1
00:00:06,043 --> 00:00:10,001
NETFLIX-SARJA
2
00:00:20,501 --> 00:00:23,209
On jo tarpeeksi surkeaa,
että asut taas kotona.
3
00:00:23,293 --> 00:00:26,293
Mutta aiotko vain istua sohvalla ja itkeä?
4
00:00:26,376 --> 00:00:29,626
En pelkästään itke. Masturboin myös.
5
00:00:32,918 --> 00:00:34,334
Anteeksi, isä.
6
00:00:34,918 --> 00:00:38,834
Ginan lähdön jälkeen haluan vain
itkeä ja runkata pornon ääressä.
7
00:00:38,918 --> 00:00:42,168
Voisitko edes odottaa,
että isoäidin kyläily on ohi?
8
00:00:42,251 --> 00:00:45,168
Älä ole huolissasi minusta, isä.
Selviän tästä.
9
00:00:45,251 --> 00:00:46,459
Surustasiko?
10
00:00:46,543 --> 00:00:47,626
Ei, PornHubista.
11
00:00:47,709 --> 00:00:50,251
Katsoitko PornHubin kaikki videot?
12
00:00:50,334 --> 00:00:51,501
Melkein.
13
00:00:51,584 --> 00:00:55,626
Katsoin jopa animaatioita, kuten
Näpittäjät, Supernakut ja Varjokalu.
14
00:00:55,709 --> 00:00:57,459
Ne kuulostavat kuvottavilta.
15
00:00:57,543 --> 00:01:01,959
Katso Timmy ja haltijakummit:
Ison mustan himo.
16
00:01:02,043 --> 00:01:04,626
No niin, vihonviimeinen video.
17
00:01:04,709 --> 00:01:05,834
LATAA…
18
00:01:07,626 --> 00:01:10,751
Gina? Isä, se on Gina!
19
00:01:10,834 --> 00:01:13,168
Siinähän hän on. Kappas vain.
20
00:01:13,251 --> 00:01:16,043
Tiesin aina,
että se tyttö pääsisi pitkälle.
21
00:01:16,126 --> 00:01:18,626
Mutta että noin pitkälle ja suonikkaalle.
22
00:01:18,709 --> 00:01:21,459
Äiti, tulehan vilkaisemaan tätä jormaa!
23
00:01:21,543 --> 00:01:25,293
Tuolla hän on ollut!
Menen studiolle, jossa tuo kuvattiin.
24
00:01:51,751 --> 00:01:54,251
Uuniperuna
Uuni-uuniperuna
25
00:01:54,334 --> 00:01:57,001
Uuniperuna
Uuni-uuniperuna
26
00:01:57,084 --> 00:01:59,834
Uuniperuna
Uuni-uuniperuna
27
00:01:59,918 --> 00:02:02,418
Vittuun se uuniperuna!
28
00:02:02,501 --> 00:02:05,959
Mitä hittoa?
The Jiggles on pikku Kevinin suosikki!
29
00:02:06,043 --> 00:02:07,543
Tuo musa on hevonpaskaa!
30
00:02:07,626 --> 00:02:10,209
Et selvästikään tiedä mitään taiteesta.
31
00:02:10,293 --> 00:02:14,084
He sävelsivät kaikkien aikojen
mullistavimman hymnin -
32
00:02:14,168 --> 00:02:16,668
"Piip piip vroom vroom
iso punainen bussi".
33
00:02:16,751 --> 00:02:19,959
Kyllä minä sen laulun tiedän.
34
00:02:20,043 --> 00:02:23,626
Minähän jumalauta elin sitä.
35
00:02:23,709 --> 00:02:25,626
Mitä vittua sinä horiset?
36
00:02:25,709 --> 00:02:29,126
En ole kertonut sinulle
synkästä vaiheesta elämässäni.
37
00:02:29,209 --> 00:02:31,709
Olin The Jigglesin perustajajäsen.
38
00:02:31,793 --> 00:02:36,793
Ne kusipäät antoivat minulle potkut,
koska tein liian hyviä biisejä.
39
00:02:36,876 --> 00:02:40,376
Älä jauha paskaa, vanhus.
Et ollut bändissä.
40
00:02:46,543 --> 00:02:48,626
No voihan vauvan perse.
41
00:02:48,709 --> 00:02:51,584
Isi, olet sankarini,
jos esittelet minut heille.
42
00:02:51,668 --> 00:02:54,043
Mikäpä siinä, mutta he ovat varmaan…
43
00:02:54,126 --> 00:02:57,126
He esiintyvät tänään Diamond Cityssä.
44
00:02:57,209 --> 00:02:59,876
No sehän on kätevää tarinan kannalta.
45
00:02:59,959 --> 00:03:03,876
Tietenkin esittelen sinut, pikkukaveri.
Ne jätkät rakastavat minua!
46
00:03:03,959 --> 00:03:07,709
Miksi sitten sait potkut?
-Luovien erimielisyyksien takia.
47
00:03:09,751 --> 00:03:13,043
Anna meille hieno esitys,
australialainen Jeesus.
48
00:03:13,126 --> 00:03:16,876
Mikään ei anna virtaa niin kuin
aussi-Jeesuksen rukoileminen.
49
00:03:16,959 --> 00:03:20,334
Paitsi kokaiinin ruiskuttaminen
suoraan penikseen.
50
00:03:20,418 --> 00:03:21,501
Mustekala-Steve?
51
00:03:23,209 --> 00:03:24,251
Hoida homma.
52
00:03:26,501 --> 00:03:27,876
Nyt rokataan!
53
00:03:27,959 --> 00:03:30,793
Uuniperuna
Uuni-uuniperuna
54
00:03:30,876 --> 00:03:33,626
Uuniperuna
Uuni-uuniperuna
55
00:03:33,709 --> 00:03:37,334
Uuniperuna
Uuni-uuniperuna…
56
00:03:47,209 --> 00:03:49,543
Kunnia Saatanalle!
57
00:03:52,084 --> 00:03:54,001
PÄIVÄKOTI
58
00:03:56,001 --> 00:03:56,959
Dobby, Dobby.
59
00:03:58,001 --> 00:04:00,126
No niin, Junior, aika lähteä.
60
00:04:00,209 --> 00:04:03,584
Sanopa heipat näille
kauhukomediahahmoille,
61
00:04:03,668 --> 00:04:05,918
joiden kanssa annamme sinun leikkiä.
62
00:04:09,501 --> 00:04:10,626
Mitä hittoa?
63
00:04:10,709 --> 00:04:14,668
Dobby, mehän kielsimme ruiskuttamasta
hermomyrkkyä ystäviesi päälle.
64
00:04:14,751 --> 00:04:17,918
Hermomyrkkyä?
-Rauhoitu. Hän toipuu kyllä.
65
00:04:18,001 --> 00:04:20,834
Mutta jos selkä alkaa kuplia
kuin märkä mogwai,
66
00:04:20,918 --> 00:04:23,959
kannattaa polttaa ruumis
ja haudata se kirkon alle.
67
00:04:24,043 --> 00:04:26,001
Mitä?
-Robbie vitsailee.
68
00:04:26,084 --> 00:04:28,543
Riittää, että hautaat kirkon viereen.
69
00:04:28,626 --> 00:04:32,459
Nyt riittää. En halua, että leikit enää
tuon Dobby-friikin kanssa.
70
00:04:33,334 --> 00:04:34,918
Tai tuon bulimikkofriikin.
71
00:04:35,001 --> 00:04:39,168
Bullet, miten kehtaat loukata
pikku enkeliäni, Jerryä?
72
00:04:39,251 --> 00:04:42,168
Oma poikasi on friikki,
koska panit delfiiniä!
73
00:04:42,251 --> 00:04:44,918
Panit samaa delfiiniä!
-Se on eri juttu.
74
00:04:45,001 --> 00:04:47,459
Se delfiini on äitini.
-Tule, Junior.
75
00:04:47,543 --> 00:04:51,584
En halua nähdä sinua enää noiden
karnevaalikummajaisten seurassa.
76
00:04:51,668 --> 00:04:55,043
Nyt sanoin sen.
-Hyvä on. Laitetaan sama tuplana Jerrylle.
77
00:04:55,126 --> 00:04:57,543
Ja toisella matikkasanalla Dobbylle.
78
00:04:59,668 --> 00:05:00,543
VITTU.
79
00:05:00,626 --> 00:05:04,543
Voi luoja. Näitkö tuon tekstityksen?
Dobby sanoi juuri V-sanan.
80
00:05:04,626 --> 00:05:09,168
Hän varmaan oppi tuon vitun paskan
sinun vitun paskiaiseltasi. Haista paska!
81
00:05:09,251 --> 00:05:11,168
KAUPUNGINTALO
82
00:05:11,834 --> 00:05:13,543
Hyviä uutisia, pormestari.
83
00:05:13,626 --> 00:05:16,293
Saat keskustella
useiden johtajien kanssa -
84
00:05:16,376 --> 00:05:19,626
heidän pääkonttoreidensa
siirtämisestä Paradiseen.
85
00:05:19,709 --> 00:05:23,793
Herra Zuckerberg, olen niin innoissani,
kun suostuitte tapaamaan.
86
00:05:29,334 --> 00:05:32,501
Paradise olisi hyvä paikka
Facebookin pääkonttorille…
87
00:05:32,584 --> 00:05:35,501
Pidättekö hiuksistani?
-Toki.
88
00:05:35,584 --> 00:05:38,751
Haluan korkeamman hiusrajan.
-Haluatte siis…
89
00:05:38,834 --> 00:05:40,251
Korkeamman hiusrajan.
90
00:05:40,334 --> 00:05:44,918
Haluatteko, että leikkaan hiuksenne, vai…
-Haluan korkeamman hiusrajan.
91
00:05:45,668 --> 00:05:48,668
Päivää, haluan puhua oitis
pormestarin kanssa.
92
00:05:49,209 --> 00:05:51,918
Pahoittelen, hänellä on tärkeä kokous.
93
00:05:52,626 --> 00:05:53,959
Kelpaako?
94
00:05:54,043 --> 00:05:55,501
Ylemmäs.
-Oikeastiko?
95
00:05:55,584 --> 00:05:57,543
Haluan korkeamman hiusrajan.
96
00:05:57,626 --> 00:05:59,834
Sanoin, että asiani on kiireellinen!
97
00:06:01,209 --> 00:06:04,376
Anteeksi, en tiennyt,
että olet siistimässä -
98
00:06:04,459 --> 00:06:06,959
kuollutsilmäistä haimiestä.
Palaan kohta.
99
00:06:14,293 --> 00:06:16,793
Miten meni?
-Hän ei siirrä yhtiötään tänne.
100
00:06:16,876 --> 00:06:20,501
Mutta jotenkin suostuin
hänen päivystäväksi parturikseen.
101
00:06:21,209 --> 00:06:23,209
Haluan korkeamman hiusrajan.
102
00:06:23,293 --> 00:06:25,209
DIAMOND CITYN
HUONEISTOHOTELLI
103
00:06:25,793 --> 00:06:30,293
Tämä on The Jigglesin hotelli.
Odota täällä. Menen järjestämään asiat.
104
00:06:31,251 --> 00:06:34,001
VAUVA ON HAJOAMATON,
IKKUNA EI – ÄLÄ OLE MULKKU
105
00:06:34,084 --> 00:06:38,459
Pääsetköhän edes tapaamaan heitä?
-Ei hätää. Minulla on suunnitelma.
106
00:06:41,251 --> 00:06:44,793
Tämä kiimainen puuma otti minulta
poskeen tavatakseen teidät.
107
00:06:48,251 --> 00:06:50,293
Voi pojat, että osaakin olla ruma.
108
00:06:52,293 --> 00:06:54,584
Kuka olet?
-Että kukako olen?
109
00:06:55,293 --> 00:06:57,543
Olen paras kaverisi, vihreä Jiggle!
110
00:06:57,626 --> 00:06:59,793
Sekö liero, jonka potkimme bändistä,
111
00:06:59,876 --> 00:07:04,293
koska hän pisti kokkelia kaluunsa
ja yritti syödä violetin Jigglen naaman?
112
00:07:06,293 --> 00:07:08,834
Olen sama mies! Ja pyydän palvelusta.
113
00:07:08,918 --> 00:07:11,543
Lapseni haluaisi tavata teidät.
114
00:07:11,626 --> 00:07:14,709
Antaisitteko minun tulla lavalle
yhden biisin ajaksi?
115
00:07:14,793 --> 00:07:16,793
Silloin olisin hänen sankarinsa.
116
00:07:16,876 --> 00:07:18,334
Mitä sanotte?
117
00:07:18,418 --> 00:07:22,334
Eiköhän anneta tuolle
koalannussijalle oppitunti!
118
00:07:27,834 --> 00:07:31,709
Uuniperuna
Uuni-uuniperuna
119
00:07:31,793 --> 00:07:34,793
Uuniperuna
Uuni-uuniperuna
120
00:07:34,876 --> 00:07:36,668
Ei, ei, ei!
121
00:07:40,084 --> 00:07:42,001
HUOMIOTA HERÄTTÄMÄTÖN
PORNOSTUDIO
122
00:07:42,084 --> 00:07:44,418
PORNO
123
00:07:44,501 --> 00:07:46,668
Gina on tuolla!
-Poikki!
124
00:07:47,751 --> 00:07:52,001
Olitte mahtavia.
Nussitte tyttöystääväni. Ylävitonen!
125
00:07:53,126 --> 00:07:55,334
Gina, minä tässä, Kevin!
126
00:07:55,418 --> 00:07:57,918
Olit hyvä.
En tiennyt, että osaat näytellä.
127
00:07:58,001 --> 00:08:02,334
Nimeni ei ole Gina.
-Se taisi olla vain elokuvan taikaa.
128
00:08:07,626 --> 00:08:11,043
Vau, tämän elokuvan maskeeraaja
ansaitsee palkinnon.
129
00:08:11,126 --> 00:08:14,168
Mitä teet täällä?
Sinun piti olla kuvauksissa.
130
00:08:14,251 --> 00:08:17,959
Ei-toivottu punapää lapsipuoli
paukuttaa seksikästä äitipuolta:
131
00:08:18,043 --> 00:08:20,918
Pakko nähdä upeat hinkit,
ensimmäinen otto.
132
00:08:23,834 --> 00:08:25,751
Hei, luet vain korteista.
133
00:08:26,459 --> 00:08:29,918
Voi ei, äiti,
jäit taas jumiin kuivausrumpuun.
134
00:08:30,001 --> 00:08:32,876
Se johtuu näistä hiton jättihinkeistä.
135
00:08:32,959 --> 00:08:35,918
Isäsi sanoi tulevansa
vasta myöhään kotiin.
136
00:08:36,001 --> 00:08:38,876
Voi ei, housuni putoavat.
137
00:08:44,001 --> 00:08:47,168
Voi luoja! Miksi siinä on rystynen?
138
00:08:49,209 --> 00:08:50,251
Hiljaa!
139
00:08:53,001 --> 00:08:57,126
Peniksesi tihkuu häpeää
ammottavasta kidastaan.
140
00:08:57,209 --> 00:08:58,043
Kiitos?
141
00:08:58,126 --> 00:09:02,001
Sen katsominen on
kuin tuijottaisi hulluuden tyhjyyttä.
142
00:09:02,084 --> 00:09:05,459
Se edustaa inhottavan ressukan
lihan banaalisuutta.
143
00:09:05,543 --> 00:09:07,584
Pitäisikö minun lähteä?
-Ei.
144
00:09:07,668 --> 00:09:11,918
Teen rumankauniista peniksestäsi tähden.
145
00:09:12,001 --> 00:09:14,584
Meillä on paljon tekemistä. Pitäkää tauko.
146
00:09:32,168 --> 00:09:33,459
Dobby, Dobby.
147
00:09:35,334 --> 00:09:36,918
Korkeampi hiusraja.
148
00:09:41,251 --> 00:09:43,168
MIESPESÄ
PARADISEN PIPPALOPOJAT
149
00:09:44,334 --> 00:09:48,918
Kamut, meillä on paljon vapaa-aikaa.
Keksin, miten käytämme sen.
150
00:09:49,001 --> 00:09:51,376
Liitytte uuteen lastenbändiini -
151
00:09:51,459 --> 00:09:55,626
ja autatte kostamaan The Jigglesille
tulemalla heitä suositummaksi.
152
00:09:55,709 --> 00:09:59,084
Odota. Pitää nähdä,
miten äitipuoli pääsee kuivurista.
153
00:09:59,168 --> 00:10:01,959
Minusta tulee bändin rakastettava diiva.
154
00:10:02,043 --> 00:10:04,751
Hopson, hae minulle yksi vitun espresso!
155
00:10:04,834 --> 00:10:08,959
Oliko se maratoonari koko ajan Dobby?
156
00:10:09,459 --> 00:10:14,084
Minun biiseilläni nousemme suursuosioon.
Sovin meille jo ensimmäisen keikan!
157
00:10:14,168 --> 00:10:18,251
Lämppäämme robottien
Possum Pizza Jug Bandia.
158
00:10:18,334 --> 00:10:21,334
Pitää varata kolme tuntia
pääesiintyjän purkamiseen.
159
00:10:21,418 --> 00:10:22,876
Et voi olla tosissasi.
160
00:10:22,959 --> 00:10:25,793
On tämä viisaampaa kuin se,
kun söin katkarapuja,
161
00:10:25,876 --> 00:10:28,334
paskoin seinille ja olin pian taiteilija.
162
00:10:28,418 --> 00:10:29,501
Niin ei käynyt.
163
00:10:29,584 --> 00:10:33,043
Aivan totta.
Se tapahtuu vasta kahden jakson päästä.
164
00:10:33,126 --> 00:10:34,043
Juonipaljastus.
165
00:10:34,626 --> 00:10:36,626
Fitz, älä ole ilonpilaaja.
166
00:10:36,709 --> 00:10:40,793
Siitä tulee mahtavaa! Mietin jo
hienon nimen ja hienon tempun.
167
00:10:40,876 --> 00:10:43,251
Me kaikki soitamme viuluja.
168
00:10:43,334 --> 00:10:44,751
POSSUM PIZZA
169
00:10:44,834 --> 00:10:46,709
POSSUM PIZZA JUG BAND
170
00:10:46,793 --> 00:10:50,001
Tervetuloa lavalle, Ipananvinguttajat.
171
00:10:53,834 --> 00:10:58,293
Tuo nimi kuulostaa aika karmealta,
varsinkin kun unohdit ne pirun viulut.
172
00:10:58,376 --> 00:11:02,168
Rauhoitu. He tajuavat,
ettei meissä ole mitään hämärää.
173
00:11:02,251 --> 00:11:05,126
Varsinkin kun esitämme
lauluni ujosta karhusta,
174
00:11:05,209 --> 00:11:08,834
joka yrittää saada hunajaa puunkolosta.
175
00:11:08,918 --> 00:11:13,543
Haluan survoa sormeni
pikku namikoloon
176
00:11:13,626 --> 00:11:16,334
Se on salaisuus
Jota en kerro muille
177
00:11:16,418 --> 00:11:20,126
Sormeni ei mahdukaan
Sitten kieltä kokeillaan
178
00:11:23,376 --> 00:11:27,209
Kuka hitto meidät pidätti?
Kaupungissa ei ole edes poliisivoimia!
179
00:11:27,293 --> 00:11:32,209
En tiedä, mutta ansaitsimme sen.
Pakotit meidät laulamaan kauheita lauluja.
180
00:11:32,293 --> 00:11:33,418
Mitä tarkoitat?
181
00:11:33,501 --> 00:11:38,126
"Survon sormeni pikku namikoloon."
Kukaan ei sano mehiläispesää namikoloksi!
182
00:11:38,209 --> 00:11:41,084
Mitä? Lauluni ovat täysin viattomia.
183
00:11:41,168 --> 00:11:44,834
Kuten se, jossa rohkaisen
nuorta äyriäistä kemoterapiaan.
184
00:11:44,918 --> 00:11:49,126
Laulun nimi on "Haluan leikkiä
karvattoman simpukan kanssa"!
185
00:11:49,209 --> 00:11:54,626
Tarttuva, eikö? Laulut eivät ole ongelma.
Muusikot ovat. Täytyy harjoitella enemmän.
186
00:11:54,709 --> 00:11:56,834
Eikö niin, Hopson? Hopson!
187
00:11:56,918 --> 00:11:58,834
Polyyppi kaappasi pomon kehon!
188
00:11:58,918 --> 00:12:00,834
Emme välitä siitä.
189
00:12:00,918 --> 00:12:06,209
Raiderini mukaan minulle piti tuoda
yksi vihreä M&M takahuoneeseen,
190
00:12:06,293 --> 00:12:08,001
enkä saanut sellaista.
191
00:12:08,084 --> 00:12:09,918
Onneksi toin omani.
192
00:12:11,876 --> 00:12:14,209
Auttakaa! Hän syö aivoni!
193
00:12:14,293 --> 00:12:16,209
KAUPUNGINTALO
194
00:12:16,293 --> 00:12:19,584
Todella mukava tavata.
-Pormestari, minun pitää…
195
00:12:20,501 --> 00:12:23,459
Hyvä on. Ehkä toisen kerran sitten.
196
00:12:25,251 --> 00:12:26,959
No niin. Hei.
197
00:12:27,043 --> 00:12:31,168
Hei. Olen Michael Lindell,
ja tämä on MyPillow.
198
00:12:31,251 --> 00:12:35,751
On ilo tavata, herra Lindell.
-Etkö tervehdi tyynyäni?
199
00:12:37,376 --> 00:12:38,668
Hei, herra Tyyny.
200
00:12:40,084 --> 00:12:41,918
MyPillow ei pidä kasvoistasi.
201
00:12:42,626 --> 00:12:44,209
Mitä?
-Ei mitään.
202
00:12:44,293 --> 00:12:47,959
Selvä. Kaupungillamme on
teille paljon tarjottavaa.
203
00:12:48,043 --> 00:12:52,376
Poltin crackia kerran! Mutta se ei
ollut minun syytäni. MyPillow pakotti.
204
00:12:52,459 --> 00:12:53,709
Minua se ei haittaa.
205
00:12:53,793 --> 00:12:57,501
Jos siirrätte yrityksenne tänne,
voin pöyhiä teitä molempia.
206
00:12:58,584 --> 00:12:59,626
Oikeasti.
207
00:13:00,168 --> 00:13:02,043
Olet tosi sairas nainen.
208
00:13:02,126 --> 00:13:05,293
Tule. Mennään masturboimaan äidin arkkuun.
209
00:13:06,501 --> 00:13:09,459
Paradisen Pippalopojat
tuo ruutuun MyPillow.
210
00:13:09,543 --> 00:13:12,376
MyPillow! Nai sitä äitisi arkussa.
211
00:13:15,084 --> 00:13:17,626
Miksi äitipuoli on taas
jumissa kuivurissa?
212
00:13:17,709 --> 00:13:19,543
Se johtuu valtavista hinkeistä.
213
00:13:19,626 --> 00:13:22,001
Hän voisi haastaa
valmistajan oikeuteen.
214
00:13:22,084 --> 00:13:23,584
Haista paska, ovi!
215
00:13:23,668 --> 00:13:26,418
Olisin voinut avata sen.
Tässä sitä ollaan.
216
00:13:26,501 --> 00:13:29,459
Jerry ja Junior ovat kateissa.
-Tulivatko he tänne?
217
00:13:29,543 --> 00:13:32,001
Kysyn Dobbylta, onko hän nähnyt heitä.
218
00:13:33,376 --> 00:13:36,334
Haista paska, ovi!
-Seurassasi on hankala olla.
219
00:13:36,418 --> 00:13:38,293
Missä hän on?
-Katso, lappu.
220
00:13:39,126 --> 00:13:40,918
"Dobby, Dobby, Dobby, Dobby."
221
00:13:41,001 --> 00:13:42,834
Mikä tuo sana on?
-Dobby.
222
00:13:42,918 --> 00:13:45,084
Voi paska, he karkasivat!
223
00:13:47,418 --> 00:13:50,459
Olen niin innoissani
ensimmäisestä pornoleffastani.
224
00:13:50,543 --> 00:13:51,876
Milloin tytöt tulevat?
225
00:13:51,959 --> 00:13:53,168
Tyttöjä ei tule.
226
00:13:53,751 --> 00:13:58,293
Selvä, jätkiä sitten tyttöjen sijaan.
-Seksiä ei ole.
227
00:13:58,376 --> 00:14:01,334
Jos omistan protokubistisen Picasson,
228
00:14:01,418 --> 00:14:04,251
en työnnä sitä jonkun
kulahtaneeseen anukseen!
229
00:14:04,334 --> 00:14:07,126
Ei seksiä?
Millaista pornoa tämä oikein on?
230
00:14:07,209 --> 00:14:09,334
ENSI-ILTA
INHO - HUUTO TYHJYYDESTÄ
231
00:14:13,459 --> 00:14:17,834
Tämä elokuva on
ohjaajan toteutunut unelma -
232
00:14:17,918 --> 00:14:23,293
ja elokuvataiteen tärkein merkkiteos
tälle ja mille tahansa sukupolvelle.
233
00:14:23,376 --> 00:14:26,418
Oksennuspusseja on
istuintaskussa edessänne.
234
00:14:29,251 --> 00:14:30,626
INHO
HUUTO TYHJYYDESTÄ
235
00:14:31,209 --> 00:14:33,918
Kipua. Kärsimystä. Ahdistusta.
236
00:14:35,001 --> 00:14:36,168
Mutta miksi?
237
00:14:36,834 --> 00:14:39,084
Jumala on todellakin kuollut.
238
00:14:40,251 --> 00:14:41,626
LOPPU
239
00:14:49,459 --> 00:14:52,334
He pitivät siitä! Uskomatonta.
240
00:14:52,418 --> 00:14:53,793
Kuka hitto sinä olet?
241
00:15:09,751 --> 00:15:12,418
Kiitos, kun hait minut
vankilasta, Camaro Bob.
242
00:15:12,501 --> 00:15:14,959
Eipä kestä, TransAm Terry.
243
00:15:15,043 --> 00:15:19,293
Harmi, että jouduit lusimaan 20 vuotta,
kun tapoit ne nuoret metsässä.
244
00:15:19,376 --> 00:15:24,293
Aikuistuvien nuorten ryhmä metsässä
laukaisee minussa jotain.
245
00:15:24,793 --> 00:15:26,834
Hetkinen. Pysäytä auto!
246
00:15:29,501 --> 00:15:32,043
Voi ei, se alkaa taas.
247
00:15:32,126 --> 00:15:35,668
Oletteko aikuistumassa? Metsässä?
248
00:15:37,418 --> 00:15:41,709
Kyllä, olette tulossa aikuisiksi metsässä.
Te kuolette!
249
00:15:41,793 --> 00:15:45,334
Haluatko varmasti
takaisin vankilaan näin pian?
250
00:15:46,084 --> 00:15:51,543
Ei ole vaihtoehtoa. Terry ei välitä,
menetkö metsään tai aikuistutko.
251
00:15:51,626 --> 00:15:56,501
Mutta jos teet nuo kaksi asiaa samalla,
se suututtaa Terryä silmittömästi!
252
00:15:56,584 --> 00:15:57,918
Osaan samastua tuohon.
253
00:15:58,001 --> 00:16:03,209
Mutta lasten tilalla ovat MILFit
ja metsän tilalla joogasalin takahuone
254
00:16:03,293 --> 00:16:06,293
Ja aikuiseksi tulemisen sijaan
he ruiskuttavat…
255
00:16:06,376 --> 00:16:10,376
Voi ei, minulta taisi justiinsa
tulla tippa housuun.
256
00:16:12,126 --> 00:16:15,126
Bänditreenit alkoivat
kymmenen tuntia sitten!
257
00:16:15,209 --> 00:16:19,584
Missä Dusty on, se jumbokokoinen diiva?
Ainakin hän pysyy nuotissa.
258
00:16:19,668 --> 00:16:21,959
Toisin kuin sinä, lahjaton mulkku.
259
00:16:22,043 --> 00:16:25,876
On minulla lahjoja.
Osaan soittaa ruosteista pasuunaa.
260
00:16:25,959 --> 00:16:29,293
Minulla ei ole aikaa
sinun pervopaskallesi.
261
00:16:29,376 --> 00:16:32,251
Mitä? Sain sen soitinkaupan tyypiltä.
262
00:16:32,334 --> 00:16:35,543
Minun mokani, Hopson.
Luulin, että sanoisit jotain…
263
00:16:35,626 --> 00:16:38,834
Maksuksi perseen nuolemisesta
ja runkkaamisesta.
264
00:16:38,918 --> 00:16:40,709
Tein sinulle juuri hopsonit!
265
00:16:43,876 --> 00:16:46,918
Randall, jos pakotat meidät
jatkamaan tätä,
266
00:16:47,001 --> 00:16:50,334
voisimmeko edes keksiä jonkun laulun,
joka ei ole kauhea?
267
00:16:50,418 --> 00:16:53,501
Minulla on vihko täynnä niitä.
Kuunnelkaapa tätä.
268
00:16:53,584 --> 00:16:57,251
Se kertoo kömpelöstä jonglööristä
ja hänen faneistaan.
269
00:16:57,334 --> 00:17:01,334
Pidän sinusta nyt
Mutta en silloin kun pallosi putoavat
270
00:17:01,418 --> 00:17:04,876
Kiinnostukseni loppuu
Kun pallosi laskeutuvat
271
00:17:04,959 --> 00:17:08,001
Olet minulle kuollut
Kun pallosi putoavat
272
00:17:08,626 --> 00:17:10,834
Kun pallosi osuvat lattiaan
Minä en…
273
00:17:11,751 --> 00:17:13,751
Rakasta sinua enää
274
00:17:14,293 --> 00:17:16,334
Yritätkö saada nimesi listalle?
275
00:17:17,668 --> 00:17:21,376
Ipananvinguttajien buukkaus.
Ihanko totta? Loistava uutinen.
276
00:17:22,418 --> 00:17:23,834
Fitz, olet paskanpuhuja.
277
00:17:23,918 --> 00:17:28,543
Sovin meille keikan Philadelphia Festiin.
Sanoinhan, että biisini ovat hyviä.
278
00:17:29,251 --> 00:17:34,251
Katsokaa, tapailen Yoko Onoa,
ihan kuin se Beetlejuicen Don Lemon.
279
00:17:34,334 --> 00:17:38,293
Hän pitää minua teitä lahjakkaampana
ja kannustaa minua soolouralle.
280
00:17:38,376 --> 00:17:41,084
Hän teki minulle biisinkin.
Laula se heille.
281
00:17:43,751 --> 00:17:47,376
Hajotin Beatlesin!
282
00:17:48,126 --> 00:17:50,043
AVN-PALKINTOGAALA
283
00:17:50,709 --> 00:17:54,751
Ja tämän vuoden
oudoimman kullin palkinnon saa…
284
00:17:54,834 --> 00:17:57,001
Äjkak Crawford!
285
00:18:01,084 --> 00:18:05,626
Oli kunnia olla ehdolla
Kaarlo Korkkiruuvikalun,
286
00:18:05,709 --> 00:18:08,751
Harri Haarajorman ja Ethan Hawken kanssa.
287
00:18:08,834 --> 00:18:09,959
Kiitos!
288
00:18:11,209 --> 00:18:13,876
Haluaisin kuvata seksikohtauksen kanssasi.
289
00:18:13,959 --> 00:18:16,876
Minulla on fetissi hirveisiin peniksiin.
290
00:18:17,793 --> 00:18:20,376
Ihanko totta? Tulipa miehinen olo.
291
00:18:21,126 --> 00:18:23,043
Käyn kysymässä luvan.
292
00:18:23,959 --> 00:18:27,501
Maailman kuumin pornotähti haluaa
kuvata kohtauksen kanssani.
293
00:18:27,584 --> 00:18:31,293
En päästä hirvitystäni lähellekään naista.
294
00:18:31,376 --> 00:18:35,376
Ole kiltti! Olen tehnyt 70 elokuvaa
ilman seksiä naisen kanssa.
295
00:18:35,459 --> 00:18:38,376
Kaikki sekitkin on osoitettu kullilleni.
296
00:18:38,459 --> 00:18:43,584
Hyvä on, yksi kohtaus. Mutta allekirjoitat
sopimuksen siitä, että omistan peniksesi.
297
00:18:43,668 --> 00:18:47,251
Kun kuolen, se haudataan kanssani.
-Kuulostaa reilulta.
298
00:18:47,334 --> 00:18:49,959
Vau, parhaan maskeeraajan palkinto.
299
00:18:50,043 --> 00:18:54,584
Kiitän englanninopettajaani, hra Toomiea,
joka sanoi, että jos olen sinnikäs,
300
00:18:54,668 --> 00:18:58,376
saisin ihmiset katselemaan
säkillistä rottia ja runkkaamaan.
301
00:18:58,459 --> 00:19:02,334
Olette rakas, hra Toomie.
Toivottavasti näette tämän vankilassa.
302
00:19:02,418 --> 00:19:04,334
KAUPUNGINTALO
303
00:19:04,418 --> 00:19:07,709
Tavoitteeni on olla
maailman rikkain, hallita maailmaa,
304
00:19:07,793 --> 00:19:09,793
orjuuttaa sekä voittaa Teräsmies.
305
00:19:09,876 --> 00:19:15,543
Pahoittelen, hra Luthor. Emme ehkä halua
tänne LexCorpin kaltaista häijyä yritystä.
306
00:19:15,626 --> 00:19:18,168
En ole Lex Luthor. Olen Jeff Bezos.
307
00:19:18,251 --> 00:19:20,876
Rakastan Boschia. Tervetuloa Paradiseen.
308
00:19:25,834 --> 00:19:28,709
Tuo ei ollut Lex Luthor vaan Jeff Bezos!
309
00:19:28,793 --> 00:19:30,209
Tiedän. Olkaa hyvä.
310
00:19:32,876 --> 00:19:34,793
Keskeytyikö kokouksenne?
311
00:19:34,876 --> 00:19:38,918
Mitä helvettiä haluat?
Etkö ole Fitzin epäpätevä psykiatri?
312
00:19:39,001 --> 00:19:42,501
Huomasin, että voin olla
epäpätevä monissa asioissa.
313
00:19:42,584 --> 00:19:48,709
Edustan nyt Charles Lovelya,
Lovely Corpin toimitusjohtajaa.
314
00:19:48,793 --> 00:19:51,626
Kyse on miljardiluokan yrityksestä.
315
00:19:51,709 --> 00:19:56,209
Hän haluaa siirtää koko yhtiön Paradiseen.
316
00:19:58,293 --> 00:20:00,334
Mahtavaa. Milloin tapaan hänet?
317
00:20:00,418 --> 00:20:01,293
Nyt.
318
00:20:02,751 --> 00:20:06,543
Hei. Olen Charles Lovely.
319
00:20:08,043 --> 00:20:11,543
Olen pahoillani kasvistasi.
-Ei haittaa. Se oli kusipää.
320
00:20:16,376 --> 00:20:20,459
Missä hitossa lapset ovat?
-Olet koira! Etkö vainua heidän hajuaan?
321
00:20:20,543 --> 00:20:23,168
Tiedätkö, miten paljon vedän kokkelia?
322
00:20:23,834 --> 00:20:28,334
Kuono on mennyttä, en haista mitään.
-Mistä sitten tiedämme oikean suunnan?
323
00:20:28,418 --> 00:20:31,168
Kaikki lapset kulkevat
tätä rataa karatessaan.
324
00:20:31,251 --> 00:20:33,834
Delbert, muistatko karkumatkamme 1986?
325
00:20:33,918 --> 00:20:38,001
Jep. Me, Arkajalkojen Mouth,
Jerry O'Connell ja Star Trekin poju.
326
00:20:38,084 --> 00:20:42,918
Hän sai iilimadon kikkeliinsä.
-Emme tainneet kuitenkaan nussia ruumista.
327
00:20:43,001 --> 00:20:45,501
Yritimme löytää ruumiin.
328
00:20:45,584 --> 00:20:46,793
Ehkä sinä yritit.
329
00:20:46,876 --> 00:20:49,418
Äjkak saa tänään pesää
330
00:20:49,501 --> 00:20:52,501
Olkoon vaikka säkillinen rottia
331
00:20:52,584 --> 00:20:56,584
Nämä ovat sinulle.
Olen innoissani kuvauksistamme.
332
00:20:56,668 --> 00:20:59,293
Usko tai älä,
minulla on aika outo vagina.
333
00:20:59,376 --> 00:21:01,834
Tamponi on laitettava GPS:n avulla.
334
00:21:03,043 --> 00:21:04,459
Nähdään kuvauksissa.
335
00:21:04,543 --> 00:21:07,209
Selvä. Minun on parasta sonnustautua.
336
00:21:13,793 --> 00:21:17,043
Tyhmä mehiläinen!
Mene takaisin pikku namikoloosi!
337
00:21:18,834 --> 00:21:21,418
Runkenstein, ensimmäinen otto!
338
00:21:22,001 --> 00:21:26,668
Ota minut, Runkenstein.
Älä pelkää tulihaaraa!
339
00:21:26,751 --> 00:21:29,001
Kirjoitin tuon. Tavallaan improna.
340
00:21:29,084 --> 00:21:32,459
Tulihaara hyvä.
341
00:21:35,209 --> 00:21:39,001
Vitun huijari!
Sinulla on paksu, komea penis.
342
00:21:39,084 --> 00:21:41,084
Ei! Vannon, ettei ole!
343
00:21:41,168 --> 00:21:46,626
En laita mitään noin upeaa
ja täydellisen muotoista sisääni.
344
00:21:46,709 --> 00:21:50,293
Haluan Buscemin, en Hemsworthia.
Ällöttävää!
345
00:21:51,168 --> 00:21:52,418
Ei!
346
00:21:53,084 --> 00:21:56,751
Mitä olet tehnyt?
Olet pyyhkinyt perseesi Mona Lisalla.
347
00:21:56,834 --> 00:21:58,293
Miksi enää eläisin?
348
00:22:05,376 --> 00:22:08,126
Ainakin nyt minulla on paksu ja komea…
349
00:22:11,668 --> 00:22:13,793
Hitto, paluu Buscemiin.
350
00:22:16,168 --> 00:22:20,043
Aloitamme uudella. Sillä, joka kertoo
minusta ja Jorma-nukestani.
351
00:22:20,126 --> 00:22:21,084
Missä nukke on?
352
00:22:21,168 --> 00:22:25,126
Unohdin sen pirun nuken.
Mutta vedämme biisin joka tapauksessa!
353
00:22:25,709 --> 00:22:28,418
Minun Jormani
Minun Jormani
354
00:22:28,501 --> 00:22:30,626
Lapset rakastavat
Minun Jormaani
355
00:22:30,709 --> 00:22:33,459
Billy rakastaa Jormaani
Lily rakastaa Jormaani
356
00:22:33,543 --> 00:22:38,209
Willy rakastaa Jormaani
Lapset rakastavat minun Jormaani
357
00:22:39,334 --> 00:22:40,543
Sujuu tosi hyvin.
358
00:22:40,626 --> 00:22:44,209
Lauletaan se, missä poika auttaa
isäänsä kotiaskareissa.
359
00:22:44,293 --> 00:22:46,959
Missä näppärä poikani on?
360
00:22:47,043 --> 00:22:49,293
Tarvitsen näppärää poikaani
361
00:22:49,376 --> 00:22:51,834
Pitää porata, viilata ja höylätä
362
00:22:51,918 --> 00:22:54,418
Ja se onnistuu vain pienillä kätösillä
363
00:22:54,501 --> 00:22:56,793
Tartu työkaluuni ja ota kaikki irti
364
00:22:56,876 --> 00:22:59,126
Ruiskuta liimaani ympäriinsä
365
00:22:59,209 --> 00:23:01,793
Tästä käsityöstä suuresti nautin
366
00:23:01,876 --> 00:23:06,209
Olen kiitollinen näppärästä pojastani
367
00:23:07,293 --> 00:23:11,751
Sitten kova lopetus! Se biisi pojasta,
jolle isä kertoo aikuistumisesta.
368
00:23:11,834 --> 00:23:15,459
Kertoisitko asiayhteyden yleisölle?
-Ei ole aikaa. Aloitetaan.
369
00:23:18,001 --> 00:23:20,876
Sisälläsi on mies
370
00:23:22,501 --> 00:23:25,626
Älä taistele vastaan
Anna hänen kasvaa
371
00:23:27,168 --> 00:23:30,626
Pian hän tulee
372
00:23:31,793 --> 00:23:35,459
Ja viattomuutesi on muisto vain
373
00:23:36,584 --> 00:23:39,709
Sisälläsi on mies
374
00:23:41,334 --> 00:23:44,709
Saatat ihmetellä miksi näin tapahtuu
375
00:23:45,876 --> 00:23:49,043
Kun olin yhtä vanha kuin sinä
376
00:23:50,751 --> 00:23:55,251
Minunkin sisälläni oli mies
377
00:23:57,543 --> 00:23:59,959
Sanoinhan, että biisini ovat hyviä.
378
00:24:02,584 --> 00:24:07,001
Mitä hittoa? Yleisössä on vain pervoja.
-Katsokaa!
379
00:24:07,834 --> 00:24:10,626
Joo, Philadelphia Fest. Mitä tarkoitit?
380
00:24:10,709 --> 00:24:14,543
Siinä lukee Pedofilia Fest!
-Voi paska.
381
00:24:14,626 --> 00:24:18,168
Olen kai sekoittanut nuo sanat aina.
382
00:24:18,251 --> 00:24:23,209
Ei ihme, että ruokakaupan myyjä tuijottaa,
kun pyydän Pedofilia-sulatejuustoa.
383
00:24:23,293 --> 00:24:26,709
Lauluni taitavat olla surkeita.
-Hieno esitys, isä.
384
00:24:26,793 --> 00:24:30,876
Olette parempia kuin The Jiggles.
Olet sankarini.
385
00:24:30,959 --> 00:24:34,293
Poikani tykkää biiseistäni,
ja vain sillä on väliä.
386
00:24:34,376 --> 00:24:38,001
Ja pian tuhat pedofiilia ahdistelee häntä!
387
00:24:41,168 --> 00:24:43,668
Pois tieltä… Etkös sinä ole R. Kelly?
388
00:24:44,584 --> 00:24:46,959
MyPillow pakotti minut tulemaan tänne.
389
00:24:49,876 --> 00:24:51,668
Etkö varmasti halua kotiin -
390
00:24:51,751 --> 00:24:55,334
tapaamaan 19-vuotiasta tytärtäsi
ennen vankilaan palaamista?
391
00:24:55,418 --> 00:24:59,959
Halusin, kunnes nämä kolme päättivät
tulla aikuisiksi metsässä.
392
00:25:00,043 --> 00:25:01,918
Nyt minun pitää tappaa heidät!
393
00:25:13,626 --> 00:25:15,918
Te kolme olette nyt pulassa.
394
00:25:16,001 --> 00:25:22,209
Kukaan ei pure Terryltä irti
kättä, palleja ja naamaa samaan aikaan!
395
00:25:24,043 --> 00:25:27,293
Näytätte nyt erilaisilta, kypsemmiltä.
396
00:25:27,376 --> 00:25:28,834
Aikuistuitte.
397
00:25:28,918 --> 00:25:32,668
Jumankekka! Olin se vastoinkäyminen,
joka teidän täytyi voittaa!
398
00:25:32,751 --> 00:25:35,918
Sain teidät aikuistumaan! Metsässä!
399
00:25:36,459 --> 00:25:39,043
Kuka minä olen? Mikä minä olen?
400
00:25:41,293 --> 00:25:46,043
Viedään sinut kotiin.
Äläkä murehdi uusia kasvojasi.
401
00:25:46,126 --> 00:25:51,543
Monet kiimaiset kuivuriin jumittavat
puumat fantasioivat Crypt Keeperistä.
402
00:25:55,084 --> 00:25:57,418
He todella välittävät toisistaan.
403
00:25:58,209 --> 00:26:00,168
Oli väärin pitää heidät erillään.
404
00:26:00,251 --> 00:26:04,126
Ehkä olisi pitänyt mennä väliin,
kun tulimme 20 minuuttia sitten.
405
00:26:04,209 --> 00:26:06,876
Oletko hullu? Sillä tyypillä oli veitsi!
406
00:26:06,959 --> 00:26:10,293
En koskaan unohda sitä kesää,
kun karkasimme kotoa,
407
00:26:10,376 --> 00:26:12,751
menimme metsään ja aikuistuimme.
408
00:26:12,834 --> 00:26:15,584
Vuosien vieriessä oli
vaikeampi pitää yhteyttä.
409
00:26:15,668 --> 00:26:17,293
Junior oli astronautti -
410
00:26:17,376 --> 00:26:21,209
ja eka delfiinikoira,
joka veti heroiiniöverit avaruudessa.
411
00:26:21,293 --> 00:26:23,959
Jerry yritti monta kertaa
päästä armeijaan,
412
00:26:24,043 --> 00:26:27,959
mutta outo lärvi, evät
ja ilmareikä muodostuivat esteeksi.
413
00:26:28,043 --> 00:26:31,334
Hänestä tuli myöhemmin
senaatin enemmistöryhmän johtaja.
414
00:26:31,418 --> 00:26:34,001
Minusta tuli kirjailija.
415
00:26:35,834 --> 00:26:37,543
Isä, voimmeko mennä nyt?
416
00:26:37,626 --> 00:26:40,084
TEEN TÖITÄ! PAINUKAA VITTUUN!
417
00:26:40,168 --> 00:26:43,459
Sisälläsi on mies
418
00:26:44,751 --> 00:26:48,001
Älä taistele vastaan
Anna hänen kasvaa
419
00:26:49,459 --> 00:26:53,001
Pian hän tulee
420
00:26:54,084 --> 00:26:57,876
Ja viattomuutesi on muisto vain
421
00:26:58,876 --> 00:27:02,126
Sisälläsi on mies
422
00:27:03,584 --> 00:27:07,334
Saatat ihmetellä miksi näin tapahtuu
423
00:27:08,168 --> 00:27:11,293
Kun olin yhtä vanha kuin sinä
424
00:27:12,959 --> 00:27:17,918
Minunkin sisälläni oli mies
425
00:27:21,626 --> 00:27:25,584
Tekstitys: Sami Haapasalo