1
00:00:06,043 --> 00:00:10,001
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:12,043 --> 00:00:14,709
VIZUINA BĂRBAȚILOR
PETRECĂREȚII DIN PARADISE
3
00:00:14,793 --> 00:00:18,209
'Neața, Karen!
'Neața, Peter Dinklage în costum de câine!
4
00:00:18,293 --> 00:00:21,418
Ham-ham! Ador drogurile.
5
00:00:21,501 --> 00:00:22,834
Ce dracu'?
6
00:00:22,918 --> 00:00:26,834
Elon Musk vine azi să vadă Paradise
pentru noul sediu Tesla.
7
00:00:26,918 --> 00:00:31,209
N-am vrut ca idioții s-o dea în bară.
Și i-am înlocuit pe toți cu actori!
8
00:00:31,293 --> 00:00:35,793
Vine trenul cu droguri.
Cine vrea… Replica!
9
00:00:35,876 --> 00:00:38,543
Sunteți profesioniști sau nu?
10
00:00:38,626 --> 00:00:40,793
Sunt Christian Bale, idiotule!
11
00:00:40,876 --> 00:00:45,876
M-am îngrășat 230 kg
pentru rolul ăsta. Ura!
12
00:00:45,959 --> 00:00:49,876
Bună, sunt Hopson și ador sperma.
13
00:00:49,959 --> 00:00:52,876
Îl joacă bine pe Hopson, dar cine e Fitz?
14
00:00:52,959 --> 00:00:58,543
- Bill Cosby.
- Am făcut sex cu delfinii în fese…
15
00:00:58,626 --> 00:01:00,751
Nu. Există o limită, Karen.
16
00:01:00,834 --> 00:01:02,751
Cine mă va juca pe mine?
17
00:01:02,834 --> 00:01:04,584
Rob Riggle. Era ieftin.
18
00:01:04,668 --> 00:01:08,376
Ce? Rob Riggle, gazda Holey Moley?
19
00:01:08,459 --> 00:01:10,168
Nu semăn deloc cu tipul ăla.
20
00:01:10,251 --> 00:01:12,209
Restul au actori cunoscuți.
21
00:01:12,293 --> 00:01:14,668
Ne-ai înlocuit fiul cu Tilda Swinton.
22
00:01:14,751 --> 00:01:17,418
- Tată, eu sunt.
- TCADK.
23
00:01:18,209 --> 00:01:20,626
Nimeni n-a vrut rolul lui TCADK.
24
00:01:20,709 --> 00:01:23,918
Nici măcar Nicolas Cage,
și el acceptă orice.
25
00:01:24,001 --> 00:01:29,001
Sunt o măsuță laterală. Cine vrea
să mă deschidă și să caute telecomanda?
26
00:01:30,626 --> 00:01:34,668
Karen! Nu-i înlocuiești pe toți
ca să-l impresionezi pe Elon Musk!
27
00:01:34,751 --> 00:01:36,668
Vreau ca toți actorii să plece!
28
00:01:36,751 --> 00:01:38,626
Doar una de distracție!
29
00:01:38,709 --> 00:01:43,376
Sunt eu, Sticlete Boschetar. Fac caca
într-un borcan cu maioneză. Frate!
30
00:01:49,918 --> 00:01:51,834
VIZUINA BĂRBAȚILOR
31
00:01:54,376 --> 00:01:57,584
Fiule, am cele mai bune
și mai interesante vești.
32
00:01:57,668 --> 00:02:00,001
Slavă Domnului! Ai găsit-o pe Gina.
33
00:02:00,084 --> 00:02:03,709
La naiba cu Gina!
În două zile, revine McRib!
34
00:02:04,209 --> 00:02:05,584
Chiar mănânci așa ceva?
35
00:02:05,668 --> 00:02:09,126
N-ar putea fi mai scârbos
decât dacă l-ar face Taco Bell.
36
00:02:09,209 --> 00:02:11,001
Glonț drogat n-ar spune asta.
37
00:02:11,709 --> 00:02:15,459
N-aș spune-o deloc.
La naiba cu tipul ăsta! McRib e grozav.
38
00:02:15,543 --> 00:02:18,043
Cred că e ceva bun! Dă-mi și mie!
39
00:02:25,126 --> 00:02:27,709
Puteam face un episod întreg așa.
40
00:02:27,793 --> 00:02:30,168
Livrare pentru TCADK Crawford.
41
00:02:30,251 --> 00:02:32,459
Ce pachet mare!
42
00:02:32,543 --> 00:02:36,293
Îmi plac pachetele mari și sperma.
43
00:02:37,001 --> 00:02:38,501
Ce e în cutie?
44
00:02:39,334 --> 00:02:40,376
Căști.
45
00:02:40,876 --> 00:02:42,543
Căști, nu?
46
00:02:42,626 --> 00:02:45,834
Da, îmi iau liber.
Mă duc să mi-o trag cu căștile.
47
00:02:46,334 --> 00:02:49,876
Sunt atât de încântat!
În sfârșit, vine tati acasă.
48
00:02:50,459 --> 00:02:54,418
Tati? Tatăl tău? Credeam
că și-a abandonat familia acum mulți ani.
49
00:02:54,501 --> 00:03:00,334
Nu. A fost spion într-o misiune secretă
de 20 de ani care acum s-a terminat!
50
00:03:00,418 --> 00:03:05,043
Ți-am spus vreodată că i-a ucis personal
pe Saddam Hussein și Osama Bin Laden?
51
00:03:05,126 --> 00:03:06,501
E cel mai dur bărbat.
52
00:03:06,584 --> 00:03:10,293
Îmi ard urechile ca cireșele flambate.
53
00:03:10,376 --> 00:03:12,668
Cineva vorbește despre mine?
54
00:03:12,751 --> 00:03:17,876
Deci l-ai ucis pe Osama Bin Laden
într-o misiune secretă de 20 de ani?
55
00:03:17,959 --> 00:03:19,334
La naiba, da!
56
00:03:19,418 --> 00:03:23,209
Asta fac eu, ucid rău-făcători
și zdrobesc păsărici.
57
00:03:23,293 --> 00:03:25,459
Căpșună Marlow. Încântat!
58
00:03:25,543 --> 00:03:27,501
Ce fel de nume e Căpșună?
59
00:03:28,376 --> 00:03:29,668
Numele perfect?
60
00:03:29,751 --> 00:03:33,084
Pentru că îmi las dușmanii
la fel cum las și păsăricile:
61
00:03:33,168 --> 00:03:35,376
roșii ca sângele și plini de sămânță.
62
00:03:35,459 --> 00:03:38,001
Tati e atât de curajos!
63
00:03:38,084 --> 00:03:41,168
Stai, fiule! Ce s-a întâmplat cu vocea ta?
64
00:03:41,251 --> 00:03:44,293
Zici că ți-ai prins ouăle
într-un borcan cu miere.
65
00:03:44,376 --> 00:03:48,084
Îmi pare rău că n-am o voce groasă
de bărbat ca tine, tati.
66
00:03:48,584 --> 00:03:53,334
Și ce e asta?
Un bărbat adevărat nu are pisici!
67
00:03:54,334 --> 00:03:57,626
Are șinșile! Veniți încoace, dragilor!
68
00:03:59,376 --> 00:04:03,001
Mă gâdili pe gât. Oprește-te, Liza Șineli!
69
00:04:03,084 --> 00:04:04,834
Și unde naiba ți-e mustața?
70
00:04:04,918 --> 00:04:09,084
Îmi pare rău, tati. O să-mi las mustață,
ca să fiu dur ca tine.
71
00:04:09,168 --> 00:04:12,168
Bine. Am făcut prăjituri cu lămâie
pentru toți.
72
00:04:12,251 --> 00:04:16,543
Cu excepția ta, Dusty. Primești una
când te porți ca un bărbat ca mine.
73
00:04:18,418 --> 00:04:20,209
Rahat!
74
00:04:20,293 --> 00:04:24,251
Sunt atât de bune, încât încep să cred
că l-ai ucis-o pe Bin Laden.
75
00:04:24,334 --> 00:04:27,001
Nu-mi pot asuma tot meritul.
76
00:04:27,084 --> 00:04:30,334
M-a ajutat Echipa Specială Căpșună.
77
00:04:31,418 --> 00:04:34,001
Ceilalți membri ai echipei sunt ca tine?
78
00:04:34,084 --> 00:04:35,959
Nici vorbă!
79
00:04:36,043 --> 00:04:39,876
Avem un robot, un calmar uriaș,
un spiriduș făcut din pietre,
80
00:04:39,959 --> 00:04:42,543
un cangur Kung Fu,
fantoma lui Charles Bronson,
81
00:04:42,626 --> 00:04:44,834
Lenny, șopârla laser, Johnny Pectorali,
82
00:04:44,918 --> 00:04:48,043
Wilbur, karatistul vrăjitor,
și locotenent Friskers.
83
00:04:48,126 --> 00:04:49,959
E un vârcolac radioactiv.
84
00:04:50,043 --> 00:04:53,334
N-am auzit o gogomănie mai mare!
85
00:04:53,418 --> 00:04:57,418
Nu erau căști în pachetul
cu care voia să și-o tragă Kevin!
86
00:04:57,501 --> 00:04:59,709
Scuze, mă deranjează de zece minute.
87
00:04:59,793 --> 00:05:02,709
Povestea ta pare reală.
Mulțumim pentru serviciu!
88
00:05:04,793 --> 00:05:07,418
Fitz, coparentingul e ușor.
89
00:05:07,501 --> 00:05:12,251
Da, suntem de acord cu orice. De exemplu,
băile în familie nu sunt ciudate.
90
00:05:12,334 --> 00:05:15,293
Și ne putem privi sculele,
dar să nu ne holbăm.
91
00:05:16,126 --> 00:05:17,751
Speram să aduci vorba.
92
00:05:17,834 --> 00:05:20,334
Am programat mâine circumcizia lui Junior.
93
00:05:20,418 --> 00:05:23,043
Ce? Sunt total împotriva circumciziei.
94
00:05:23,126 --> 00:05:25,543
Cum să-l programezi fără să întrebi?
95
00:05:25,626 --> 00:05:28,626
- Ce are circumcizia?
- Citește!
96
00:05:28,709 --> 00:05:31,418
De ce ai o broșură
cu pericolele circumciziei?
97
00:05:31,501 --> 00:05:32,793
Exces de informații.
98
00:05:36,043 --> 00:05:37,126
Exces de piele.
99
00:05:38,543 --> 00:05:41,668
Frate! Un episod întreg!
100
00:05:41,751 --> 00:05:44,584
N-am știut că ești atât de vehement.
101
00:05:44,668 --> 00:05:47,459
Nu trebuie să-l circumcidem pe Junior.
102
00:05:47,543 --> 00:05:49,209
Mulțumesc pentru înțelegere!
103
00:05:49,293 --> 00:05:52,709
Îl duc pe Junior
și prepuțul lui netăiat la culcare.
104
00:05:52,793 --> 00:05:55,293
N-o să asculți de acel câine, nu?
105
00:05:55,376 --> 00:05:58,376
Un penis circumcis
e mult mai ușor de curățat.
106
00:05:58,459 --> 00:06:01,418
Și e mai puțin probabil
să se îmbolnăvească de HPV.
107
00:06:08,168 --> 00:06:10,459
Uită-te la scula aia!
108
00:06:10,543 --> 00:06:14,251
Ar trebui să fie în Peru,
sugând furnici de pe băț!
109
00:06:15,043 --> 00:06:17,418
Pleacă, Fitz drogat!
110
00:06:17,501 --> 00:06:19,418
APARTAMENTELE ORIBLE
111
00:06:22,751 --> 00:06:24,334
Bună, sunt Stacey!
112
00:06:24,418 --> 00:06:27,418
Sunt programată pentru plăcerea ta.
Cu ce începem?
113
00:06:27,501 --> 00:06:29,126
Să-mi pierd virginitatea.
114
00:06:31,459 --> 00:06:33,918
Am ceva pentru tine!
115
00:06:34,001 --> 00:06:36,668
Lubrifiantul meu My Hero Academia.
116
00:06:37,584 --> 00:06:39,418
Ce sexy!
117
00:06:39,501 --> 00:06:42,001
Știi ce? Sunt cam obosită după drum.
118
00:06:42,084 --> 00:06:44,543
Adică nu vrei să faci sex?
119
00:06:44,626 --> 00:06:50,209
Sigur că da! E singura mea funcție.
Vreau doar să am dispoziția necesară.
120
00:06:50,793 --> 00:06:53,084
Sigur. O putem face dimineață.
121
00:06:55,918 --> 00:07:00,001
- Trezește-te! Ești pregătită…
- Mă doare capul.
122
00:07:00,084 --> 00:07:02,251
Iubito, facem sex la prânz?
123
00:07:02,334 --> 00:07:05,293
Scuze! Dorm. Sforăi.
124
00:07:05,376 --> 00:07:07,668
Știu ce te va excita.
125
00:07:07,751 --> 00:07:09,793
Jucării sexuale Războiul stelelor.
126
00:07:09,876 --> 00:07:11,709
Darth Maul sau Kylo Ren?
127
00:07:11,793 --> 00:07:14,084
Alege una și mi-o bag în fund!
128
00:07:14,168 --> 00:07:16,126
Ce tare! Dar…
129
00:07:16,209 --> 00:07:20,709
- Nu vrei să-mi lingi Steaua Murdară?
- Nu e vina ta. Sunt la ciclu.
130
00:07:20,793 --> 00:07:22,293
Păpușile sexuale n-au…
131
00:07:23,168 --> 00:07:26,001
Deci asta era în pachetul roșu.
132
00:07:26,084 --> 00:07:28,001
AUTOGARA PARADISE
133
00:07:28,084 --> 00:07:30,543
Mulțumesc că m-ai adus la autogară!
134
00:07:30,626 --> 00:07:33,334
Nick, ai nevoie de bani pentru bilet?
135
00:07:33,418 --> 00:07:35,626
Nu am nevoie de bani pentru bilet,
136
00:07:35,709 --> 00:07:38,834
fiindcă locuiesc în baia autogării!
137
00:07:40,084 --> 00:07:43,751
Randall, Elon va veni imediat.
Ai grijă să nu fie ciudați!
138
00:07:45,793 --> 00:07:47,626
Bună, ciudatule!
139
00:07:47,709 --> 00:07:51,501
Mă bucur că am păstrat asta.
Să-mi pun vesta antiglonț!
140
00:07:53,209 --> 00:07:55,709
Ce camionetă idioată e asta?
141
00:07:55,793 --> 00:07:58,334
Parcă ai scos-o direct din Halo 1.
142
00:07:58,418 --> 00:08:03,043
Parcă o piatră și-a tras-o c-un triunghi.
O urăsc, îmi amintește de matematică.
143
00:08:03,126 --> 00:08:06,501
Mă enervează, dar sunt trist
pentru tine, căci n-ai sculă.
144
00:08:06,584 --> 00:08:08,876
Mă rog! Eu sunt cool. Tu, nu.
145
00:08:09,459 --> 00:08:12,834
Ești arestat pentru că un urât
146
00:08:12,918 --> 00:08:15,043
pe nume Elon Musk vine în oraș.
147
00:08:15,126 --> 00:08:17,209
Voi trimite robotul ăsta avortat
148
00:08:17,293 --> 00:08:20,001
în dimensiunea
în care trăiește Max Headroom.
149
00:08:22,918 --> 00:08:26,626
N-o să mă întrebi unde am fost 20 de ani?
150
00:08:26,709 --> 00:08:29,376
Măcar nu ți-ai pierdut silueta.
151
00:08:29,459 --> 00:08:31,334
Faci pe inabordabila?
152
00:08:31,418 --> 00:08:36,001
Știi că asta mă face mai tare
decât alunele Meemaw. Cranț!
153
00:08:36,084 --> 00:08:40,001
Bună, tati! Uite ce mustață am!
154
00:08:40,084 --> 00:08:44,959
Am fost la doctor și am aflat
că am un nivel de testosteron de -1.
155
00:08:45,043 --> 00:08:47,709
Așa că doctorul mi-a injectat o doză.
156
00:08:47,793 --> 00:08:50,751
Acum am mustață, acnee pe spate
157
00:08:50,834 --> 00:08:53,626
ș niște testicule mici și drăguțe.
158
00:08:55,376 --> 00:09:00,376
Deci cred că mă pot servi
cu o prăjitură delicioasă de lămâie.
159
00:09:00,459 --> 00:09:02,126
Asta numești tu mustață?
160
00:09:02,209 --> 00:09:05,251
Vrei să mă impresionezi?
Zdrobește niște păsărici!
161
00:09:05,334 --> 00:09:07,126
Mustața aia n-ajunge.
162
00:09:07,209 --> 00:09:09,543
Mama ta are mai mult păr pe fund.
163
00:09:14,584 --> 00:09:16,376
La naiba! E moartă.
164
00:09:16,459 --> 00:09:19,501
- Adu paletele!
- Trezește-te, mamă!
165
00:09:21,418 --> 00:09:24,001
Oricât mi-a plăcut
să-ți ofer o cină scumpă
166
00:09:24,084 --> 00:09:26,334
pe care tu nu o poți mânca,
167
00:09:26,418 --> 00:09:29,418
crezi că m-ai putea ajuta cu mâna?
168
00:09:29,501 --> 00:09:31,668
O să fac eu toată treaba.
169
00:09:31,751 --> 00:09:33,334
Asta era!
170
00:09:33,418 --> 00:09:36,334
Nu vrei decât sex de la mine!
171
00:09:36,418 --> 00:09:38,543
Nici măcar nu-ți pasă ce vreau eu!
172
00:09:38,626 --> 00:09:40,668
Îmi pasă. Ce vrei?
173
00:09:40,751 --> 00:09:42,126
Mulțumesc, TCADK!
174
00:09:42,209 --> 00:09:46,668
Mereu am vrut să fac cursuri online
ca să devin biolog marin.
175
00:09:46,751 --> 00:09:50,418
Dau 15.000 pe semestru
ca păpușa mea sexuală să fie fericită.
176
00:09:50,501 --> 00:09:52,626
Crezi că diseară am putea…
177
00:09:52,709 --> 00:09:57,043
Scuze, sunt stresată cu școala. Stres.
178
00:10:00,459 --> 00:10:02,501
Livrare pentru TACDK Crawford.
179
00:10:03,959 --> 00:10:07,251
- Nu l-am comandat eu.
- E pentru mine. E Chad.
180
00:10:07,334 --> 00:10:09,959
- A venit să mă ajute să învăț.
- Ce faci?
181
00:10:10,043 --> 00:10:13,793
Chad, mergem în dormitor,
ca să ne apucăm de treabă.
182
00:10:22,834 --> 00:10:24,959
Aplicație de întâlniri. Ușor.
183
00:10:25,043 --> 00:10:29,334
Interese: păsărica și zdrobitul păsăricii,
184
00:10:29,418 --> 00:10:31,876
distrugerea păsăricii,
185
00:10:31,959 --> 00:10:34,626
anihilarea păsăricii,
186
00:10:34,709 --> 00:10:40,543
scoaterea păsăricii din funcțiune
pentru o mie de ani
187
00:10:40,626 --> 00:10:42,584
și feminismul.
188
00:10:42,668 --> 00:10:44,668
Randall, idiotule!
189
00:10:44,751 --> 00:10:47,084
Cum l-ai putut aresta pe Elon Musk?
190
00:10:47,168 --> 00:10:49,293
Ticălosul ăla era Elon Musk?
191
00:10:49,376 --> 00:10:53,251
De ce nu mi-ai spus
că va conduce un robot avortat?
192
00:10:53,334 --> 00:10:55,668
Am mai folosit gluma, dar tu n-o știai.
193
00:10:55,751 --> 00:11:00,084
Dle Musk, îmi pare rău
că turul Paradise a început greșit.
194
00:11:00,168 --> 00:11:03,418
Chiar voiam să cunoașteți
niște cetățeni exemplari.
195
00:11:03,501 --> 00:11:04,668
Dobby!
196
00:11:05,918 --> 00:11:08,084
Sper că nu veți pleca din oraș.
197
00:11:08,168 --> 00:11:11,626
Sigur că nu. Nu țin ranchiună.
198
00:11:11,709 --> 00:11:14,543
Știri de ultimă oră:
Elon Musk scrie pe Twitter
199
00:11:14,626 --> 00:11:18,334
că își va dedica tot timpul,
precum și toți banii de la Tesla
200
00:11:18,418 --> 00:11:20,793
pentru a distruge viața unui orășel.
201
00:11:20,876 --> 00:11:23,376
Cum în universul nostru nimic nu contează,
202
00:11:23,459 --> 00:11:26,043
acțiunile Tesla au crescut cu 15%.
203
00:11:26,126 --> 00:11:30,543
Îmi plac lifturile.
Nimic nu merge prost în lifturi.
204
00:11:33,168 --> 00:11:35,709
Nu! Ți s-a blocat prepuțul în ușă!
205
00:11:36,793 --> 00:11:38,376
Tată! Ajutor!
206
00:11:39,626 --> 00:11:41,209
PERICOL PENTRU PREPUȚ
207
00:11:48,959 --> 00:11:51,001
- Ți-am zis!
- Cred că încă visez.
208
00:11:51,084 --> 00:11:54,376
Cred că am același vis.
209
00:11:54,459 --> 00:11:57,084
Îmi trebuie un agent nou.
210
00:11:57,168 --> 00:11:59,626
Faci o singură glumă despre un tsunami
211
00:11:59,709 --> 00:12:04,501
și ajungi în pat cu un penis uriaș.
212
00:12:04,584 --> 00:12:06,501
SPITALUL PARADISE
213
00:12:06,584 --> 00:12:09,876
Ce fel de tăietură dorești?
La bază sau strânsă?
214
00:12:09,959 --> 00:12:12,001
Nu știu. Ce ai tu.
215
00:12:12,084 --> 00:12:13,834
Drăguț! Tăietura Rachel.
216
00:12:15,834 --> 00:12:18,959
Asta e! Ca să știi,
am făcut mii de operații
217
00:12:19,043 --> 00:12:21,209
și le elimin mereu cum trebuie.
218
00:12:26,334 --> 00:12:29,834
BINE AȚI VENIT ÎN PARADISE
219
00:12:29,918 --> 00:12:32,543
PREPUȚURI
220
00:12:32,626 --> 00:12:35,543
Mi le dai mie? Am multe McRib de făcut.
221
00:12:39,543 --> 00:12:42,501
Mai tare! Am nevoie de S.
222
00:12:42,584 --> 00:12:46,709
„S”? A învățat toată ziua.
Ar trebui să ia măcar „Bine”.
223
00:12:47,501 --> 00:12:49,751
Am zis că aveți nevoie de o gustare.
224
00:12:49,834 --> 00:12:52,293
Ai gura plină cu fundul lui Chad.
225
00:12:53,043 --> 00:12:56,043
Stai puțin! Mă înșeli?
226
00:12:56,126 --> 00:12:58,793
De asta ai zis
să-l pun pe Chad deasupra ta.
227
00:12:58,876 --> 00:13:00,584
Nu ca să vadă cartea.
228
00:13:00,668 --> 00:13:03,251
TCADK, trec printr-o fază acum.
229
00:13:03,334 --> 00:13:07,084
Trebuie să-mi dai mult timp cu Chad
ca să-mi dau seama.
230
00:13:10,126 --> 00:13:11,918
Livrare pentru TCADK Crawford.
231
00:13:14,293 --> 00:13:17,376
- Nu e al meu.
- Trebuia să mă scoți la timp, frate!
232
00:13:19,459 --> 00:13:23,418
Perfect! De ce trebuie să fie mama
din Family Circus atât de sexy?
233
00:13:23,501 --> 00:13:24,918
Acum am erecție.
234
00:13:25,001 --> 00:13:26,709
SPAȚIUL X
235
00:13:26,793 --> 00:13:28,793
Ce naiba e Spațiul Zece?
236
00:13:37,418 --> 00:13:42,001
Visul meu e să trimit un bărbat
în spațiu pe o toaletă,
237
00:13:42,084 --> 00:13:44,334
în timp ce se cacă cu o erecție
238
00:13:44,418 --> 00:13:47,959
provocată de mama sexy din Family Circus.
239
00:13:48,043 --> 00:13:52,459
Nu pentru că e ușor, ci pentru că e greu.
240
00:13:52,543 --> 00:13:55,334
Aproape la fel de greu
ca căcatul cu o erecție.
241
00:13:56,918 --> 00:13:57,834
MCRIB REVINE!
242
00:13:57,918 --> 00:14:01,668
McRib a revenit
O nouă toaletă am de găsit
243
00:14:01,751 --> 00:14:03,168
Un McRib, vă rog!
244
00:14:08,709 --> 00:14:12,376
Stai puțin!
Nu are gust de rumeguș și prepuț.
245
00:14:12,459 --> 00:14:14,334
Cum e McRib, Randall?
246
00:14:14,418 --> 00:14:17,209
Nu e un McRib. Musk, ce ai făcut?
247
00:14:17,293 --> 00:14:22,959
Am cumpărat McDonald's și am înlocuit
turtele McRib cu carne adevărată.
248
00:14:23,626 --> 00:14:26,084
Nu, maniacule!
249
00:14:28,168 --> 00:14:33,001
Bună dimineața!
Se mai simte cineva ciudat azi? Musk!
250
00:14:33,084 --> 00:14:35,459
Mi-a schimbat conștiința cu o veveriță!
251
00:14:38,084 --> 00:14:39,751
Uite-mi corpul! Prinde-l!
252
00:14:39,834 --> 00:14:41,793
Latră! La naiba! Latră!
253
00:14:42,793 --> 00:14:46,168
Nu-l fugări într-un copac!
Acum e pe linia electrică!
254
00:14:47,376 --> 00:14:51,043
Nu roade linia electrică, idiotule!
255
00:14:52,793 --> 00:14:55,251
M-am întors. La naiba!
256
00:14:59,043 --> 00:15:02,209
Slavă Domnului
că măsuța asta mi-a atenuat căderea.
257
00:15:05,334 --> 00:15:08,918
- Voiai să mă vezi?
- Da, să-ți spun că renunț.
258
00:15:09,001 --> 00:15:11,793
Veverița pusă în corpul meu
m-a dat peste cap.
259
00:15:13,709 --> 00:15:16,668
Ce? Nu mi-am tras-o cu soția ta!
N-am fost eu!
260
00:15:17,626 --> 00:15:19,251
La fel, nemernicule!
261
00:15:19,334 --> 00:15:22,376
Și mulțumește-i nevestei
pentru gonoreea veveriței!
262
00:15:23,418 --> 00:15:26,251
Oricum, ai câștigat, Elon. Strângem mâna?
263
00:15:28,251 --> 00:15:29,251
Te-am păcălit!
264
00:15:29,334 --> 00:15:32,668
Înainte să ajungi aici,
am făcut pipi pe mână.
265
00:15:32,751 --> 00:15:34,751
Cum te simți, Pipi-Musk?
266
00:15:38,251 --> 00:15:39,543
Randall Crawford!
267
00:15:40,084 --> 00:15:42,251
Cum ai găsit numărul ăsta, veveriță?
268
00:15:43,043 --> 00:15:47,293
Ai înnebunit? Nu-ți dau trei ghinde
pe lună pensie alimentară.
269
00:15:48,001 --> 00:15:50,168
Ne vedem la Tribunalul Veverițelor!
270
00:15:53,084 --> 00:15:57,709
Unde naiba sunt farfuriile comemorative
cu cocoș Franklin Mint?
271
00:15:57,793 --> 00:16:01,001
Dacă Dusty a spart vreuna,
272
00:16:01,084 --> 00:16:03,834
îl lovesc
în testiculele lui mici și drăguțe.
273
00:16:03,918 --> 00:16:05,751
Tati, ea e iubita mea!
274
00:16:05,834 --> 00:16:11,168
Am cheltuit 10.000 de dolari pe haine noi,
am făcut ore întregi de seducere
275
00:16:11,251 --> 00:16:14,334
și, când astea n-au mers,
am găsit o fată fără gust.
276
00:16:14,418 --> 00:16:16,334
Sau văz, auz, miros și simț tactil.
277
00:16:16,418 --> 00:16:20,376
Nu arată cu fetele de nota zece
pe care le atrag eu.
278
00:16:21,793 --> 00:16:25,751
La naiba! Iar te caci
într-o cutie Pringles?
279
00:16:25,834 --> 00:16:29,209
În fine!
Dusty, măcar i-ai zdrobit păsărica?
280
00:16:29,293 --> 00:16:31,459
Am zdrobit mult mai mult.
281
00:16:32,543 --> 00:16:35,126
Nu sunt impresionat.
Nu primești prăjituri.
282
00:16:35,209 --> 00:16:37,834
Nu ești dur ca mine
până nu te-ntorci în timp
283
00:16:37,918 --> 00:16:39,501
și bați un dinozaur.
284
00:16:39,584 --> 00:16:41,168
Ce? N-ai făcut asta.
285
00:16:41,251 --> 00:16:43,918
Cum crezi că au dispărut?
286
00:16:46,001 --> 00:16:48,709
Rahat! Glonț va ajunge acasă imediat.
287
00:16:48,793 --> 00:16:52,334
Dacă află că ți-am tăiat prepuțul,
o să mă omoare.
288
00:16:52,418 --> 00:16:54,251
Poate nu observă.
289
00:16:54,334 --> 00:16:58,834
Tatăl cățelului a venit! Lasă-l pe tati
să-ți adulmece fundul și penisul!
290
00:17:00,043 --> 00:17:03,584
Fitz, de ce poartă fiul nostru
un scutec pătat de sânge?
291
00:17:04,543 --> 00:17:06,084
Au adus din nou McRib?
292
00:17:06,168 --> 00:17:08,126
Scoate-l! E ora băii în familie.
293
00:17:08,209 --> 00:17:12,876
De ce nu facem noi baie în familie
și îl lăsăm pe Junior în pace.
294
00:17:12,959 --> 00:17:16,543
Doi bărbați adulți în baie
fără un băiat mic? Ar fi ciudat.
295
00:17:18,459 --> 00:17:20,001
Ce naiba e asta?
296
00:17:20,084 --> 00:17:22,168
L-ai circumcis pe la spatele meu!
297
00:17:22,251 --> 00:17:26,084
Glonț, știu că a fost greșit,
dar am avut un motiv bun.
298
00:17:26,168 --> 00:17:27,459
Am visat urât.
299
00:17:27,543 --> 00:17:31,209
Uite ce ai făcut!
Acum rujul lui nu mai intră în tub.
300
00:17:31,293 --> 00:17:34,043
Ca un creion roșu
ce iese dintr-un ștrudel.
301
00:17:34,126 --> 00:17:37,084
Așa e, Glonț.
Arată ca un Hulk roșu cu pulover.
302
00:17:37,168 --> 00:17:39,834
Nu trebuia s-o fac. Cum să mă revanșez?
303
00:17:39,918 --> 00:17:42,834
O să recuperăm prepuțul fiului meu.
304
00:17:46,751 --> 00:17:48,751
Uite, Glonț! O cutie de Pringles.
305
00:17:49,543 --> 00:17:51,459
Doamne!
306
00:17:52,251 --> 00:17:53,668
Concentrează-te!
307
00:17:53,751 --> 00:17:56,084
Sigur prepuțul lui Junior e aici.
308
00:18:00,334 --> 00:18:03,543
Uite-l! Deasupra monstrului din prepuțuri.
309
00:18:10,709 --> 00:18:12,834
Ți-am spus că se va întâmpla!
310
00:18:12,918 --> 00:18:14,918
Ce? Ba nu!
311
00:18:16,501 --> 00:18:18,668
EFECTE SECUNDARE
MONSTRU DIN PREPUȚURI
312
00:18:18,751 --> 00:18:20,293
Să fiu al naibii!
313
00:18:20,376 --> 00:18:22,626
Uite, monstrule! Pringles pe gratis!
314
00:18:25,584 --> 00:18:27,918
Doamne!
315
00:18:30,001 --> 00:18:34,334
Taci, bebeluș păpușă sexuală
Nu te văita și nu plânge
316
00:18:34,418 --> 00:18:38,126
Cine te-a făcut
Ar trebui să fie la închisoare
317
00:18:38,209 --> 00:18:41,376
Stacey, poți să stai o tură
cu copilul tău?
318
00:18:41,459 --> 00:18:42,959
Eu am stat toată noaptea.
319
00:18:43,043 --> 00:18:46,501
Scuze! Învățăm din greu aici.
320
00:18:49,584 --> 00:18:51,626
Livrare pentru TCADK Crawford.
321
00:18:56,043 --> 00:19:01,126
Suntem părinții lui Stacey. Ne mutăm
ca să petrecem timp cu nepotul nostru.
322
00:19:02,126 --> 00:19:03,209
Bine.
323
00:19:05,668 --> 00:19:09,418
Ești nesătul și îmi place!
324
00:19:15,084 --> 00:19:16,668
Te rog să nu ne omori!
325
00:19:17,543 --> 00:19:22,334
Sunt jignit că presupuneți
că sunt genul ăsta de monstru.
326
00:19:23,001 --> 00:19:25,751
Liniștește-te! N-am vrut să te jignim.
327
00:19:25,834 --> 00:19:27,751
Scuze, sunt foarte sensibil.
328
00:19:29,751 --> 00:19:32,543
- Ce scârbos!
- De ce ne-ai urmărit?
329
00:19:33,126 --> 00:19:36,168
Ne dai o lecție
despre pericolele circumciziei?
330
00:19:36,251 --> 00:19:40,876
Nu! Am venit să vă spun
despre beneficiile…
331
00:19:41,918 --> 00:19:43,001
Herbalife.
332
00:19:43,084 --> 00:19:47,918
Suplimentele cele mai calitative
de pe Pământ, neaprobate de autorități.
333
00:19:48,001 --> 00:19:51,126
Vă ofer șansa unică în viață
334
00:19:51,209 --> 00:19:54,334
de a deveni distribuitori Herbalife
de nivel Diamant.
335
00:19:54,418 --> 00:19:56,834
Cât succes puteți avea? Priviți-mă!
336
00:19:57,418 --> 00:20:01,084
Acest Toyota Celica
nu s-a cumpărat singur.
337
00:20:01,168 --> 00:20:04,501
Dacă un monstru
din prepuțuri poate câștiga atât,
338
00:20:04,584 --> 00:20:06,293
gândiți-vă cât veți face voi!
339
00:20:06,376 --> 00:20:10,709
Întrebarea e dacă sunteți gata
să spuneți „da” succesului.
340
00:20:11,918 --> 00:20:14,293
De asta sunt împotriva circumciziei.
341
00:20:18,543 --> 00:20:22,209
- Ce faci, Dusty?
- Bună, Hopson!
342
00:20:22,293 --> 00:20:26,584
Construiesc o mașină a timpului,
ca să bat un dinozaur, cum a făcut tati.
343
00:20:26,668 --> 00:20:30,084
Sunt doar un bătrân iubitor de spermă,
344
00:20:30,168 --> 00:20:36,418
dar mie mi se pare
că tatăl tău mănâncă rahat.
345
00:20:36,501 --> 00:20:37,959
Cum îndrăznești?
346
00:20:38,043 --> 00:20:40,793
Tati e la fel de sincer, pe cât e de dur!
347
00:20:40,876 --> 00:20:44,334
Acum pleacă, Hopson!
Fac fizică cuantică aici.
348
00:20:44,418 --> 00:20:48,376
Fugi mai repede!
Am nevoie de un 1,21 de wați de gerbil.
349
00:20:48,459 --> 00:20:50,418
Ce i-ai făcut lui Elon Musk?
350
00:20:50,501 --> 00:20:54,043
Nu iese din Cybertruck.
Stă acolo și plânge.
351
00:20:57,126 --> 00:20:59,001
Trebuie să-ți ceri scuze.
352
00:20:59,084 --> 00:21:01,376
El ar trebui să-mi ceară scuze!
353
00:21:01,459 --> 00:21:04,626
A fost la Tribunalul Veverițelor
și n-a mers bine.
354
00:21:06,459 --> 00:21:10,418
Patru ghinde pe lună?
Ești nebun? Vine iarna.
355
00:21:15,543 --> 00:21:18,251
Nu-ți face griji!
Se întâmplă de fiecare dată.
356
00:21:18,334 --> 00:21:21,793
Soția mea m-a pus să-mi cer scuze
că ți-am zis Pipi-Musk,
357
00:21:21,876 --> 00:21:24,918
deși a fost amuzant, așa că, îmi pare rău.
358
00:21:25,001 --> 00:21:28,126
Nu ești așa de rău pentru un pedo.
359
00:21:28,209 --> 00:21:31,126
- Ce-ai spus?
- Pedo!
360
00:21:33,793 --> 00:21:36,376
O să-ți trag una în fundul tău ciudat!
361
00:21:37,543 --> 00:21:43,126
Nu e frumos. O să-ți arăt una
dintre funcțiile speciale ale Cybertruck.
362
00:21:57,168 --> 00:22:00,834
Eu sunt Iron Musk. E tare!
363
00:22:01,543 --> 00:22:02,543
Rahat!
364
00:22:14,751 --> 00:22:17,501
Judecătorul Veverițelor! Nu!
365
00:22:21,376 --> 00:22:22,793
PLASTURI CU TESTOSTERON
366
00:22:30,668 --> 00:22:34,668
Stacey, e frumos
că familia extinsă a ta și a lui Chad
367
00:22:34,751 --> 00:22:37,959
a decis să se mute aici,
dar apartamentul e înghesuit.
368
00:22:39,834 --> 00:22:41,959
Voiam să vorbesc cu tine.
369
00:22:42,043 --> 00:22:45,001
Sincer, e puțin ciudat
că ești aici cu familia mea.
370
00:22:45,084 --> 00:22:48,209
Ar trebui să te muți,
dar tot să plătești chiria.
371
00:22:48,293 --> 00:22:52,501
Ai dreptate. N-am vrut
să mă bag în viața ta. Plec.
372
00:22:53,334 --> 00:22:56,001
Dar pot face sex cu oricare dintre voi?
373
00:22:56,084 --> 00:22:58,001
Suntem la ciclu!
374
00:23:00,918 --> 00:23:05,459
Nu e frumos?
Și tu n-ai vrut să te scot din casă.
375
00:23:19,834 --> 00:23:20,793
Tati, am reușit!
376
00:23:20,876 --> 00:23:24,126
Dusty, sunt uimit că te-ai întors în timp
377
00:23:24,209 --> 00:23:27,793
ca să te lupți cu cel mai jalnic dinozaur.
378
00:23:27,876 --> 00:23:32,168
Eu m-aș fi luptat cu un Indominus Rex
din Jurassic Park World.
379
00:23:32,251 --> 00:23:34,793
Nu cred că vei primi vreodată o prăjitură.
380
00:23:36,418 --> 00:23:39,418
Cred că o să iau niște prăjituri!
381
00:23:45,168 --> 00:23:50,918
Uite! Ți-am găsit farfuriile cu cocoș,
pe care le iubești mai mult decât pe mine!
382
00:23:54,668 --> 00:23:58,793
Ai dreptate, fiule! Sunt un nemernic.
383
00:23:58,876 --> 00:24:02,834
Te-am criticat ca să compensez
pentru propriile insecurități.
384
00:24:02,918 --> 00:24:06,584
Doar un bărbat puternic poate
să-i țină piept tatălui său așa.
385
00:24:06,668 --> 00:24:07,793
Atât mi-am dorit.
386
00:24:07,876 --> 00:24:11,376
Asta și prăjituri cu lămâie,
dar deja le-am mâncat.
387
00:24:11,459 --> 00:24:14,834
Voi putea fi într-o zi
în Echipa Specială Căpșună cu tine,
388
00:24:14,918 --> 00:24:17,418
calmarul vorbitor
și vârcolacul radioactiv?
389
00:24:17,501 --> 00:24:19,793
Trebuie să-ți spun ceva.
390
00:24:19,876 --> 00:24:22,251
N-am fost sincer cu tine.
391
00:24:23,584 --> 00:24:25,126
Mustața asta e falsă.
392
00:24:32,751 --> 00:24:34,668
Sergent special Căpșună!
393
00:24:34,751 --> 00:24:39,626
Avem încă o misiune de 20 de ani
de ucis rău-făcători și zdrobit păsărici.
394
00:24:41,084 --> 00:24:43,501
Țara mea are nevoie de mine, fiule.
395
00:24:47,501 --> 00:24:50,084
Echipa Specială Căpșună
396
00:24:54,501 --> 00:24:57,668
Ești un nesimțit jalnic, știai?
397
00:24:57,751 --> 00:24:59,793
Da? Și tu.
398
00:24:59,876 --> 00:25:02,251
Serios? Poate pentru că sunt nesigur.
399
00:25:02,334 --> 00:25:04,626
Poate că asta e și problema mea!
400
00:25:04,709 --> 00:25:08,459
Poate că, în adâncul sufletului, mă urăsc.
401
00:25:09,084 --> 00:25:11,126
Poate că și eu mă urăsc.
402
00:25:17,251 --> 00:25:19,709
Iată-l pe Elon Musk cum și-o trage furios
403
00:25:19,793 --> 00:25:23,168
cu Rob Riggle
în mijlocul unei străzi aglomerate!
404
00:25:23,251 --> 00:25:27,084
Iar acțiunile Tesla au scăzut
într-o dimensiune unde lucrurile au sens.
405
00:25:27,168 --> 00:25:32,084
Dar în lumea noastră cu susul în jos,
acțiunile Tesla au urcat vertiginos.
406
00:26:13,501 --> 00:26:18,501
Subtitrarea: Alina Anescu