1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:16,918 --> 00:00:20,376
De stad was net herbouwd
en nu is hij weer verwoest.
3
00:00:20,459 --> 00:00:24,459
En het enige politiewerk dat
jij deed was 'Pump Up The Jam' zingen?
4
00:00:24,543 --> 00:00:28,459
Je bent ontslagen.
En de rest van je idiote agenten ook.
5
00:00:29,334 --> 00:00:30,459
Verdomme.
6
00:00:31,751 --> 00:00:35,543
Randall, de baby komt.
7
00:00:36,209 --> 00:00:39,501
Niet alles draait om jou, Karen.
8
00:00:47,418 --> 00:00:49,543
Dobby, wat is er met je aan de hand?
9
00:00:49,626 --> 00:00:52,834
Zo hebben we je niet opgevoed.
10
00:00:52,918 --> 00:00:54,918
Dat heeft hij van jou geleerd.
11
00:00:55,001 --> 00:00:57,709
Dat is anders.
Ik word er voor betaald.
12
00:00:57,793 --> 00:00:59,626
Dobby, kom naar huis.
13
00:01:04,209 --> 00:01:07,876
Ik ben blij dat alles is opgelost.
-Randall, de baby.
14
00:01:07,959 --> 00:01:10,959
Juist. Dan maar
een Uber naar het ziekenhuis?
15
00:01:11,584 --> 00:01:13,501
Piektijden. Verdomme.
16
00:01:13,584 --> 00:01:17,418
Aangezien iemand me net heeft ontslagen,
wordt het maar UberPool.
17
00:01:17,501 --> 00:01:20,168
Heeft iemand een UberPool besteld?
18
00:01:21,209 --> 00:01:22,959
Dit komt in therapie.
19
00:01:23,043 --> 00:01:24,543
En als je therapeut…
20
00:01:24,626 --> 00:01:27,834
…raad ik je aan om bij
de geboorte van je kind te zijn.
21
00:01:27,918 --> 00:01:29,793
Jij bent de dokter, dr. Earl.
22
00:01:31,376 --> 00:01:32,293
PARADISE HOSPITAL
23
00:01:35,626 --> 00:01:37,626
Hoe voel je je, dokter?
24
00:01:37,709 --> 00:01:40,501
Wat vreemd.
Ik heb weer gepoept na het douchen.
25
00:01:40,584 --> 00:01:42,001
Over de baby.
26
00:01:42,084 --> 00:01:43,751
Geen zorgen.
27
00:01:43,834 --> 00:01:47,084
Zoals ik zeg,
'doodgeboren is nog steeds geboren.'
28
00:01:49,251 --> 00:01:50,418
Je bent er bijna.
29
00:01:53,501 --> 00:01:54,709
Kijk hem nou.
30
00:01:55,543 --> 00:01:57,168
Hij heeft mijn gezicht.
31
00:01:58,668 --> 00:02:01,834
Ik kan geen genoeg krijgen
van die nieuwe babygeur.
32
00:02:35,376 --> 00:02:36,459
EERBETUIGINGEN VAN DE MARINIERS
33
00:02:39,209 --> 00:02:41,876
VERMIST
34
00:02:54,918 --> 00:02:58,251
Ik heb op de tafel gescheten, idioot.
35
00:02:59,293 --> 00:03:01,001
Rot op, ik hou hem.
36
00:03:04,084 --> 00:03:06,626
Waar is hij? Ik kan niet wachten.
37
00:03:06,709 --> 00:03:12,209
Laat me je voorstellen aan het nieuwste
lid van onze familie: Kevin Crawford
38
00:03:12,293 --> 00:03:13,834
Zo heet ik.
39
00:03:13,918 --> 00:03:15,251
Zo heette jij.
40
00:03:15,334 --> 00:03:18,251
We dachten dat je een jongen ging zijn.
41
00:03:18,334 --> 00:03:19,501
Kaka hoofd.
42
00:03:20,668 --> 00:03:23,668
Dat klopt. Hij heeft
je te pakken, klootzak.
43
00:03:24,459 --> 00:03:27,334
Oké, hij heeft me al gedomineerd.
44
00:03:27,418 --> 00:03:31,084
Ik heb iets voor je… Kevin.
45
00:03:31,168 --> 00:03:33,876
Ja, die telefoon is onzin. KVBAK.
46
00:03:33,959 --> 00:03:34,959
KVBAK?
47
00:03:35,043 --> 00:03:37,251
K-V-B-A-K.
48
00:03:37,334 --> 00:03:41,501
Klootzak voorheen bekend als Kevin.
Probeer op te letten.
49
00:03:41,584 --> 00:03:43,834
Ik heb een iPhone 11 gekregen.
50
00:03:43,918 --> 00:03:48,209
En al een lekker ding
aan de haak geslagen op Bumble.
51
00:03:48,293 --> 00:03:50,459
Wie gaat er meiden doen?
52
00:03:50,543 --> 00:03:53,418
Ja, baby gaat meiden doen.
53
00:03:53,501 --> 00:03:55,709
Je bent een kleine fuckboy, jawel.
54
00:03:55,793 --> 00:03:58,418
Tijd om eten, kleine Kevin.
55
00:03:58,501 --> 00:04:00,876
Je hebt mij nooit borstvoeding gegeven.
56
00:04:00,959 --> 00:04:04,459
Probeerde ik, maar
je maakte oogcontact en kreeg erecties.
57
00:04:04,543 --> 00:04:06,084
Dat heb ik nooit gedaan.
58
00:04:06,168 --> 00:04:07,418
Je doet het nu.
59
00:04:08,251 --> 00:04:11,876
Je mist niet veel.
Ik kan dit niet puur drinken.
60
00:04:23,543 --> 00:04:26,668
Dit is goor, maar cool
dat hij het heeft gemaakt.
61
00:04:26,751 --> 00:04:30,376
Zelfs jij moet toegeven
dat hij veel beter is dan jij.
62
00:04:30,459 --> 00:04:32,584
Ben ik nu de tweede favoriete zoon?
63
00:04:32,668 --> 00:04:33,876
Nee, derde.
64
00:04:36,418 --> 00:04:37,918
WELKOM IN PARADISE
65
00:04:38,001 --> 00:04:42,209
Ik geef je een pak slaag omdat
je onze stad naar de klote hebt gemaakt.
66
00:04:42,293 --> 00:04:45,543
We hebben net die Quiznos.
Haal me een stok.
67
00:04:46,459 --> 00:04:49,209
Wat is dat voor stok?
Die kan ik niet optillen.
68
00:04:49,293 --> 00:04:52,668
Je weet dat ik nep-ongeschikt ben.
Ga naar je kamer.
69
00:04:54,918 --> 00:04:58,209
Wat? Je zoon heeft ons huis verpletterd.
70
00:04:58,293 --> 00:05:00,626
Nu is het mijn zoon…
71
00:05:00,709 --> 00:05:04,751
…maar als ze zijn grote penis
complimenteren, is hij jouw zoon.
72
00:05:05,959 --> 00:05:09,376
Geweldig. Waar vinden we
een nieuw krot om in te wonen?
73
00:05:11,126 --> 00:05:13,626
Delbert, denk jij wat ik denk?
74
00:05:13,709 --> 00:05:15,459
Naar school gaan, baan zoeken…
75
00:05:15,543 --> 00:05:18,126
…sparen voor een huis op afbetaling…
76
00:05:18,209 --> 00:05:20,793
…misschien een bungalow of in tudorstijl?
77
00:05:20,876 --> 00:05:24,334
Ik wilde in de kont van
onze zoon klimmen en in hem leven.
78
00:05:24,418 --> 00:05:25,876
Ja, jouw idee is beter.
79
00:05:28,668 --> 00:05:31,959
Je dacht dat we boos zouden zijn
omdat je ons ontsloeg…
80
00:05:32,043 --> 00:05:35,751
…maar dat is niet zo,
want de PD staat nu voor Party Dudes.
81
00:05:35,834 --> 00:05:39,418
Dit station heet nu 'The Brozone Lair'.
82
00:05:40,751 --> 00:05:45,876
We gaan allemaal spelletjes spelen
en eten chips, en…
83
00:05:46,376 --> 00:05:50,584
Karen, geef me alsjeblieft
mijn baan terug.
84
00:05:54,001 --> 00:05:57,251
PARTY DUDES
85
00:06:03,668 --> 00:06:06,126
Goedemorgen. Wat doe je, KVBAK?
86
00:06:06,209 --> 00:06:10,501
Ik heb alle vechtclubs gebeld.
Geen van hen heeft Gina gezien.
87
00:06:10,584 --> 00:06:13,293
Kan het me wat schelen?
88
00:06:13,376 --> 00:06:17,709
Jezus, Dusty, je was zo aardig.
Wanneer ben je een klootzak geworden?
89
00:06:17,793 --> 00:06:21,918
Het heet karakterontwikkeling.
Probeer het eens.
90
00:06:22,001 --> 00:06:25,626
Ik ga proberen te vergeten
dat Gina weg is…
91
00:06:25,709 --> 00:06:28,584
…en dat m'n broertje
m'n naam heeft gestolen.
92
00:06:28,668 --> 00:06:30,001
Goedemorgen, Brozoners.
93
00:06:30,084 --> 00:06:33,918
Eerst een moment van stilte ter
nagedachtenis aan Bullet en Fitz.
94
00:06:34,001 --> 00:06:35,168
En Hopson?
95
00:06:35,251 --> 00:06:36,918
Ik ben Hopson niet vergeten.
96
00:06:42,918 --> 00:06:46,834
Ik wil ook een moment
van stilte voor de politie.
97
00:06:46,918 --> 00:06:49,876
Het is raar.
De stad lijkt beter af zonder ons.
98
00:06:49,959 --> 00:06:51,501
Nou, we deden het slecht.
99
00:06:51,584 --> 00:06:55,459
Het is voorbij, maar we
hoeven Hobo-Cop niet meer te ruiken.
100
00:06:56,876 --> 00:07:00,459
Ik ben een favoriet bij de fans.
101
00:07:00,543 --> 00:07:02,876
Wacht, Karen laat je een agent blijven?
102
00:07:02,959 --> 00:07:06,043
Ja. Ze zei
dat ze Hobo-Cop niet kon ontslaan.
103
00:07:06,126 --> 00:07:07,668
Ze vindt 'm vast leuk.
104
00:07:07,751 --> 00:07:10,543
Ze zegt dat dit
de slimste grap van de show is.
105
00:07:10,626 --> 00:07:14,251
Rot op met de politie.
We verbannen agenten uit de Brozone.
106
00:07:14,918 --> 00:07:16,334
Nou, jouw verlies.
107
00:07:16,418 --> 00:07:20,251
Succes met een scène
zonder commentaar van mij.
108
00:07:25,793 --> 00:07:28,459
Verkoop al die politiespullen op eBay.
109
00:07:28,543 --> 00:07:33,543
De volgende keer dat iemand
kiekeboe doet, ben ik er klaar voor.
110
00:07:33,626 --> 00:07:35,084
Je mag geen pistool.
111
00:07:35,168 --> 00:07:37,709
Geen zorgen, papa heeft het hem geleerd.
112
00:07:39,084 --> 00:07:42,084
Zoals papa het hem geleerd heeft.
113
00:07:42,168 --> 00:07:45,168
We gaan die vader-zoon
hertenjacht wedstrijd winnen.
114
00:07:45,251 --> 00:07:49,209
Neem je hem mee?
Dat doen wij elk jaar samen.
115
00:07:49,293 --> 00:07:50,459
Natuurlijk.
116
00:07:50,543 --> 00:07:53,376
Jij bent tegen jagen. En ik ben tegen jou.
117
00:07:53,459 --> 00:07:58,084
Randall zegt dat als we winnen,
ik z'n favoriete zoon ga zijn…
118
00:07:58,168 --> 00:07:59,876
…en jij niet meer bestaat.
119
00:07:59,959 --> 00:08:03,084
Die inzet verkrampt je vagina vast.
120
00:08:04,043 --> 00:08:07,668
Hij zou alleen maar verkrampt zijn
omdat ik er aan zou lekken.
121
00:08:09,668 --> 00:08:11,751
Het is dus aan KVBAK om te zorgen…
122
00:08:11,834 --> 00:08:14,084
…dat Kevin die wedstrijd niet wint.
123
00:08:14,168 --> 00:08:17,626
Met de oude
Beastie Boys-kunst van sabotage.
124
00:08:21,793 --> 00:08:24,709
Wat grappig.
125
00:08:24,793 --> 00:08:26,501
Klootzakken.
126
00:08:26,584 --> 00:08:27,918
PARADISE DIERENASIEL
127
00:08:28,001 --> 00:08:29,418
Hallo.
128
00:08:29,501 --> 00:08:34,709
Ik wil deze 25 defecte katten ruilen.
129
00:08:34,793 --> 00:08:37,751
Ze hebben geen negen levens, maar één.
130
00:08:37,834 --> 00:08:40,293
Heb je 25 katten gedood in een week?
131
00:08:40,376 --> 00:08:43,376
Dertig, als je degenen onderweg telt.
132
00:08:45,459 --> 00:08:48,334
Vorig jaar verhongerden al je katten.
133
00:08:48,418 --> 00:08:52,126
Daar is een rationele verklaring voor.
134
00:08:52,209 --> 00:08:54,751
Een verslaafde hond passte op de katten…
135
00:08:54,834 --> 00:08:57,709
…terwijl ik in de cel zat voor moord.
136
00:08:57,793 --> 00:09:02,126
We geven je nooit meer een kat.
137
00:09:02,209 --> 00:09:03,959
Omdat ik wat onhandig ben?
138
00:09:04,043 --> 00:09:07,626
Kijk naar al die poesjes
die met me mee naar huis willen.
139
00:09:13,459 --> 00:09:15,334
Zo ging Garfield ook.
140
00:09:15,418 --> 00:09:17,584
Grappig genoeg op een dinsdag.
141
00:09:17,668 --> 00:09:20,168
Snap je? Hij haat maandagen.
142
00:09:21,709 --> 00:09:26,793
Garfield-humor.
Een verdomde dijenkletser.
143
00:09:26,876 --> 00:09:28,376
Goed gedaan.
144
00:09:29,584 --> 00:09:31,168
Dit is niet juist.
145
00:09:33,459 --> 00:09:36,168
Je moet je voeten afvegen.
146
00:09:36,251 --> 00:09:37,709
WELKOM
147
00:09:37,793 --> 00:09:40,959
Ik zei toch dat dit
beter zou zijn dan ons oude huis.
148
00:09:41,043 --> 00:09:42,709
Minder stront aan de muur.
149
00:09:51,834 --> 00:09:53,834
Dob-maste, mijn broeders.
150
00:09:53,918 --> 00:09:57,376
Welkom in Dob-topia.
151
00:09:57,876 --> 00:10:01,209
Dat klopt, Dob-salaam alaikum, broeder.
152
00:10:01,293 --> 00:10:03,543
Ik ben nog nooit zo gelukkig geweest…
153
00:10:03,626 --> 00:10:05,918
…als in Dob-topia.
154
00:10:06,001 --> 00:10:08,376
Perfecte plek om een zoon op te voeden.
155
00:10:08,459 --> 00:10:13,584
Ik voel me eindelijk voldaan
sinds ik spermaboer ben geworden.
156
00:10:15,918 --> 00:10:18,001
Zo horen we te leven…
157
00:10:18,084 --> 00:10:21,793
…in een paradijs
ongerept door de mensheid.
158
00:10:21,876 --> 00:10:24,126
Het voelt als thuis.
159
00:10:24,209 --> 00:10:27,293
Dat zal het wel.
Zet die troep hier, Delbert.
160
00:10:29,668 --> 00:10:31,168
Wat is dat?
161
00:10:31,251 --> 00:10:34,501
Bracht je ieder blank uitschot ding
wat je kon bedenken?
162
00:10:34,584 --> 00:10:37,543
Ja.
Dames en heren, Kid Rock.
163
00:10:38,751 --> 00:10:43,209
Hé, allemaal.
Wie is er klaar voor slechte muziek?
164
00:10:43,293 --> 00:10:45,251
Dat is m'n lieve mannetje.
165
00:10:45,334 --> 00:10:49,626
Mama zal je zo missen
als ze aan het werk is.
166
00:10:50,418 --> 00:10:54,001
Gelukkig heb je geen postpartum depressie
zoals bij KVBAK.
167
00:10:54,084 --> 00:10:56,501
Nee, zeer gelukkig. Dag.
168
00:10:56,584 --> 00:11:00,293
Ik haat je. Fuck mijn familie.
169
00:11:03,668 --> 00:11:05,876
Dit passeert, Karen.
170
00:11:05,959 --> 00:11:08,959
Mijn moeder had het ook
toen ik een baby was.
171
00:11:09,043 --> 00:11:11,168
Ik heb erdoor leren zwemmen.
172
00:11:11,251 --> 00:11:13,543
Uit een zinkende auto.
173
00:11:14,626 --> 00:11:16,626
Bedankt om op te vrolijken, maar…
174
00:11:16,709 --> 00:11:19,876
…m'n leven is waardeloos
en m'n legaat is verpest.
175
00:11:20,459 --> 00:11:24,459
Ik heb Paradise een jaar lang opgebouwd
en nu is het weer verwoest.
176
00:11:24,543 --> 00:11:26,126
Weet je wat? Pot op.
177
00:11:27,376 --> 00:11:31,001
Nee. Voor je de Bitch-krieg ontketent,
luister hiernaar.
178
00:11:31,084 --> 00:11:33,959
Ik heb een manier gevonden
om de stad te redden.
179
00:11:34,043 --> 00:11:37,209
Elon Musk wil het
hoofdkantoor van Tesla verhuizen.
180
00:11:37,293 --> 00:11:38,876
Paradise heeft een kans…
181
00:11:38,959 --> 00:11:42,293
…want Elon Musk
wil z'n bedrijf kapotmaken.
182
00:11:42,376 --> 00:11:45,334
'Noem een heldhaftige
grotduiker een pedofiel.' Ja.
183
00:11:45,418 --> 00:11:48,543
'Steun een bipolaire rapper
voor president.' Ja.
184
00:11:48,626 --> 00:11:51,501
'Miljarden uitgeven
aan tunnels naar nergens.' Ja.
185
00:11:51,584 --> 00:11:54,126
'Je zoon een domme naam geven.' Ja.
186
00:11:54,209 --> 00:11:56,626
Goede dag, Elon.
187
00:11:56,709 --> 00:11:58,209
VADER/ZOON HERTENJACHTWEDSTRIJD
188
00:12:00,751 --> 00:12:03,209
Wie is de nieuweling? Hij lijkt raar.
189
00:12:03,293 --> 00:12:04,793
Hij lijkt me prima.
190
00:12:06,959 --> 00:12:10,126
Die attitude is waarom je gescheiden bent.
191
00:12:10,209 --> 00:12:13,418
Attentie medeherten.
192
00:12:13,501 --> 00:12:17,376
Hoeveel van ons hebben dierbaren verloren
bij deze jacht?
193
00:12:17,459 --> 00:12:21,084
Ik zorg dat er dit jaar niemand sterft.
194
00:12:21,168 --> 00:12:23,168
De bok stopt hier.
195
00:12:23,918 --> 00:12:25,376
De bok…
196
00:12:26,168 --> 00:12:28,376
Grappig hoor.
197
00:12:28,459 --> 00:12:30,293
Deze zullen je beschermen.
198
00:12:32,709 --> 00:12:34,251
Wacht, wat is dit?
199
00:12:34,334 --> 00:12:37,668
Dat is een pistool.
Dat wil je niet. Die zijn gevaarlijk.
200
00:12:37,751 --> 00:12:41,376
Waarom doden we hun gewoon niet?
201
00:12:41,959 --> 00:12:44,418
Ik denk niet dat we dat willen.
202
00:12:45,293 --> 00:12:46,459
Hoe kom je daaraan?
203
00:12:46,543 --> 00:12:48,043
Val aan.
204
00:12:53,209 --> 00:12:56,709
Eikel zeg dat ik geen kat mag hebben.
Zullen we zien.
205
00:12:57,751 --> 00:12:59,001
Lekker.
206
00:12:59,084 --> 00:13:00,334
Dit is sappig.
207
00:13:01,084 --> 00:13:02,418
Absoluut geen val.
208
00:13:05,209 --> 00:13:07,168
Wat?
-Jij wordt m'n nieuwe kat.
209
00:13:07,251 --> 00:13:08,834
Ik ben geen kat.
210
00:13:08,918 --> 00:13:10,751
Schijt je in een doos?
-Ja.
211
00:13:10,834 --> 00:13:12,543
Eet je muizen?
-Ja.
212
00:13:12,626 --> 00:13:14,959
Heb je een bankrekening?
-Nee.
213
00:13:15,043 --> 00:13:18,418
Dan ben je een kat.
-Allemachtig. Ik ben een kat.
214
00:13:18,501 --> 00:13:20,584
Ik noem hem George…
215
00:13:20,668 --> 00:13:23,626
…en ik zal hem knuffelen
en aaien en knijpen.
216
00:13:24,918 --> 00:13:27,376
Laat me los. Je dood me.
217
00:13:31,001 --> 00:13:33,626
Ik had je moeten declameren, klootzak.
218
00:13:40,043 --> 00:13:43,168
Al dat lawaai maakt m'n baby's gestrest.
219
00:13:49,626 --> 00:13:53,959
Dat is het. Ik roep
de Dob-topische raad bijeen.
220
00:13:55,876 --> 00:13:57,501
Wacht even, we moeten…
221
00:13:57,584 --> 00:14:01,126
We hebben de Dob-topische
handdruk niet gedaan.
222
00:14:01,209 --> 00:14:02,543
Rot daar mee op.
223
00:14:02,626 --> 00:14:07,793
Heb ik al eens gedaan maar toen
werd ik ontslagen bij Dairy Queen.
224
00:14:07,876 --> 00:14:11,168
Nou, aangezien mr. knorrepot
zo'n haast heeft…
225
00:14:11,251 --> 00:14:13,751
…gaan we meteen naar
het ceremoniële raadslied.
226
00:14:21,043 --> 00:14:21,959
Hou op.
227
00:14:22,043 --> 00:14:25,584
Luister, deze rednecks
maken Dob-topia kapot.
228
00:14:25,668 --> 00:14:27,709
Iedereen wil ze eruit schoppen.
229
00:14:27,793 --> 00:14:29,876
Geen ceremonieel stem lied?
230
00:14:37,501 --> 00:14:40,209
Ga je je avondeten opeten?
-Hou je bek.
231
00:14:40,293 --> 00:14:43,793
Dat is de laatste keer
dat ik sperma voor je maak.
232
00:14:43,876 --> 00:14:45,376
WELKOM IN PARADISE
233
00:14:45,459 --> 00:14:48,793
Ik kan niet wachten om die trofee
mee naar huis te nemen.
234
00:14:48,876 --> 00:14:52,751
Ga maar zitten en wees mooi, pap.
Ik doe al het zware werk.
235
00:14:52,834 --> 00:14:54,959
Hoorde je dat?
Hij noemde me mooi.
236
00:14:56,418 --> 00:14:58,959
Niet zo snel, Edward Vingerhanden.
237
00:14:59,043 --> 00:15:01,501
Jerry en ik winnen die trofee.
238
00:15:01,584 --> 00:15:03,084
Met welk wapen?
239
00:15:03,168 --> 00:15:04,418
Wie heeft één nodig?
240
00:15:11,376 --> 00:15:13,001
Het is verdacht stil…
241
00:15:13,084 --> 00:15:15,876
…maar ik weet zeker dat
we die arme weerloze…
242
00:15:15,959 --> 00:15:18,251
…dieren snel genoeg tegenkomen.
243
00:15:24,709 --> 00:15:25,709
Wat nou?
244
00:15:28,293 --> 00:15:31,876
O, mijn god, de herten
doden alle bijfiguren.
245
00:15:31,959 --> 00:15:33,501
Rennen, Rechter Rechter.
246
00:15:37,376 --> 00:15:39,959
Waar hebben ze een vliegtuig vandaan?
247
00:15:40,043 --> 00:15:41,376
PARADISE STADHUIS
248
00:15:41,459 --> 00:15:44,751
Hé, daar.
Ik wil Elon Musk spreken.
249
00:15:44,834 --> 00:15:47,876
Wat is dat? Verkeerd nummer?
Rot op.
250
00:15:50,376 --> 00:15:53,793
Ik zag nog nooit iemand zo graag
op een knop drukken sinds…
251
00:15:53,876 --> 00:15:55,918
…ik stage liep bij Matt Lauer.
252
00:15:56,459 --> 00:15:57,668
Zinga-ding-ding.
253
00:16:00,501 --> 00:16:03,209
Ik ben zo'n eenzame jongen
254
00:16:03,293 --> 00:16:06,418
mijn leven zonder kat voelt klein
255
00:16:06,501 --> 00:16:09,001
ik snap niet waarom ik er geen mag hebben
256
00:16:09,084 --> 00:16:12,668
gewoon omdat ik ze allemaal heb vermoord
257
00:16:13,668 --> 00:16:18,126
ik wed dat m'n katten naar beneden kijken
me zo hard missen
258
00:16:18,209 --> 00:16:21,668
nee, we missen je niet, vetzak
we haten je
259
00:16:21,751 --> 00:16:25,459
weet je het knuffelen nog
in die lange regenachtige weekenden?
260
00:16:25,543 --> 00:16:30,918
ik weet nog dat je ons uithongerde
en me m'n vrienden liet opeten
261
00:16:31,501 --> 00:16:32,793
onze band is sterk
262
00:16:32,876 --> 00:16:34,834
je omhelsde me tot ik ontplofte
263
00:16:34,918 --> 00:16:36,668
je gaf me likjes elke dag
264
00:16:36,751 --> 00:16:38,501
je gaf me Hepatitis A
265
00:16:38,584 --> 00:16:40,334
ik hoor geen kat klagen
266
00:16:40,418 --> 00:16:42,584
je bent op m'n kop gaan zitten
267
00:16:42,668 --> 00:16:44,334
ik verdien nog een kans
268
00:16:44,834 --> 00:16:47,751
Je hebt me letterlijk vermoord
met die dans.
269
00:16:48,626 --> 00:16:51,418
ik heb een liefdevol thuis voor je gemaakt
270
00:16:51,501 --> 00:16:53,751
het was de katten Ritz
271
00:16:53,834 --> 00:16:56,459
je appartement is een concentratiekamp
272
00:16:56,543 --> 00:16:59,459
het is een katten Auschwitz
273
00:17:00,126 --> 00:17:05,668
zal ik ooit nog een kat vinden?
274
00:17:06,293 --> 00:17:09,543
nee, ik zweer
dat je nooit een kat zult vinden
275
00:17:09,626 --> 00:17:13,459
verdorven genoeg om bij je te wonen
276
00:17:13,543 --> 00:17:19,459
nogmaals
277
00:17:21,001 --> 00:17:23,501
Dat betwijfel ik.
278
00:17:24,959 --> 00:17:29,668
Je drogeerde me bij de veteranenclub
en hebt m'n kont binnenstebuiten gekeerd.
279
00:17:30,293 --> 00:17:33,543
Ik denk dat je op zoek bent
naar Hopson's lied.
280
00:17:40,584 --> 00:17:41,668
Rennen, Delbert.
281
00:17:44,959 --> 00:17:46,876
De raad heeft gesproken.
282
00:17:46,959 --> 00:17:50,709
Jullie moeten Dob-topia onmiddellijk verlaten.
Zoals je binnenkwam.
283
00:17:51,668 --> 00:17:53,501
Dat gaat niet lukken.
284
00:17:57,793 --> 00:18:01,459
Noem me Woody Allen,
want ik heb m'n kind zijn kont opgeblazen.
285
00:18:01,543 --> 00:18:03,459
Zinga-ding-ding.
286
00:18:03,543 --> 00:18:04,543
Zogezegd.
287
00:18:04,626 --> 00:18:08,293
Jullie idioten hebben de balans
van de Dob-osfeer vernietigd.
288
00:18:08,376 --> 00:18:11,168
Dob verdomme. Dob-topia, is Dob-verdoemd.
289
00:18:11,751 --> 00:18:13,668
Sorry, ik had een aneurysma.
290
00:18:19,168 --> 00:18:23,126
Het is onze eerste dag samen
en we blijven voor altijd vrienden.
291
00:18:23,209 --> 00:18:27,709
Je favoriete maaltijd, gefrituurde vis.
292
00:18:29,126 --> 00:18:31,043
Ik kan hier wel aan wennen.
293
00:18:31,126 --> 00:18:34,793
Ik snap niet waarom andere
niet bij jou zou willen wonen.
294
00:18:34,876 --> 00:18:37,043
Geen idee.
295
00:18:37,126 --> 00:18:42,584
Ik ga dit kokend hete vet
in de afvoer van mijn bad gooien. O nee.
296
00:18:43,918 --> 00:18:46,251
Zo te zien ben je een beetje verbrand.
297
00:18:47,543 --> 00:18:49,709
Godverdomme.
298
00:18:49,793 --> 00:18:50,876
Ben je boos op me?
299
00:18:50,959 --> 00:18:54,043
Boos? Ik kwam wel drie keer klaar.
300
00:18:54,126 --> 00:18:55,459
Het wordt hier leuk.
301
00:18:55,543 --> 00:18:58,418
Maak nog één en giet het in m'n poesje.
302
00:19:00,459 --> 00:19:01,376
We zijn eraan.
303
00:19:01,459 --> 00:19:04,459
Snel, laten we
uit Dobby's mond ontsnappen.
304
00:19:04,543 --> 00:19:06,001
Heb je de mond gezien?
305
00:19:06,084 --> 00:19:08,251
We komen nooit voorbij die tanden.
306
00:19:08,334 --> 00:19:11,334
En deze idioot
heeft de andere uitgang opgeblazen.
307
00:19:11,418 --> 00:19:12,751
Er is geen uitweg.
308
00:19:12,834 --> 00:19:14,834
Ik ken er nog een.
309
00:19:17,418 --> 00:19:19,459
Hopson, wat doe je nou?
310
00:19:19,543 --> 00:19:21,501
Hij zit aan je zoon's prostaat.
311
00:19:21,584 --> 00:19:23,251
De prostaat van onze zoon.
312
00:19:26,084 --> 00:19:29,126
Dat zou genoeg moeten zijn. Opzadelen nu.
313
00:19:29,209 --> 00:19:31,168
Wat is het plan?
314
00:19:31,251 --> 00:19:32,334
Het plan?
315
00:19:32,418 --> 00:19:37,876
We rijden op zes witte paarden
wanneer hij klaar komt.
316
00:19:46,626 --> 00:19:49,668
Ja, verdomme.
317
00:19:50,168 --> 00:19:55,251
Daarom is Paradise de perfecte
plek voor Tesla's hoofdkwartier.
318
00:19:55,334 --> 00:19:57,293
Je wilt de stad zien?
319
00:19:57,376 --> 00:19:59,293
Dat is geweldig nieuws, mr. Musk.
320
00:19:59,376 --> 00:20:01,293
Ik kan niet wachten.
321
00:20:02,043 --> 00:20:03,459
Hij komt hierheen.
322
00:20:03,543 --> 00:20:04,709
Voel je je beter?
323
00:20:04,793 --> 00:20:05,959
Ja.
324
00:20:06,043 --> 00:20:08,626
Ik heb je favoriete koffie
om het te vieren.
325
00:20:08,709 --> 00:20:11,251
Waarom staat er Karen op mijn beker?
326
00:20:11,334 --> 00:20:12,626
Het is je naam.
327
00:20:12,751 --> 00:20:14,793
Je denkt dat ik een Karen ben.
328
00:20:14,876 --> 00:20:17,668
Het ergste wat je iemand kunt noemen.
329
00:20:19,251 --> 00:20:21,043
Weet je wat? Pot op.
330
00:20:26,501 --> 00:20:28,959
LIEVE HEMEL. IK BEN UITGEDROOGD
NA DIE ZES TE EJACULEREN.
331
00:20:33,751 --> 00:20:40,459
God, als je niet meer wilt dat ik
kinderen aanraak, geef me dan een teken.
332
00:20:43,418 --> 00:20:45,751
Heb je Vietnamese tekens?
333
00:20:52,126 --> 00:20:54,543
Niet in z'n gezicht.
Ik wil hem ophangen.
334
00:20:54,626 --> 00:20:58,334
Dood me alsjeblieft niet.
Ik ben de vader van de nieuwe Brozone.
335
00:20:58,418 --> 00:21:01,043
Als de ozonlaag, maar dan met 'bro'.
336
00:21:01,126 --> 00:21:03,418
Het is de beste grap die ik heb.
337
00:21:03,501 --> 00:21:05,168
Stop. Dood hem niet.
338
00:21:05,251 --> 00:21:07,043
Waarom? Ze zijn overbevolkt.
339
00:21:07,126 --> 00:21:09,543
Je denkt dat wraak je zult vervullen…
340
00:21:09,626 --> 00:21:13,251
…eenmaal je het hebt,
zul je beseffen dat dit verkeerd was.
341
00:21:13,334 --> 00:21:14,959
Je zult je leeg voelen.
342
00:21:15,043 --> 00:21:17,834
Dat was prachtig.
Ik ga hem toch vermoorden.
343
00:21:25,834 --> 00:21:28,001
Nee.
344
00:21:31,084 --> 00:21:36,084
De enige zonen die ik nog heb,
zijn een stuk stront en een drolbaby.
345
00:21:36,709 --> 00:21:39,543
Mijn kind is onsterfelijk.
346
00:21:39,626 --> 00:21:41,251
De bok stopt hier.
347
00:21:41,334 --> 00:21:44,751
Wauw, de beste oneliner
die ik ooit heb gehoord.
348
00:21:44,834 --> 00:21:46,668
Ik maakte die grap eerst.
349
00:21:46,751 --> 00:21:48,834
Allemachtig. Een pratend hert.
350
00:21:52,918 --> 00:21:54,918
Onsterfelijke baby redt de aarde…
351
00:21:55,001 --> 00:21:57,584
…van een Planet of the Apes scenario…
352
00:21:57,668 --> 00:22:00,418
…en wint een goedkope plastieken trofee.
353
00:22:00,501 --> 00:22:02,959
Om de onsterfelijkheid uit te leggen…
354
00:22:03,043 --> 00:22:05,668
…wat later belangrijk zal zijn…
355
00:22:05,751 --> 00:22:09,293
…is de enige afgestudeerde
van Trump University.
356
00:22:10,209 --> 00:22:14,376
Bij onderzoek blijkt dat zijn
onsterfelijkheid iets te maken heeft…
357
00:22:14,459 --> 00:22:16,126
…met het feit dat hij kwam…
358
00:22:16,209 --> 00:22:19,334
…van een 15 jaar oud sperma
dat weigerde te sterven.
359
00:22:21,543 --> 00:22:25,709
In ander nieuws,
een seniele viespeuk is gek geworden…
360
00:22:25,793 --> 00:22:28,501
…en opende een ranch voor reuzensperma.
361
00:22:32,418 --> 00:22:33,584
Zes op tien.
362
00:22:35,126 --> 00:22:39,293
ik wed dat m'n katten naar beneden kijken
me zo hard missen
363
00:22:39,376 --> 00:22:43,084
nee, we missen je niet, vetzak
we haten je
364
00:22:43,168 --> 00:22:46,626
weet je het knuffelen nog
in die lange regenachtige weekenden?
365
00:22:46,709 --> 00:22:52,543
ik weet nog dat je ons uithongerde
en me m'n vrienden liet opeten
366
00:22:52,626 --> 00:22:54,043
onze band is sterk
367
00:22:54,126 --> 00:22:56,084
je omhelsde me tot ik ontplofte
368
00:22:56,168 --> 00:22:57,959
je gaf me likjes elke dag
369
00:22:58,043 --> 00:22:59,751
je gaf me Hepatitis A
370
00:22:59,834 --> 00:23:01,501
ik hoor geen kat klagen
371
00:23:01,584 --> 00:23:03,793
je bent op m'n kop gaan zitten
372
00:23:03,876 --> 00:23:05,918
ik verdien nog een kans
373
00:23:06,001 --> 00:23:09,084
Je hebt me letterlijk vermoord
met die dans.
374
00:23:10,334 --> 00:23:13,126
ik heb een liefdevol thuis voor je gemaakt
375
00:23:13,209 --> 00:23:15,293
het was de katten Ritz
376
00:23:15,376 --> 00:23:18,043
je appartement is een concentratiekamp
377
00:23:21,168 --> 00:23:25,126
Ondertiteld door: Zeno Van den Eeckhout