1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:16,918 --> 00:00:20,376 ‎我才剛重建好,又被他毀了! 3 00:00:20,459 --> 00:00:24,459 ‎而你執行的唯一警務 ‎就是唱《活力四射》 4 00:00:24,543 --> 00:00:28,459 ‎我告訴你,你被開除了! ‎還有你那些其他白痴警察也是 5 00:00:29,334 --> 00:00:30,459 ‎靠 6 00:00:31,751 --> 00:00:35,543 ‎蘭度,我現在就要生寶寶了! 7 00:00:36,209 --> 00:00:39,501 ‎卡倫,我就在想還要多久 ‎妳又會讓自己變成焦點 8 00:00:44,084 --> 00:00:45,251 ‎不! 9 00:00:45,334 --> 00:00:46,376 ‎不! 10 00:00:47,418 --> 00:00:49,543 ‎多比,你到底是怎麼了? 11 00:00:49,626 --> 00:00:52,834 ‎我們可沒有教育你 ‎要吞食狗、成人跟變態 12 00:00:52,918 --> 00:00:54,918 ‎他是學你的,羅比 13 00:00:55,001 --> 00:00:57,709 ‎這可不一樣,我那麼做有錢拿 14 00:00:57,793 --> 00:00:59,626 ‎多比小混蛋,快點滾回家 15 00:01:04,209 --> 00:01:07,876 ‎-幸好一切都解決了 ‎-蘭度,寶寶要生了! 16 00:01:07,959 --> 00:01:10,959 ‎好吧,幫妳叫輛優步去醫院吧? 17 00:01:11,584 --> 00:01:13,501 ‎尖峰時段漲價,靠 18 00:01:13,584 --> 00:01:17,418 ‎因為某人剛才把我開除了 ‎所以我們最好搭優步共乘 19 00:01:17,501 --> 00:01:20,168 ‎你們有人叫了優步共乘嗎? 20 00:01:21,209 --> 00:01:22,959 ‎去諮商時,我絕對會提這件事 21 00:01:23,043 --> 00:01:24,543 ‎身為你們的心理諮商師 22 00:01:24,626 --> 00:01:27,834 ‎我記得我建議過你 ‎見證你孩子的出生過程 23 00:01:27,918 --> 00:01:29,793 ‎你是醫生你說了算,厄爾醫生 24 00:01:31,376 --> 00:01:32,293 ‎(天堂市醫院) 25 00:01:35,626 --> 00:01:37,626 ‎醫生,你覺得還好嗎? 26 00:01:37,709 --> 00:01:40,501 ‎有點不對勁,我洗完澡又大便了 27 00:01:40,584 --> 00:01:42,001 ‎我是問寶寶啦! 28 00:01:42,084 --> 00:01:43,751 ‎放心吧,蘭度 29 00:01:43,834 --> 00:01:47,084 ‎就像我常說的:“死胎也是生出來了” 30 00:01:49,251 --> 00:01:50,418 ‎用力,卡倫,使勁 31 00:01:53,501 --> 00:01:54,709 ‎看看他 32 00:01:55,543 --> 00:01:57,168 ‎他長得好像我 33 00:01:58,668 --> 00:02:01,834 ‎新生兒的味道,我聞都聞不膩 34 00:02:05,043 --> 00:02:08,209 ‎(屎事難料) 35 00:02:35,376 --> 00:02:36,459 ‎(海軍陸戰隊) 36 00:02:39,209 --> 00:02:41,876 ‎(失蹤人口) 37 00:02:54,918 --> 00:02:58,251 ‎蘭度,是我拉屎在手術台上了 ‎你這個死白癡! 38 00:02:59,251 --> 00:03:01,001 ‎去妳的,我要留下他! 39 00:03:04,084 --> 00:03:06,626 ‎我的寶貝弟弟在哪裡? ‎我等不及見他了 40 00:03:06,709 --> 00:03:10,418 ‎容我介紹我們家的最新成員 41 00:03:10,501 --> 00:03:12,209 ‎凱文克勞馥 42 00:03:12,293 --> 00:03:13,834 ‎那是我的名字耶 43 00:03:13,918 --> 00:03:15,251 ‎曾經是! 44 00:03:15,334 --> 00:03:18,168 ‎我們以為你會是個男孩才這麼叫你 45 00:03:18,251 --> 00:03:19,501 ‎他是個屎蛋 46 00:03:20,668 --> 00:03:23,668 ‎沒錯!他說對了,爛咖! 47 00:03:24,459 --> 00:03:27,334 ‎好吧,他已經給我下馬威了 48 00:03:27,418 --> 00:03:29,334 ‎總之,我帶了東西來給你… 49 00:03:30,209 --> 00:03:31,084 ‎凱文 50 00:03:31,168 --> 00:03:33,876 ‎那支手機很爛,舊凱咖 51 00:03:33,959 --> 00:03:34,959 ‎舊凱咖? 52 00:03:35,043 --> 00:03:37,251 ‎舊凱咖啊 53 00:03:37,334 --> 00:03:41,501 ‎舊版凱文爛咖 ‎跟上我的思維,好嗎?舊凱咖 54 00:03:41,584 --> 00:03:43,834 ‎蘭度幫我買了iPhone 11 55 00:03:43,918 --> 00:03:48,209 ‎我已經在交友軟體上 ‎配對到超辣正妹了 56 00:03:48,293 --> 00:03:50,459 ‎誰要大嚐甜頭啦? 57 00:03:50,543 --> 00:03:53,418 ‎沒錯,寶寶要大嚐甜頭了 58 00:03:53,501 --> 00:03:55,709 ‎你這個小渣男,沒錯,你就是 59 00:03:55,793 --> 00:03:58,418 ‎該吃點心了,小凱文 60 00:03:58,501 --> 00:04:00,876 ‎妳都沒餵我喝母乳過 61 00:04:00,959 --> 00:04:04,459 ‎我試過了,但你一直 ‎跟我有眼神接觸還勃起 62 00:04:04,543 --> 00:04:06,084 ‎我才沒有 63 00:04:06,168 --> 00:04:07,418 ‎你現在就勃起了 64 00:04:08,251 --> 00:04:11,876 ‎沒喝到也不會太可惜啦 ‎這玩意我沒辦法直接喝 65 00:04:23,543 --> 00:04:26,668 ‎這噁心爆了,但是他調的還是很酷 66 00:04:26,751 --> 00:04:30,376 ‎舊凱咖,連你都得承認他比你好多了 67 00:04:30,459 --> 00:04:32,584 ‎是怎樣 ‎現在我是你們第二愛的兒子? 68 00:04:32,668 --> 00:04:33,876 ‎不,是第三愛 69 00:04:36,418 --> 00:04:37,918 ‎(歡迎蒞臨天堂市) 70 00:04:38,001 --> 00:04:42,209 ‎你化身成可惡的哥斯拉 ‎所以我要打你的小屁屁 71 00:04:42,293 --> 00:04:45,543 ‎那份速食我們才剛買的 ‎去折斷一根樹枝給我 72 00:04:46,459 --> 00:04:49,209 ‎這哪是樹枝啦?這我又拿不動 73 00:04:49,293 --> 00:04:52,668 ‎你明知我在假扮身障人士 ‎現在回你的房間去 74 00:04:54,918 --> 00:04:58,209 ‎搞屁啊?你兒子壓扁了我們家! 75 00:04:58,293 --> 00:05:00,626 ‎他做壞事的時候就變成我兒子了啊 76 00:05:00,709 --> 00:05:04,751 ‎但別人稱讚他異常大根的陰莖時 ‎你就說他是你兒子 77 00:05:05,959 --> 00:05:09,376 ‎這下可好 ‎我們要去哪找新的豬窩住? 78 00:05:11,126 --> 00:05:13,626 ‎狄伯,你跟我有一樣的想法嗎? 79 00:05:13,709 --> 00:05:15,501 ‎我們該上職業學校,找份真正工作 80 00:05:15,584 --> 00:05:18,126 ‎存頭期款,在郊區買個好房子 81 00:05:18,209 --> 00:05:20,793 ‎工匠風或都鐸復興風格的 82 00:05:20,876 --> 00:05:24,334 ‎我本來是想說爬到兒子的屁眼裡 ‎住在他體內 83 00:05:24,418 --> 00:05:25,876 ‎好,你的主意比較好 84 00:05:28,668 --> 00:05:31,959 ‎卡倫,看來妳以為 ‎我們被妳開除會因此難過 85 00:05:32,043 --> 00:05:35,751 ‎但並沒有 ‎因為現在警局變成了狂歡男人幫 86 00:05:35,834 --> 00:05:39,418 ‎而這間警察局現在改名為臭男窩 87 00:05:40,751 --> 00:05:45,876 ‎我們要玩桌遊,吃多穀物脆片… 88 00:05:46,376 --> 00:05:50,584 ‎天啊,卡倫,拜託把工作還給我! 89 00:05:54,001 --> 00:05:57,251 ‎(狂歡男人幫) 90 00:06:03,668 --> 00:06:06,126 ‎早安!舊凱咖,你在幹嘛? 91 00:06:06,209 --> 00:06:09,084 ‎全國的拳擊俱樂部 ‎和減肥營的電話我都打遍了 92 00:06:09,168 --> 00:06:10,501 ‎但沒人見到珍娜 93 00:06:10,584 --> 00:06:13,293 ‎我看起來像在乎嗎? 94 00:06:13,376 --> 00:06:15,918 ‎天啊,杜史迪,你以前很友善的 95 00:06:16,001 --> 00:06:17,709 ‎你怎麼變成王八蛋了? 96 00:06:17,793 --> 00:06:21,918 ‎這叫做性格塑造,你改天應該試試 97 00:06:22,001 --> 00:06:25,626 ‎我想試著忘記珍娜失蹤這件事 98 00:06:25,709 --> 00:06:28,584 ‎還有我那唬爛弟弟搶了我的名字 99 00:06:28,668 --> 00:06:30,001 ‎早安,臭男們 100 00:06:30,084 --> 00:06:33,918 ‎首先,大家先默哀一分鐘 ‎緬懷子彈和菲茨 101 00:06:34,001 --> 00:06:35,168 ‎那霍普森呢? 102 00:06:35,251 --> 00:06:36,918 ‎我沒有忘記霍普森 103 00:06:42,918 --> 00:06:46,834 ‎我也想請大家為警隊默哀一分鐘 104 00:06:46,918 --> 00:06:49,876 ‎怪了,少了我們 ‎鎮上似乎變得比較好 105 00:06:49,959 --> 00:06:51,501 ‎對,我們做得很爛 106 00:06:51,584 --> 00:06:52,709 ‎天堂市警局不存在了 107 00:06:52,793 --> 00:06:55,459 ‎但起碼我們不用再聞到 ‎遊民警察的臭味了 108 00:06:56,876 --> 00:07:00,459 ‎喂,粉絲最愛我了 109 00:07:00,543 --> 00:07:02,876 ‎等等,卡倫繼續讓你當警察? 110 00:07:02,959 --> 00:07:06,043 ‎對,她說她無法開除遊民警察 111 00:07:06,126 --> 00:07:07,668 ‎她好像喜歡這名字 112 00:07:07,751 --> 00:07:10,543 ‎她說這是本節目史上最詼諧的笑話 113 00:07:10,626 --> 00:07:14,251 ‎去他媽的警察!臭男窩禁止警察出沒 114 00:07:14,918 --> 00:07:16,334 ‎那你虧大了! 115 00:07:16,418 --> 00:07:20,251 ‎沒有我回嗆的場面,祝你們好運 116 00:07:25,793 --> 00:07:28,459 ‎舊凱咖,把這些警局用品 ‎放到億貝拍賣網去賣 117 00:07:28,543 --> 00:07:31,876 ‎下次有人再想逗弄我 118 00:07:31,959 --> 00:07:33,543 ‎我他媽就做好萬全準備了 119 00:07:33,626 --> 00:07:35,084 ‎你不能拿槍 120 00:07:35,168 --> 00:07:37,709 ‎別擔心,爸爸教他怎麼使用了 121 00:07:39,084 --> 00:07:42,084 ‎沒錯,就像我教他的一樣 ‎他射得超準 122 00:07:42,168 --> 00:07:45,168 ‎父子獵鹿賽我們贏定了 123 00:07:45,251 --> 00:07:49,209 ‎你要帶他去? ‎那是我們一年一度唯一的父子活動 124 00:07:49,293 --> 00:07:50,459 ‎我當然要帶他去 125 00:07:50,543 --> 00:07:53,376 ‎你反對打獵,而我反對花時間陪你 126 00:07:53,459 --> 00:07:58,084 ‎蘭度說等我們贏了獵鹿賽 ‎我就會是他最愛的兒子 127 00:07:58,168 --> 00:07:59,876 ‎他就不管你的死活了 128 00:07:59,959 --> 00:08:03,084 ‎舊凱咖,你的心情就像 ‎你的陰道裂開那麼痛了吧 129 00:08:04,043 --> 00:08:07,668 ‎如果我有陰道,它一定會裂開 ‎因為我會舔爆它 130 00:08:09,668 --> 00:08:11,751 ‎看來舊凱咖必須確保 131 00:08:11,834 --> 00:08:14,084 ‎寶寶凱文不會贏得獵鹿賽 132 00:08:14,168 --> 00:08:17,626 ‎使用野獸男孩古老的破壞技藝! 133 00:08:21,793 --> 00:08:24,709 ‎太好笑了 134 00:08:24,793 --> 00:08:26,501 ‎你們這些混蛋 135 00:08:26,584 --> 00:08:27,918 ‎(天堂市動物收容所) 136 00:08:28,001 --> 00:08:29,418 ‎你好 137 00:08:29,501 --> 00:08:34,709 ‎我想交換這25隻有缺陷的貓 ‎我上週在這裡領養的 138 00:08:34,793 --> 00:08:37,751 ‎原來牠們沒有九條命,只有一條命 139 00:08:37,834 --> 00:08:40,293 ‎你一週內殺了25隻貓? 140 00:08:40,376 --> 00:08:43,376 ‎30隻,加上我過來時 ‎在路上撞死的那些貓 141 00:08:43,459 --> 00:08:45,376 ‎(超愛我的貓) 142 00:08:45,459 --> 00:08:48,334 ‎紀錄上說,你去年領養的貓全餓死了 143 00:08:48,418 --> 00:08:52,126 ‎先生,這當然有很好的合理解釋 144 00:08:52,209 --> 00:08:54,751 ‎我找了一隻有毒癮的狗來幫我顧貓 145 00:08:54,834 --> 00:08:57,709 ‎當時我是死刑犯 ‎因為我殺了聖誕老頭 146 00:08:57,793 --> 00:09:02,126 ‎你被禁止領養了 ‎我們絕對不會再給你另一隻貓 147 00:09:02,209 --> 00:09:03,959 ‎就因為我有點笨手笨腳? 148 00:09:04,043 --> 00:09:07,626 ‎況且,你看看那些可憐貓咪 ‎牠們多想跟我回家啊 149 00:09:13,459 --> 00:09:15,334 ‎加菲貓也是這樣死的 150 00:09:15,418 --> 00:09:17,584 ‎諷刺的是,牠是星期二死的 151 00:09:17,668 --> 00:09:20,168 ‎懂嗎?因為牠討厭星期一! 152 00:09:21,709 --> 00:09:26,793 ‎加菲貓的笑話耶 ‎真是好笑到令人笑破肚皮喔! 153 00:09:26,876 --> 00:09:28,376 ‎做得好! 154 00:09:29,584 --> 00:09:31,168 ‎羅比,老兄,這樣不對 155 00:09:33,459 --> 00:09:36,168 ‎你進去之前,得先把髒腳擦乾淨 156 00:09:36,251 --> 00:09:37,709 ‎(歡迎) 157 00:09:37,793 --> 00:09:40,959 ‎老兄,我就說這裡 ‎會比我們的老家好吧 158 00:09:41,043 --> 00:09:42,709 ‎牆上的屎比較少 159 00:09:43,626 --> 00:09:45,793 ‎媽的,天啊 160 00:09:51,834 --> 00:09:53,834 ‎多比好,兄弟們 161 00:09:53,918 --> 00:09:57,376 ‎歡迎來到多比烏托邦 162 00:09:57,876 --> 00:10:01,209 ‎沒錯,多比願你平安,老兄 163 00:10:01,293 --> 00:10:03,543 ‎自從我跟多比烏托邦的大自然 ‎融合在一起後 164 00:10:03,626 --> 00:10:05,918 ‎我真是開心得不得了 165 00:10:06,001 --> 00:10:08,376 ‎這裡最適合我們養大兒子 166 00:10:08,459 --> 00:10:13,584 ‎自從我成為精子牧場經營者後 ‎我終於感到心滿意足了 167 00:10:15,918 --> 00:10:18,001 ‎我們就應該這樣生活 168 00:10:18,084 --> 00:10:21,793 ‎在未經人類破壞的真正天堂裡 169 00:10:21,876 --> 00:10:24,126 ‎這裡真的有家的感覺 170 00:10:24,209 --> 00:10:27,293 ‎至少馬上就像家了 ‎狄伯,把那些廢物倒下來 171 00:10:29,668 --> 00:10:31,168 ‎搞什麼鬼? 172 00:10:31,251 --> 00:10:34,501 ‎你把所有白人垃圾的東西 ‎都帶來了嗎? 173 00:10:34,584 --> 00:10:37,543 ‎沒錯,各位來賓,歡迎搖滾小子! 174 00:10:38,751 --> 00:10:43,209 ‎大家好!誰準備好聽爛音樂了? 175 00:10:43,293 --> 00:10:45,251 ‎我可愛的小傢伙 176 00:10:45,334 --> 00:10:49,626 ‎媽咪上班的時候會很想你的,沒錯 177 00:10:50,418 --> 00:10:54,001 ‎幸好妳沒有像生了舊凱咖後 ‎有嚴重產後憂鬱症 178 00:10:54,084 --> 00:10:56,501 ‎我沒事,我快樂得不得了,再見! 179 00:10:56,584 --> 00:11:00,293 ‎我他媽恨死你了!我的家人去死吧! 180 00:11:03,668 --> 00:11:05,876 ‎妳會熬過去的,卡倫 181 00:11:05,959 --> 00:11:08,959 ‎我在襁褓時期時 ‎我母親也有產後憂鬱症 182 00:11:09,043 --> 00:11:11,168 ‎往好處想,我學會了游泳 183 00:11:11,251 --> 00:11:13,543 ‎我坐的那輛車被推進湖裡了 184 00:11:14,626 --> 00:11:16,626 ‎謝謝你幫我打氣 185 00:11:16,709 --> 00:11:19,876 ‎但我的人生爛透了 ‎我留給後世的畢生心血也毀了 186 00:11:20,459 --> 00:11:24,459 ‎我花了一年的時間重建天堂市 ‎現在又被摧毀了 187 00:11:24,543 --> 00:11:26,126 ‎你知道嗎?老娘豁出去了 188 00:11:27,376 --> 00:11:31,001 ‎不!在妳搞轟炸閃電戰之前 ‎先聽我說 189 00:11:31,084 --> 00:11:33,959 ‎我找到了拯救小鎮 ‎和妳遺世畢生心血的方法了 190 00:11:34,043 --> 00:11:37,209 ‎伊隆馬斯克想遷移特斯拉總部 191 00:11:37,293 --> 00:11:38,876 ‎我認為天堂市有機會 192 00:11:38,959 --> 00:11:42,293 ‎因為伊隆馬斯克 ‎非常致力於毀掉自己的公司 193 00:11:42,376 --> 00:11:45,334 ‎“稱英勇的洞窟潛水者為戀童癖” ‎已做到 194 00:11:45,418 --> 00:11:48,543 ‎“幫雙相情緒障礙症饒舌歌手 ‎總統候選人站台”,已做到 195 00:11:48,626 --> 00:11:51,501 ‎“花60億美元蓋一條 ‎哪裡都不通的隧道”,已做到 196 00:11:51,584 --> 00:11:54,126 ‎“用符號字型幫你兒子取名”,已做到 197 00:11:54,209 --> 00:11:56,626 ‎今天做得很不錯,伊隆,搞定! 198 00:11:56,709 --> 00:11:58,209 ‎(父子獵鹿賽) 199 00:12:00,751 --> 00:12:03,209 ‎那個新來的是誰?看起來像怪胎 200 00:12:03,293 --> 00:12:04,793 ‎我覺得看起來還行啦 201 00:12:06,959 --> 00:12:10,126 ‎這種批判態度 ‎就是你離婚的原因,老兄 202 00:12:10,209 --> 00:12:13,418 ‎注意!各位…鹿同胞們 203 00:12:13,501 --> 00:12:17,376 ‎我們有多少人都在父子獵鹿賽中 ‎失去了親愛的家人? 204 00:12:17,459 --> 00:12:21,084 ‎我要確保今年我們都不會被射殺 205 00:12:21,168 --> 00:12:23,168 ‎雄鹿們責無旁貸! 206 00:12:23,918 --> 00:12:25,376 ‎雄鹿… 207 00:12:26,168 --> 00:12:28,376 ‎你很失禮耶,老兄 208 00:12:28,459 --> 00:12:30,293 ‎穿這個可以保護你 209 00:12:32,709 --> 00:12:34,251 ‎等等,這是什麼? 210 00:12:34,334 --> 00:12:37,668 ‎那是一把槍 ‎你不會想拿槍的,槍很危險 211 00:12:37,751 --> 00:12:41,376 ‎與其確保他們不會殺我們 ‎不如我們先殺了他們? 212 00:12:41,959 --> 00:12:44,418 ‎我們不會想殺人的 213 00:12:45,293 --> 00:12:46,459 ‎你們怎麼騎馬了? 214 00:12:46,543 --> 00:12:48,043 ‎進攻! 215 00:12:49,459 --> 00:12:50,876 ‎好耶! 216 00:12:53,209 --> 00:12:56,709 ‎王八蛋居然說我不能養貓咪! ‎我要讓他看看我的厲害 217 00:12:57,751 --> 00:12:59,001 ‎好吃 218 00:12:59,084 --> 00:13:00,334 ‎鮮嫩多汁 219 00:13:01,084 --> 00:13:02,418 ‎絕對不是陷阱 220 00:13:05,209 --> 00:13:07,168 ‎-搞什麼鬼? ‎-你就是我的新貓咪 221 00:13:07,251 --> 00:13:08,834 ‎我才不是貓! 222 00:13:08,918 --> 00:13:10,751 ‎-你在紙箱裡拉屎嗎? ‎-是的 223 00:13:10,834 --> 00:13:12,543 ‎-你會吃老鼠嗎? ‎-會 224 00:13:12,626 --> 00:13:14,959 ‎-你有銀行帳戶嗎? ‎-沒有 225 00:13:15,043 --> 00:13:18,418 ‎-那你就是貓! ‎-靠,我是貓 226 00:13:18,501 --> 00:13:20,584 ‎我要叫他喬治 227 00:13:20,668 --> 00:13:23,626 ‎我要抱他、摸他、猛抱他 228 00:13:24,918 --> 00:13:27,376 ‎放開我!你會殺了我! 229 00:13:31,001 --> 00:13:33,626 ‎我就知道我該幫你去爪的,王八蛋! 230 00:13:40,043 --> 00:13:43,168 ‎這麼吵,讓我的寶寶壓力很大 231 00:13:49,626 --> 00:13:53,959 ‎夠了!我要召開多比烏托邦議會! 232 00:13:55,876 --> 00:13:57,501 ‎好,我們必須處理… 233 00:13:57,584 --> 00:14:01,126 ‎等一下,我們還沒進行 ‎多比烏托邦的握手儀式 234 00:14:01,209 --> 00:14:02,543 ‎握個屁啦 235 00:14:02,626 --> 00:14:07,793 ‎我有一次用手跟奶昔自慰 ‎結果冰雪皇后就把我開除了 236 00:14:07,876 --> 00:14:11,168 ‎既然爆氣先生這麼急 237 00:14:11,251 --> 00:14:13,751 ‎我們就直接演唱儀式感議會歌吧 238 00:14:21,043 --> 00:14:21,959 ‎閉嘴! 239 00:14:22,043 --> 00:14:25,584 ‎聽好了 ‎這些鄉巴佬要毀了多比烏托邦 240 00:14:25,668 --> 00:14:27,709 ‎大家都贊成把他們趕出去… 241 00:14:27,793 --> 00:14:29,876 ‎你是認真的嗎?沒有儀式感投票歌? 242 00:14:37,501 --> 00:14:40,209 ‎-羅比,你要吃完晚餐嗎? ‎-閉嘴啦 243 00:14:40,293 --> 00:14:43,793 ‎可惡,這是我最後一次 ‎做精子焗龍蝦給你吃了 244 00:14:43,876 --> 00:14:45,376 ‎(歡迎蒞臨天堂市) 245 00:14:45,459 --> 00:14:48,793 ‎寶寶凱文 ‎我等不及把今年的獎盃拿回家了 246 00:14:48,876 --> 00:14:52,751 ‎爸爸,你坐著扮美就好 ‎辛苦的活讓我來做 247 00:14:52,834 --> 00:14:54,959 ‎你們聽見了嗎?他說我美 248 00:14:56,418 --> 00:14:58,959 ‎別著急,愛德華小手手 249 00:14:59,043 --> 00:15:01,501 ‎獎盃會是我和傑瑞的 250 00:15:01,584 --> 00:15:03,084 ‎你們連槍都握不穩 251 00:15:03,168 --> 00:15:04,418 ‎誰需要槍啊 252 00:15:11,376 --> 00:15:13,001 ‎怪了,我們居然還沒看見半隻鹿 253 00:15:13,084 --> 00:15:15,876 ‎但我相信我們很快就會遇見那些 254 00:15:15,959 --> 00:15:18,251 ‎可憐、愚蠢又手無寸鐵的動物了 255 00:15:24,709 --> 00:15:25,709 ‎搞屁啊? 256 00:15:28,293 --> 00:15:31,876 ‎天啊,鹿把所有配角都殺死了! 257 00:15:31,959 --> 00:15:33,501 ‎快跑,罰管法官,跑啊! 258 00:15:37,376 --> 00:15:39,959 ‎那些鹿從哪弄來飛機的? 259 00:15:40,043 --> 00:15:41,376 ‎(天堂市市政府) 260 00:15:41,459 --> 00:15:44,751 ‎你好,我想找伊隆馬斯克,麻煩了 261 00:15:44,834 --> 00:15:47,876 ‎什麼?我打錯號碼了? ‎老娘豁出去了啦! 262 00:15:50,376 --> 00:15:53,793 ‎自從我去馬特勞爾那裡實習後 263 00:15:53,876 --> 00:15:55,918 ‎我再也沒見過這麼急著 ‎按桌上按鈕的人 264 00:15:56,459 --> 00:15:57,668 ‎叮叮叮! 265 00:16:00,501 --> 00:16:03,209 ‎我好寂寞啊 266 00:16:03,293 --> 00:16:06,418 ‎無貓生活讓我感覺好渺小 267 00:16:06,501 --> 00:16:09,001 ‎不懂我為何不能養貓 268 00:16:09,084 --> 00:16:12,668 ‎就只因為我把牠們都殺光了 269 00:16:13,668 --> 00:16:18,126 ‎我貓貓的在天之靈一定超級想念我 270 00:16:18,209 --> 00:16:21,668 ‎不,我們才不想你,胖子 ‎我們對你恨之入骨 271 00:16:21,751 --> 00:16:25,459 ‎記得我們在陰雨綿綿的週末 ‎是如何相依偎的嗎? 272 00:16:25,543 --> 00:16:30,918 ‎我記得你害我們餓壞了 ‎逼我們吃自己的朋友 273 00:16:31,501 --> 00:16:32,793 ‎沒什麼能破壞你我的羈絆 274 00:16:32,876 --> 00:16:34,834 ‎你抱我抱到我的頭爆掉 275 00:16:34,918 --> 00:16:36,668 ‎你每天都用舌頭幫我洗澡 276 00:16:36,751 --> 00:16:38,501 ‎你害我得了A型肝炎 277 00:16:38,584 --> 00:16:40,334 ‎我從未聽過有貓咪抱怨 278 00:16:40,418 --> 00:16:42,584 ‎你用你屁股和蛋蛋之間的肥肉壓扁我 279 00:16:42,668 --> 00:16:44,334 ‎我值得再擁有一次機會 280 00:16:44,834 --> 00:16:47,751 ‎老兄,你才用了那次機會把我殺死 281 00:16:48,626 --> 00:16:51,418 ‎我為你們打造了溫馨的家 282 00:16:51,501 --> 00:16:53,751 ‎簡直就像貓咪版麗思飯店 283 00:16:53,834 --> 00:16:56,459 ‎你的公寓是死亡集中營 284 00:16:56,543 --> 00:16:59,459 ‎是貓咪的奥斯威辛集中营 285 00:17:00,126 --> 00:17:05,668 ‎我還能再找到另一隻 ‎毛茸茸貓咪朋友嗎? 286 00:17:06,293 --> 00:17:09,543 ‎不,我發誓,你再也不會找到任何貓 287 00:17:09,626 --> 00:17:13,459 ‎道德淪喪到願意跟你住在一起 288 00:17:13,543 --> 00:17:19,459 ‎又一次 289 00:17:21,001 --> 00:17:23,501 ‎我有不同的看法,寶貝! 290 00:17:24,959 --> 00:17:29,668 ‎你在海外軍人退伍協會下藥迷昏我 ‎把我的屁眼操翻了 291 00:17:30,293 --> 00:17:33,543 ‎你在找的應該是霍普森之歌,先生 292 00:17:40,584 --> 00:17:41,668 ‎快跑,狄伯! 293 00:17:44,959 --> 00:17:46,876 ‎議會已經發話了 294 00:17:46,959 --> 00:17:49,293 ‎你們兩個必須立刻離開多比烏托邦 295 00:17:49,376 --> 00:17:50,709 ‎怎麼來的就怎麼走 296 00:17:51,668 --> 00:17:53,501 ‎那是不可能的 297 00:17:57,793 --> 00:18:01,459 ‎叫我伍迪艾倫 ‎因為我爆了我孩子的屁眼 298 00:18:01,543 --> 00:18:03,459 ‎叮叮叮! 299 00:18:03,543 --> 00:18:04,543 ‎是據說 300 00:18:04,626 --> 00:18:08,293 ‎你們這些白癡破壞了 ‎多比氣氛的微妙平衡 301 00:18:08,376 --> 00:18:11,168 ‎多比媽的!多比烏托邦 ‎這下多比完蛋了 302 00:18:11,751 --> 00:18:13,668 ‎抱歉,我有動脈瘤 303 00:18:19,168 --> 00:18:23,126 ‎這是我們在一起的第一天 ‎我們永遠都會是最好的朋友 304 00:18:23,209 --> 00:18:27,709 ‎晚餐好了,我的毛茸茸朋友 ‎是你最愛吃的炸魚 305 00:18:29,126 --> 00:18:31,043 ‎你會寵壞我的,寶貝 306 00:18:31,126 --> 00:18:34,793 ‎我不懂其他貓咪 ‎為什麼這麼怕跟你住,太誇張了 307 00:18:34,876 --> 00:18:37,043 ‎我也是毫無頭緒 308 00:18:37,126 --> 00:18:42,584 ‎恕我失陪,我要去浴缸 ‎倒掉這鍋熱油,糟糕! 309 00:18:43,918 --> 00:18:46,251 ‎看來你好像燙傷了? 310 00:18:47,543 --> 00:18:49,709 ‎他媽的! 311 00:18:49,793 --> 00:18:50,876 ‎你在生我的氣嗎? 312 00:18:50,959 --> 00:18:54,043 ‎生氣?拜託,我高潮了三次 313 00:18:54,126 --> 00:18:55,459 ‎我會超喜歡這裡的 314 00:18:55,543 --> 00:18:58,418 ‎再燒一鍋來,直接放到我的小穴來 315 00:19:00,459 --> 00:19:01,376 ‎我們全都死定了! 316 00:19:01,459 --> 00:19:04,459 ‎快點,我們快爬到多比的喉嚨 ‎從他嘴裡逃出去 317 00:19:04,543 --> 00:19:06,001 ‎你看到這混蛋的嘴巴了嗎? 318 00:19:06,084 --> 00:19:08,251 ‎我們永遠無法通過那些利牙 319 00:19:08,334 --> 00:19:11,334 ‎而這個近親交配的白癡 ‎把另一個出口炸毀了 320 00:19:11,418 --> 00:19:12,751 ‎這下無路可逃了! 321 00:19:12,834 --> 00:19:14,834 ‎我還知道一個出口 322 00:19:17,418 --> 00:19:19,459 ‎霍普森,你在幹嘛? 323 00:19:19,543 --> 00:19:21,501 ‎他在幫改善你兒子的攝護腺 324 00:19:21,584 --> 00:19:23,251 ‎是我們兒子的攝護腺 325 00:19:26,084 --> 00:19:29,126 ‎這樣應該就行了,快騎上來吧! 326 00:19:29,209 --> 00:19:31,168 ‎所以計畫是什麼? 327 00:19:31,251 --> 00:19:32,334 ‎計畫? 328 00:19:32,418 --> 00:19:37,876 ‎等他高潮,我們要騎著六匹白馬! 329 00:19:46,626 --> 00:19:49,668 ‎爽爆了 330 00:19:50,168 --> 00:19:55,251 ‎所以我才認為天堂市 ‎會是特斯拉總部的完美地點 331 00:19:55,334 --> 00:19:57,293 ‎你要親自來鎮上看看? 332 00:19:57,376 --> 00:19:59,293 ‎這真是太好了,馬斯克先生! 333 00:19:59,376 --> 00:20:01,293 ‎我等不及與你見面了! 334 00:20:02,043 --> 00:20:03,459 ‎他要來這裡了! 335 00:20:03,543 --> 00:20:04,709 ‎心情好多了嗎? 336 00:20:04,793 --> 00:20:05,959 ‎我真的開心多了 337 00:20:06,043 --> 00:20:08,626 ‎我買了妳最愛的咖啡口味來慶祝 338 00:20:08,709 --> 00:20:11,251 ‎為什麼我的杯子上寫著卡倫? 339 00:20:11,334 --> 00:20:12,668 ‎因為那是妳的名字 340 00:20:12,751 --> 00:20:14,793 ‎鬼扯!你認為我是難搞的卡倫 341 00:20:14,876 --> 00:20:17,668 ‎這是誹謗人的最糟說法 342 00:20:19,251 --> 00:20:21,043 ‎我告訴妳,老子豁出去了 343 00:20:26,501 --> 00:20:28,751 ‎好威士忌!射出六個人後,我渴死了 344 00:20:33,751 --> 00:20:38,334 ‎親愛的上帝,若祢不想我再碰小孩了 345 00:20:38,418 --> 00:20:40,459 ‎就給我個徵兆吧 346 00:20:43,418 --> 00:20:45,751 ‎有沒有任何越南式的徵兆? 347 00:20:52,126 --> 00:20:54,543 ‎拜託不要射他的臉,我想騎他 348 00:20:54,626 --> 00:20:58,334 ‎拜託不要殺我,我是驕傲的 ‎新臭男窩之父! 349 00:20:58,418 --> 00:21:01,043 ‎就是一個男人據點,但稱為臭男窩 350 00:21:01,126 --> 00:21:03,418 ‎這是我能想到最好的名稱了 351 00:21:03,501 --> 00:21:05,168 ‎住手,別殺他! 352 00:21:05,251 --> 00:21:07,043 ‎為什麼?他們人口過剩了 353 00:21:07,126 --> 00:21:09,543 ‎因為你們以為報仇會讓你們感到痛快 354 00:21:09,626 --> 00:21:13,251 ‎但當你真正下手後 ‎你會發現這樣是不對的 355 00:21:13,334 --> 00:21:14,959 ‎你只會感到空虛 356 00:21:15,043 --> 00:21:17,834 ‎你說得真動人,但我還是要殺這傢伙 357 00:21:25,834 --> 00:21:28,001 ‎不! 358 00:21:31,084 --> 00:21:36,084 ‎現在我的兒子 ‎只剩下一個爛咖和糞便寶寶了 359 00:21:36,709 --> 00:21:39,543 ‎哇靠,我的孩子是不死之身! 360 00:21:39,626 --> 00:21:41,251 ‎殺雄鹿,我責無旁貸 361 00:21:41,334 --> 00:21:44,751 ‎這是我聽過最讚的話了 362 00:21:44,834 --> 00:21:46,668 ‎那是我先開始說的耶 363 00:21:46,751 --> 00:21:48,834 ‎哇靠!會講話的鹿! 364 00:21:52,918 --> 00:21:54,918 ‎不死之身的寶寶拯救了地球 365 00:21:55,001 --> 00:21:57,584 ‎解決了如同《猩球崛起》那樣的 ‎群鹿崛起危機 366 00:21:57,668 --> 00:22:00,418 ‎並且贏得了廉價的塑膠獎盃 367 00:22:00,501 --> 00:22:02,959 ‎現在來解釋一下 ‎這個寶寶為何有不死之身 368 00:22:03,043 --> 00:22:05,668 ‎這一點在本季稍後可能會變得較重要 369 00:22:05,751 --> 00:22:09,293 ‎他是川普大學醫學院唯一的畢業生 370 00:22:10,209 --> 00:22:14,376 ‎檢查了寶寶的身體後 ‎我們發現他的不死之身 371 00:22:14,459 --> 00:22:16,126 ‎似乎跟他來自於 372 00:22:16,209 --> 00:22:19,334 ‎拒絕死亡的15年精子有關 373 00:22:21,543 --> 00:22:25,709 ‎另一件新聞,一個年老體弱的 ‎變態老糊塗發瘋了 374 00:22:25,793 --> 00:22:28,501 ‎並經營了一個的巨大精子牧場 375 00:22:32,418 --> 00:22:33,584 ‎丙下品質 376 00:22:35,126 --> 00:22:39,293 ‎我貓貓的在天之靈一定超級想念我 377 00:22:39,376 --> 00:22:43,084 ‎不,我們才不想你,胖子 ‎我們對你恨之入骨 378 00:22:43,168 --> 00:22:46,626 ‎記得我們在陰雨綿綿的週末 ‎是如何相依偎的嗎? 379 00:22:46,709 --> 00:22:52,543 ‎我記得你害我們餓壞了 ‎逼我們吃自己的朋友 380 00:22:52,626 --> 00:22:54,043 ‎沒什麼能破壞你我的羈絆 381 00:22:54,126 --> 00:22:56,084 ‎你抱我抱到我的頭爆掉 382 00:22:56,168 --> 00:22:57,959 ‎你每天都用舌頭幫我洗澡 383 00:22:58,043 --> 00:22:59,751 ‎你害我得了A型肝炎 384 00:22:59,834 --> 00:23:01,501 ‎我從未聽過有貓咪抱怨 385 00:23:01,584 --> 00:23:03,793 ‎你用你屁股和蛋蛋之間的肥肉壓扁我 386 00:23:03,876 --> 00:23:05,918 ‎我值得再擁有一次機會 387 00:23:06,001 --> 00:23:09,084 ‎老兄,你才用了那次機會把我殺死 388 00:23:10,334 --> 00:23:13,126 ‎我為你們打造了溫馨的家 389 00:23:13,209 --> 00:23:15,293 ‎簡直就像貓咪版麗思飯店 390 00:23:15,376 --> 00:23:17,376 ‎你的公寓是死亡集中營 391 00:23:17,459 --> 00:23:19,084 ‎字幕翻譯:許晨翎