1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,043 --> 00:00:14,709 DE BROZONE 3 00:00:14,793 --> 00:00:18,209 Morgen, Karen. Morgen, Peter Dinklage in een hondenpak. 4 00:00:18,293 --> 00:00:21,418 Blaf, blaf. Ik ben dol op drugs. 5 00:00:21,501 --> 00:00:22,834 Wat krijgen we nou? 6 00:00:22,918 --> 00:00:26,834 Elon Musk komt vandaag naar het nieuwe Tesla-hoofdkwartier. 7 00:00:26,918 --> 00:00:28,709 Ik wil het niet verpesten. 8 00:00:28,793 --> 00:00:31,209 Dus verving ik iedereen met acteurs. 9 00:00:31,293 --> 00:00:35,793 Drugstrein komt eraan. Wie wil er… Lijn. 10 00:00:35,876 --> 00:00:38,543 Ben je professioneel of niet? 11 00:00:38,626 --> 00:00:40,793 Ik ben Christian Bale, eikel. 12 00:00:40,876 --> 00:00:45,876 Ik ben 500 kilo aangekomen voor deze rol. 13 00:00:45,959 --> 00:00:49,876 Hallo, ik ben Hopson, en ik hou van sperma. 14 00:00:49,959 --> 00:00:52,876 Dat is een goede Hopson, maar wie is dat als Fitz? 15 00:00:52,959 --> 00:00:53,793 Bill Cosby. 16 00:00:53,876 --> 00:00:58,126 Ik had seks met de dolfijnen in de kont. 17 00:00:58,626 --> 00:01:00,751 Nee. Er is een lijn, Karen. 18 00:01:00,834 --> 00:01:02,751 Wie heb je mij laten spelen? 19 00:01:02,834 --> 00:01:04,584 Rob Riggle. Hij was goedkoop. 20 00:01:04,668 --> 00:01:08,376 Wat? Rob Riggle, de presentator van Holey Moley? 21 00:01:08,459 --> 00:01:10,168 Ik lijk helemaal niet op hem. 22 00:01:10,251 --> 00:01:12,209 En iedereen heeft een topacteur. 23 00:01:12,293 --> 00:01:14,668 Onze zoon is zelfs Tilda Swinton. 24 00:01:14,751 --> 00:01:16,001 Pap, ik ben het. 25 00:01:16,084 --> 00:01:17,418 KVBAK. 26 00:01:18,209 --> 00:01:20,626 Niemand wou de rol van KVBAK. 27 00:01:20,709 --> 00:01:23,918 Zelfs Nicolas Cage niet, en hij zegt overal ja op. 28 00:01:24,001 --> 00:01:29,001 Ik ben een tafeltje. Wie wil me openmaken en de afstandsbediening zoeken? 29 00:01:30,626 --> 00:01:34,668 Je kan niet iedereen vervangen om indruk te maken op Elon Musk. 30 00:01:34,751 --> 00:01:36,668 Ik wil al die acteurs weg. 31 00:01:36,751 --> 00:01:38,626 Nog eentje voor de lol. 32 00:01:38,709 --> 00:01:42,959 Ik ben het, Hobo-cop. Ik poep in een potje mayonaise. O, jongen. 33 00:01:49,918 --> 00:01:51,834 DE BROZONE 34 00:01:54,376 --> 00:01:57,584 Jongen, ik heb fantastisch nieuws. 35 00:01:57,668 --> 00:02:00,001 Godzijdank. Je hebt Gina gevonden. 36 00:02:00,084 --> 00:02:03,709 Rot op met Gina. Over twee dagen komt de McRib terug. 37 00:02:04,209 --> 00:02:05,584 Eet je die troep? 38 00:02:05,668 --> 00:02:09,126 Die zou alleen walgelijker zijn moest Taco Bell hem maken. 39 00:02:09,209 --> 00:02:11,001 High Bullet vindt van niet. 40 00:02:11,709 --> 00:02:15,459 Helemaal niet. Fuck deze kerel. McRibs zijn geweldig. 41 00:02:15,543 --> 00:02:18,043 Moet goed spul zijn. Geef mij ook een hijs. 42 00:02:25,126 --> 00:02:27,709 Dit had de hele aflevering kunnen zijn. 43 00:02:27,793 --> 00:02:30,168 Levering voor KVBAK Crawford. 44 00:02:30,251 --> 00:02:32,459 Dat is een groot pakje. 45 00:02:32,543 --> 00:02:36,293 Ik hou van grote pakjes en sperma. 46 00:02:37,001 --> 00:02:37,918 Wat zit er in? 47 00:02:39,459 --> 00:02:40,376 Koptelefoon. 48 00:02:40,876 --> 00:02:42,543 Een koptelefoon? 49 00:02:42,626 --> 00:02:45,834 Ja, ik neem de dag. Ik moet met m'n koptelefoon neuken. 50 00:02:46,334 --> 00:02:49,876 Ik ben zo blij. M'n Diddy komt eindelijk thuis. 51 00:02:50,459 --> 00:02:54,418 Diddy? Bedoel je je vader? Heeft hij je niet achtergelaten? 52 00:02:54,501 --> 00:03:00,334 Nee. Hij was op een geheime missie van 20 jaar en het is eindelijk voorbij. 53 00:03:00,418 --> 00:03:05,043 Heb ik je verteld dat hij Saddam Hussein en Bin Laden heeft vermoord? 54 00:03:05,126 --> 00:03:06,501 Hij is de stoerste man. 55 00:03:06,584 --> 00:03:10,293 Mijn oren zijn aan het branden? 56 00:03:10,376 --> 00:03:12,668 Heeft iemand het over me? 57 00:03:12,751 --> 00:03:17,876 Dus jij hebt Bin Laden vermoord tijdens een geheime missie van 20 jaar? 58 00:03:17,959 --> 00:03:19,334 Jawel. 59 00:03:19,418 --> 00:03:23,209 Ik doe niets anders als slechteriken en poesjes mollen. 60 00:03:23,293 --> 00:03:25,459 Aardbei Marlo. Leuk je te ontmoeten. 61 00:03:25,543 --> 00:03:27,501 Wat voor naam is Aardbei? 62 00:03:28,376 --> 00:03:29,668 De perfecte naam? 63 00:03:29,751 --> 00:03:33,126 Want ik laat m'n vijanden achter net als m'n poes… 64 00:03:33,209 --> 00:03:35,376 Bloedrood en bedekt met zaad. 65 00:03:35,459 --> 00:03:38,001 Mijn Diddy is zo dapper. 66 00:03:38,084 --> 00:03:41,168 Kom op, jongen. Wat is er met je stem? 67 00:03:41,251 --> 00:03:44,293 Klinkt alsof je ballen vastzitten in een honingpot. 68 00:03:44,376 --> 00:03:48,084 Sorry dat ik niet zo'n zware mannenstem heb als jij, Diddy. 69 00:03:48,584 --> 00:03:53,334 En wat is dit? Een echte man heeft geen katten. 70 00:03:54,334 --> 00:03:57,626 Hij heeft chinchilla's. Kom hier, schat. Kom hier. 71 00:03:59,376 --> 00:04:03,001 Je kietelt mijn nek. Stop, Liza Chinelli. 72 00:04:03,084 --> 00:04:04,834 En waar is je snor? 73 00:04:04,918 --> 00:04:09,084 Het spijt me. Ik laat een snor staan zodat ik net zo stoer kan zijn. 74 00:04:09,168 --> 00:04:12,168 Goed. Ik heb citroenkoekjes voor iedereen gemaakt. 75 00:04:12,251 --> 00:04:16,543 Behalve jij, Dusty. Misschien moest je je als een man gedragen. 76 00:04:18,418 --> 00:04:20,209 O, shit! 77 00:04:20,293 --> 00:04:24,251 Deze citroenkoekjes zijn zo lekker dat ik je ga geloven. 78 00:04:24,334 --> 00:04:27,001 Ik kan niet alle eer opstrijken. 79 00:04:27,084 --> 00:04:30,334 Ik had de hulp van mijn Aardbeien Actieteam. 80 00:04:31,418 --> 00:04:34,001 Zijn de leden zoals jij? 81 00:04:34,084 --> 00:04:35,959 Helemaal niet. 82 00:04:36,043 --> 00:04:39,876 We hebben een robot, een reuzeninktvis, een stenen kabouter… 83 00:04:39,959 --> 00:04:42,543 …een kangoeroe, de geest van Charles Bronson… 84 00:04:42,626 --> 00:04:44,834 …Lenny de luie hagedis, Johnny Pecs… 85 00:04:44,918 --> 00:04:48,043 …Wilbur de karatetovenaar en luitenant Friskers. 86 00:04:48,126 --> 00:04:49,959 Een radioactieve weerwolf. 87 00:04:50,043 --> 00:04:53,334 Nou, dat is grote onzin. 88 00:04:53,418 --> 00:04:57,418 Ik bedoel, dat pakje dat Kevin kreeg kon nooit een koptelefoon zijn. 89 00:04:57,501 --> 00:04:59,709 Sorry, ik bleef er aan denken. 90 00:04:59,793 --> 00:05:02,709 Jouw verhaal klinkt goed. Bedankt voor uw dienst. 91 00:05:04,793 --> 00:05:07,418 Fitz, co-ouderschap is een makkie. 92 00:05:07,501 --> 00:05:12,251 Ja, we zijn het overal over eens. Zoals familiebaden niet raar zijn. 93 00:05:12,334 --> 00:05:15,293 We kunnen gluren, maar niet staren. Cool. 94 00:05:16,126 --> 00:05:17,834 Over penissen gesproken. 95 00:05:17,918 --> 00:05:20,334 Ik heb z'n besnijdenis morgen gepland. 96 00:05:20,418 --> 00:05:23,043 Wat? Ik ben tegen besnijdenis. 97 00:05:23,126 --> 00:05:25,543 En je hebt het niet eens gevraagd. 98 00:05:25,626 --> 00:05:27,459 Wat is er mis met besnijdenis? 99 00:05:27,543 --> 00:05:28,626 Lees dit. 100 00:05:28,709 --> 00:05:31,584 Waarom draag je deze pamflet. 101 00:05:31,668 --> 00:05:32,793 Voor de tips. 102 00:05:36,043 --> 00:05:37,126 De tip. 103 00:05:38,543 --> 00:05:41,668 O, man. Hele aflevering. 104 00:05:41,751 --> 00:05:44,584 Ik wist niet dat je er zo over dacht. 105 00:05:44,668 --> 00:05:47,459 We hoeven Junior niet te laten besnijden. 106 00:05:47,543 --> 00:05:49,209 Bedankt voor je begrip. 107 00:05:49,293 --> 00:05:52,709 Nu ga ik Junior en z'n onbesneden huid naar bed brengen. 108 00:05:52,793 --> 00:05:55,293 Je gaat toch niet naar die hond luisteren? 109 00:05:55,376 --> 00:05:58,376 Een besneden penis is makkelijker schoon te houden. 110 00:05:58,459 --> 00:06:01,418 En ik heb minder kans op besmetting. 111 00:06:08,168 --> 00:06:10,459 Moet je die lul zien. 112 00:06:10,543 --> 00:06:14,251 Hij lijkt op een miereneter uit Peru. 113 00:06:15,043 --> 00:06:17,418 Wegwezen, High Fitz. 114 00:06:17,501 --> 00:06:19,418 LAOUSI-APPARTEMENTEN 115 00:06:22,751 --> 00:06:24,334 Hoi, ik ben Stacey. 116 00:06:24,418 --> 00:06:27,418 Ik ben gemaakt voor jouw plezier. Wat wil je doen? 117 00:06:27,501 --> 00:06:28,834 Eindelijk seks hebben. 118 00:06:31,459 --> 00:06:33,918 Heb ik wat lekkers voor jou. 119 00:06:34,001 --> 00:06:36,668 My Hero Academia Glijmiddel. 120 00:06:37,584 --> 00:06:39,418 Wauw, dat is heet. 121 00:06:39,501 --> 00:06:42,001 Ik ben een beetje moe van de reis. 122 00:06:42,084 --> 00:06:44,543 Wil je geen seks? 123 00:06:44,626 --> 00:06:48,084 Natuurlijk. Dat is letterlijk mijn enige functie. 124 00:06:48,168 --> 00:06:50,209 Ik wil in de juiste stemming zijn. 125 00:06:50,793 --> 00:06:53,084 Oké. We kunnen het 's ochtends doen. 126 00:06:55,918 --> 00:06:58,834 Wakker worden. Klaar voor… 127 00:06:58,918 --> 00:07:00,001 Ik heb hoofdpijn. 128 00:07:00,084 --> 00:07:02,251 Klaar voor een middagje? 129 00:07:02,334 --> 00:07:05,293 Sorry, ik slaap. Snurk. 130 00:07:05,376 --> 00:07:07,668 Ik weet wat je in de stemming brengt. 131 00:07:07,751 --> 00:07:09,793 Star Wars seksspeeltjes. 132 00:07:09,876 --> 00:07:11,709 Darth Maul of Kylo Ren? 133 00:07:11,793 --> 00:07:14,084 Kies één, dan steek ik 'm in m'n reet. 134 00:07:14,168 --> 00:07:16,126 Dat is leuk, maar… 135 00:07:16,209 --> 00:07:18,001 Wil je m'n Dirt Star niet opblazen? 136 00:07:18,084 --> 00:07:20,709 Het ligt niet aan jou. Ik ben ongesteld. 137 00:07:20,793 --> 00:07:22,459 Sekspoppen krijgen… 138 00:07:23,168 --> 00:07:26,001 Dus dat zat in het rubypakket. 139 00:07:26,084 --> 00:07:28,001 PARADISE BUSSTATION 140 00:07:28,084 --> 00:07:30,543 Bedankt om me af te zetten. 141 00:07:30,626 --> 00:07:33,334 Nick, heb je geld nodig voor de bus? 142 00:07:33,418 --> 00:07:35,626 Nee, ik heb geen geld nodig want… 143 00:07:35,709 --> 00:07:38,834 …ik woon in de wc van het busstation. 144 00:07:40,084 --> 00:07:43,751 Elon kan er elk moment zijn. Hou die mafkezen weg. 145 00:07:45,793 --> 00:07:47,626 Hallo, mafkees. 146 00:07:47,709 --> 00:07:51,501 Blij dat ik dit heb bewaard. Ik trek m'n kogelvrije vest aan. 147 00:07:53,209 --> 00:07:55,709 Wat is dat voor stomme truck? 148 00:07:55,793 --> 00:07:58,376 Dit ding lijkt rechtstreeks uit Halo 1. 149 00:07:58,459 --> 00:08:00,668 Eén of ander steenmonster. 150 00:08:00,751 --> 00:08:03,084 Vreselijk, doet me denken aan wiskunde. 151 00:08:03,168 --> 00:08:06,501 Het maakt me boos. Ook triest omdat je geen lul hebt. 152 00:08:06,584 --> 00:08:08,668 Oké. Ik ben cool. Jij niet. 153 00:08:09,459 --> 00:08:12,834 Je staat onder burgerarrest omdat een of andere klootzak… 154 00:08:12,918 --> 00:08:15,043 …genaamd Elon Musk naar de stad komt. 155 00:08:15,126 --> 00:08:17,209 Laat die GoBot-abortus terugslepen… 156 00:08:17,293 --> 00:08:20,001 …naar de dimensie waar Max Headroom in woont. 157 00:08:22,918 --> 00:08:26,626 Ga je niet eens vragen waar ik 20 jaar was? 158 00:08:26,709 --> 00:08:29,376 Je bent je figuur tenminste niet kwijt. 159 00:08:29,459 --> 00:08:31,334 Hard to get spelen, hè? 160 00:08:31,418 --> 00:08:36,001 Dat maakt me stijver dan Meemaws pindakaas. Crunch. 161 00:08:36,084 --> 00:08:40,001 Hallo, Diddy. Moet je m'n snor zien. 162 00:08:40,084 --> 00:08:41,918 Bij de dokter ontdekte ik… 163 00:08:42,001 --> 00:08:44,959 …dat ik een negatief testosteronniveau had. 164 00:08:45,043 --> 00:08:47,709 Dus de dokter heeft wat geïnjecteerd. 165 00:08:47,793 --> 00:08:50,751 Nu heb ik een snor, acne op m'n rug… 166 00:08:50,834 --> 00:08:53,626 …en deze schattige kleine testikels. 167 00:08:55,376 --> 00:09:00,376 Ik help mezelf wel aan één van je heerlijke citroenkoekjes. 168 00:09:00,459 --> 00:09:02,126 Noem je dat een snor? 169 00:09:02,209 --> 00:09:05,251 Als je indruk wilt maken, moet je wat poes zoeken… 170 00:09:05,334 --> 00:09:07,126 …want die snor is niet genoeg. 171 00:09:07,209 --> 00:09:09,543 Je moeder heeft meer haar op haar kont. 172 00:09:14,584 --> 00:09:17,668 Shit, ze is dood. Pak de peddels. 173 00:09:18,126 --> 00:09:19,501 Word wakker, verdomme. 174 00:09:21,418 --> 00:09:24,001 Hoe graag ik ook dat etentje voor je kocht… 175 00:09:24,084 --> 00:09:26,334 …dat je niet eens kunt eten… 176 00:09:26,418 --> 00:09:29,418 …zou je me niet op z'n minst kunnen aftrekken? 177 00:09:29,501 --> 00:09:31,668 Ik doe al het werk. 178 00:09:31,751 --> 00:09:33,334 Daar gaan we weer. 179 00:09:33,418 --> 00:09:36,334 Alles wat je van me wilt, is seks, seks, seks. 180 00:09:36,418 --> 00:09:38,543 Het kan je niet schelen wat ik wil. 181 00:09:38,626 --> 00:09:40,668 Kan het wel. Wat wil je? 182 00:09:40,751 --> 00:09:42,126 Bedankt, KVBAK. 183 00:09:42,209 --> 00:09:46,668 Ik wilde altijd al online lessen volgen om zeebioloog te worden. 184 00:09:46,751 --> 00:09:50,418 Vijftienduizend per semester is niets om je gelukkig te houden. 185 00:09:50,501 --> 00:09:52,626 Denk je dat we vanavond… 186 00:09:52,709 --> 00:09:57,043 Sorry, ik ben gestresseerd door school. 187 00:10:00,459 --> 00:10:02,501 Bezorging voor KVBAK Crawford. 188 00:10:03,959 --> 00:10:05,084 Niet van mij. 189 00:10:05,168 --> 00:10:08,834 Hij is voor mij. Dat is Chad. Hij komt me helpen met studeren. 190 00:10:08,918 --> 00:10:09,959 Sup, bro? 191 00:10:10,043 --> 00:10:13,793 Oké, Chad, jij en ik gaan naar de slaapkamer. 192 00:10:22,834 --> 00:10:24,959 Daten zou makkelijk moeten zijn. 193 00:10:25,043 --> 00:10:29,334 Interesses: poes en het verpletteren van poes… 194 00:10:29,418 --> 00:10:31,876 …dat poesje platleggen… 195 00:10:31,959 --> 00:10:34,626 …dat poesje vernietigen… 196 00:10:34,709 --> 00:10:40,543 …Dat poesje duizend jaar onbewoonbaar maken… 197 00:10:40,626 --> 00:10:42,584 …en feminisme. 198 00:10:42,668 --> 00:10:44,668 Randall, idioot. 199 00:10:44,751 --> 00:10:47,084 Hoe kon je Elon Musk arresteren? 200 00:10:47,168 --> 00:10:49,293 Die eikel was Elon Musk? 201 00:10:49,376 --> 00:10:52,876 Waarom zei je niet dat hij een GoBot-abortus zou besturen? 202 00:10:53,376 --> 00:10:55,668 Die zei ik al, maar je was er niet. 203 00:10:55,751 --> 00:11:00,084 Mr Musk, het spijt me dat uw rondleiding door Paradise fout ging. 204 00:11:00,168 --> 00:11:03,001 Ik wil dat je een paar van onze inwoners ontmoet. 205 00:11:03,501 --> 00:11:04,668 Dobby. 206 00:11:05,918 --> 00:11:08,084 Ik hoop dat je nu niet weg wilt. 207 00:11:08,168 --> 00:11:11,626 Natuurlijk niet. Zo bitter ben ik niet. 208 00:11:11,709 --> 00:11:14,543 Elon Musk twittert dat hij vanaf nu… 209 00:11:14,626 --> 00:11:18,334 …al zijn tijd en geld zal wijden… 210 00:11:18,418 --> 00:11:20,834 …aan het verpesten van dit kleine stadje. 211 00:11:20,918 --> 00:11:23,376 En sinds niets uitmaakt in deze wereld… 212 00:11:23,459 --> 00:11:26,043 …gaan Tesla-aandelen met 15 procent omhoog. 213 00:11:26,126 --> 00:11:30,543 Ik ben dol op liften. Er gaat nooit iets mis in liften. 214 00:11:33,168 --> 00:11:35,709 O, nee. Je voorhuid zit vast tussen de deur. 215 00:11:36,793 --> 00:11:38,376 Papa. Help. 216 00:11:39,626 --> 00:11:41,209 VOORHUID GEVAAR VRIJHOUDEN 217 00:11:48,959 --> 00:11:51,001 Zei ik toch -Ik droom nog steeds. 218 00:11:51,084 --> 00:11:54,043 Ik heb dezelfde droom. 219 00:11:54,543 --> 00:11:57,084 Ik heb een nieuwe agent nodig. 220 00:11:57,168 --> 00:11:59,626 Je maakt één tsunami grap… 221 00:11:59,709 --> 00:12:04,501 …en je belandt in bed met een enorme lul. 222 00:12:04,584 --> 00:12:06,501 PARADISE ZIEKENHUIS 223 00:12:06,584 --> 00:12:09,876 Wat voor snit wil je, lage snit of de hoge strakke snit? 224 00:12:09,959 --> 00:12:12,001 Geen idee. Geef hem wat jij hebt. 225 00:12:12,084 --> 00:12:13,834 Leuk. Dat is de Rachel. 226 00:12:15,834 --> 00:12:16,834 Zo. 227 00:12:16,918 --> 00:12:18,959 Ik heb er duizenden gedaan en… 228 00:12:19,043 --> 00:12:21,209 …ik gooi ze altijd netjes weg. 229 00:12:26,334 --> 00:12:29,834 WELKOM IN PARADISE 230 00:12:29,918 --> 00:12:32,543 VOORHUIDEN 231 00:12:32,626 --> 00:12:35,543 Mag ik die hebben? Ik moet veel McRibs maken. 232 00:12:39,543 --> 00:12:42,501 Harder. Ik heb de P nodig. 233 00:12:42,584 --> 00:12:44,793 De P? Ze studeert al de hele dag. 234 00:12:44,876 --> 00:12:46,709 Ze zou al verder moeten zitten. 235 00:12:47,501 --> 00:12:49,751 Ik bracht jullie een snack. 236 00:12:49,834 --> 00:12:52,293 Je mond zit al vol met Chads kontgat. 237 00:12:53,043 --> 00:12:54,709 Wacht eens. 238 00:12:54,793 --> 00:12:56,043 Ga je vreemd? 239 00:12:56,126 --> 00:12:58,793 Daarom vroeg je me om Chad op je te leggen. 240 00:12:58,876 --> 00:13:00,584 Niet voor het boek. 241 00:13:00,668 --> 00:13:03,251 KVBAK, ik zit in een fase. 242 00:13:03,334 --> 00:13:07,084 Je moet me veel tijd alleen geven met Chad om erachter te komen. 243 00:13:10,168 --> 00:13:11,918 Bezorging. 244 00:13:14,293 --> 00:13:15,459 Dit is niet de mijne. 245 00:13:15,543 --> 00:13:17,376 Je had me eruit moeten halen. 246 00:13:19,459 --> 00:13:23,418 Waarom moeten ze de Family Circus moeder zo sexy maken? 247 00:13:23,501 --> 00:13:24,918 Nu schijt ik met een stijve. 248 00:13:26,793 --> 00:13:28,793 Wat is Ruimte Tien? 249 00:13:37,418 --> 00:13:42,001 Mijn droom is om een man de ruimte in te sturen terwijl… 250 00:13:42,084 --> 00:13:44,334 …hij poept met een erectie… 251 00:13:44,418 --> 00:13:47,959 …veroorzaakt door de hete moeder van Family Circus. 252 00:13:48,043 --> 00:13:52,459 Niet omdat het makkelijk is, maar omdat het moeilijk is. 253 00:13:52,543 --> 00:13:55,334 Bijna net zo hard als schijten met een stijve. 254 00:13:56,918 --> 00:13:57,834 MCRIB IS TERUG. 255 00:13:57,918 --> 00:14:01,668 McRib is terug. Gauw moet ik een toilet vinden. 256 00:14:01,751 --> 00:14:03,168 Eén McRib, alstublieft. 257 00:14:08,709 --> 00:14:12,376 Wacht even. Dit smaakt niet naar zaagsel en voorhuid. 258 00:14:12,459 --> 00:14:14,334 Hoe is je McRib, Randall? 259 00:14:14,418 --> 00:14:17,209 Dit is geen McRib. Musk, wat heb je gedaan? 260 00:14:17,293 --> 00:14:18,293 Niets. 261 00:14:18,376 --> 00:14:22,959 Ik heb McDonald's gekocht en gebruik nu echt vlees. 262 00:14:23,626 --> 00:14:26,084 Nee, maniak. 263 00:14:28,168 --> 00:14:33,001 Goedemorgen, Brozoners. Voelt er nog iemand raar vandaag? Musk. 264 00:14:33,084 --> 00:14:35,459 Hij stak m'n bewustzijn in een eekhoorn. 265 00:14:38,084 --> 00:14:39,751 Daar ben ik. Pak hem. 266 00:14:39,834 --> 00:14:41,793 Blaf. Verdomme. Blaf. 267 00:14:42,793 --> 00:14:46,168 Jaag hem de boom niet op. Nu zit hij op de stroomkabel. 268 00:14:47,376 --> 00:14:51,043 Niet door de stroomkabel kauwen, stomme klootzak. 269 00:14:52,793 --> 00:14:55,251 Ik ben terug. Verdomme. 270 00:14:59,043 --> 00:15:02,209 Godzijdank heeft deze bijzettafel mijn val gebroken. 271 00:15:05,334 --> 00:15:07,084 Je wou me spreken? 272 00:15:07,168 --> 00:15:08,918 Ja, om te zeggen dat ik het opgeef. 273 00:15:09,001 --> 00:15:11,793 Die eekhoorn heeft me echt genaaid. 274 00:15:13,709 --> 00:15:16,501 Ik heb je vrouw niet geneukt. Dat was ik niet. 275 00:15:17,626 --> 00:15:19,251 Terug aan jou, klootzak. 276 00:15:19,334 --> 00:15:22,376 En zeg die trut bedankt voor de eekhoorn gonorroe. 277 00:15:23,418 --> 00:15:26,251 Hoe dan ook, jij wint, Elon. Schudden? 278 00:15:28,251 --> 00:15:29,251 Sukkel. 279 00:15:29,334 --> 00:15:32,668 Vlak voor je hier kwam, heb ik over m'n hand geplast. 280 00:15:32,751 --> 00:15:34,751 Hoe voelt dat, pipi-lon? 281 00:15:38,251 --> 00:15:39,543 Randall Crawford. 282 00:15:40,084 --> 00:15:42,251 Hoe komen jullie aan dit nummer? 283 00:15:43,043 --> 00:15:47,293 Ben je gek? Ik betaal geen drie eikels per maand aan alimentatie. 284 00:15:48,001 --> 00:15:50,168 Ik zie je in eekhoorn rechtbank. 285 00:15:53,084 --> 00:15:57,709 Waar zijn al mijn Franklin Mint herdenkingsborden? 286 00:15:57,793 --> 00:16:01,001 As Dusty zo'n bordje kapot heeft gemaakt… 287 00:16:01,084 --> 00:16:03,834 …schop ik hem in z'n kleine testikels. 288 00:16:03,918 --> 00:16:05,751 Diddy, dit is m'n vriendin. 289 00:16:05,834 --> 00:16:11,168 Ik gaf 10.000 dollar uit aan kleren, nam urenlang lessen… 290 00:16:11,251 --> 00:16:13,918 …toen dat niet werkte, vond ik een meisje… 291 00:16:14,418 --> 00:16:16,334 …zonder gehoor, geur of gevoel. 292 00:16:16,418 --> 00:16:20,376 Nou, ze is niet zoals de hoge klasse tienen die ik trek. 293 00:16:21,793 --> 00:16:25,459 Godverdomme. Schijt je weer in een Pringles-blik? 294 00:16:25,959 --> 00:16:29,209 Hoe dan ook, Dusty, heb je haar poes verpletterd? 295 00:16:29,293 --> 00:16:31,293 Ik heb nog veel meer geplet. 296 00:16:32,584 --> 00:16:35,168 Telt niet. Geen citroenkoekjes voor jou. 297 00:16:35,251 --> 00:16:37,834 Je bent pas stoer als je teruggaat in tijd… 298 00:16:37,918 --> 00:16:39,501 …en een dinosaurus molt. 299 00:16:39,584 --> 00:16:41,168 Dat heb je nooit gedaan. 300 00:16:41,251 --> 00:16:43,918 Hoe denk je dat die teven zijn uitgestorven? 301 00:16:46,001 --> 00:16:48,709 Bullet komt zo thuis. 302 00:16:48,793 --> 00:16:52,334 Hij mag er niet achter komen dat ik je heb laten besnijden. 303 00:16:52,418 --> 00:16:54,251 Misschien merkt hij het niet. 304 00:16:54,334 --> 00:16:58,834 Papa is thuis. Kom hier en laat papa aan je kont en penis ruiken. 305 00:17:00,043 --> 00:17:03,584 Fitz, waarom draagt onze zoon een bebloede luier? 306 00:17:04,543 --> 00:17:06,084 De McRib is terug? 307 00:17:06,168 --> 00:17:08,126 Doe het af. Tijd voor een bad. 308 00:17:08,209 --> 00:17:11,084 Waarom gaan we vanavond niet met z'n tweeën… 309 00:17:11,168 --> 00:17:12,876 …in bad zonder Junior. 310 00:17:12,959 --> 00:17:16,543 Twee mannen in bad zonder kleine jongen. Dat zou raar zijn. 311 00:17:18,459 --> 00:17:20,001 Wat is dit? 312 00:17:20,084 --> 00:17:22,168 Je hebt hem laten besnijden. 313 00:17:22,251 --> 00:17:26,084 Ik weet dat het fout was, maar ik had een goede reden. 314 00:17:26,168 --> 00:17:27,459 Ik had een nachtmerrie. 315 00:17:27,543 --> 00:17:31,084 Kijk wat je hebt gedaan. Nu gaat z'n lippenstift niet weg. 316 00:17:31,168 --> 00:17:34,043 Lijkt op een krijtje dat uit een cannoli komt. 317 00:17:34,126 --> 00:17:37,084 Je hebt gelijk. Het lijkt een rode Hulk met een coltrui. 318 00:17:37,168 --> 00:17:39,834 Had ik niet moeten doen. Hoe los ik dit op? 319 00:17:39,918 --> 00:17:42,834 We gaan m'n zoons voorhuid terughalen. 320 00:17:46,751 --> 00:17:48,751 Kijk, Bullet, een blikje Pringles. 321 00:17:49,543 --> 00:17:51,459 O, mijn god. 322 00:17:52,251 --> 00:17:53,668 Concentreer je. 323 00:17:53,751 --> 00:17:56,084 Juniors voorhuid moet hier ergens zijn. 324 00:18:00,334 --> 00:18:03,543 Daar is het. Bovenop die voorhuid monster. 325 00:18:10,709 --> 00:18:12,834 Ik zei toch dat dit zou gebeuren. 326 00:18:12,918 --> 00:18:14,918 Wat? Nee. 327 00:18:16,501 --> 00:18:18,668 BIJWERKINGEN: VOORHUIDMONSTER 328 00:18:18,751 --> 00:18:20,293 Krijg nou wat. 329 00:18:20,376 --> 00:18:22,626 Hier, monster. Gratis Pringles. 330 00:18:25,584 --> 00:18:27,918 O, mijn god. 331 00:18:30,001 --> 00:18:34,334 Stil kleine baby sekspop zeg maar niets. 332 00:18:34,418 --> 00:18:38,126 Wie je ook gemaakt heeft moet de cel in. 333 00:18:38,209 --> 00:18:41,376 Stacey, het is jouw beurt om voor de baby te zorgen. 334 00:18:41,459 --> 00:18:42,959 Ik ben de hele nacht wakker. 335 00:18:43,043 --> 00:18:46,376 Sorry. We zijn hier zo hard aan het studeren. 336 00:18:49,584 --> 00:18:51,626 Bezorging voor KVBAK Crawford. 337 00:18:56,043 --> 00:19:01,126 Wij zijn Stacy's ouders. We trekken in om tijd te spenderen met onze kleinzoon. 338 00:19:02,126 --> 00:19:03,209 Oké. 339 00:19:05,668 --> 00:19:09,001 Je bent meedogenloos en ik vind het geweldig. 340 00:19:15,084 --> 00:19:16,668 Dood ons niet. 341 00:19:17,543 --> 00:19:22,334 Ik ben beledigd dat je denkt dat ik zo'n voorhuidmonster ben. 342 00:19:23,001 --> 00:19:25,751 Rustig aan. We bedoelden er niets mee. 343 00:19:25,834 --> 00:19:27,751 Sorry, ik ben erg gevoelig. 344 00:19:29,751 --> 00:19:30,584 Goor. 345 00:19:30,668 --> 00:19:32,543 Waarom zat je achter ons aan? 346 00:19:33,126 --> 00:19:36,168 Kom je ons een lesje leren over besnijdenissen? 347 00:19:36,251 --> 00:19:40,876 Echt niet. Ik kom je vertellen over de voordelen van… 348 00:19:41,918 --> 00:19:43,001 …Herbalife 349 00:19:43,084 --> 00:19:47,918 De hoogste kwaliteit afgekeurde supplementen op aarde. 350 00:19:48,001 --> 00:19:51,126 Ik bied je de unieke kans aan… 351 00:19:51,209 --> 00:19:54,334 …om diamant level distributeur te worden. 352 00:19:54,418 --> 00:19:56,793 Hoe succesvol kun je zijn? Kijk naar mij. 353 00:19:57,418 --> 00:20:01,084 Deze Toyota Celica heeft zichzelf niet gekocht. 354 00:20:01,168 --> 00:20:04,501 Als een voorhuidmonster zo'n loon kan verdienen… 355 00:20:04,584 --> 00:20:06,293 …denk dan wat jij zou kunnen. 356 00:20:06,376 --> 00:20:10,709 Dus de vraag is, ben je klaar om ja te zeggen tegen succes? 357 00:20:11,918 --> 00:20:14,293 Daarom ben ik tegen besnijdenis. 358 00:20:18,543 --> 00:20:21,251 Wat doe je, man? 359 00:20:21,334 --> 00:20:22,209 Hé, Hopson. 360 00:20:22,293 --> 00:20:25,376 Een tijdmachine bouwen zodat ik een dino kan mollen… 361 00:20:25,459 --> 00:20:26,584 …als mijn Diddy. 362 00:20:26,668 --> 00:20:30,084 Ik ben gewoon een zaad minnende oude man… 363 00:20:30,168 --> 00:20:34,126 …maar volgens mij zit je vader… 364 00:20:34,209 --> 00:20:36,418 …uit zijn nek te kletsen 365 00:20:36,501 --> 00:20:37,959 Hoe durf je. 366 00:20:38,043 --> 00:20:40,793 Mijn Diddy is even eerlijk als stoer. 367 00:20:40,876 --> 00:20:44,334 Verdwijn, Hopson. Ik doe hier kwantumfysica. 368 00:20:44,418 --> 00:20:48,376 Ren sneller, trut. Ik heb één punt 21 rat-watt nodig. 369 00:20:48,459 --> 00:20:50,418 Wat heb je met Elon Musk gedaan? 370 00:20:50,501 --> 00:20:54,043 Hij komt niet uit z'n truck. Hij zit daar maar te huilen. 371 00:20:57,126 --> 00:20:59,001 Je moet je excuses aanbieden. 372 00:20:59,084 --> 00:21:01,376 Misschien moet hij dat doen. 373 00:21:01,459 --> 00:21:04,626 Ik moest naar eekhoorn rechtbank en het ging fout. 374 00:21:06,459 --> 00:21:10,418 Vier eikels per maand? Ben je gek? De winter komt eraan. 375 00:21:15,543 --> 00:21:18,251 Maak je geen zorgen. Gebeurd elke keer. 376 00:21:18,334 --> 00:21:21,793 M'n vrouw wil dat ik sorry zeg voor je Pipi-lon te noemen. 377 00:21:21,876 --> 00:21:24,918 Ook al was het grappig, dus het spijt me. 378 00:21:25,001 --> 00:21:28,126 Je bent niet zo slecht voor een pedo. 379 00:21:28,209 --> 00:21:29,751 Wat zei je? 380 00:21:29,834 --> 00:21:31,126 Pedo. 381 00:21:33,793 --> 00:21:36,376 Ik sta op het punt je in elkaar te trappen. 382 00:21:37,543 --> 00:21:43,126 Ik zal je één van de speciale kenmerken van de Cybertruck laten zien. 383 00:21:57,168 --> 00:22:00,834 Ik ben Iron Musk. Het is best cool. 384 00:22:01,543 --> 00:22:02,543 Verdomme. 385 00:22:14,751 --> 00:22:17,501 Eekhoornrechter. Nee. 386 00:22:21,376 --> 00:22:22,793 TESTOSTERON-PLEISTERS 387 00:22:30,668 --> 00:22:34,668 Stacey, het is leuk dat jouw, en Chads families… 388 00:22:34,751 --> 00:22:37,959 …hier komen wonen, maar het wordt een beetje krap. 389 00:22:39,834 --> 00:22:41,959 Daar wilde ik met je over praten. 390 00:22:42,043 --> 00:22:45,001 Het is raar dat je hier bent bij mijn familie. 391 00:22:45,084 --> 00:22:48,209 Je kan maar beter verhuizen. Maar blijf huur betalen. 392 00:22:48,293 --> 00:22:52,501 Je hebt gelijk. Ik wilde je leven niet verstoren. Ik ga wel. 393 00:22:53,334 --> 00:22:56,001 Voor ik ga, mag ik met iemand vrijen? 394 00:22:56,084 --> 00:22:58,001 We zijn ongesteld. 395 00:23:00,918 --> 00:23:05,459 Is dit niet fijn? En je wilde niet dat ik je het huis uit sneed. 396 00:23:19,834 --> 00:23:20,793 Ik deed het. 397 00:23:20,876 --> 00:23:24,126 Dusty, ik sta versteld dat je terugging in de tijd… 398 00:23:24,209 --> 00:23:27,334 …om te vechten tegen de stomste dinosaurus ooit. 399 00:23:27,876 --> 00:23:32,251 Ik zou één van die Indominus rexen uit Jurassic Park World hebben gekozen. 400 00:23:32,334 --> 00:23:34,793 Je krijgt nooit een citroenkoekje. 401 00:23:36,418 --> 00:23:39,418 Ik denk dat ik dat wel ga doen. 402 00:23:45,168 --> 00:23:46,084 Hé, kijk. 403 00:23:46,168 --> 00:23:48,709 Ik heb je verdomde hanenborden gevonden… 404 00:23:48,793 --> 00:23:50,918 …waar je meer van houdt dan mij. 405 00:23:54,668 --> 00:23:58,793 Oké, je hebt gelijk, jongen. Ik ben een klootzak. 406 00:23:58,876 --> 00:24:02,834 Ik heb je neergehaald om m'n eigen onzekerheden te compenseren. 407 00:24:02,918 --> 00:24:06,584 Alleen de stoerste man kan zo voor zichzelf opstaan. 408 00:24:06,668 --> 00:24:07,793 Meer wilde ik niet. 409 00:24:07,876 --> 00:24:11,418 Nou, dat en die citroenkoekjes, maar ik heb ze al opgegeten. 410 00:24:11,501 --> 00:24:14,876 Denk je dat ik ooit in de Aardbeien actieteam kan zitten… 411 00:24:14,959 --> 00:24:17,418 …met jou, de inktvis, en die weerwolf? 412 00:24:17,501 --> 00:24:19,793 Ik moet je wat vertellen. 413 00:24:19,876 --> 00:24:22,251 Ik ben niet helemaal eerlijk geweest. 414 00:24:23,584 --> 00:24:25,126 Deze snor is nep. 415 00:24:32,751 --> 00:24:34,668 Sergeant-majoor Aardbei… 416 00:24:34,751 --> 00:24:39,626 …we hebben je 20 jaar nodig om boeven te doden en poesjes te verpletteren. 417 00:24:41,084 --> 00:24:43,501 Mijn land heeft me nodig. 418 00:24:47,501 --> 00:24:50,084 AARDBEIENACTIEGROEP 419 00:24:54,501 --> 00:24:57,668 Je bent een klootzak, weet je dat? 420 00:24:57,751 --> 00:24:59,793 O, ja? Jij ook. 421 00:24:59,876 --> 00:25:02,251 Echt? Misschien omdat ik onzeker ben. 422 00:25:02,334 --> 00:25:04,626 Misschien is dat ook mijn probleem. 423 00:25:04,709 --> 00:25:08,459 Misschien haat ik mezelf diep vanbinnen. 424 00:25:09,084 --> 00:25:11,126 Misschien haat ik mezelf ook. 425 00:25:17,251 --> 00:25:19,709 Je kijkt naar beelden van Elon Musk… 426 00:25:19,793 --> 00:25:23,168 …die Rob Riggle in een drukke straat neukt. 427 00:25:23,251 --> 00:25:27,084 En Tesla-aandelen dalen in een dimensie waar dingen logisch zijn. 428 00:25:27,168 --> 00:25:32,084 Maar in onze omgekeerde wereld staat Tesla op een recordhoogte. 429 00:26:13,501 --> 00:26:18,501 Ondertiteld door: Zeno Van den Eeckhout