ik ben nog nooit zo gelukkig geweest… 153 00:10:03,626 --> 00:10:05,918 …als in Dob-topia. 154 00:10:06,001 --> 00:10:08,376 Perfecte plek om een zoon op te voeden. 155 00:10:08,459 --> 00:10:13,584 Ik voel me eindelijk voldaan sinds ik spermaboer ben geworden. 156 00:10:15,918 --> 00:10:18,001 Zo horen we te leven… 157 00:10:18,084 --> 00:10:21,793 …in een paradijs ongerept door de mensheid. 158 00:10:21,876 --> 00:10:24,126 Het voelt als thuis. 159 00:10:24,209 --> 00:10:27,293 Dat zal het wel. Zet die troep hier, Delbert. 160 00:10:29,668 --> 00:10:31,168 Wat is dat? 161 00:10:31,251 --> 00:10:34,501 Bracht je ieder blank uitschot ding wat je kon bedenken? 162 00:10:34,584 --> 00:10:37,543 Ja. Dames en heren, Kid Rock. 163 00:10:38,751 --> 00:10:43,209 Hé, allemaal. Wie is er klaar voor slechte muziek? 164 00:10:43,293 --> 00:10:45,251 Dat is m'n lieve mannetje. 165 00:10:45,334 --> 00:10:49,626 Mama zal je zo missen als ze aan het werk is. 166 00:10:50,418 --> 00:10:54,001 Gelukkig heb je geen postpartum depressie zoals bij KVBAK. 167 00:10:54,084 --> 00:10:56,501 Nee, zeer gelukkig. Dag. 168 00:10:56,584 --> 00:11:00,293 Ik haat je. Fuck mijn familie. 169 00:11:03,668 --> 00:11:05,876 Dit passeert, Karen. 170 00:11:05,959 --> 00:11:08,959 Mijn moeder had het ook toen ik een baby was. 171 00:11:09,043 --> 00:11:11,168 Ik heb erdoor leren zwemmen. 172 00:11:11,251 --> 00:11:13,543 Uit een zinkende auto. 173 00:11:14,626 --> 00:11:16,626 Bedankt om op te vrolijken, maar… 174 00:11:16,709 --> 00:11:19,876 …m'n leven is waardeloos en m'n legaat is verpest. 175 00:11:20,459 --> 00:11:24,459 Ik heb Paradise een jaar lang opgebouwd en nu is het weer verwoest. 176 00:11:24,543 --> 00:11:26,126 Weet je wat? Pot op. 177 00:11:27,376 --> 00:11:31,001 Nee. Voor je de Bitch-krieg ontketent, luister hiernaar. 178 00:11:31,084 --> 00:11:33,959 Ik heb een manier gevonden om de stad te redden. 179 00:11:34,043 --> 00:11:37,209 Elon Musk wil het hoofdkantoor van Tesla verhuizen. 180 00:11:37,293 --> 00:11:38,876 Paradise heeft een kans… 181 00:11:38,959 --> 00:11:42,293 …want Elon Musk wil z'n bedrijf kapotmaken. 182 00:11:42,376 --> 00:11:45,334 'Noem een heldhaftige grotduiker een pedofiel.' Ja. 183 00:11:45,418 --> 00:11:48,543 'Steun een bipolaire rapper voor president.' Ja. 184 00:11:48,626 --> 00:11:51,501 'Miljarden uitgeven aan tunnels naar nergens.' Ja. 185 00:11:51,584 --> 00:11:54,126 'Je zoon een domme naam geven.' Ja. 186 00:11:54,209 --> 00:11:56,626 Goede dag, Elon. 187 00:11:56,709 --> 00:11:58,209 VADER/ZOON HERTENJACHTWEDSTRIJD 188 00:12:00,751 --> 00:12:03,209 Wie is de nieuweling? Hij lijkt raar. 189 00:12:03,293 --> 00:12:04,793 Hij lijkt me prima. 190 00:12:06,959 --> 00:12:10,126 Die attitude is waarom je gescheiden bent. 191 00:12:10,209 --> 00:12:13,418 Attentie medeherten. 192 00:12:13,501 --> 00:12:17,376 Hoeveel van ons hebben dierbaren verloren bij deze jacht? 193 00:12:17,459 --> 00:12:21,084 Ik zorg dat er dit jaar niemand sterft. 194 00:12:21,168 --> 00:12:23,168 De bok stopt hier. 195 00:12:23,918 --> 00:12:25,376 De bok… 196 00:12:26,168 --> 00:12:28,376 Grappig hoor. 197 00:12:28,459 --> 00:12:30,293 Deze zullen je beschermen. 198 00:12:32,709 --> 00:12:34,251 Wacht, wat is dit? 199 00:12:34,334 --> 00:12:37,668 Dat is een pistool. Dat wil je niet. Die zijn gevaarlijk. 200 00:12:37,751 --> 00:12:41,376 Waarom doden we hun gewoon niet? 201 00:12:41,959 --> 00:12:44,418 Ik denk niet dat we dat willen. 202 00:12:45,293 --> 00:12:46,459 Hoe kom je daaraan? 203 00:12:46,543 --> 00:12:48,043 Val aan. 204 00:12:53,209 --> 00:12:56,709 Eikel zeg dat ik geen kat mag hebben. Zullen we zien. 205 00:12:57,751 --> 00:12:59,001 Lekker. 206 00:12:59,084 --> 00:13:00,334 Dit is sappig. 207 00:13:01,084 --> 00:13:02,418 Absoluut geen val. 208 00:13:05,209 --> 00:13:07,168 Wat? -Jij wordt m'n nieuwe kat. 209 00:13:07,251 --> 00:13:08,834 Ik ben geen kat. 210 00:13:08,918 --> 00:13:10,751 Schijt je in een doos? -Ja. 211 00:13:10,834 --> 00:13:12,543 Eet je muizen? -Ja. 212 00:13:12,626 --> 00:13:14,959 Heb je een bankrekening? -Nee. 213 00:13:15,043 --> 00:13:18,418 Dan ben je een kat. -Allemachtig. Ik ben een kat. 214 00:13:18,501 --> 00:13:20,584 Ik noem hem George… 215 00:13:20,668 --> 00:13:23,626 …en ik zal hem knuffelen en aaien en knijpen. 216 00:13:24,918 --> 00:13:27,376 Laat me los. Je dood me. 217 00:13:31,001 --> 00:13:33,626 Ik had je moeten declameren, klootzak. 218 00:13:40,043 --> 00:13:43,168 Al dat lawaai maakt m'n baby's gestrest. 219 00:13:49,626 --> 00:13:53,959 Dat is het. Ik roep de Dob-topische raad bijeen. 220 00:13:55,876 --> 00:13:57,501 Wacht even, we moeten… 221 00:13:57,584 --> 00:14:01,126 We hebben de Dob-topische handdruk niet gedaan. 222 00:14:01,209 --> 00:14:02,543 Rot daar mee op. 223 00:14:02,626 --> 00:14:07,793 Heb ik al eens gedaan maar toen werd ik ontslagen bij Dairy Queen. 224 00:14:07,876 --> 00:14:11,168 Nou, aangezien mr. knorrepot zo'n haast heeft… 225 00:14:11,251 --> 00:14:13,751 …gaan we meteen naar het ceremoniële raadslied. 226 00:14:21,043 --> 00:14:21,959 Hou op. 227 00:14:22,043 --> 00:14:25,584 Luister, deze rednecks maken Dob-topia kapot. 228 00:14:25,668 --> 00:14:27,709 Iedereen wil ze eruit schoppen. 229 00:14:27,793 --> 00:14:29,876 Geen ceremonieel stem lied? 230 00:14:37,501 --> 00:14:40,209 Ga je je avondeten opeten? -Hou je bek. 231 00:14:40,293 --> 00:14:43,793 Dat is de laatste keer dat ik sperma voor je maak. 232 00:14:43,876 --> 00:14:45,376 WELKOM IN PARADISE 233 00:14:45,459 --> 00:14:48,793 Ik kan niet wachten om die trofee mee naar huis te nemen. 234 00:14:48,876 --> 00:14:52,751 Ga maar zitten en wees mooi, pap. Ik doe al het zware werk. 235 00:14:52,834 --> 00:14:54,959 Hoorde je dat? Hij noemde me mooi. 236 00:14:56,418 --> 00:14:58,959 Niet zo snel, Edward Vingerhanden. 237 00:14:59,043 --> 00:15:01,501 Jerry en ik winnen die trofee. 238 00:15:01,584 --> 00:15:03,084 Met welk wapen? 239 00:15:03,168 --> 00:15:04,418 Wie heeft één nodig? 240 00:15:11,376 --> 00:15:13,001 Het is verdacht stil… 241 00:15:13,084 --> 00:15:15,876 …maar ik weet zeker dat we die arme weerloze… 242 00:15:15,959 --> 00:15:18,251 …dieren snel genoeg tegenkomen. 243 00:15:24,709 --> 00:15:25,709 Wat nou? 244 00:15:28,293 --> 00:15:31,876 O, mijn god, de herten doden alle bijfiguren. 245 00:15:31,959 --> 00:15:33,501 Rennen, Rechter Rechter. 246 00:15:37,376 --> 00:15:39,959 Waar hebben ze een vliegtuig vandaan? 247 00:15:40,043 --> 00:15:41,376 PARADISE STADHUIS 248 00:15:41,459 --> 00:15:44,751 Hé, daar. Ik wil Elon Musk spreken. 249 00:15:44,834 --> 00:15:47,876 Wat is dat? Verkeerd nummer? Rot op. 250 00:15:50,376 --> 00:15:53,793 Ik zag nog nooit iemand zo graag op een knop drukken sinds… 251 00:15:53,876 --> 00:15:55,918 …ik stage liep bij Matt Lauer. 252 00:15:56,459 --> 00:15:57,668 Zinga-ding-ding. 253 00:16:00,501 --> 00:16:03,209 Ik ben zo'n eenzame jongen 254 00:16:03,293 --> 00:16:06,418 mijn leven zonder kat voelt klein 255 00:16:06,501 --> 00:16:09,001 ik snap niet waarom ik er geen mag hebben 256 00:16:09,084 --> 00:16:12,668 gewoon omdat ik ze allemaal heb vermoord 257 00:16:13,668 --> 00:16:18,126 ik wed dat m'n katten naar beneden kijken me zo hard missen 258 00:16:18,209 --> 00:16:21,668 nee, we missen je niet, vetzak we haten je 259 00:16:21,751 --> 00:16:25,459 weet je het knuffelen nog in die lange regenachtige weekenden? 260 00:16:25,543 --> 00:16:30,918 ik weet nog dat je ons uithongerde en me m'n vrienden liet opeten 261 00:16:31,501 --> 00:16:32,793 onze band is sterk 262 00:16:32,876 --> 00:16:34,834 je omhelsde me tot ik ontplofte 263 00:16:34,918 --> 00:16:36,668 je gaf me likjes elke dag 264 00:16:36,751 --> 00:16:38,501 je gaf me Hepatitis A 265 00:16:38,584 --> 00:16:40,334 ik hoor geen kat klagen 266 00:16:40,418 --> 00:16:42,584 je bent op m'n kop gaan zitten 267 00:16:42,668 --> 00:16:44,334 ik verdien nog een kans 268 00:16:44,834 --> 00:16:47,751 Je hebt me letterlijk vermoord met die dans. 269 00:16:48,626 --> 00:16:51,418 ik heb een liefdevol thuis voor je gemaakt 270 00:16:51,501 --> 00:16:53,751 het was de katten Ritz 271 00:16:53,834 --> 00:16:56,459 je appartement is een concentratiekamp 272 00:16:56,543 --> 00:16:59,459 het is een katten Auschwitz 273 00:17:00,126 --> 00:17:05,668 zal ik ooit nog een kat vinden? 274 00:17:06,293 --> 00:17:09,543 nee, ik zweer dat je nooit een kat zult vinden 275 00:17:09,626 --> 00:17:13,459 verdorven genoeg om bij je te wonen 276 00:17:13,543 --> 00:17:19,459 nogmaals 277 00:17:21,001 --> 00:17:23,501 Dat betwijfel ik. 278 00:17:24,959 --> 00:17:29,668 Je drogeerde me bij de veteranenclub en hebt m'n kont binnenstebuiten gekeerd. 279 00:17:30,293 --> 00:17:33,543 Ik denk dat je op zoek bent naar Hopson's lied. 280 00:17:40,584 --> 00:17:41,668 Rennen, Delbert. 281 00:17:44,959 --> 00:17:46,876 De raad heeft gesproken. 282 00:17:46,959 --> 00:17:50,709 Jullie moeten Dob-topia onmiddellijk verlaten. Zoals je binnenkwam. 283 00:17:51,668 --> 00:17:53,501 Dat gaat niet lukken. 284 00:17:57,793 --> 00:18:01,459 Noem me Woody Allen, want ik heb m'n kind zijn kont opgeblazen. 285 00:18:01,543 --> 00:18:03,459 Zinga-ding-ding. 286 00:18:03,543 --> 00:18:04,543 Zogezegd. 287 00:18:04,626 --> 00:18:08,293 Jullie idioten hebben de balans van de Dob-osfeer vernietigd. 288 00:18:08,376 --> 00:18:11,168 Dob verdomme. Dob-topia, is Dob-verdoemd. 289 00:18:11,751 --> 00:18:13,668 Sorry, ik had een aneurysma. 290 00:18:19,168 --> 00:18:23,126 Het is onze eerste dag samen en we blijven voor altijd vrienden. 291 00:18:23,209 --> 00:18:27,709 Je favoriete maaltijd, gefrituurde vis. 292 00:18:29,126 --> 00:18:31,043 Ik kan hier wel aan wennen. 293 00:18:31,126 --> 00:18:34,793 Ik snap niet waarom andere niet bij jou zou willen wonen. 294 00:18:34,876 --> 00:18:37,043 Geen idee. 295 00:18:37,126 --> 00:18:42,584 Ik ga dit kokend hete vet in de afvoer van mijn bad gooien. O nee. 296 00:18:43,918 --> 00:18:46,251 Zo te zien ben je een beetje verbrand. 297 00:18:47,543 --> 00:18:49,709 Godverdomme. 298 00:18:49,793 --> 00:18:50,876 Ben je boos op me? 299 00:18:50,959 --> 00:18:54,043 Boos? Ik kwam wel drie keer klaar. 300 00:18:54,126 --> 00:18:55,459 Het wordt hier leuk. 301 00:18:55,543 --> 00:18:58,418 Maak nog één en giet het in m'n poesje. 302 00:19:00,459 --> 00:19:01,376 We zijn eraan. 303 00:19:01,459 --> 00:19:04,459 Snel, laten we uit Dobby's mond ontsnappen. 304 00:19:04,543 --> 00:19:06,001 Heb je de mond gezien? 305 00:19:06,084 --> 00:19:08,251 We komen nooit voorbij die tanden. 306 00:19:08,334 --> 00:19:11,334 En deze idioot heeft de andere uitgang opgeblazen. 307 00:19:11,418 --> 00:19:12,751 Er is geen uitweg. 308 00:19:12,834 --> 00:19:14,834 Ik ken er nog een. 309 00:19:17,418 --> 00:19:19,459 Hopson, wat doe je nou? 310 00:19:19,543 --> 00:19:21,501 Hij zit aan je zoon's prostaat. 311 00:19:21,584 --> 00:19:23,251 De prostaat van onze zoon. 312 00:19:26,084 --> 00:19:29,126 Dat zou genoeg moeten zijn. Opzadelen nu. 313 00:19:29,209 --> 00:19:31,168 Wat is het plan? 314 00:19:31,251 --> 00:19:32,334 Het plan? 315 00:19:32,418 --> 00:19:37,876 We rijden op zes witte paarden wanneer hij klaar komt. 316 00:19:46,626 --> 00:19:49,668 Ja, verdomme. 317 00:19:50,168 --> 00:19:55,251 Daarom is Paradise de perfecte plek voor Tesla's hoofdkwartier. 318 00:19:55,334 --> 00:19:57,293 Je wilt de stad zien? 319 00:19:57,376 --> 00:19:59,293 Dat is geweldig nieuws, mr. Musk. 320 00:19:59,376 --> 00:20:01,293 Ik kan niet wachten. 321 00:20:02,043 --> 00:20:03,459 Hij komt hierheen. 322 00:20:03,543 --> 00:20:04,709 Voel je je beter? 323 00:20:04,793 --> 00:20:05,959 Ja. 324 00:20:06,043 --> 00:20:08,626 Ik heb je favoriete koffie om het te vieren. 325 00:20:08,709 --> 00:20:11,251 Waarom staat er Karen op mijn beker? 326 00:20:11,334 --> 00:20:12,626 Het is je naam. 327 00:20:12,751 --> 00:20:14,793 Je denkt dat ik een Karen ben. 328 00:20:14,876 --> 00:20:17,668 Het ergste wat je iemand kunt noemen. 329 00:20:19,251 --> 00:20:21,043 Weet je wat? Pot op. 330 00:20:26,501 --> 00:20:28,959 LIEVE HEMEL. IK BEN UITGEDROOGD NA DIE ZES TE EJACULEREN. 331 00:20:33,751 --> 00:20:40,459 God, als je niet meer wilt dat ik kinderen aanraak, geef me dan een teken. 332 00:20:43,418 --> 00:20:45,751 Heb je Vietnamese tekens? 333 00:20:52,126 --> 00:20:54,543 Niet in z'n gezicht. Ik wil hem ophangen. 334 00:20:54,626 --> 00:20:58,334 Dood me alsjeblieft niet. Ik ben de vader van de nieuwe Brozone. 335 00:20:58,418 --> 00:21:01,043 Als de ozonlaag, maar dan met 'bro'. 336 00:21:01,126 --> 00:21:03,418 Het is de beste grap die ik heb. 337 00:21:03,501 --> 00:21:05,168 Stop. Dood hem niet. 338 00:21:05,251 --> 00:21:07,043 Waarom? Ze zijn overbevolkt. 339 00:21:07,126 --> 00:21:09,543 Je denkt dat wraak je zult vervullen… 340 00:21:09,626 --> 00:21:13,251 …eenmaal je het hebt, zul je beseffen dat dit verkeerd was. 341 00:21:13,334 --> 00:21:14,959 Je zult je leeg voelen. 342 00:21:15,043 --> 00:21:17,834 Dat was prachtig. Ik ga hem toch vermoorden. 343 00:21:25,834 --> 00:21:28,001 Nee. 344 00:21:31,084 --> 00:21:36,084 De enige zonen die ik nog heb, zijn een stuk stront en een drolbaby. 345 00:21:36,709 --> 00:21:39,543 Mijn kind is onsterfelijk. 346 00:21:39,626 --> 00:21:41,251 De bok stopt hier. 347 00:21:41,334 --> 00:21:44,751 Wauw, de beste oneliner die ik ooit heb gehoord. 348 00:21:44,834 --> 00:21:46,668 Ik maakte die grap eerst. 349 00:21:46,751 --> 00:21:48,834 Allemachtig. Een pratend hert. 350 00:21:52,918 --> 00:21:54,918 Onsterfelijke baby redt de aarde… 351 00:21:55,001 --> 00:21:57,584 …van een Planet of the Apes scenario… 352 00:21:57,668 --> 00:22:00,418 …en wint een goedkope plastieken trofee. 353 00:22:00,501 --> 00:22:02,959 Om de onsterfelijkheid uit te leggen… 354 00:22:03,043 --> 00:22:05,668 …wat later belangrijk zal zijn… 355 00:22:05,751 --> 00:22:09,293 …is de enige afgestudeerde van Trump University. 356 00:22:10,209 --> 00:22:14,376 Bij onderzoek blijkt dat zijn onsterfelijkheid iets te maken heeft… 357 00:22:14,459 --> 00:22:16,126 …met het feit dat hij kwam… 358 00:22:16,209 --> 00:22:19,334 …van een 15 jaar oud sperma dat weigerde te sterven. 359 00:22:21,543 --> 00:22:25,709 In ander nieuws, een seniele viespeuk is gek geworden… 360 00:22:25,793 --> 00:22:28,501 …en opende een ranch voor reuzensperma. 361 00:22:32,418 --> 00:22:33,584 Zes op tien. 362 00:22:35,126 --> 00:22:39,293 ik wed dat m'n katten naar beneden kijken me zo hard missen 363 00:22:39,376 --> 00:22:43,084 nee, we missen je niet, vetzak we haten je 364 00:22:43,168 --> 00:22:46,626 weet je het knuffelen nog in die lange regenachtige weekenden? 365 00:22:46,709 --> 00:22:52,543 ik weet nog dat je ons uithongerde en me m'n vrienden liet opeten 366 00:22:52,626 --> 00:22:54,043 onze band is sterk 367 00:22:54,126 --> 00:22:56,084 je omhelsde me tot ik ontplofte 368 00:22:56,168 --> 00:22:57,959 je gaf me likjes elke dag 369 00:22:58,043 --> 00:22:59,751 je gaf me Hepatitis A 370 00:22:59,834 --> 00:23:01,501 ik hoor geen kat klagen 371 00:23:01,584 --> 00:23:03,793 je bent op m'n kop gaan zitten 372 00:23:03,876 --> 00:23:05,918 ik verdien nog een kans 373 00:23:06,001 --> 00:23:09,084 Je hebt me letterlijk vermoord met die dans. 374 00:23:10,334 --> 00:23:13,126 ik heb een liefdevol thuis voor je gemaakt 375 00:23:13,209 --> 00:23:15,293 het was de katten Ritz 376 00:23:15,376 --> 00:23:18,043 je appartement is een concentratiekamp 377 00:23:21,168 --> 00:23:25,126 Ondertiteld door: Zeno Van den Eeckhout