1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:12,043 --> 00:00:14,709 ‎(臭男窩,天堂市狂歡男人幫) 3 00:00:14,793 --> 00:00:18,209 ‎早安,卡倫 ‎早安,穿著小狗裝的彼得汀克萊傑 4 00:00:18,293 --> 00:00:21,418 ‎汪汪,我愛毒品 5 00:00:21,501 --> 00:00:22,834 ‎等等,搞屁啊? 6 00:00:22,918 --> 00:00:26,834 ‎伊隆馬斯克今天要來天堂市 ‎為特斯拉最新總部探勘 7 00:00:26,918 --> 00:00:28,709 ‎我不要任何白痴把事情搞砸! 8 00:00:28,793 --> 00:00:31,209 ‎所以鎮上所有人都被我換成了演員 9 00:00:31,293 --> 00:00:34,709 ‎毒品列車來了,誰想要… 10 00:00:34,793 --> 00:00:35,793 ‎下一句是什麼? 11 00:00:35,876 --> 00:00:38,543 ‎你到底專不專業啊? 12 00:00:38,626 --> 00:00:40,793 ‎我是克里斯汀貝爾,你這個混蛋! 13 00:00:40,876 --> 00:00:45,876 ‎我他媽為了這角色 ‎增胖快230公斤!咯咯 14 00:00:45,959 --> 00:00:49,876 ‎你好,我是霍普森,我愛射精 15 00:00:49,959 --> 00:00:52,876 ‎好吧,扮霍普森扮得還不錯 ‎但扮菲茨的人是誰? 16 00:00:52,959 --> 00:00:53,793 ‎比爾寇司比 17 00:00:53,876 --> 00:00:58,126 ‎我捅了海豚的後庭… 18 00:00:58,626 --> 00:01:00,751 ‎不,不可以這麼沒底線,卡倫 19 00:01:00,834 --> 00:01:02,751 ‎妳找誰扮演我? 20 00:01:02,834 --> 00:01:04,584 ‎羅伯里戈爾,他的價碼很低 21 00:01:04,668 --> 00:01:08,376 ‎什麼?羅伯他媽的里戈爾 ‎體育實境秀競賽的主持人? 22 00:01:08,459 --> 00:01:10,168 ‎我跟他長得一點也不像 23 00:01:10,251 --> 00:01:12,209 ‎況且其他人都是找A咖演員來扮演 24 00:01:12,293 --> 00:01:14,668 ‎妳甚至找蒂妲史雲頓來演我們兒子 25 00:01:14,751 --> 00:01:16,001 ‎爸,我還是我 26 00:01:16,084 --> 00:01:17,418 ‎舊凱咖 27 00:01:18,209 --> 00:01:20,626 ‎沒人願意扮演舊凱咖 28 00:01:20,709 --> 00:01:23,918 ‎連什麼片都接的尼可拉斯凱吉都拒演 29 00:01:24,001 --> 00:01:29,001 ‎我是一張邊桌 ‎誰想把我打開找遙控器? 30 00:01:30,626 --> 00:01:34,668 ‎卡倫,妳不能把大家換成演員 ‎來取悅伊隆馬斯克 31 00:01:34,751 --> 00:01:36,668 ‎我要所有演員都離開這裡! 32 00:01:36,751 --> 00:01:38,626 ‎再多一個演員來更助興 33 00:01:38,709 --> 00:01:40,501 ‎是我,遊民警察 34 00:01:40,584 --> 00:01:42,959 ‎我在美乃滋罐裡拉屎,天啊 35 00:01:49,918 --> 00:01:51,834 ‎(臭男窩,天堂市狂歡男人幫) 36 00:01:54,376 --> 00:01:57,584 ‎兒子,我帶來了最令人激動 ‎也可能是最棒的消息 37 00:01:57,668 --> 00:02:00,001 ‎謝天謝地,你找到珍娜了 38 00:02:00,084 --> 00:02:03,709 ‎珍娜去死啦! ‎麥克肋排堡兩天後就重新開賣了! 39 00:02:04,209 --> 00:02:05,584 ‎你真的會吃那爛東西? 40 00:02:05,668 --> 00:02:09,126 ‎想讓麥克肋排堡變得更噁爛 ‎唯一方法就是讓塔可鐘去做 41 00:02:09,209 --> 00:02:11,001 ‎嗑嗨了的子彈不會這麼說 42 00:02:11,709 --> 00:02:15,459 ‎我才不會那麼說,這傢伙超爛啦 ‎麥克肋排堡最讚了 43 00:02:15,543 --> 00:02:18,043 ‎這玩意一定很爽,讓我來一口 44 00:02:25,126 --> 00:02:27,709 ‎我們可以這樣演一整集,老兄 45 00:02:27,793 --> 00:02:30,168 ‎舊凱咖克勞馥的包裹到了 46 00:02:30,251 --> 00:02:32,459 ‎好大的包裹 47 00:02:32,543 --> 00:02:36,293 ‎我喜歡“一大包”跟射精 48 00:02:37,001 --> 00:02:37,918 ‎箱子裡是什麼? 49 00:02:39,459 --> 00:02:40,376 ‎耳機 50 00:02:40,876 --> 00:02:42,543 ‎耳機啊? 51 00:02:42,626 --> 00:02:45,834 ‎對,我今天請假,我要去幹我的耳機 52 00:02:46,334 --> 00:02:49,876 ‎我好激動,咯咯! ‎我的爹爹終於回來了 53 00:02:50,459 --> 00:02:51,959 ‎爹爹?你是說你爸? 54 00:02:52,043 --> 00:02:54,418 ‎我以為他好幾年前 ‎就拋棄了你們一家人 55 00:02:54,501 --> 00:02:58,168 ‎沒有,他只是去執行了 ‎長達20年的祕密間諜任務 56 00:02:58,251 --> 00:03:00,334 ‎而現在終於結束了! 57 00:03:00,418 --> 00:03:05,043 ‎我有沒有告訴你 ‎他親手殺了海珊和賓拉登? 58 00:03:05,126 --> 00:03:06,501 ‎他是我認識最強悍的人 59 00:03:06,584 --> 00:03:10,293 ‎我的耳朵好像被火燒烤了一樣痛 60 00:03:10,376 --> 00:03:12,668 ‎有人在談論我嗎? 61 00:03:12,751 --> 00:03:17,876 ‎話說,你在20年的 ‎超級秘密任務中殺了賓拉登嗎? 62 00:03:17,959 --> 00:03:19,334 ‎那是當然了 63 00:03:19,418 --> 00:03:23,209 ‎我專門殺壞人和幹小穴 64 00:03:23,293 --> 00:03:25,459 ‎我叫草莓馬洛,很高興認識你 65 00:03:25,543 --> 00:03:27,501 ‎草莓是什麼名字啊? 66 00:03:28,376 --> 00:03:29,668 ‎完美的名字? 67 00:03:29,751 --> 00:03:33,126 ‎因為我離開時 ‎敵人和小穴都同一個下場 68 00:03:33,209 --> 00:03:35,376 ‎滿是鮮紅又覆蓋“種子” 69 00:03:35,459 --> 00:03:38,001 ‎我的爹爹好勇敢! 70 00:03:38,084 --> 00:03:41,168 ‎等一下,兒子 ‎你的聲音是怎麼回事? 71 00:03:41,251 --> 00:03:44,293 ‎聽起來像是你的蛋蛋被困在蜂蜜罐 72 00:03:44,376 --> 00:03:48,084 ‎抱歉,爹爹 ‎我沒有像你一樣的低沉沙啞嗓音 73 00:03:48,584 --> 00:03:53,334 ‎還有這是什麼? ‎真正男子漢才不養貓! 74 00:03:54,334 --> 00:03:57,626 ‎而是養龍貓!來吧,寶貝 75 00:03:59,376 --> 00:04:03,001 ‎妳在搔我脖子的癢 ‎住手,麗莎奇內利 76 00:04:03,084 --> 00:04:04,834 ‎而且你的鬍子在哪裡? 77 00:04:04,918 --> 00:04:09,084 ‎對不起,爹爹,我會留鬍子的 ‎這樣才能像你一樣強悍勇猛 78 00:04:09,168 --> 00:04:12,168 ‎很好,我做了檸檬方塊酪給大家吃 79 00:04:12,251 --> 00:04:16,543 ‎除了你,杜史迪 ‎等你像我一樣是男子漢再考慮給你 80 00:04:18,418 --> 00:04:20,209 ‎靠! 81 00:04:20,293 --> 00:04:24,251 ‎這些檸檬方塊酪也太好吃了 ‎我漸漸覺得你真的殺了賓拉登 82 00:04:24,334 --> 00:04:27,001 ‎我不能一個人攬功 83 00:04:27,084 --> 00:04:30,334 ‎我的草莓行動小隊有幫我 84 00:04:31,418 --> 00:04:34,001 ‎草莓行動小隊的其他成員 ‎也像你一樣嗎? 85 00:04:34,084 --> 00:04:35,959 ‎完全不像! 86 00:04:36,043 --> 00:04:39,876 ‎我們有機器人、會說話的巨大烏賊 ‎石頭變成的小矮妖 87 00:04:39,959 --> 00:04:42,543 ‎功夫袋鼠、查理士布朗遜的鬼魂 88 00:04:42,626 --> 00:04:44,834 ‎懶惰蜥蜴蘭尼、強尼佩克斯 89 00:04:44,918 --> 00:04:48,043 ‎空手道巫師威柏和費斯克中尉 90 00:04:48,126 --> 00:04:49,959 ‎他是具有放射性物質的狼人 91 00:04:50,043 --> 00:04:53,334 ‎這是我聽過最鬼扯的胡說八道! 92 00:04:53,418 --> 00:04:57,418 ‎凱文剛才去幹的包裹內容物 ‎絕對不是耳機! 93 00:04:57,501 --> 00:04:59,709 ‎抱歉,這件事讓我介意了十分鐘 94 00:04:59,793 --> 00:05:02,709 ‎你說的聽起來很真實 ‎謝謝你為國服務,先生 95 00:05:04,793 --> 00:05:07,418 ‎菲茨,共同撫養這回事真簡單 96 00:05:07,501 --> 00:05:09,668 ‎對,我們對所有事都有共識 97 00:05:09,751 --> 00:05:12,251 ‎比如全家共浴並不奇怪 98 00:05:12,334 --> 00:05:15,293 ‎而且我們可以偷瞄彼此的老二 ‎但不能盯著看,酷 99 00:05:16,126 --> 00:05:17,834 ‎我就盼著你提起老二 100 00:05:17,918 --> 00:05:20,334 ‎我安排了朱尼爾明天割包皮 101 00:05:20,418 --> 00:05:23,043 ‎什麼?我堅決反對割包皮 102 00:05:23,126 --> 00:05:25,543 ‎真不敢相信你沒問我一聲就安排了 103 00:05:25,626 --> 00:05:27,459 ‎割包皮怎麼了? 104 00:05:27,543 --> 00:05:28,626 ‎你讀讀這個 105 00:05:28,709 --> 00:05:31,584 ‎你幹嘛隨身攜帶 ‎說明割包皮危害的手冊? 106 00:05:31,668 --> 00:05:32,793 ‎隨手就有提醒參考嘛 107 00:05:36,043 --> 00:05:37,126 ‎手拿“小不點” 108 00:05:38,543 --> 00:05:41,668 ‎天啊,整集輕鬆搞定 109 00:05:41,751 --> 00:05:44,584 ‎我不知道你這麼強烈反對 110 00:05:44,668 --> 00:05:47,459 ‎看來朱尼爾不能割包皮了 111 00:05:47,543 --> 00:05:49,209 ‎感謝你的諒解 112 00:05:49,293 --> 00:05:52,709 ‎我要帶朱尼爾 ‎和他未割的美美包皮去睡覺了 113 00:05:52,793 --> 00:05:55,293 ‎你不會要聽那條狗的話吧? 114 00:05:55,376 --> 00:05:58,376 ‎割了包皮的陰莖,比較好維持清潔 115 00:05:58,459 --> 00:06:01,418 ‎而且我比較不會得到人類乳突病毒 116 00:06:08,168 --> 00:06:10,459 ‎看看那根奇葩屌! 117 00:06:10,543 --> 00:06:14,251 ‎看起來他應該去祕魯 ‎吸食樹枝上的螞蟻 118 00:06:15,043 --> 00:06:17,418 ‎滾出去,嗑嗨的菲茨 119 00:06:17,501 --> 00:06:19,418 ‎(豪差公寓) 120 00:06:22,751 --> 00:06:24,334 ‎你好,我是史黛西 121 00:06:24,418 --> 00:06:27,418 ‎我被設計來取悅你,你想先做什麼? 122 00:06:27,501 --> 00:06:28,834 ‎我想破處 123 00:06:31,459 --> 00:06:33,918 ‎我要讓妳爽歪歪 124 00:06:34,001 --> 00:06:36,668 ‎《我的英雄學院》愛愛潤滑液 125 00:06:37,584 --> 00:06:39,418 ‎好性感喔 126 00:06:39,501 --> 00:06:42,001 ‎話說,我舟車勞頓有點累了 127 00:06:42,084 --> 00:06:44,543 ‎妳不想做愛了? 128 00:06:44,626 --> 00:06:48,084 ‎我當然想,做愛是我唯一的功能 129 00:06:48,168 --> 00:06:50,209 ‎但我希望能醞釀做愛的心情 130 00:06:50,793 --> 00:06:53,084 ‎沒問題,我們可以早上做 131 00:06:55,918 --> 00:06:58,834 ‎太陽曬屁股啦,準備來… 132 00:06:58,918 --> 00:07:00,001 ‎我頭痛 133 00:07:00,084 --> 00:07:02,251 ‎寶貝,要不要中午來幹炮? 134 00:07:02,334 --> 00:07:05,293 ‎抱歉,我睡著了,打呼中 135 00:07:05,376 --> 00:07:07,668 ‎我有辦法讓妳有做愛的心情 136 00:07:07,751 --> 00:07:09,793 ‎《星際大戰》情趣玩具 137 00:07:09,876 --> 00:07:11,709 ‎要黑武士達斯魔還是凱洛倫? 138 00:07:11,793 --> 00:07:14,084 ‎隨妳挑一個,我馬上插進屁屁裡 139 00:07:14,168 --> 00:07:16,126 ‎那很酷,但是… 140 00:07:16,209 --> 00:07:18,001 ‎妳不想舔我的屎星? 141 00:07:18,084 --> 00:07:20,709 ‎不是你的問題,我月經來了 142 00:07:20,793 --> 00:07:22,459 ‎性愛娃娃才沒有月… 143 00:07:23,168 --> 00:07:26,001 ‎原來紅色包裝裡裝的是血漿啊 144 00:07:26,084 --> 00:07:28,001 ‎(天堂市公車站) 145 00:07:28,084 --> 00:07:30,543 ‎謝謝你把我載到公車站 146 00:07:30,626 --> 00:07:33,334 ‎尼克,你需要現金付公車費嗎? 147 00:07:33,418 --> 00:07:35,626 ‎不,我不需要任何現金付車費 148 00:07:35,709 --> 00:07:38,834 ‎因為我住在公車站的廁所裡! 149 00:07:40,084 --> 00:07:43,751 ‎蘭度,伊隆隨時會到 ‎快確保這附近沒有怪胎 150 00:07:45,793 --> 00:07:47,626 ‎你好,怪胎 151 00:07:47,709 --> 00:07:49,418 ‎幸好我還留著警笛 152 00:07:49,501 --> 00:07:51,501 ‎我最好穿上防彈背心 153 00:07:53,209 --> 00:07:55,709 ‎這是哪門子的蠢車啊? 154 00:07:55,793 --> 00:07:58,376 ‎簡直就像是從《最後一戰》裡 ‎開出來的車 155 00:07:58,459 --> 00:08:00,668 ‎看起來像是石頭怪 ‎跟三角形相幹後的產物 156 00:08:00,751 --> 00:08:03,084 ‎我討厭這輛車,這會讓我想到數學 157 00:08:03,168 --> 00:08:06,501 ‎這輛車讓我很不爽 ‎但我也為你難過,因為你沒有老二 158 00:08:06,584 --> 00:08:08,668 ‎隨便,我很酷,你不酷 159 00:08:09,459 --> 00:08:12,834 ‎你被市民逮捕了 ‎因為有個醜八怪混蛋 160 00:08:12,918 --> 00:08:15,043 ‎叫伊隆馬斯克的人要來 161 00:08:15,126 --> 00:08:17,209 ‎叫道路救援來把這個機器人棄嬰吊走 162 00:08:17,293 --> 00:08:20,001 ‎扔回雙面麥斯所在的次元去 163 00:08:22,918 --> 00:08:26,626 ‎妳連問都不問 ‎我這20年都去了哪裡嗎? 164 00:08:26,709 --> 00:08:29,376 ‎至少妳的身材維持住了 165 00:08:29,459 --> 00:08:31,334 ‎耍欲擒故縱那招啊? 166 00:08:31,418 --> 00:08:36,001 ‎妳知道這樣比花生脆糖更讓我性奮 167 00:08:36,084 --> 00:08:40,001 ‎爹爹,瞧瞧我的鬍子! 168 00:08:40,084 --> 00:08:41,918 ‎我去看醫生才發現 169 00:08:42,001 --> 00:08:44,959 ‎我的睾酮值居然是負1 170 00:08:45,043 --> 00:08:47,709 ‎所以醫生幫我注射了一堆睾酮素 171 00:08:47,793 --> 00:08:50,751 ‎現在我長了鬍子,背後長了痘痘 172 00:08:50,834 --> 00:08:53,626 ‎還有這些可愛的小小睪丸 173 00:08:55,376 --> 00:09:00,376 ‎看來我應該可以 ‎吃你美味的檸檬方塊酪了 174 00:09:00,459 --> 00:09:02,126 ‎你說那是鬍子? 175 00:09:02,209 --> 00:09:05,251 ‎你想博取我的認可,最好去幹些小穴 176 00:09:05,334 --> 00:09:07,126 ‎因為那鬍子很廢 177 00:09:07,209 --> 00:09:09,543 ‎你媽的屁眼毛都還比較多 178 00:09:14,584 --> 00:09:17,626 ‎靠,她死翹翹了,快拿急救板來! 179 00:09:18,126 --> 00:09:19,501 ‎醒醒,老媽子,該死! 180 00:09:21,418 --> 00:09:24,001 ‎我很樂意請妳吃四百美元的晚餐 181 00:09:24,084 --> 00:09:26,334 ‎雖然以生理上而言,妳根本吃不了 182 00:09:26,418 --> 00:09:29,418 ‎妳能不能至少用手幫我爽一下? 183 00:09:29,501 --> 00:09:31,668 ‎我會自己扭動,因為妳動不了 184 00:09:31,751 --> 00:09:33,334 ‎又來了 185 00:09:33,418 --> 00:09:36,334 ‎你就只想跟我做愛! 186 00:09:36,418 --> 00:09:38,543 ‎你根本不在乎我要什麼! 187 00:09:38,626 --> 00:09:40,668 ‎我在乎啊,妳想要什麼? 188 00:09:40,751 --> 00:09:42,126 ‎謝謝你,舊凱咖 189 00:09:42,209 --> 00:09:46,668 ‎我一直想在網路修課 ‎成為海洋生物學家 190 00:09:46,751 --> 00:09:50,418 ‎只要能讓我的性愛娃娃開心 ‎一學期一萬五千元美金學費不算什麼 191 00:09:50,501 --> 00:09:52,626 ‎那妳覺得今晚我們是不是可以… 192 00:09:52,709 --> 00:09:57,043 ‎抱歉,我的課業壓力很大 ‎壓力山大啊 193 00:10:00,459 --> 00:10:02,501 ‎舊凱咖克勞馥的包裹 194 00:10:03,959 --> 00:10:05,084 ‎我沒有訂購這個啊 195 00:10:05,168 --> 00:10:08,834 ‎他是我買的,他叫查德 ‎他是來幫助我學習的 196 00:10:08,918 --> 00:10:09,959 ‎老兄,你好嗎? 197 00:10:10,043 --> 00:10:13,793 ‎好了,查德 ‎我們最好上樓回房間幹活了 198 00:10:22,834 --> 00:10:24,959 ‎建立交友網站的個人檔案應該很簡單 199 00:10:25,043 --> 00:10:29,334 ‎興趣:小穴跟抽插小穴 200 00:10:29,418 --> 00:10:31,876 ‎捅爆小穴 201 00:10:31,959 --> 00:10:34,626 ‎殲滅小穴 202 00:10:34,709 --> 00:10:40,543 ‎讓那個小穴 ‎一千年都不能再接受別的東西 203 00:10:40,626 --> 00:10:42,584 ‎還有女性主義 204 00:10:42,668 --> 00:10:44,668 ‎蘭度,你這個死白癡! 205 00:10:44,751 --> 00:10:47,084 ‎你怎麼能逮捕伊隆馬斯克? 206 00:10:47,168 --> 00:10:49,293 ‎那個混蛋是伊隆馬斯克? 207 00:10:49,376 --> 00:10:52,876 ‎妳怎麼沒告訴我 ‎他開著機器人棄嬰車? 208 00:10:53,376 --> 00:10:55,668 ‎我剛才用過這比喻了,但妳沒聽見 209 00:10:55,751 --> 00:11:00,084 ‎馬斯克先生,非常抱歉 ‎你的天堂市之旅出師不利 210 00:11:00,168 --> 00:11:03,001 ‎我真的希望你能見到一些 ‎我們的優良市民 211 00:11:03,501 --> 00:11:04,668 ‎多比! 212 00:11:05,918 --> 00:11:08,084 ‎但願你沒有想離開這裡 213 00:11:08,168 --> 00:11:11,626 ‎當然不會,我才不會懷恨在心 214 00:11:11,709 --> 00:11:14,543 ‎新聞快訊,伊隆馬斯克 ‎在推特發文表示從今以後 215 00:11:14,626 --> 00:11:18,334 ‎他會耗上全部時間 ‎和特斯拉所有可動現金 216 00:11:18,418 --> 00:11:20,834 ‎來摧毀一個小鎮鄉巴佬的人生 217 00:11:20,918 --> 00:11:23,376 ‎由於我們住在一切都無所謂的宇宙 218 00:11:23,459 --> 00:11:26,043 ‎特斯拉股票上漲了15個百分點 219 00:11:26,126 --> 00:11:30,543 ‎天啊,我好愛電梯 ‎電梯絕對不會出錯 220 00:11:33,168 --> 00:11:35,709 ‎糟糕!你的包皮被門夾住了! 221 00:11:36,793 --> 00:11:38,376 ‎爸爸!救命! 222 00:11:39,626 --> 00:11:41,209 ‎(包皮危險,請勿靠近) 223 00:11:48,959 --> 00:11:51,001 ‎-早就告訴你啦 ‎-看來我還在做夢 224 00:11:51,084 --> 00:11:54,043 ‎看來我也在做同一個夢 225 00:11:54,543 --> 00:11:57,084 ‎我需要換個新經紀人 226 00:11:57,168 --> 00:11:59,626 ‎我只不過開了一個海嘯玩笑 227 00:11:59,709 --> 00:12:04,501 ‎就落得跟巨屌躺在床上的下場 228 00:12:04,584 --> 00:12:06,501 ‎(天堂市醫院) 229 00:12:06,584 --> 00:12:09,876 ‎你想要剪哪種的?寸頭還是大兵頭? 230 00:12:09,959 --> 00:12:12,001 ‎我不知道,你是哪種就給他哪種吧 231 00:12:12,084 --> 00:12:13,834 ‎有趣了,《六人行》瑞秋頭 232 00:12:15,834 --> 00:12:16,834 ‎好了 233 00:12:16,918 --> 00:12:18,959 ‎對了,順便告訴你 ‎我割了上千個包皮 234 00:12:19,043 --> 00:12:21,209 ‎每次都會妥善丟棄 235 00:12:26,334 --> 00:12:29,834 ‎(歡迎蒞臨天堂市) 236 00:12:29,918 --> 00:12:32,543 ‎(包皮) 237 00:12:32,626 --> 00:12:35,543 ‎這些可以給我嗎? ‎我還要做很多肋排堡 238 00:12:39,543 --> 00:12:42,501 ‎用力一點!快給我“丁丁”! 239 00:12:42,584 --> 00:12:44,793 ‎丁?整天都在念書還只有丁 240 00:12:44,876 --> 00:12:46,709 ‎還以為她的目標是乙上呢 241 00:12:47,501 --> 00:12:49,751 ‎我想你們兩個念書夥伴 ‎應該會想吃點心 242 00:12:49,834 --> 00:12:52,293 ‎原來妳滿嘴已經都是查德的屁眼了 243 00:12:53,043 --> 00:12:54,709 ‎等一下 244 00:12:54,793 --> 00:12:56,043 ‎妳背著我偷吃? 245 00:12:56,126 --> 00:12:58,793 ‎難怪妳要我把查德放在妳上面 246 00:12:58,876 --> 00:13:00,584 ‎才不是因為這樣他看書會比較清楚 247 00:13:00,668 --> 00:13:03,251 ‎舊凱咖,我正在經歷一個時期 248 00:13:03,334 --> 00:13:07,084 ‎你只需要給我很多時間 ‎讓我跟查德獨處去想明白 249 00:13:10,168 --> 00:13:11,918 ‎舊凱咖克勞馥的包裹 250 00:13:14,293 --> 00:13:15,459 ‎這不是我買的 251 00:13:15,543 --> 00:13:17,376 ‎你應該及時讓我拔出來的,老兄! 252 00:13:19,459 --> 00:13:23,418 ‎這太棒了,他們幹嘛 ‎把《家庭馬戲團》的媽媽畫那麼辣? 253 00:13:23,501 --> 00:13:24,918 ‎現在我得邊勃起邊拉屎了 254 00:13:25,001 --> 00:13:26,709 ‎(太空探索技術公司) 255 00:13:26,793 --> 00:13:28,793 ‎“太空十”是什麼鬼意思? 256 00:13:37,418 --> 00:13:42,001 ‎我的夢想是讓一個 ‎坐在馬桶上的男人飛上太空 257 00:13:42,084 --> 00:13:44,334 ‎他還邊勃起邊拉屎 258 00:13:44,418 --> 00:13:47,959 ‎因為《家庭馬戲團》的媽媽太辣了 259 00:13:48,043 --> 00:13:52,459 ‎並非因為這很容易 ‎而是因為這很困難 260 00:13:52,543 --> 00:13:55,334 ‎幾乎跟邊勃起邊拉屎一樣難 261 00:13:55,418 --> 00:13:56,834 ‎(歡迎蒞臨天堂市) 262 00:13:56,918 --> 00:13:57,834 ‎(肋排堡回來了) 263 00:13:57,918 --> 00:14:01,668 ‎今天肋排堡回來了 ‎該找新馬桶噴屎了 264 00:14:01,751 --> 00:14:03,168 ‎麻煩來一份肋排堡 265 00:14:08,709 --> 00:14:12,376 ‎等一下,這吃起來不像鋸屑跟包皮 266 00:14:12,459 --> 00:14:14,334 ‎蘭度,你的肋排堡好吃嗎? 267 00:14:14,418 --> 00:14:17,209 ‎這才不是肋排堡 ‎馬斯克,你做了什麼? 268 00:14:17,293 --> 00:14:18,293 ‎沒什麼 269 00:14:18,376 --> 00:14:22,959 ‎我只是買下了麥當勞 ‎把肋排堡肉排換成真正的肉 270 00:14:23,626 --> 00:14:26,084 ‎不,你這該死的瘋子! 271 00:14:28,168 --> 00:14:32,084 ‎早安,臭男們 ‎還有誰今天也覺得怪怪的嗎? 272 00:14:32,168 --> 00:14:33,001 ‎馬斯克 273 00:14:33,084 --> 00:14:35,459 ‎他把我的意識跟松鼠交換了! 274 00:14:38,084 --> 00:14:39,751 ‎我的身體在那邊!快拿過來! 275 00:14:39,834 --> 00:14:41,793 ‎汪!幹,汪汪! 276 00:14:41,876 --> 00:14:46,168 ‎別讓他上樹! ‎但現在他跑到電纜上了! 277 00:14:47,376 --> 00:14:51,043 ‎喂,不要咬電纜,蠢混蛋! 278 00:14:52,793 --> 00:14:55,251 ‎我交換回來了,幹 279 00:14:59,043 --> 00:15:02,209 ‎天啊,謝天謝地,這張邊桌接住了我 280 00:15:05,334 --> 00:15:07,084 ‎你想見我? 281 00:15:07,168 --> 00:15:08,918 ‎對,我要告訴你我放棄了 282 00:15:09,001 --> 00:15:11,793 ‎你把我放在那隻松鼠身體裡 ‎真的整死我了 283 00:15:13,709 --> 00:15:16,501 ‎什麼?我沒有幹你老婆!那不是我! 284 00:15:17,626 --> 00:15:19,251 ‎彼此彼此啦,混蛋! 285 00:15:19,334 --> 00:15:22,376 ‎還有轉告你的賤貨太太 ‎謝謝把松鼠淋病傳給我喔! 286 00:15:23,418 --> 00:15:26,251 ‎總之你贏了,伊隆,握手言和? 287 00:15:28,251 --> 00:15:29,251 ‎你糗了! 288 00:15:29,334 --> 00:15:32,668 ‎因為就在你來之前,我在手上撒尿了 289 00:15:32,751 --> 00:15:34,751 ‎感覺如何啊,尿隆? 290 00:15:38,251 --> 00:15:39,543 ‎我是蘭度克勞馥 291 00:15:40,084 --> 00:15:42,251 ‎你們松鼠是怎麼拿到這個號碼的? 292 00:15:43,043 --> 00:15:47,293 ‎妳瘋了嗎?我才不要每月給妳 ‎三顆橡子幫妳養小孩 293 00:15:48,001 --> 00:15:50,168 ‎好,我們松鼠法院見! 294 00:15:53,084 --> 00:15:57,709 ‎我的富蘭克林鑄幣廠 ‎公雞紀念盤跑哪去了? 295 00:15:57,793 --> 00:16:01,001 ‎我發誓 ‎如果是杜史迪偷走了那些盤子 296 00:16:01,084 --> 00:16:03,834 ‎我會踹他可愛的小小睪丸 297 00:16:03,918 --> 00:16:05,751 ‎爹爹,這是我的女朋友 298 00:16:05,834 --> 00:16:11,168 ‎我的治裝費花了一萬美元 ‎上了好幾小時的搭訕課 299 00:16:11,251 --> 00:16:13,918 ‎那些都沒用的時候 ‎我找到了一個沒品味的女生 300 00:16:14,418 --> 00:16:16,334 ‎她看不見、聽不見 ‎沒有嗅覺,也碰不得 301 00:16:16,418 --> 00:16:20,376 ‎她絕對不像我找的滿分高級妹 302 00:16:21,793 --> 00:16:25,459 ‎媽的,妳又在品客罐子裡拉屎了? 303 00:16:25,959 --> 00:16:29,209 ‎總之,杜史迪 ‎那你起碼能搞爆她嗎? 304 00:16:29,293 --> 00:16:31,293 ‎我弄爆的地方可多了 305 00:16:32,584 --> 00:16:35,168 ‎我覺得很無聊,不行 ‎你不能吃檸檬方塊酪 306 00:16:35,251 --> 00:16:37,834 ‎你永遠無法像你爹爹一樣強悍 ‎除非時光可以倒流 307 00:16:37,918 --> 00:16:39,501 ‎你能回去痛扁恐龍一頓 308 00:16:39,584 --> 00:16:41,168 ‎什麼?你才沒幹過這種事 309 00:16:41,251 --> 00:16:43,918 ‎不然你以為那些爛恐龍 ‎是怎麼滅絕的? 310 00:16:46,001 --> 00:16:48,709 ‎靠,子彈隨時都會回家 311 00:16:48,793 --> 00:16:52,334 ‎如果他發現我讓你的小鳥鳥夾斷了 ‎他絕對會殺了我 312 00:16:52,418 --> 00:16:54,251 ‎也許他不會發現 313 00:16:54,334 --> 00:16:58,834 ‎狗爸爸回來了! ‎快過來讓爸爸聞屁股跟老二 314 00:17:00,043 --> 00:17:03,584 ‎菲茨,我們兒子怎麼穿著染血尿布? 315 00:17:04,543 --> 00:17:06,084 ‎肋排堡回來了? 316 00:17:06,168 --> 00:17:08,126 ‎隨便,快脫掉,全家共浴時間到了 317 00:17:08,209 --> 00:17:11,084 ‎不如今晚就我們倆洗全家浴就好了 318 00:17:11,168 --> 00:17:12,876 ‎朱尼爾就不要參與了 319 00:17:12,959 --> 00:17:16,543 ‎兩個大男人共用浴缸 ‎沒有小孩陪著,有點詭異 320 00:17:18,459 --> 00:17:20,001 ‎他媽的這是怎樣? 321 00:17:20,084 --> 00:17:22,168 ‎你背著我帶他去割包皮! 322 00:17:22,251 --> 00:17:26,084 ‎子彈,我知道我做錯了 ‎但我有個好理由 323 00:17:26,168 --> 00:17:27,459 ‎我做了個惡夢 324 00:17:27,543 --> 00:17:31,084 ‎看看你幹了什麼好事 ‎他的小口紅都不能收回口紅管裡了 325 00:17:31,168 --> 00:17:34,043 ‎看起來就像吃了一半的卡諾里捲 ‎一直流出融化的紅油 326 00:17:34,126 --> 00:17:37,084 ‎你說得對,子彈 ‎這看起來就像穿高領毛衣的紅浩克 327 00:17:37,168 --> 00:17:39,834 ‎我不該背著你亂搞的 ‎現在該怎麼補救? 328 00:17:39,918 --> 00:17:42,834 ‎我們要把兒子的包皮拿回來 329 00:17:46,751 --> 00:17:48,751 ‎聽著,子彈 ‎有一罐免費的品客洋芋片 330 00:17:49,543 --> 00:17:51,459 ‎天啊! 331 00:17:52,251 --> 00:17:53,668 ‎專心一點,真是夠了 332 00:17:53,751 --> 00:17:56,084 ‎朱尼爾的包皮一定就在這裡 333 00:18:00,334 --> 00:18:03,543 ‎就在那裡,在包皮怪的頭上 334 00:18:10,709 --> 00:18:12,834 ‎我就說會發生這種事吧! 335 00:18:12,918 --> 00:18:14,918 ‎什麼?你才沒說! 336 00:18:16,501 --> 00:18:17,418 ‎(割包皮副作用) 337 00:18:17,501 --> 00:18:18,668 ‎(復仇心切的包皮怪) 338 00:18:18,751 --> 00:18:20,293 ‎真是見鬼了 339 00:18:20,376 --> 00:18:22,626 ‎來啊,怪物!免費的品客洋芋片! 340 00:18:25,584 --> 00:18:27,918 ‎天啊! 341 00:18:30,001 --> 00:18:34,334 ‎性愛寶寶乖乖睡,不要哭哭鬧鬧 342 00:18:34,418 --> 00:18:38,126 ‎生下你的人應該被抓去關 343 00:18:38,209 --> 00:18:41,376 ‎史黛西,可不可以換妳顧妳的寶寶? 344 00:18:41,459 --> 00:18:42,959 ‎我已經顧他顧一整晚了 345 00:18:43,043 --> 00:18:46,376 ‎抱歉,我們在裡面超用功在念書 346 00:18:49,584 --> 00:18:51,626 ‎舊凱咖克勞馥的包裹 347 00:18:56,043 --> 00:18:57,834 ‎我們是史黛西的父母 348 00:18:57,918 --> 00:19:01,126 ‎我們要搬來跟孫子多多相處 349 00:19:02,126 --> 00:19:03,209 ‎好吧 350 00:19:05,668 --> 00:19:09,001 ‎你真是貪得無厭,我他媽好喜歡 351 00:19:15,084 --> 00:19:16,668 ‎請饒我們一命! 352 00:19:17,543 --> 00:19:22,334 ‎你竟然認為我是那種包皮怪 ‎我太不爽了 353 00:19:23,001 --> 00:19:25,751 ‎好吧,別激動,我們不是那個意思 354 00:19:25,834 --> 00:19:27,751 ‎抱歉,我心思敏感 355 00:19:29,751 --> 00:19:30,584 ‎噁心 356 00:19:30,668 --> 00:19:32,543 ‎那你幹嘛追我們? 357 00:19:33,126 --> 00:19:36,168 ‎你是來教我們割包皮的危險嗎? 358 00:19:36,251 --> 00:19:40,876 ‎當然不是!我是來告訴你們 359 00:19:41,918 --> 00:19:43,001 ‎賀寶芙的益處! 360 00:19:43,084 --> 00:19:47,918 ‎食藥署不核准 ‎品質世界第一的營養補充品 361 00:19:48,001 --> 00:19:51,126 ‎這可是千載難逢的機會 362 00:19:51,209 --> 00:19:54,334 ‎我能讓你們成為 ‎賀寶芙鑽石等級的銷售員 363 00:19:54,418 --> 00:19:56,793 ‎你們可以有多成功?看看我就知道了 364 00:19:57,418 --> 00:20:01,084 ‎這輛豐田賽利卡可不是憑空來的 365 00:20:01,168 --> 00:20:04,501 ‎如果一隻包皮怪能賺這麼多錢 366 00:20:04,584 --> 00:20:06,293 ‎想想你們會有多賺 367 00:20:06,376 --> 00:20:10,709 ‎那麼問題是 ‎你們準備好迎向成功人生了嗎? 368 00:20:11,918 --> 00:20:14,293 ‎懂了吧,所以我才反對割包皮 369 00:20:18,543 --> 00:20:21,251 ‎杜史迪,你在幹嘛? 370 00:20:21,334 --> 00:20:22,209 ‎嘿,霍普森 371 00:20:22,293 --> 00:20:25,376 ‎我在做一台時光機 ‎這樣才能去痛扁恐龍一頓 372 00:20:25,459 --> 00:20:26,584 ‎像我爹爹一樣 373 00:20:26,668 --> 00:20:30,084 ‎我只是一個愛射精的老頭 374 00:20:30,168 --> 00:20:34,126 ‎但依我之見,你爸似乎 375 00:20:34,209 --> 00:20:36,418 ‎是個滿嘴屁話的傢伙 376 00:20:36,501 --> 00:20:37,959 ‎你竟敢罵我爹爹! 377 00:20:38,043 --> 00:20:40,793 ‎我爹爹又誠實又強悍! 378 00:20:40,876 --> 00:20:44,334 ‎快滾開,霍普森,我在弄量子物理 379 00:20:44,418 --> 00:20:48,376 ‎跑快點,小混蛋 ‎我需要1.21沙鼠瓦特 380 00:20:48,459 --> 00:20:50,418 ‎你到底對伊隆馬斯克做了什麼? 381 00:20:50,501 --> 00:20:54,043 ‎他不肯從賽博皮卡車上出來 ‎一直坐在裡面哭 382 00:20:57,126 --> 00:20:59,001 ‎你得過去道歉 383 00:20:59,084 --> 00:21:01,376 ‎也許是他應該來向我道歉! 384 00:21:01,459 --> 00:21:04,626 ‎我今早得去松鼠法庭 ‎而開庭結果不是太好 385 00:21:06,459 --> 00:21:10,418 ‎一個月四顆橡子? ‎你瘋了嗎?冬天要來了! 386 00:21:15,543 --> 00:21:18,251 ‎別擔心,每次都會碎掉 387 00:21:18,334 --> 00:21:21,793 ‎我老婆逼我來道歉,因為我叫你尿隆 388 00:21:21,876 --> 00:21:24,918 ‎雖然那明明超好笑,但我很抱歉 389 00:21:25,001 --> 00:21:28,126 ‎以戀童癖者來說,你還不算太壞 390 00:21:28,209 --> 00:21:29,751 ‎你說什麼? 391 00:21:29,834 --> 00:21:31,126 ‎戀童癖! 392 00:21:33,793 --> 00:21:36,376 ‎我要痛揍你詭異的小屁股! 393 00:21:37,543 --> 00:21:43,126 ‎一點也不酷,我要讓你見識 ‎賽博皮卡車的特別功能 394 00:21:57,168 --> 00:22:00,834 ‎我是鋼鐵隆,這很酷! 395 00:22:01,543 --> 00:22:02,543 ‎靠 396 00:22:14,751 --> 00:22:17,501 ‎松鼠法官!不! 397 00:22:21,376 --> 00:22:22,793 ‎(睪丸素貼片) 398 00:22:30,668 --> 00:22:34,668 ‎史黛西,妳跟查德的其他家人 399 00:22:34,751 --> 00:22:37,959 ‎決定搬過來是很好 ‎但我的公寓變得有點太擠了 400 00:22:39,834 --> 00:22:41,959 ‎我一直想跟你談談這件事 401 00:22:42,043 --> 00:22:45,001 ‎老實說,你在這裡 ‎跟我家人在一起有點怪 402 00:22:45,084 --> 00:22:48,209 ‎我覺得你搬出去比較好 ‎但你要繼續付房租 403 00:22:48,293 --> 00:22:52,501 ‎妳說得對 ‎我並不想闖入妳的生活,我會走的 404 00:22:53,334 --> 00:22:56,001 ‎在我走之前 ‎我可以跟你們任何一人做愛嗎? 405 00:22:56,084 --> 00:22:58,001 ‎我們的月經來了! 406 00:23:00,918 --> 00:23:05,459 ‎這樣不是很好嗎? ‎妳之前還不讓我幫妳破房而出 407 00:23:19,834 --> 00:23:20,793 ‎爹爹,我辦到了! 408 00:23:20,876 --> 00:23:24,126 ‎杜史迪,我確實很驚訝你回到過去 409 00:23:24,209 --> 00:23:27,334 ‎與那隻看起來弱到不行的恐龍幹架 410 00:23:27,876 --> 00:23:32,251 ‎我的話就會跟《侏儸紀公園世界》的 ‎狂暴龍大打出手 411 00:23:32,334 --> 00:23:34,793 ‎看來你永遠吃不到檸檬方塊酪了 412 00:23:36,418 --> 00:23:39,418 ‎我會吃到一些檸檬方塊酪的! 413 00:23:45,168 --> 00:23:46,084 ‎快看啊! 414 00:23:46,168 --> 00:23:48,709 ‎我找到你該死的舔陰火雞盤了 415 00:23:48,793 --> 00:23:50,918 ‎你愛這些盤子勝過我,小王八蛋! 416 00:23:54,668 --> 00:23:58,793 ‎好,你說得對,兒子,我是個王八蛋 417 00:23:58,876 --> 00:24:02,834 ‎我一直貶低你,想加強自己的安全感 418 00:24:02,918 --> 00:24:06,584 ‎必須是真正的男子漢 ‎才能挺身而出,跟自己爹爹對質 419 00:24:06,668 --> 00:24:07,793 ‎我要的就是你的認可 420 00:24:07,876 --> 00:24:11,418 ‎還有檸檬方塊酪,但我已經吃超多了 421 00:24:11,501 --> 00:24:14,876 ‎你覺得有一天 ‎我可以加入草莓行動小隊嗎? 422 00:24:14,959 --> 00:24:17,418 ‎跟你、會說話的烏賊 ‎和具有放射性的狼人一起? 423 00:24:17,501 --> 00:24:19,793 ‎兒子,有件事我得告訴你 424 00:24:19,876 --> 00:24:22,251 ‎我沒有對你完全坦白 425 00:24:23,584 --> 00:24:25,126 ‎這是假鬍子 426 00:24:32,751 --> 00:24:34,668 ‎草莓特別中士 427 00:24:34,751 --> 00:24:39,626 ‎我們需要你再度執行一個20年 ‎殺壞人和幹小穴的任務 428 00:24:41,084 --> 00:24:43,501 ‎我的國家需要我,兒子 429 00:24:47,501 --> 00:24:50,084 ‎草莓行動小隊 430 00:24:54,501 --> 00:24:57,668 ‎你真是一個心胸狹窄的混蛋 ‎你知道嗎? 431 00:24:57,751 --> 00:24:59,793 ‎是嗎?你也是 432 00:24:59,876 --> 00:25:02,251 ‎真的嗎?也許是因為我沒有安全感 433 00:25:02,334 --> 00:25:04,626 ‎也許那也是我的毛病! 434 00:25:04,709 --> 00:25:08,459 ‎也許在內心深處,我痛恨我自己 435 00:25:09,084 --> 00:25:11,126 ‎也許我也恨自己 436 00:25:17,251 --> 00:25:19,709 ‎各位目前所看到的畫面 ‎是伊隆瑪斯克 437 00:25:19,793 --> 00:25:23,168 ‎似乎跟羅伯里戈爾 ‎在擁擠的街道上做愛洩憤 438 00:25:23,251 --> 00:25:27,084 ‎特斯拉的股票 ‎在萬事合理的次元中暴跌 439 00:25:27,168 --> 00:25:32,084 ‎但在我們這個是非顛倒的爛世界 ‎特斯拉的股票創下歷史新高 440 00:26:13,501 --> 00:26:18,501 ‎字幕翻譯:許晨翎