1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:16,918 --> 00:00:20,376
Tocmai refăcusem orașul
și e din nou distrus!
3
00:00:20,459 --> 00:00:24,459
Și tot ce ai făcut ca polițist
a fost să cânți „Pump Up The Jam”?
4
00:00:24,543 --> 00:00:28,459
Știi ce? Ești concediat!
La fel și restul polițiștilor tăi idioți.
5
00:00:29,334 --> 00:00:30,459
Rahat!
6
00:00:31,751 --> 00:00:35,543
Randall, o să nasc copilul acum!
7
00:00:36,209 --> 00:00:39,501
Mă întrebam
când vei atrage atenția asupra ta, Karen.
8
00:00:44,084 --> 00:00:46,376
- Nu!
- Nu!
9
00:00:47,418 --> 00:00:49,543
Dobby, ce naiba e cu tine, băiete?
10
00:00:49,626 --> 00:00:52,834
Nu te-am învățat să înghiți câini,
adulți și perverși!
11
00:00:52,918 --> 00:00:54,918
A învățat-o de la tine, Robby.
12
00:00:55,001 --> 00:00:57,709
E diferit. Când o fac eu,
primesc o monedă.
13
00:00:57,793 --> 00:00:59,626
Dobby, treci în casă!
14
00:01:04,209 --> 00:01:07,876
- Mă bucur că totul s-a rezolvat.
- Randall, copilul!
15
00:01:07,959 --> 00:01:10,959
Bine. Trebuie să mergem
cu un Uber la spital, nu?
16
00:01:11,043 --> 00:01:13,501
Prețuri mari. Rahat!
17
00:01:13,584 --> 00:01:17,418
Cum cineva tocmai m-a concediat,
mai bine luăm un UberPool.
18
00:01:17,501 --> 00:01:20,459
Ați comandat un UberPool?
19
00:01:21,209 --> 00:01:22,959
Voi aduce vorba în terapie.
20
00:01:23,043 --> 00:01:24,543
Eu sunt terapeutul tău
21
00:01:24,626 --> 00:01:27,834
și îți recomand să participi
la nașterea copilului tău.
22
00:01:27,918 --> 00:01:29,793
Tu ești doctorul, dr. Earl.
23
00:01:31,376 --> 00:01:32,293
SPITAL
24
00:01:35,626 --> 00:01:37,626
Ce părere ai, doctore?
25
00:01:37,709 --> 00:01:40,501
Mă simt cam ciudat.
Am făcut iar caca după duș.
26
00:01:40,584 --> 00:01:43,751
- Despre copil!
- Nu-ți face griji, Randall.
27
00:01:43,834 --> 00:01:47,084
Așa cum spun eu mereu:
un nou-născut mort tot născut e.
28
00:01:49,168 --> 00:01:50,626
Împinge, Karen!
29
00:01:53,501 --> 00:01:54,876
Uită-te la el!
30
00:01:55,459 --> 00:01:57,168
Are fața mea.
31
00:01:58,668 --> 00:02:01,834
Nu mă pot sătura de mirosul de nou-născut.
32
00:02:05,043 --> 00:02:08,209
SE ÎNTÂMPLĂ RAHATURI
33
00:02:35,376 --> 00:02:36,459
ONOARE, ANGAJAMENT
34
00:02:39,209 --> 00:02:41,876
LIPSEȘTE
35
00:02:54,918 --> 00:02:58,251
Randall, m-am căcat pe masă, idiotule!
36
00:02:59,209 --> 00:03:01,001
Du-te naibii, îl țin!
37
00:03:03,584 --> 00:03:06,543
Unde e frățiorul meu?
Abia aștept să-l cunosc!
38
00:03:06,626 --> 00:03:12,209
Permite-mi să-ți prezint noul membru
al familiei: Kevin Crawford.
39
00:03:12,293 --> 00:03:15,251
- Ăsta e numele meu!
- A fost numele tău.
40
00:03:15,334 --> 00:03:18,084
Ți-am spus așa,
căci credeam că vei fi băiat!
41
00:03:18,168 --> 00:03:19,501
Are cap de rahat.
42
00:03:20,668 --> 00:03:23,668
Așa e! Ți-a zis-o, bulangiule!
43
00:03:24,376 --> 00:03:27,334
Bine, deja și-a stabilit dominanța
asupra mea.
44
00:03:27,418 --> 00:03:31,084
Ți-am adus ceva… Kevin.
45
00:03:31,168 --> 00:03:33,876
Da, telefonul ăla e o porcărie, TCADK.
46
00:03:33,959 --> 00:03:37,251
- TCADK?
- TCADK.
47
00:03:37,334 --> 00:03:41,501
Ticălos cunoscut anterior drept Kevin.
Încearcă să ții pasul, TCADK!
48
00:03:41,584 --> 00:03:43,834
Randall mi-a cumpărat un iPhone 11.
49
00:03:43,918 --> 00:03:48,126
Deja m-am cuplat
cu o puicuță tare pe Bumble.
50
00:03:48,209 --> 00:03:50,459
Cine o să aibă parte de acțiune?
51
00:03:50,543 --> 00:03:53,418
Da, bebelușul o să aibă parte de acțiune.
52
00:03:53,501 --> 00:03:55,709
Ești un șmecher, asta ești.
53
00:03:55,793 --> 00:03:58,418
E timpul pentru o gustare, micule Kevin.
54
00:03:58,501 --> 00:04:00,876
Pe mine nu m-ai alăptat niciodată.
55
00:04:00,959 --> 00:04:04,459
Am încercat, dar mă priveai în ochi
și aveai erecție.
56
00:04:04,543 --> 00:04:07,418
- N-am făcut așa ceva.
- O faci și acum!
57
00:04:08,251 --> 00:04:11,876
Nu pierzi cine știe ce.
Nu pot să-l beau ca atare.
58
00:04:23,543 --> 00:04:26,668
E scârbos, dar e mișto că l-a făcut el.
59
00:04:26,751 --> 00:04:30,376
TCADK, și tu trebuie să recunoști
că e mai bun decât tine.
60
00:04:30,459 --> 00:04:32,584
Acum sunt al doilea fiu preferat?
61
00:04:32,668 --> 00:04:34,084
Nu, al treilea.
62
00:04:36,418 --> 00:04:37,918
BINE AȚI VENIT ÎN PARADISE
63
00:04:38,001 --> 00:04:42,209
O să te bat la fund,
fiindcă ai distrus orașul ca Godzilla.
64
00:04:42,293 --> 00:04:45,543
Abia venise Quiznos în oraș.
Adu-mi un cablu!
65
00:04:46,459 --> 00:04:49,209
Ce fel de cablu e ăla? Nu pot să-l ridic!
66
00:04:49,293 --> 00:04:52,668
Știi că mă prefac c-am o dizabilitate.
Du-te în camera ta!
67
00:04:54,918 --> 00:04:58,209
Ce naiba? Fiul tău ne-a distrus casa!
68
00:04:58,293 --> 00:05:00,626
E fiul meu când face ceva rău,
69
00:05:00,709 --> 00:05:04,751
dar când oamenii îi laudă penisul
anormal de mare, e fiul tău.
70
00:05:05,959 --> 00:05:09,376
Grozav! Unde vom găsi
o nouă gaură în care să locuim?
71
00:05:11,126 --> 00:05:13,626
Delbert, ne gândim la același lucru?
72
00:05:13,709 --> 00:05:15,501
Să ne găsim niște slujbe,
73
00:05:15,584 --> 00:05:18,126
să facem economii pentru o casă frumoasă,
74
00:05:18,209 --> 00:05:20,793
un bungalou sau o casă în stil Tudor?
75
00:05:20,876 --> 00:05:24,334
Voiam să zic să locuim
în fundul fiului nostru.
76
00:05:24,418 --> 00:05:25,876
Da, ideea ta e mai bună.
77
00:05:28,668 --> 00:05:31,959
Karen, credeai că vom fi supărați,
căci ne-ai concediat.
78
00:05:32,043 --> 00:05:35,751
Dar nu suntem, căci PDP
înseamnă acum Petrecăreții din Paradise.
79
00:05:35,834 --> 00:05:39,418
Și stația se numește acum
Vizuina Bărbaților.
80
00:05:40,751 --> 00:05:45,876
Vom juca jocuri de societate
și vom mânca chipsuri și…
81
00:05:46,376 --> 00:05:50,584
Doamne, Karen! Dă-mi slujba înapoi!
82
00:06:03,668 --> 00:06:06,126
Bună dimineața! Ce faci, TCADK?
83
00:06:06,209 --> 00:06:10,501
Am sunat la toate cluburile de luptă.
Nimeni n-a văzut-o pe Gina.
84
00:06:10,584 --> 00:06:13,293
Ți se pare că-mi pasă?
85
00:06:13,376 --> 00:06:17,709
Doamne, Dusty, erai așa de drăguț!
Când ai devenit un ticălos?
86
00:06:17,793 --> 00:06:21,918
Se numește dezvoltarea caracterului.
Ar trebui să încerci.
87
00:06:22,001 --> 00:06:25,626
O să încerc să uit că Gina a dispărut
88
00:06:25,709 --> 00:06:28,584
și că fratele meu de rahat
mi-a furat numele.
89
00:06:28,668 --> 00:06:30,001
Bună dimineața!
90
00:06:30,084 --> 00:06:33,918
În primul rând, un moment de reculegere
pentru Glonț și Fitz.
91
00:06:34,001 --> 00:06:36,918
- Dar Hopson?
- Nu l-am uitat pe Hopson.
92
00:06:42,918 --> 00:06:46,834
Aș vrea să cer un moment de reculegere
pentru poliție.
93
00:06:46,918 --> 00:06:49,876
E ciudat. Orașul pare mai bine fără noi.
94
00:06:49,959 --> 00:06:51,501
Făceam o treabă de rahat.
95
00:06:51,584 --> 00:06:55,459
Dar măcar acum nu mai trebuie
să-l mirosim pe Sticlete-Boschetar.
96
00:06:56,876 --> 00:07:00,459
Sunt preferatul fanilor.
97
00:07:00,543 --> 00:07:02,876
Karen te-a lăsat să rămâi polițist?
98
00:07:02,959 --> 00:07:06,043
A zis că nu-l poate concedia
pe Sticlete-Boschetar.
99
00:07:06,126 --> 00:07:07,668
Cred că îi place numele.
100
00:07:07,751 --> 00:07:10,543
Zice că e cea mai isteață glumă
a serialului.
101
00:07:10,626 --> 00:07:14,251
Să ia naiba poliția!
Polițiștii n-au voie în Vizuină!
102
00:07:14,918 --> 00:07:16,334
Pierderea voastră!
103
00:07:16,418 --> 00:07:20,251
Să văd cum veți mai avea scene bune
fără mine!
104
00:07:25,793 --> 00:07:28,459
TCADK, vinde articolele de poliție
pe eBay!
105
00:07:28,543 --> 00:07:33,543
Data viitoare când cineva face cucu-bau,
o să fiu gata.
106
00:07:33,626 --> 00:07:35,084
Nu poți avea o armă.
107
00:07:35,168 --> 00:07:37,793
Nicio grijă,
tata l-a învățat s-o folosească.
108
00:07:39,084 --> 00:07:42,084
Da, exact cum l-a învățat tata.
Are talent.
109
00:07:42,168 --> 00:07:45,168
Vom câștiga concursul de vânat tată-fiu.
110
00:07:45,251 --> 00:07:49,209
Îl iei pe el? Dar asta facem noi împreună
în fiecare an.
111
00:07:49,293 --> 00:07:53,376
Da. Tu ești împotriva vânătorii.
Și nu vreau să petrec timp cu tine.
112
00:07:53,459 --> 00:07:58,084
Randall spune că, atunci când vom câștiga,
voi fi fiul lui preferat.
113
00:07:58,168 --> 00:07:59,876
Iar tu vei fi mort pentru el.
114
00:07:59,959 --> 00:08:03,084
Pun pariu
că-ți crapă vaginul de ciudă, TCADK.
115
00:08:04,043 --> 00:08:07,668
Dacă aș avea un vagin, ar fi crăpat,
fiindcă l-aș linge mereu.
116
00:08:09,668 --> 00:08:11,751
Cred că depinde de TCADK
117
00:08:11,834 --> 00:08:14,084
să se asigure că Kevin nu câștigă.
118
00:08:14,168 --> 00:08:17,626
Folosind arta sabotajului Beastie Boys!
119
00:08:21,793 --> 00:08:24,709
A fost foarte amuzant.
120
00:08:24,793 --> 00:08:26,501
Nenorociților!
121
00:08:26,584 --> 00:08:27,918
ADĂPOST PENTRU ANIMALE
122
00:08:28,001 --> 00:08:29,418
Bună ziua, domnule!
123
00:08:29,501 --> 00:08:34,709
Vreau să schimb cele 25 de pisici defecte
pe care le-am luat săptămâna trecută.
124
00:08:34,793 --> 00:08:37,751
Se pare că nu au nouă vieți, au doar una.
125
00:08:37,834 --> 00:08:40,293
Ai ucis 25 de pisici într-o săptămână?
126
00:08:40,376 --> 00:08:43,376
Treizeci, am călcat câteva
când am venit aici.
127
00:08:43,459 --> 00:08:45,376
IUBESCPISICILE
128
00:08:45,459 --> 00:08:48,334
Anul trecut,
pisicile tale au murit de foame.
129
00:08:48,418 --> 00:08:52,126
Există o explicație rațională.
130
00:08:52,209 --> 00:08:54,751
Am angajat un câine dependent ca dădacă
131
00:08:54,834 --> 00:08:57,709
când eram condamnat
că l-am ucis pe Moș Crăciun.
132
00:08:57,793 --> 00:09:02,126
Ajunge, domnule!
Nu-ți vom mai da altă pisică.
133
00:09:02,209 --> 00:09:03,959
Fiindcă sunt neîndemânatic?
134
00:09:04,043 --> 00:09:07,626
În plus, uită-te la pisicile
care vor să vină acasă cu mine!
135
00:09:13,459 --> 00:09:15,334
Așa a murit și Garfield.
136
00:09:15,418 --> 00:09:17,584
În mod ironic, a făcut-o marțea.
137
00:09:17,668 --> 00:09:20,168
Te-ai prins? Fiindcă urăște lunea!
138
00:09:21,709 --> 00:09:26,793
Umor cu Garfield. Ce amuzant!
139
00:09:26,876 --> 00:09:28,376
Bună treabă!
140
00:09:29,584 --> 00:09:31,168
Robby, nu e bine.
141
00:09:33,459 --> 00:09:36,168
Șterge-ți picioarele înainte să intri!
142
00:09:36,251 --> 00:09:37,709
BUN-VENIT
143
00:09:37,793 --> 00:09:40,959
Ți-am spus că e mai bine
decât în vechia noastră casă.
144
00:09:41,043 --> 00:09:42,709
E mai puțin rahat pe pereți.
145
00:09:43,626 --> 00:09:45,793
La naiba!
146
00:09:51,668 --> 00:09:53,834
Dob-maste, frații mei!
147
00:09:53,918 --> 00:09:57,376
Bun-venit în Dob-topia!
148
00:09:57,876 --> 00:10:01,209
Așa e, Dob-salaam alaikum, frate.
149
00:10:01,293 --> 00:10:03,543
N-am fost niciodată mai fericit
150
00:10:03,626 --> 00:10:05,918
de când am ajuns în Dob-topia.
151
00:10:06,001 --> 00:10:08,376
E locul perfect pentru a ne crește fiul.
152
00:10:08,459 --> 00:10:13,584
Mă simt împlinit, de când am devenit
crescător de spermatozoizi!
153
00:10:15,834 --> 00:10:18,001
Așa trebuia să trăim!
154
00:10:18,084 --> 00:10:21,793
Într-un adevărat paradis
neatins de mâini umane.
155
00:10:21,876 --> 00:10:24,043
Mă simt ca acasă.
156
00:10:24,126 --> 00:10:27,293
Sau mă voi simți. Descarcă aici, Delbert!
157
00:10:29,668 --> 00:10:31,168
Ce naiba?
158
00:10:31,251 --> 00:10:34,501
Ai adus toate gunoaiele posibile?
159
00:10:34,584 --> 00:10:37,543
Da. Doamnelor și domnilor, Kid Rock!
160
00:10:38,751 --> 00:10:43,209
Salut! Cine e gata să audă
niște muzică de rahat?
161
00:10:43,293 --> 00:10:45,251
Cine e bărbățelul meu dulce?
162
00:10:45,334 --> 00:10:49,626
Mamei îi va fi foarte dor de tine
când e la muncă. Da!
163
00:10:50,418 --> 00:10:54,001
Bine că nu ai depresie post-partum
cum ai avut cu TCADK!
164
00:10:54,084 --> 00:10:56,501
Nu, sunt foarte fericită. Pa!
165
00:10:56,584 --> 00:11:00,293
Te urăsc! S-o ia dracu' de familie!
166
00:11:03,668 --> 00:11:05,876
Va trece, Karen.
167
00:11:05,959 --> 00:11:08,959
Când eram copil,
mama a avut depresie post-partum.
168
00:11:09,043 --> 00:11:11,168
Partea bună e că am învățat să înot.
169
00:11:11,251 --> 00:11:13,543
Dintr-o mașină împinsă într-un lac.
170
00:11:14,626 --> 00:11:16,626
Mersi că vrei să mă înveselești,
171
00:11:16,709 --> 00:11:19,918
dar viața mea e nașpa
și moștenirea mi-a fost distrusă.
172
00:11:20,459 --> 00:11:24,459
Am petrecut un an reconstruind Paradise
și acum e distrus din nou.
173
00:11:24,543 --> 00:11:26,126
Știi ce? La dracu'!
174
00:11:27,376 --> 00:11:31,001
Nu! Înainte
să dezlănțui Afuri-crieg, ascultă!
175
00:11:31,084 --> 00:11:33,959
Știu cum să salvezi orașul
și moștenirea ta.
176
00:11:34,043 --> 00:11:37,209
Elon Musk vrea să mute sediul Tesla.
177
00:11:37,293 --> 00:11:38,876
Paradise are o șansă,
178
00:11:38,959 --> 00:11:42,293
pentru că Elon Musk e hotărât
să-și distrugă compania.
179
00:11:42,376 --> 00:11:45,334
„Spune unui scafandru eroic
că e pedofil.” Bifat.
180
00:11:45,418 --> 00:11:48,543
„Susține un rapper bipolar
pentru președinție.” Bifat.
181
00:11:48,626 --> 00:11:51,543
„Șase miliarde
pe tuneluri către nicăieri”. Bifat.
182
00:11:51,626 --> 00:11:54,126
„Numește-ți fiul cu Wingdings”. Bifat.
183
00:11:54,209 --> 00:11:56,626
E o zi bună, Elon! Bifat!
184
00:11:56,709 --> 00:11:58,209
CONCURS DE VÂNAT
185
00:12:00,251 --> 00:12:03,209
Cine e tipul nou? Pare un ciudat.
186
00:12:03,293 --> 00:12:04,793
Mi se pare în regulă.
187
00:12:06,959 --> 00:12:10,126
De la atitudinea asta ai divorțat.
188
00:12:10,209 --> 00:12:13,418
Atenție, dragi… căprioare!
189
00:12:13,501 --> 00:12:17,376
Câți dintre noi au pierdut rude
la concursul de vânat?
190
00:12:17,459 --> 00:12:21,084
Mă voi asigura
că anul ăsta niciunul nu va fi ucis.
191
00:12:21,168 --> 00:12:23,168
Prohibiție la cerbi!
192
00:12:23,918 --> 00:12:25,376
Prohibiție…
193
00:12:26,168 --> 00:12:28,376
Jalnic, frate!
194
00:12:28,459 --> 00:12:30,293
Astea vă vor proteja.
195
00:12:32,709 --> 00:12:34,251
Ce e asta?
196
00:12:34,334 --> 00:12:37,668
E o armă. Nu o vrei. Sunt periculoase.
197
00:12:37,751 --> 00:12:41,876
În loc să ne asigurăm că nu ne omoară,
de ce nu-i omorâm noi?
198
00:12:41,959 --> 00:12:44,418
Nu cred că vrem să facem asta.
199
00:12:45,001 --> 00:12:47,918
- De unde aveți cai?
- La atac!
200
00:12:50,001 --> 00:12:50,876
Da!
201
00:12:53,209 --> 00:12:56,709
Nenorocitul îmi zice
că nu pot avea o pisică? Îi arăt eu!
202
00:12:57,626 --> 00:13:00,209
Delicios! E suculent.
203
00:13:01,084 --> 00:13:02,418
Sigur nu e o capcană.
204
00:13:05,168 --> 00:13:07,168
- Ce naiba?
- Vei fi pisica mea.
205
00:13:07,251 --> 00:13:08,834
Nu sunt pisică!
206
00:13:08,918 --> 00:13:10,751
- Te caci într-o cutie?
- Da.
207
00:13:10,834 --> 00:13:12,543
- Mănânci șoareci?
- Da.
208
00:13:12,626 --> 00:13:14,959
- Ai un cont bancar?
- Nu.
209
00:13:15,043 --> 00:13:18,334
- Atunci ești o pisică!
- La naiba! Sunt o pisică.
210
00:13:18,418 --> 00:13:20,584
Îl voi numi George,
211
00:13:20,668 --> 00:13:23,626
îl voi îmbrățișa, îl voi mângâia
și îl voi strânge.
212
00:13:24,918 --> 00:13:27,376
Dă-mi drumul! Mă omori.
213
00:13:31,001 --> 00:13:33,626
Trebuia să-ți tai ghearele, nenorocitule!
214
00:13:40,043 --> 00:13:43,293
Zgomotul ăsta îmi stresează copiii.
215
00:13:49,126 --> 00:13:53,959
Până aici! Convoc o ședință
a consiliului Dob-topian!
216
00:13:55,876 --> 00:13:57,501
Bine, trebuie să ne ocupăm…
217
00:13:57,584 --> 00:14:01,126
Stați! N-am făcut
strângerea de mână Dob-topiană.
218
00:14:01,209 --> 00:14:02,543
La naiba cu asta!
219
00:14:02,626 --> 00:14:07,793
Mi-am tras-o cu o mână și un shake,
apoi am fost concediat de la Dairy Queen.
220
00:14:07,876 --> 00:14:11,168
Din moment ce dl Morocănos se grăbește,
221
00:14:11,251 --> 00:14:13,751
vom trece direct la cântecul ceremonial.
222
00:14:21,043 --> 00:14:25,501
Oprește-te! Ascultați!
Țăranii ăștia distrug Dob-topia.
223
00:14:25,584 --> 00:14:27,709
Cine e pentru a-i da afară…
224
00:14:27,793 --> 00:14:29,876
Vorbești serios? Fără cântec?
225
00:14:37,501 --> 00:14:40,209
- Robby, îți termini cina?
- Taci naibii!
226
00:14:40,293 --> 00:14:43,793
E ultima dată când îți fac
Sperm-idore de homar.
227
00:14:43,876 --> 00:14:45,376
BINE AȚI VENIT ÎN PARADISE
228
00:14:45,459 --> 00:14:48,793
Kevin, abia aștept
să luăm trofeul anul ăsta!
229
00:14:48,876 --> 00:14:52,751
Tu stai acolo frumos, tată!
Voi face eu toată treaba.
230
00:14:52,834 --> 00:14:54,959
Ați auzit? A zis că sunt frumos.
231
00:14:56,418 --> 00:14:58,959
Nu așa de repede, Edward Mâini-de-Degete!
232
00:14:59,043 --> 00:15:01,459
Eu și Jerry câștigăm trofeul.
233
00:15:01,543 --> 00:15:04,501
- Nici nu puteți ține o armă!
- Cui îi trebuie una?
234
00:15:10,793 --> 00:15:13,584
E ciudat că n-am văzut încă căprioare.
235
00:15:13,668 --> 00:15:18,376
Dar sigur vom da peste animalele alea
proaste și neajutorate în curând.
236
00:15:24,709 --> 00:15:25,709
Ce naiba?
237
00:15:28,293 --> 00:15:31,876
Doamne, căprioarele ucid
toate personajele secundare!
238
00:15:31,959 --> 00:15:33,501
Fugi, judecătorule!
239
00:15:37,376 --> 00:15:39,959
De unde naiba au luat un avion?
240
00:15:40,043 --> 00:15:41,376
PRIMĂRIA DIN PARADISE
241
00:15:41,459 --> 00:15:44,751
Bună! Aș dori să vorbesc cu Elon Musk.
242
00:15:44,834 --> 00:15:47,876
Ce anume? Am greșit numărul?
Știți ceva? La naiba!
243
00:15:50,376 --> 00:15:53,793
N-am mai văzut pe cineva atât de dornic
să apese un buton
244
00:15:53,876 --> 00:15:55,918
de când am lucrat cu Matt Lauer.
245
00:15:56,459 --> 00:15:57,668
Cling-cling!
246
00:16:00,418 --> 00:16:03,209
Sunt un băiat singur
247
00:16:03,293 --> 00:16:06,418
Viața fără pisici e pustie
248
00:16:06,501 --> 00:16:09,001
Nu înțeleg de ce nu pot avea una
249
00:16:09,084 --> 00:16:12,668
Doar pentru că le-am ucis pe toate
250
00:16:13,668 --> 00:16:18,126
Pun pariu că pisicile mele
Mă privesc de sus și îmi simt lipsa
251
00:16:18,209 --> 00:16:21,668
Nu ne e dor de tine, grăsanule
Doar te urâm de moarte
252
00:16:21,751 --> 00:16:25,459
Mai știi când ne îmbrățișam
În weekendurile ploioase?
253
00:16:25,543 --> 00:16:30,918
Îmi amintesc când ne-ai înfometat
Și m-ai pus să-mi mănânc prietenii
254
00:16:31,501 --> 00:16:32,793
Legătura noastră n-a cedat
255
00:16:32,876 --> 00:16:34,834
M-ai îmbrățișat de am explodat
256
00:16:34,918 --> 00:16:36,668
M-ai lins toată ziua
257
00:16:36,751 --> 00:16:38,501
Mi-ai dat hepatita A
258
00:16:38,584 --> 00:16:40,334
Nu s-a plâns nicio pisică
259
00:16:40,418 --> 00:16:42,584
Mi-ai strivit fața cu grăsimea ta
260
00:16:42,668 --> 00:16:44,543
Merit încă o șansă
261
00:16:44,626 --> 00:16:47,751
Frate, m-ai omorât cu dansul ăla.
262
00:16:48,626 --> 00:16:51,418
V-am oferit un cămin iubitor
263
00:16:51,501 --> 00:16:53,751
Era ca un Ritz felin
264
00:16:53,834 --> 00:16:56,459
Apartamentul tău e o tabără a morții
265
00:16:56,543 --> 00:16:59,501
E un Auschwitz pentru pisici
266
00:17:00,126 --> 00:17:05,668
Voi găsi vreodată o altă prietenă felină?
267
00:17:06,293 --> 00:17:09,543
Nu, n-o să găsești niciodată o pisică
268
00:17:09,626 --> 00:17:13,459
Destul de depravată ca să trăiască cu tine
269
00:17:13,543 --> 00:17:19,459
Din nou
270
00:17:21,001 --> 00:17:23,501
Dimpotrivă, dragă!
271
00:17:24,876 --> 00:17:29,668
M-ai drogat la Organizația Veteranilor
Și mi-ai întors fundul pe dos
272
00:17:30,293 --> 00:17:33,543
Căutați cântecul lui Hopson, domnule.
273
00:17:40,084 --> 00:17:41,668
Fugi, Delbert!
274
00:17:44,959 --> 00:17:46,876
Consiliul a decis.
275
00:17:46,959 --> 00:17:50,709
Trebuie să plecați imediat din Dob-topia
pe unde ați venit.
276
00:17:51,668 --> 00:17:53,501
Nu va fi posibil.
277
00:17:57,793 --> 00:18:01,459
Zi-mi Woody Allen, căci am aruncat în aer
fundul copilului meu!
278
00:18:01,543 --> 00:18:04,543
- Zinga-ding-ding!
- Așa se pare.
279
00:18:04,626 --> 00:18:08,293
Idioților, ați distrus echilibrul delicat
al Dobosferei.
280
00:18:08,376 --> 00:18:11,668
La naiba! Dobtopia, e dob-damnată!
281
00:18:11,751 --> 00:18:13,668
Scuze, am un anevrism.
282
00:18:19,168 --> 00:18:23,126
E prima noastră zi împreună
Și vom fi cei mai buni prieteni
283
00:18:23,209 --> 00:18:27,709
Cina e servită, prieten blănos!
Mâncarea ta preferată, pește prăjit!
284
00:18:29,001 --> 00:18:31,043
M-aș putea obișnui cu asta.
285
00:18:31,126 --> 00:18:34,793
Nu înțeleg de ce altor pisici le e frică
să trăiască cu tine.
286
00:18:34,876 --> 00:18:37,043
Habar n-am!
287
00:18:37,126 --> 00:18:42,584
Scuză-mă cât mă duc să arunc
grăsimea fierbinte la canalizare. Nu!
288
00:18:43,918 --> 00:18:46,251
Se pare că te-ai ars puțin, nu?
289
00:18:47,459 --> 00:18:50,834
- La naiba!
- Ești supărată pe mine?
290
00:18:50,918 --> 00:18:55,459
Supărată? Am avut orgasm de trei ori.
O să-mi placă aici.
291
00:18:55,543 --> 00:18:58,418
Mai fierbe o oală
și aruncă-mi-o în păsărică!
292
00:19:00,459 --> 00:19:01,376
Vom muri toți!
293
00:19:01,459 --> 00:19:04,459
Să urcăm pe gâtul lui Dobby
și să scăpăm prin gură!
294
00:19:04,543 --> 00:19:06,001
I-ai văzut gura?
295
00:19:06,084 --> 00:19:08,251
N-o să trecem de rândurile de dinți!
296
00:19:08,334 --> 00:19:11,334
Iar idiotul ăsta a distrus
cealaltă ieșire!
297
00:19:11,418 --> 00:19:14,834
- Nu avem altă cale!
- Știu eu alta.
298
00:19:17,418 --> 00:19:19,459
Hopson, ce naiba faci?
299
00:19:19,543 --> 00:19:23,251
- Agită prostata fiului tău.
- E prostata fiului nostru.
300
00:19:26,084 --> 00:19:29,126
Ar trebui să fie suficient.
Acum urcați în șa!
301
00:19:29,209 --> 00:19:32,334
- Deci, care e planul?
- Planul?
302
00:19:32,418 --> 00:19:37,876
Vom călări șase cai albi când va ejacula!
303
00:19:43,959 --> 00:19:47,418
La naiba, da!
304
00:19:50,168 --> 00:19:55,251
De asta cred că Paradise ar fi
locul perfect pentru sediul Tesla.
305
00:19:55,334 --> 00:19:57,293
Veniți să vedeți orașul?
306
00:19:57,376 --> 00:19:59,293
Ce vești minunate, dle Musk!
307
00:19:59,376 --> 00:20:01,584
Abia aștept să vă cunosc personal!
308
00:20:01,668 --> 00:20:04,626
- Vine aici!
- Te simți mai bine acum.
309
00:20:04,709 --> 00:20:08,626
- Da.
- Uite cafeaua preferată ca să sărbătorim!
310
00:20:08,709 --> 00:20:12,626
- De ce scrie Karen pe cană?
- Așa te cheamă.
311
00:20:12,709 --> 00:20:14,793
Prostii! Crezi că sunt o Karen.
312
00:20:14,876 --> 00:20:17,668
E cea mai mare jignire!
313
00:20:19,251 --> 00:20:21,043
Știți ce? La naiba!
314
00:20:26,418 --> 00:20:29,043
SUNT DESHIDRATAT DUPĂ CE I-AM EJACULAT
PE CEI ȘASE.
315
00:20:33,751 --> 00:20:40,209
Doamne, dacă nu vrei
să mă mai ating de copiii, dă-mi un semn!
316
00:20:43,334 --> 00:20:45,751
Ai semne vietnameze?
317
00:20:52,043 --> 00:20:54,543
Nu-l împușca în față! Vreau să-l călăresc!
318
00:20:54,626 --> 00:20:58,293
Te rog, nu mă ucide!
Sunt mândrul tată al unui nou bărbat.
319
00:20:58,376 --> 00:21:00,959
E membru în Vizuina Bărbaților.
320
00:21:01,043 --> 00:21:03,418
E cel mai tare nume la care m-am gândit!
321
00:21:03,501 --> 00:21:07,043
- Stați! Nu-l ucideți!
- De ce? Sunt prea mulți.
322
00:21:07,126 --> 00:21:09,876
Credeți că răzbunarea vă va împlini,
323
00:21:09,959 --> 00:21:13,168
dar apoi vă veți da seama că e greșit.
324
00:21:13,251 --> 00:21:16,293
- Vă veți simți goi.
- A fost frumos.
325
00:21:16,376 --> 00:21:17,834
Dar tot îl omor.
326
00:21:25,834 --> 00:21:27,751
Nu!
327
00:21:31,084 --> 00:21:36,168
Singurii fii care mi-au rămas
sunt un rahat și un bebeluș din rahat!
328
00:21:36,251 --> 00:21:39,543
La naiba, copilul meu e nemuritor!
329
00:21:39,626 --> 00:21:41,251
Prohibiție la cerbi!
330
00:21:41,334 --> 00:21:44,709
Cea mai tare replică pe care am auzit-o.
331
00:21:44,793 --> 00:21:46,626
Eu am făcut-o primul.
332
00:21:46,709 --> 00:21:49,001
La naiba! O căprioară vorbitoare!
333
00:21:52,918 --> 00:21:55,043
Un copil nemuritor salvează Pământul
334
00:21:55,126 --> 00:21:57,501
de o revoltă a cerbilor
ca în Planeta Maimuțelor
335
00:21:57,584 --> 00:22:00,418
și câștigă un trofeu ieftin din plastic.
336
00:22:00,501 --> 00:22:02,959
Ne explică nemurirea bebelușului,
337
00:22:03,043 --> 00:22:05,668
care va fi importantă mai târziu
în serial,
338
00:22:05,751 --> 00:22:09,293
absolventul Facultății de Medicină
a Universității Trump.
339
00:22:10,043 --> 00:22:14,209
După examinarea bebelușului,
se pare că nemurirea lui are legătură
340
00:22:14,293 --> 00:22:19,168
cu faptul că a fost conceput cu o spermă
de 15 ani care a refuzat să moară.
341
00:22:21,543 --> 00:22:25,626
Alte știri: un pervers senil
și geriatric și-a pierdut mințile
342
00:22:25,709 --> 00:22:28,918
și și-a deschis o fermă
pentru spermă uriașă.
343
00:22:32,251 --> 00:22:33,584
Nota cinci.
344
00:22:35,084 --> 00:22:39,168
Pun pariu că pisicile mele
Mă privesc de sus și îmi simt lipsa
345
00:22:39,251 --> 00:22:43,043
Nu ne e dor de tine, grăsanule
Doar te urâm de moarte
346
00:22:43,126 --> 00:22:46,501
Mai știi când ne îmbrățișam
În weekendurile ploioase?
347
00:22:46,584 --> 00:22:52,418
Îmi amintesc când ne-ai înfometat
Și m-ai pus să-mi mănânc prietenii
348
00:22:52,501 --> 00:22:53,918
Legătura noastră n-a cedat
349
00:22:54,001 --> 00:22:55,876
M-ai îmbrățișat de am explodat
350
00:22:55,959 --> 00:22:57,709
M-ai lins toată ziua
351
00:22:57,793 --> 00:22:59,584
Mi-ai dat hepatita A
352
00:22:59,668 --> 00:23:01,334
Nu s-a plâns nicio pisică
353
00:23:01,418 --> 00:23:03,584
Mi-ai strivit fața cu grăsimea ta
354
00:23:03,668 --> 00:23:05,751
Merit încă o șansă
355
00:23:05,834 --> 00:23:08,959
Frate, m-ai omorât cu dansul ăla.
356
00:23:10,168 --> 00:23:13,084
V-am oferit un cămin iubitor
357
00:23:13,168 --> 00:23:15,084
Era ca un Ritz felin
358
00:23:15,168 --> 00:23:17,918
Apartamentul tău e o tabără a morții
359
00:23:21,168 --> 00:23:23,084
Subtitrarea: Alina Anescu