1
00:00:06,043 --> 00:00:10,001
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:12,043 --> 00:00:14,709
DE BROZONE
3
00:00:14,793 --> 00:00:18,209
Morgen, Karen.
Morgen, Peter Dinklage in een hondenpak.
4
00:00:18,293 --> 00:00:21,418
Blaf, blaf. Ik ben dol op drugs.
5
00:00:21,501 --> 00:00:22,834
Wat krijgen we nou?
6
00:00:22,918 --> 00:00:26,834
Elon Musk komt vandaag naar
het nieuwe Tesla-hoofdkwartier.
7
00:00:26,918 --> 00:00:28,709
Ik wil het niet verpesten.
8
00:00:28,793 --> 00:00:31,209
Dus verving ik iedereen met acteurs.
9
00:00:31,293 --> 00:00:35,793
Drugstrein komt eraan. Wie wil er… Lijn.
10
00:00:35,876 --> 00:00:38,543
Ben je professioneel of niet?
11
00:00:38,626 --> 00:00:40,793
Ik ben Christian Bale, eikel.
12
00:00:40,876 --> 00:00:45,876
Ik ben 500 kilo aangekomen voor deze rol.
13
00:00:45,959 --> 00:00:49,876
Hallo, ik ben Hopson,
en ik hou van sperma.
14
00:00:49,959 --> 00:00:52,876
Dat is een goede Hopson,
maar wie is dat als Fitz?
15
00:00:52,959 --> 00:00:53,793
Bill Cosby.
16
00:00:53,876 --> 00:00:58,126
Ik had seks met de dolfijnen in de kont.
17
00:00:58,626 --> 00:01:00,751
Nee. Er is een lijn, Karen.
18
00:01:00,834 --> 00:01:02,751
Wie heb je mij laten spelen?
19
00:01:02,834 --> 00:01:04,584
Rob Riggle. Hij was goedkoop.
20
00:01:04,668 --> 00:01:08,376
Wat? Rob Riggle,
de presentator van Holey Moley?
21
00:01:08,459 --> 00:01:10,168
Ik lijk helemaal niet op hem.
22
00:01:10,251 --> 00:01:12,209
En iedereen heeft een topacteur.
23
00:01:12,293 --> 00:01:14,668
Onze zoon is zelfs Tilda Swinton.
24
00:01:14,751 --> 00:01:16,001
Pap, ik ben het.
25
00:01:16,084 --> 00:01:17,418
KVBAK.
26
00:01:18,209 --> 00:01:20,626
Niemand wou de rol van KVBAK.
27
00:01:20,709 --> 00:01:23,918
Zelfs Nicolas Cage niet,
en hij zegt overal ja op.
28
00:01:24,001 --> 00:01:29,001
Ik ben een tafeltje. Wie wil me openmaken
en de afstandsbediening zoeken?
29
00:01:30,626 --> 00:01:34,668
Je kan niet iedereen vervangen
om indruk te maken op Elon Musk.
30
00:01:34,751 --> 00:01:36,668
Ik wil al die acteurs weg.
31
00:01:36,751 --> 00:01:38,626
Nog eentje voor de lol.
32
00:01:38,709 --> 00:01:42,959
Ik ben het, Hobo-cop.
Ik poep in een potje mayonaise. O, jongen.
33
00:01:49,918 --> 00:01:51,834
DE BROZONE
34
00:01:54,376 --> 00:01:57,584
Jongen, ik heb fantastisch nieuws.
35
00:01:57,668 --> 00:02:00,001
Godzijdank. Je hebt Gina gevonden.
36
00:02:00,084 --> 00:02:03,709
Rot op met Gina.
Over twee dagen komt de McRib terug.
37
00:02:04,209 --> 00:02:05,584
Eet je die troep?
38
00:02:05,668 --> 00:02:09,126
Die zou alleen walgelijker zijn
moest Taco Bell hem maken.
39
00:02:09,209 --> 00:02:11,001
High Bullet vindt van niet.
40
00:02:11,709 --> 00:02:15,459
Helemaal niet.
Fuck deze kerel. McRibs zijn geweldig.
41
00:02:15,543 --> 00:02:18,043
Moet goed spul zijn.
Geef mij ook een hijs.
42
00:02:25,126 --> 00:02:27,709
Dit had de hele aflevering kunnen zijn.
43
00:02:27,793 --> 00:02:30,168
Levering voor KVBAK Crawford.
44
00:02:30,251 --> 00:02:32,459
Dat is een groot pakje.
45
00:02:32,543 --> 00:02:36,293
Ik hou van grote pakjes en sperma.
46
00:02:37,001 --> 00:02:37,918
Wat zit er in?
47
00:02:39,459 --> 00:02:40,376
Koptelefoon.
48
00:02:40,876 --> 00:02:42,543
Een koptelefoon?
49
00:02:42,626 --> 00:02:45,834
Ja, ik neem de dag.
Ik moet met m'n koptelefoon neuken.
50
00:02:46,334 --> 00:02:49,876
Ik ben zo blij.
M'n Diddy komt eindelijk thuis.
51
00:02:50,459 --> 00:02:54,418
Diddy? Bedoel je je vader?
Heeft hij je niet achtergelaten?
52
00:02:54,501 --> 00:03:00,334
Nee. Hij was op een geheime missie van
20 jaar en het is eindelijk voorbij.
53
00:03:00,418 --> 00:03:05,043
Heb ik je verteld dat hij Saddam Hussein
en Bin Laden heeft vermoord?
54
00:03:05,126 --> 00:03:06,501
Hij is de stoerste man.
55
00:03:06,584 --> 00:03:10,293
Mijn oren zijn aan het branden?
56
00:03:10,376 --> 00:03:12,668
Heeft iemand het over me?
57
00:03:12,751 --> 00:03:17,876
Dus jij hebt Bin Laden vermoord
tijdens een geheime missie van 20 jaar?
58
00:03:17,959 --> 00:03:19,334
Jawel.
59
00:03:19,418 --> 00:03:23,209
Ik doe niets anders als
slechteriken en poesjes mollen.
60
00:03:23,293 --> 00:03:25,459
Aardbei Marlo. Leuk je te ontmoeten.
61
00:03:25,543 --> 00:03:27,501
Wat voor naam is Aardbei?
62
00:03:28,376 --> 00:03:29,668
De perfecte naam?
63
00:03:29,751 --> 00:03:33,126
Want ik laat m'n vijanden achter
net als m'n poes…
64
00:03:33,209 --> 00:03:35,376
Bloedrood en bedekt met zaad.
65
00:03:35,459 --> 00:03:38,001
Mijn Diddy is zo dapper.
66
00:03:38,084 --> 00:03:41,168
Kom op, jongen. Wat is er met je stem?
67
00:03:41,251 --> 00:03:44,293
Klinkt alsof je ballen
vastzitten in een honingpot.
68
00:03:44,376 --> 00:03:48,084
Sorry dat ik niet zo'n
zware mannenstem heb als jij, Diddy.
69
00:03:48,584 --> 00:03:53,334
En wat is dit?
Een echte man heeft geen katten.
70
00:03:54,334 --> 00:03:57,626
Hij heeft chinchilla's.
Kom hier, schat. Kom hier.
71
00:03:59,376 --> 00:04:03,001
Je kietelt mijn nek. Stop, Liza Chinelli.
72
00:04:03,084 --> 00:04:04,834
En waar is je snor?
73
00:04:04,918 --> 00:04:09,084
Het spijt me. Ik laat een snor staan
zodat ik net zo stoer kan zijn.
74
00:04:09,168 --> 00:04:12,168
Goed. Ik heb citroenkoekjes
voor iedereen gemaakt.
75
00:04:12,251 --> 00:04:16,543
Behalve jij, Dusty. Misschien
moest je je als een man gedragen.
76
00:04:18,418 --> 00:04:20,209
O, shit!
77
00:04:20,293 --> 00:04:24,251
Deze citroenkoekjes zijn zo lekker
dat ik je ga geloven.
78
00:04:24,334 --> 00:04:27,001
Ik kan niet alle eer opstrijken.
79
00:04:27,084 --> 00:04:30,334
Ik had de hulp
van mijn Aardbeien Actieteam.
80
00:04:31,418 --> 00:04:34,001
Zijn de leden zoals jij?
81
00:04:34,084 --> 00:04:35,959
Helemaal niet.
82
00:04:36,043 --> 00:04:39,876
We hebben een robot, een reuzeninktvis,
een stenen kabouter…
83
00:04:39,959 --> 00:04:42,543
…een kangoeroe,
de geest van Charles Bronson…
84
00:04:42,626 --> 00:04:44,834
…Lenny de luie hagedis, Johnny Pecs…
85
00:04:44,918 --> 00:04:48,043
…Wilbur de karatetovenaar
en luitenant Friskers.
86
00:04:48,126 --> 00:04:49,959
Een radioactieve weerwolf.
87
00:04:50,043 --> 00:04:53,334
Nou, dat is grote onzin.
88
00:04:53,418 --> 00:04:57,418
Ik bedoel, dat pakje dat Kevin kreeg
kon nooit een koptelefoon zijn.
89
00:04:57,501 --> 00:04:59,709
Sorry, ik bleef er aan denken.
90
00:04:59,793 --> 00:05:02,709
Jouw verhaal klinkt goed.
Bedankt voor uw dienst.
91
00:05:04,793 --> 00:05:07,418
Fitz, co-ouderschap is een makkie.
92
00:05:07,501 --> 00:05:12,251
Ja, we zijn het overal over eens.
Zoals familiebaden niet raar zijn.
93
00:05:12,334 --> 00:05:15,293
We kunnen gluren, maar niet staren. Cool.
94
00:05:16,126 --> 00:05:17,834
Over penissen gesproken.
95
00:05:17,918 --> 00:05:20,334
Ik heb z'n besnijdenis morgen gepland.
96
00:05:20,418 --> 00:05:23,043
Wat? Ik ben tegen besnijdenis.
97
00:05:23,126 --> 00:05:25,543
En je hebt het niet eens gevraagd.
98
00:05:25,626 --> 00:05:27,459
Wat is er mis met besnijdenis?
99
00:05:27,543 --> 00:05:28,626
Lees dit.
100
00:05:28,709 --> 00:05:31,584
Waarom draag je deze pamflet.
101
00:05:31,668 --> 00:05:32,793
Voor de tips.
102
00:05:36,043 --> 00:05:37,126
De tip.
103
00:05:38,543 --> 00:05:41,668
O, man. Hele aflevering.
104
00:05:41,751 --> 00:05:44,584
Ik wist niet dat je er zo over dacht.
105
00:05:44,668 --> 00:05:47,459
We hoeven Junior niet te laten besnijden.
106
00:05:47,543 --> 00:05:49,209
Bedankt voor je begrip.
107
00:05:49,293 --> 00:05:52,709
Nu ga ik Junior en
z'n onbesneden huid naar bed brengen.
108
00:05:52,793 --> 00:05:55,293
Je gaat toch niet naar die hond luisteren?
109
00:05:55,376 --> 00:05:58,376
Een besneden penis
is makkelijker schoon te houden.
110
00:05:58,459 --> 00:06:01,418
En ik heb minder kans op besmetting.
111
00:06:08,168 --> 00:06:10,459
Moet je die lul zien.
112
00:06:10,543 --> 00:06:14,251
Hij lijkt op een miereneter uit Peru.
113
00:06:15,043 --> 00:06:17,418
Wegwezen, High Fitz.
114
00:06:17,501 --> 00:06:19,418
LAOUSI-APPARTEMENTEN
115
00:06:22,751 --> 00:06:24,334
Hoi, ik ben Stacey.
116
00:06:24,418 --> 00:06:27,418
Ik ben gemaakt voor jouw plezier.
Wat wil je doen?
117
00:06:27,501 --> 00:06:28,834
Eindelijk seks hebben.
118
00:06:31,459 --> 00:06:33,918
Heb ik wat lekkers voor jou.
119
00:06:34,001 --> 00:06:36,668
My Hero Academia Glijmiddel.
120
00:06:37,584 --> 00:06:39,418
Wauw, dat is heet.
121
00:06:39,501 --> 00:06:42,001
Ik ben een beetje moe van de reis.
122
00:06:42,084 --> 00:06:44,543
Wil je geen seks?
123
00:06:44,626 --> 00:06:48,084
Natuurlijk.
Dat is letterlijk mijn enige functie.
124
00:06:48,168 --> 00:06:50,209
Ik wil in de juiste stemming zijn.
125
00:06:50,793 --> 00:06:53,084
Oké. We kunnen het 's ochtends doen.
126
00:06:55,918 --> 00:06:58,834
Wakker worden. Klaar voor…
127
00:06:58,918 --> 00:07:00,001
Ik heb hoofdpijn.
128
00:07:00,084 --> 00:07:02,251
Klaar voor een middagje?
129
00:07:02,334 --> 00:07:05,293
Sorry, ik slaap. Snurk.
130
00:07:05,376 --> 00:07:07,668
Ik weet wat je in de stemming brengt.
131
00:07:07,751 --> 00:07:09,793
Star Wars seksspeeltjes.
132
00:07:09,876 --> 00:07:11,709
Darth Maul of Kylo Ren?
133
00:07:11,793 --> 00:07:14,084
Kies één, dan steek ik 'm in m'n reet.
134
00:07:14,168 --> 00:07:16,126
Dat is leuk, maar…
135
00:07:16,209 --> 00:07:18,001
Wil je m'n Dirt Star niet opblazen?
136
00:07:18,084 --> 00:07:20,709
Het ligt niet aan jou. Ik ben ongesteld.
137
00:07:20,793 --> 00:07:22,459
Sekspoppen krijgen…
138
00:07:23,168 --> 00:07:26,001
Dus dat zat in het rubypakket.
139
00:07:26,084 --> 00:07:28,001
PARADISE BUSSTATION
140
00:07:28,084 --> 00:07:30,543
Bedankt om me af te zetten.
141
00:07:30,626 --> 00:07:33,334
Nick, heb je geld nodig voor de bus?
142
00:07:33,418 --> 00:07:35,626
Nee, ik heb geen geld nodig want…
143
00:07:35,709 --> 00:07:38,834
…ik woon in de wc van het busstation.
144
00:07:40,084 --> 00:07:43,751
Elon kan er elk moment zijn.
Hou die mafkezen weg.
145
00:07:45,793 --> 00:07:47,626
Hallo, mafkees.
146
00:07:47,709 --> 00:07:51,501
Blij dat ik dit heb bewaard.
Ik trek m'n kogelvrije vest aan.
147
00:07:53,209 --> 00:07:55,709
Wat is dat voor stomme truck?
148
00:07:55,793 --> 00:07:58,376
Dit ding lijkt rechtstreeks uit Halo 1.
149
00:07:58,459 --> 00:08:00,668
Eén of ander steenmonster.
150
00:08:00,751 --> 00:08:03,084
Vreselijk, doet me denken aan wiskunde.
151
00:08:03,168 --> 00:08:06,501
Het maakt me boos.
Ook triest omdat je geen lul hebt.
152
00:08:06,584 --> 00:08:08,668
Oké. Ik ben cool. Jij niet.
153
00:08:09,459 --> 00:08:12,834
Je staat onder burgerarrest
omdat een of andere klootzak…
154
00:08:12,918 --> 00:08:15,043
…genaamd Elon Musk naar de stad komt.
155
00:08:15,126 --> 00:08:17,209
Laat die GoBot-abortus terugslepen…
156
00:08:17,293 --> 00:08:20,001
…naar de dimensie waar
Max Headroom in woont.
157
00:08:22,918 --> 00:08:26,626
Ga je niet eens vragen
waar ik 20 jaar was?
158
00:08:26,709 --> 00:08:29,376
Je bent je figuur tenminste niet kwijt.
159
00:08:29,459 --> 00:08:31,334
Hard to get spelen, hè?
160
00:08:31,418 --> 00:08:36,001
Dat maakt me stijver
dan Meemaws pindakaas. Crunch.
161
00:08:36,084 --> 00:08:40,001
Hallo, Diddy. Moet je m'n snor zien.
162
00:08:40,084 --> 00:08:41,918
Bij de dokter ontdekte ik…
163
00:08:42,001 --> 00:08:44,959
…dat ik een negatief
testosteronniveau had.
164
00:08:45,043 --> 00:08:47,709
Dus de dokter heeft wat geïnjecteerd.
165
00:08:47,793 --> 00:08:50,751
Nu heb ik een snor, acne op m'n rug…
166
00:08:50,834 --> 00:08:53,626
…en deze schattige kleine testikels.
167
00:08:55,376 --> 00:09:00,376
Ik help mezelf wel aan
één van je heerlijke citroenkoekjes.
168
00:09:00,459 --> 00:09:02,126
Noem je dat een snor?
169
00:09:02,209 --> 00:09:05,251
Als je indruk wilt maken,
moet je wat poes zoeken…
170
00:09:05,334 --> 00:09:07,126
…want die snor is niet genoeg.
171
00:09:07,209 --> 00:09:09,543
Je moeder heeft meer haar op haar kont.
172
00:09:14,584 --> 00:09:17,668
Shit, ze is dood. Pak de peddels.
173
00:09:18,126 --> 00:09:19,501
Word wakker, verdomme.
174
00:09:21,418 --> 00:09:24,001
Hoe graag ik ook
dat etentje voor je kocht…
175
00:09:24,084 --> 00:09:26,334
…dat je niet eens kunt eten…
176
00:09:26,418 --> 00:09:29,418
…zou je me niet op z'n minst
kunnen aftrekken?
177
00:09:29,501 --> 00:09:31,668
Ik doe al het werk.
178
00:09:31,751 --> 00:09:33,334
Daar gaan we weer.
179
00:09:33,418 --> 00:09:36,334
Alles wat je van me wilt,
is seks, seks, seks.
180
00:09:36,418 --> 00:09:38,543
Het kan je niet schelen wat ik wil.
181
00:09:38,626 --> 00:09:40,668
Kan het wel. Wat wil je?
182
00:09:40,751 --> 00:09:42,126
Bedankt, KVBAK.
183
00:09:42,209 --> 00:09:46,668
Ik wilde altijd al online lessen
volgen om zeebioloog te worden.
184
00:09:46,751 --> 00:09:50,418
Vijftienduizend per semester is niets
om je gelukkig te houden.
185
00:09:50,501 --> 00:09:52,626
Denk je dat we vanavond…
186
00:09:52,709 --> 00:09:57,043
Sorry, ik ben gestresseerd door school.
187
00:10:00,459 --> 00:10:02,501
Bezorging voor KVBAK Crawford.
188
00:10:03,959 --> 00:10:05,084
Niet van mij.
189
00:10:05,168 --> 00:10:08,834
Hij is voor mij. Dat is Chad.
Hij komt me helpen met studeren.
190
00:10:08,918 --> 00:10:09,959
Sup, bro?
191
00:10:10,043 --> 00:10:13,793
Oké, Chad, jij en ik
gaan naar de slaapkamer.
192
00:10:22,834 --> 00:10:24,959
Daten zou makkelijk moeten zijn.
193
00:10:25,043 --> 00:10:29,334
Interesses: poes
en het verpletteren van poes…
194
00:10:29,418 --> 00:10:31,876
…dat poesje platleggen…
195
00:10:31,959 --> 00:10:34,626
…dat poesje vernietigen…
196
00:10:34,709 --> 00:10:40,543
…Dat poesje duizend jaar
onbewoonbaar maken…
197
00:10:40,626 --> 00:10:42,584
…en feminisme.
198
00:10:42,668 --> 00:10:44,668
Randall, idioot.
199
00:10:44,751 --> 00:10:47,084
Hoe kon je Elon Musk arresteren?
200
00:10:47,168 --> 00:10:49,293
Die eikel was Elon Musk?
201
00:10:49,376 --> 00:10:52,876
Waarom zei je niet
dat hij een GoBot-abortus zou besturen?
202
00:10:53,376 --> 00:10:55,668
Die zei ik al, maar je was er niet.
203
00:10:55,751 --> 00:11:00,084
Mr Musk, het spijt me dat
uw rondleiding door Paradise fout ging.
204
00:11:00,168 --> 00:11:03,001
Ik wil dat je een paar
van onze inwoners ontmoet.
205
00:11:03,501 --> 00:11:04,668
Dobby.
206
00:11:05,918 --> 00:11:08,084
Ik hoop dat je nu niet weg wilt.
207
00:11:08,168 --> 00:11:11,626
Natuurlijk niet. Zo bitter ben ik niet.
208
00:11:11,709 --> 00:11:14,543
Elon Musk twittert dat hij vanaf nu…
209
00:11:14,626 --> 00:11:18,334
…al zijn tijd en geld zal wijden…
210
00:11:18,418 --> 00:11:20,834
…aan het verpesten van dit kleine stadje.
211
00:11:20,918 --> 00:11:23,376
En sinds niets uitmaakt in deze wereld…
212
00:11:23,459 --> 00:11:26,043
…gaan Tesla-aandelen
met 15 procent omhoog.
213
00:11:26,126 --> 00:11:30,543
Ik ben dol op liften.
Er gaat nooit iets mis in liften.
214
00:11:33,168 --> 00:11:35,709
O, nee.
Je voorhuid zit vast tussen de deur.
215
00:11:36,793 --> 00:11:38,376
Papa. Help.
216
00:11:39,626 --> 00:11:41,209
VOORHUID GEVAAR
VRIJHOUDEN
217
00:11:48,959 --> 00:11:51,001
Zei ik toch
-Ik droom nog steeds.
218
00:11:51,084 --> 00:11:54,043
Ik heb dezelfde droom.
219
00:11:54,543 --> 00:11:57,084
Ik heb een nieuwe agent nodig.
220
00:11:57,168 --> 00:11:59,626
Je maakt één tsunami grap…
221
00:11:59,709 --> 00:12:04,501
…en je belandt in bed met een enorme lul.
222
00:12:04,584 --> 00:12:06,501
PARADISE ZIEKENHUIS
223
00:12:06,584 --> 00:12:09,876
Wat voor snit wil je,
lage snit of de hoge strakke snit?
224
00:12:09,959 --> 00:12:12,001
Geen idee. Geef hem wat jij hebt.
225
00:12:12,084 --> 00:12:13,834
Leuk. Dat is de Rachel.
226
00:12:15,834 --> 00:12:16,834
Zo.
227
00:12:16,918 --> 00:12:18,959
Ik heb er duizenden gedaan en…
228
00:12:19,043 --> 00:12:21,209
…ik gooi ze altijd netjes weg.
229
00:12:26,334 --> 00:12:29,834
WELKOM IN PARADISE
230
00:12:29,918 --> 00:12:32,543
VOORHUIDEN
231
00:12:32,626 --> 00:12:35,543
Mag ik die hebben?
Ik moet veel McRibs maken.
232
00:12:39,543 --> 00:12:42,501
Harder. Ik heb de P nodig.
233
00:12:42,584 --> 00:12:44,793
De P? Ze studeert al de hele dag.
234
00:12:44,876 --> 00:12:46,709
Ze zou al verder moeten zitten.
235
00:12:47,501 --> 00:12:49,751
Ik bracht jullie een snack.
236
00:12:49,834 --> 00:12:52,293
Je mond zit al vol met Chads kontgat.
237
00:12:53,043 --> 00:12:54,709
Wacht eens.
238
00:12:54,793 --> 00:12:56,043
Ga je vreemd?
239
00:12:56,126 --> 00:12:58,793
Daarom vroeg je me
om Chad op je te leggen.
240
00:12:58,876 --> 00:13:00,584
Niet voor het boek.
241
00:13:00,668 --> 00:13:03,251
KVBAK, ik zit in een fase.
242
00:13:03,334 --> 00:13:07,084
Je moet me veel tijd alleen geven
met Chad om erachter te komen.
243
00:13:10,168 --> 00:13:11,918
Bezorging.
244
00:13:14,293 --> 00:13:15,459
Dit is niet de mijne.
245
00:13:15,543 --> 00:13:17,376
Je had me eruit moeten halen.
246
00:13:19,459 --> 00:13:23,418
Waarom moeten ze de Family Circus moeder
zo sexy maken?
247
00:13:23,501 --> 00:13:24,918
Nu schijt ik met een stijve.
248
00:13:26,793 --> 00:13:28,793
Wat is Ruimte Tien?
249
00:13:37,418 --> 00:13:42,001
Mijn droom is om een man
de ruimte in te sturen terwijl…
250
00:13:42,084 --> 00:13:44,334
…hij poept met een erectie…
251
00:13:44,418 --> 00:13:47,959
…veroorzaakt door de hete moeder
van Family Circus.
252
00:13:48,043 --> 00:13:52,459
Niet omdat het makkelijk is,
maar omdat het moeilijk is.
253
00:13:52,543 --> 00:13:55,334
Bijna net zo hard als schijten
met een stijve.
254
00:13:56,918 --> 00:13:57,834
MCRIB IS TERUG.
255
00:13:57,918 --> 00:14:01,668
McRib is terug.
Gauw moet ik een toilet vinden.
256
00:14:01,751 --> 00:14:03,168
Eén McRib, alstublieft.
257
00:14:08,709 --> 00:14:12,376
Wacht even. Dit smaakt niet
naar zaagsel en voorhuid.
258
00:14:12,459 --> 00:14:14,334
Hoe is je McRib, Randall?
259
00:14:14,418 --> 00:14:17,209
Dit is geen McRib.
Musk, wat heb je gedaan?
260
00:14:17,293 --> 00:14:18,293
Niets.
261
00:14:18,376 --> 00:14:22,959
Ik heb McDonald's gekocht
en gebruik nu echt vlees.
262
00:14:23,626 --> 00:14:26,084
Nee, maniak.
263
00:14:28,168 --> 00:14:33,001
Goedemorgen, Brozoners.
Voelt er nog iemand raar vandaag? Musk.
264
00:14:33,084 --> 00:14:35,459
Hij stak m'n bewustzijn in een eekhoorn.
265
00:14:38,084 --> 00:14:39,751
Daar ben ik. Pak hem.
266
00:14:39,834 --> 00:14:41,793
Blaf. Verdomme. Blaf.
267
00:14:42,793 --> 00:14:46,168
Jaag hem de boom niet op.
Nu zit hij op de stroomkabel.
268
00:14:47,376 --> 00:14:51,043
Niet door de stroomkabel kauwen,
stomme klootzak.
269
00:14:52,793 --> 00:14:55,251
Ik ben terug. Verdomme.
270
00:14:59,043 --> 00:15:02,209
Godzijdank heeft
deze bijzettafel mijn val gebroken.
271
00:15:05,334 --> 00:15:07,084
Je wou me spreken?
272
00:15:07,168 --> 00:15:08,918
Ja, om te zeggen dat ik het opgeef.
273
00:15:09,001 --> 00:15:11,793
Die eekhoorn heeft me echt genaaid.
274
00:15:13,709 --> 00:15:16,501
Ik heb je vrouw niet geneukt.
Dat was ik niet.
275
00:15:17,626 --> 00:15:19,251
Terug aan jou, klootzak.
276
00:15:19,334 --> 00:15:22,376
En zeg die trut bedankt
voor de eekhoorn gonorroe.
277
00:15:23,418 --> 00:15:26,251
Hoe dan ook, jij wint, Elon. Schudden?
278
00:15:28,251 --> 00:15:29,251
Sukkel.
279
00:15:29,334 --> 00:15:32,668
Vlak voor je hier kwam,
heb ik over m'n hand geplast.
280
00:15:32,751 --> 00:15:34,751
Hoe voelt dat, pipi-lon?
281
00:15:38,251 --> 00:15:39,543
Randall Crawford.
282
00:15:40,084 --> 00:15:42,251
Hoe komen jullie aan dit nummer?
283
00:15:43,043 --> 00:15:47,293
Ben je gek? Ik betaal geen
drie eikels per maand aan alimentatie.
284
00:15:48,001 --> 00:15:50,168
Ik zie je in eekhoorn rechtbank.
285
00:15:53,084 --> 00:15:57,709
Waar zijn al mijn
Franklin Mint herdenkingsborden?
286
00:15:57,793 --> 00:16:01,001
As Dusty zo'n bordje kapot heeft gemaakt…
287
00:16:01,084 --> 00:16:03,834
…schop ik hem in z'n kleine testikels.
288
00:16:03,918 --> 00:16:05,751
Diddy, dit is m'n vriendin.
289
00:16:05,834 --> 00:16:11,168
Ik gaf 10.000 dollar uit aan kleren,
nam urenlang lessen…
290
00:16:11,251 --> 00:16:13,918
…toen dat niet werkte, vond ik een meisje…
291
00:16:14,418 --> 00:16:16,334
…zonder gehoor, geur of gevoel.
292
00:16:16,418 --> 00:16:20,376
Nou, ze is niet zoals
de hoge klasse tienen die ik trek.
293
00:16:21,793 --> 00:16:25,459
Godverdomme. Schijt je weer
in een Pringles-blik?
294
00:16:25,959 --> 00:16:29,209
Hoe dan ook, Dusty,
heb je haar poes verpletterd?
295
00:16:29,293 --> 00:16:31,293
Ik heb nog veel meer geplet.
296
00:16:32,584 --> 00:16:35,168
Telt niet. Geen citroenkoekjes voor jou.
297
00:16:35,251 --> 00:16:37,834
Je bent pas stoer
als je teruggaat in tijd…
298
00:16:37,918 --> 00:16:39,501
…en een dinosaurus molt.
299
00:16:39,584 --> 00:16:41,168
Dat heb je nooit gedaan.
300
00:16:41,251 --> 00:16:43,918
Hoe denk je
dat die teven zijn uitgestorven?
301
00:16:46,001 --> 00:16:48,709
Bullet komt zo thuis.
302
00:16:48,793 --> 00:16:52,334
Hij mag er niet achter komen
dat ik je heb laten besnijden.
303
00:16:52,418 --> 00:16:54,251
Misschien merkt hij het niet.
304
00:16:54,334 --> 00:16:58,834
Papa is thuis. Kom hier en laat papa
aan je kont en penis ruiken.
305
00:17:00,043 --> 00:17:03,584
Fitz, waarom draagt
onze zoon een bebloede luier?
306
00:17:04,543 --> 00:17:06,084
De McRib is terug?
307
00:17:06,168 --> 00:17:08,126
Doe het af. Tijd voor een bad.
308
00:17:08,209 --> 00:17:11,084
Waarom gaan we vanavond
niet met z'n tweeën…
309
00:17:11,168 --> 00:17:12,876
…in bad zonder Junior.
310
00:17:12,959 --> 00:17:16,543
Twee mannen in bad zonder kleine jongen.
Dat zou raar zijn.
311
00:17:18,459 --> 00:17:20,001
Wat is dit?
312
00:17:20,084 --> 00:17:22,168
Je hebt hem laten besnijden.
313
00:17:22,251 --> 00:17:26,084
Ik weet dat het fout was,
maar ik had een goede reden.
314
00:17:26,168 --> 00:17:27,459
Ik had een nachtmerrie.
315
00:17:27,543 --> 00:17:31,084
Kijk wat je hebt gedaan.
Nu gaat z'n lippenstift niet weg.
316
00:17:31,168 --> 00:17:34,043
Lijkt op een krijtje
dat uit een cannoli komt.
317
00:17:34,126 --> 00:17:37,084
Je hebt gelijk. Het lijkt
een rode Hulk met een coltrui.
318
00:17:37,168 --> 00:17:39,834
Had ik niet moeten doen.
Hoe los ik dit op?
319
00:17:39,918 --> 00:17:42,834
We gaan m'n zoons voorhuid terughalen.
320
00:17:46,751 --> 00:17:48,751
Kijk, Bullet, een blikje Pringles.
321
00:17:49,543 --> 00:17:51,459
O, mijn god.
322
00:17:52,251 --> 00:17:53,668
Concentreer je.
323
00:17:53,751 --> 00:17:56,084
Juniors voorhuid moet hier ergens zijn.
324
00:18:00,334 --> 00:18:03,543
Daar is het. Bovenop die voorhuid monster.
325
00:18:10,709 --> 00:18:12,834
Ik zei toch dat dit zou gebeuren.
326
00:18:12,918 --> 00:18:14,918
Wat? Nee.
327
00:18:16,501 --> 00:18:18,668
BIJWERKINGEN: VOORHUIDMONSTER
328
00:18:18,751 --> 00:18:20,293
Krijg nou wat.
329
00:18:20,376 --> 00:18:22,626
Hier, monster. Gratis Pringles.
330
00:18:25,584 --> 00:18:27,918
O, mijn god.
331
00:18:30,001 --> 00:18:34,334
Stil kleine baby sekspop zeg maar niets.
332
00:18:34,418 --> 00:18:38,126
Wie je ook gemaakt heeft moet de cel in.
333
00:18:38,209 --> 00:18:41,376
Stacey, het is jouw beurt
om voor de baby te zorgen.
334
00:18:41,459 --> 00:18:42,959
Ik ben de hele nacht wakker.
335
00:18:43,043 --> 00:18:46,376
Sorry. We zijn hier zo hard
aan het studeren.
336
00:18:49,584 --> 00:18:51,626
Bezorging voor KVBAK Crawford.
337
00:18:56,043 --> 00:19:01,126
Wij zijn Stacy's ouders. We trekken in
om tijd te spenderen met onze kleinzoon.
338
00:19:02,126 --> 00:19:03,209
Oké.
339
00:19:05,668 --> 00:19:09,001
Je bent meedogenloos
en ik vind het geweldig.
340
00:19:15,084 --> 00:19:16,668
Dood ons niet.
341
00:19:17,543 --> 00:19:22,334
Ik ben beledigd dat je denkt
dat ik zo'n voorhuidmonster ben.
342
00:19:23,001 --> 00:19:25,751
Rustig aan. We bedoelden er niets mee.
343
00:19:25,834 --> 00:19:27,751
Sorry, ik ben erg gevoelig.
344
00:19:29,751 --> 00:19:30,584
Goor.
345
00:19:30,668 --> 00:19:32,543
Waarom zat je achter ons aan?
346
00:19:33,126 --> 00:19:36,168
Kom je ons een lesje leren
over besnijdenissen?
347
00:19:36,251 --> 00:19:40,876
Echt niet. Ik kom je vertellen
over de voordelen van…
348
00:19:41,918 --> 00:19:43,001
…Herbalife
349
00:19:43,084 --> 00:19:47,918
De hoogste kwaliteit
afgekeurde supplementen op aarde.
350
00:19:48,001 --> 00:19:51,126
Ik bied je de unieke kans aan…
351
00:19:51,209 --> 00:19:54,334
…om diamant level distributeur te worden.
352
00:19:54,418 --> 00:19:56,793
Hoe succesvol kun je zijn?
Kijk naar mij.
353
00:19:57,418 --> 00:20:01,084
Deze Toyota Celica
heeft zichzelf niet gekocht.
354
00:20:01,168 --> 00:20:04,501
Als een voorhuidmonster
zo'n loon kan verdienen…
355
00:20:04,584 --> 00:20:06,293
…denk dan wat jij zou kunnen.
356
00:20:06,376 --> 00:20:10,709
Dus de vraag is,
ben je klaar om ja te zeggen tegen succes?
357
00:20:11,918 --> 00:20:14,293
Daarom ben ik tegen besnijdenis.
358
00:20:18,543 --> 00:20:21,251
Wat doe je, man?
359
00:20:21,334 --> 00:20:22,209
Hé, Hopson.
360
00:20:22,293 --> 00:20:25,376
Een tijdmachine bouwen
zodat ik een dino kan mollen…
361
00:20:25,459 --> 00:20:26,584
…als mijn Diddy.
362
00:20:26,668 --> 00:20:30,084
Ik ben gewoon een zaad minnende oude man…
363
00:20:30,168 --> 00:20:34,126
…maar volgens mij zit je vader…
364
00:20:34,209 --> 00:20:36,418
…uit zijn nek te kletsen
365
00:20:36,501 --> 00:20:37,959
Hoe durf je.
366
00:20:38,043 --> 00:20:40,793
Mijn Diddy is even eerlijk als stoer.
367
00:20:40,876 --> 00:20:44,334
Verdwijn, Hopson.
Ik doe hier kwantumfysica.
368
00:20:44,418 --> 00:20:48,376
Ren sneller, trut.
Ik heb één punt 21 rat-watt nodig.
369
00:20:48,459 --> 00:20:50,418
Wat heb je met Elon Musk gedaan?
370
00:20:50,501 --> 00:20:54,043
Hij komt niet uit z'n truck.
Hij zit daar maar te huilen.
371
00:20:57,126 --> 00:20:59,001
Je moet je excuses aanbieden.
372
00:20:59,084 --> 00:21:01,376
Misschien moet hij dat doen.
373
00:21:01,459 --> 00:21:04,626
Ik moest naar eekhoorn rechtbank
en het ging fout.
374
00:21:06,459 --> 00:21:10,418
Vier eikels per maand?
Ben je gek? De winter komt eraan.
375
00:21:15,543 --> 00:21:18,251
Maak je geen zorgen.
Gebeurd elke keer.
376
00:21:18,334 --> 00:21:21,793
M'n vrouw wil dat ik sorry zeg
voor je Pipi-lon te noemen.
377
00:21:21,876 --> 00:21:24,918
Ook al was het grappig, dus het spijt me.
378
00:21:25,001 --> 00:21:28,126
Je bent niet zo slecht voor een pedo.
379
00:21:28,209 --> 00:21:29,751
Wat zei je?
380
00:21:29,834 --> 00:21:31,126
Pedo.
381
00:21:33,793 --> 00:21:36,376
Ik sta op het punt
je in elkaar te trappen.
382
00:21:37,543 --> 00:21:43,126
Ik zal je één van de speciale kenmerken
van de Cybertruck laten zien.
383
00:21:57,168 --> 00:22:00,834
Ik ben Iron Musk. Het is best cool.
384
00:22:01,543 --> 00:22:02,543
Verdomme.
385
00:22:14,751 --> 00:22:17,501
Eekhoornrechter. Nee.
386
00:22:21,376 --> 00:22:22,793
TESTOSTERON-PLEISTERS
387
00:22:30,668 --> 00:22:34,668
Stacey, het is leuk dat jouw,
en Chads families…
388
00:22:34,751 --> 00:22:37,959
…hier komen wonen,
maar het wordt een beetje krap.
389
00:22:39,834 --> 00:22:41,959
Daar wilde ik met je over praten.
390
00:22:42,043 --> 00:22:45,001
Het is raar dat je
hier bent bij mijn familie.
391
00:22:45,084 --> 00:22:48,209
Je kan maar beter verhuizen.
Maar blijf huur betalen.
392
00:22:48,293 --> 00:22:52,501
Je hebt gelijk. Ik wilde
je leven niet verstoren. Ik ga wel.
393
00:22:53,334 --> 00:22:56,001
Voor ik ga, mag ik met iemand vrijen?
394
00:22:56,084 --> 00:22:58,001
We zijn ongesteld.
395
00:23:00,918 --> 00:23:05,459
Is dit niet fijn? En je wilde
niet dat ik je het huis uit sneed.
396
00:23:19,834 --> 00:23:20,793
Ik deed het.
397
00:23:20,876 --> 00:23:24,126
Dusty, ik sta versteld
dat je terugging in de tijd…
398
00:23:24,209 --> 00:23:27,334
…om te vechten
tegen de stomste dinosaurus ooit.
399
00:23:27,876 --> 00:23:32,251
Ik zou één van die Indominus rexen
uit Jurassic Park World hebben gekozen.
400
00:23:32,334 --> 00:23:34,793
Je krijgt nooit een citroenkoekje.
401
00:23:36,418 --> 00:23:39,418
Ik denk dat ik dat wel ga doen.
402
00:23:45,168 --> 00:23:46,084
Hé, kijk.
403
00:23:46,168 --> 00:23:48,709
Ik heb je verdomde hanenborden gevonden…
404
00:23:48,793 --> 00:23:50,918
…waar je meer van houdt dan mij.
405
00:23:54,668 --> 00:23:58,793
Oké, je hebt gelijk, jongen.
Ik ben een klootzak.
406
00:23:58,876 --> 00:24:02,834
Ik heb je neergehaald om
m'n eigen onzekerheden te compenseren.
407
00:24:02,918 --> 00:24:06,584
Alleen de stoerste man
kan zo voor zichzelf opstaan.
408
00:24:06,668 --> 00:24:07,793
Meer wilde ik niet.
409
00:24:07,876 --> 00:24:11,418
Nou, dat en die citroenkoekjes,
maar ik heb ze al opgegeten.
410
00:24:11,501 --> 00:24:14,876
Denk je dat ik ooit in
de Aardbeien actieteam kan zitten…
411
00:24:14,959 --> 00:24:17,418
…met jou, de inktvis, en die weerwolf?
412
00:24:17,501 --> 00:24:19,793
Ik moet je wat vertellen.
413
00:24:19,876 --> 00:24:22,251
Ik ben niet helemaal eerlijk geweest.
414
00:24:23,584 --> 00:24:25,126
Deze snor is nep.
415
00:24:32,751 --> 00:24:34,668
Sergeant-majoor Aardbei…
416
00:24:34,751 --> 00:24:39,626
…we hebben je 20 jaar nodig om boeven
te doden en poesjes te verpletteren.
417
00:24:41,084 --> 00:24:43,501
Mijn land heeft me nodig.
418
00:24:47,501 --> 00:24:50,084
AARDBEIENACTIEGROEP
419
00:24:54,501 --> 00:24:57,668
Je bent een klootzak, weet je dat?
420
00:24:57,751 --> 00:24:59,793
O, ja? Jij ook.
421
00:24:59,876 --> 00:25:02,251
Echt? Misschien omdat ik onzeker ben.
422
00:25:02,334 --> 00:25:04,626
Misschien is dat ook mijn probleem.
423
00:25:04,709 --> 00:25:08,459
Misschien haat ik mezelf diep vanbinnen.
424
00:25:09,084 --> 00:25:11,126
Misschien haat ik mezelf ook.
425
00:25:17,251 --> 00:25:19,709
Je kijkt naar beelden van Elon Musk…
426
00:25:19,793 --> 00:25:23,168
…die Rob Riggle
in een drukke straat neukt.
427
00:25:23,251 --> 00:25:27,084
En Tesla-aandelen dalen in een dimensie
waar dingen logisch zijn.
428
00:25:27,168 --> 00:25:32,084
Maar in onze omgekeerde wereld
staat Tesla op een recordhoogte.
429
00:26:13,501 --> 00:26:18,501
Ondertiteld door: Zeno Van den Eeckhout