1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 NETFLIX-SARJA 2 00:00:20,501 --> 00:00:23,209 On jo tarpeeksi surkeaa, että asut taas kotona. 3 00:00:23,293 --> 00:00:26,293 Mutta aiotko vain istua sohvalla ja itkeä? 4 00:00:26,376 --> 00:00:29,626 En pelkästään itke. Masturboin myös. 5 00:00:32,918 --> 00:00:34,334 Anteeksi, isä. 6 00:00:34,918 --> 00:00:38,834 Ginan lähdön jälkeen haluan vain itkeä ja runkata pornon ääressä. 7 00:00:38,918 --> 00:00:42,168 Voisitko edes odottaa, että isoäidin kyläily on ohi? 8 00:00:42,251 --> 00:00:45,168 Älä ole huolissasi minusta, isä. Selviän tästä. 9 00:00:45,251 --> 00:00:46,459 Surustasiko? 10 00:00:46,543 --> 00:00:47,626 Ei, PornHubista. 11 00:00:47,709 --> 00:00:50,251 Katsoitko PornHubin kaikki videot? 12 00:00:50,334 --> 00:00:51,501 Melkein. 13 00:00:51,584 --> 00:00:55,626 Katsoin jopa animaatioita, kuten Näpittäjät, Supernakut ja Varjokalu. 14 00:00:55,709 --> 00:00:57,459 Ne kuulostavat kuvottavilta. 15 00:00:57,543 --> 00:01:01,959 Katso Timmy ja haltijakummit: Ison mustan himo. 16 00:01:02,043 --> 00:01:04,626 No niin, vihonviimeinen video. 17 00:01:04,709 --> 00:01:05,834 LATAA… 18 00:01:07,626 --> 00:01:10,751 Gina? Isä, se on Gina! 19 00:01:10,834 --> 00:01:13,168 Siinähän hän on. Kappas vain. 20 00:01:13,251 --> 00:01:16,043 Tiesin aina, että se tyttö pääsisi pitkälle. 21 00:01:16,126 --> 00:01:18,626 Mutta että noin pitkälle ja suonikkaalle. 22 00:01:18,709 --> 00:01:21,459 Äiti, tulehan vilkaisemaan tätä jormaa! 23 00:01:21,543 --> 00:01:25,293 Tuolla hän on ollut! Menen studiolle, jossa tuo kuvattiin. 24 00:01:51,751 --> 00:01:54,251 Uuniperuna Uuni-uuniperuna 25 00:01:54,334 --> 00:01:57,001 Uuniperuna Uuni-uuniperuna 26 00:01:57,084 --> 00:01:59,834 Uuniperuna Uuni-uuniperuna 27 00:01:59,918 --> 00:02:02,418 Vittuun se uuniperuna! 28 00:02:02,501 --> 00:02:05,959 Mitä hittoa? The Jiggles on pikku Kevinin suosikki! 29 00:02:06,043 --> 00:02:07,543 Tuo musa on hevonpaskaa! 30 00:02:07,626 --> 00:02:10,209 Et selvästikään tiedä mitään taiteesta. 31 00:02:10,293 --> 00:02:14,084 He sävelsivät kaikkien aikojen mullistavimman hymnin - 32 00:02:14,168 --> 00:02:16,668 "Piip piip vroom vroom iso punainen bussi". 33 00:02:16,751 --> 00:02:19,959 Kyllä minä sen laulun tiedän. 34 00:02:20,043 --> 00:02:23,626 Minähän jumalauta elin sitä. 35 00:02:23,709 --> 00:02:25,626 Mitä vittua sinä horiset? 36 00:02:25,709 --> 00:02:29,126 En ole kertonut sinulle synkästä vaiheesta elämässäni. 37 00:02:29,209 --> 00:02:31,709 Olin The Jigglesin perustajajäsen. 38 00:02:31,793 --> 00:02:36,793 Ne kusipäät antoivat minulle potkut, koska tein liian hyviä biisejä. 39 00:02:36,876 --> 00:02:40,376 Älä jauha paskaa, vanhus. Et ollut bändissä. 40 00:02:46,543 --> 00:02:48,626 No voihan vauvan perse. 41 00:02:48,709 --> 00:02:51,584 Isi, olet sankarini, jos esittelet minut heille. 42 00:02:51,668 --> 00:02:54,043 Mikäpä siinä, mutta he ovat varmaan… 43 00:02:54,126 --> 00:02:57,126 He esiintyvät tänään Diamond Cityssä. 44 00:02:57,209 --> 00:02:59,876 No sehän on kätevää tarinan kannalta. 45 00:02:59,959 --> 00:03:03,876 Tietenkin esittelen sinut, pikkukaveri. Ne jätkät rakastavat minua! 46 00:03:03,959 --> 00:03:07,709 Miksi sitten sait potkut? -Luovien erimielisyyksien takia. 47 00:03:09,751 --> 00:03:13,043 Anna meille hieno esitys, australialainen Jeesus. 48 00:03:13,126 --> 00:03:16,876 Mikään ei anna virtaa niin kuin aussi-Jeesuksen rukoileminen. 49 00:03:16,959 --> 00:03:20,334 Paitsi kokaiinin ruiskuttaminen suoraan penikseen. 50 00:03:20,418 --> 00:03:21,501 Mustekala-Steve? 51 00:03:23,209 --> 00:03:24,251 Hoida homma. 52 00:03:26,501 --> 00:03:27,876 Nyt rokataan! 53 00:03:27,959 --> 00:03:30,793 Uuniperuna Uuni-uuniperuna 54 00:03:30,876 --> 00:03:33,626 Uuniperuna Uuni-uuniperuna 55 00:03:33,709 --> 00:03:37,334 Uuniperuna Uuni-uuniperuna… 56 00:03:47,209 --> 00:03:49,543 Kunnia Saatanalle! 57 00:03:52,084 --> 00:03:54,001 PÄIVÄKOTI 58 00:03:56,001 --> 00:03:56,959 Dobby, Dobby. 59 00:03:58,001 --> 00:04:00,126 No niin, Junior, aika lähteä. 60 00:04:00,209 --> 00:04:03,584 Sanopa heipat näille kauhukomediahahmoille, 61 00:04:03,668 --> 00:04:05,918 joiden kanssa annamme sinun leikkiä. 62 00:04:09,501 --> 00:04:10,626 Mitä hittoa? 63 00:04:10,709 --> 00:04:14,668 Dobby, mehän kielsimme ruiskuttamasta hermomyrkkyä ystäviesi päälle. 64 00:04:14,751 --> 00:04:17,918 Hermomyrkkyä? -Rauhoitu. Hän toipuu kyllä. 65 00:04:18,001 --> 00:04:20,834 Mutta jos selkä alkaa kuplia kuin märkä mogwai, 66 00:04:20,918 --> 00:04:23,959 kannattaa polttaa ruumis ja haudata se kirkon alle. 67 00:04:24,043 --> 00:04:26,001 Mitä? -Robbie vitsailee. 68 00:04:26,084 --> 00:04:28,543 Riittää, että hautaat kirkon viereen. 69 00:04:28,626 --> 00:04:32,459 Nyt riittää. En halua, että leikit enää tuon Dobby-friikin kanssa. 70 00:04:33,334 --> 00:04:34,918 Tai tuon bulimikkofriikin. 71 00:04:35,001 --> 00:04:39,168 Bullet, miten kehtaat loukata pikku enkeliäni, Jerryä? 72 00:04:39,251 --> 00:04:42,168 Oma poikasi on friikki, koska panit delfiiniä! 73 00:04:42,251 --> 00:04:44,918 Panit samaa delfiiniä! -Se on eri juttu. 74 00:04:45,001 --> 00:04:47,459 Se delfiini on äitini. -Tule, Junior. 75 00:04:47,543 --> 00:04:51,584 En halua nähdä sinua enää noiden karnevaalikummajaisten seurassa. 76 00:04:51,668 --> 00:04:55,043 Nyt sanoin sen. -Hyvä on. Laitetaan sama tuplana Jerrylle. 77 00:04:55,126 --> 00:04:57,543 Ja toisella matikkasanalla Dobbylle. 78 00:04:59,668 --> 00:05:00,543 VITTU. 79 00:05:00,626 --> 00:05:04,543 Voi luoja. Näitkö tuon tekstityksen? Dobby sanoi juuri V-sanan. 80 00:05:04,626 --> 00:05:09,168 Hän varmaan oppi tuon vitun paskan sinun vitun paskiaiseltasi. Haista paska! 81 00:05:09,251 --> 00:05:11,168 KAUPUNGINTALO 82 00:05:11,834 --> 00:05:13,543 Hyviä uutisia, pormestari. 83 00:05:13,626 --> 00:05:16,293 Saat keskustella useiden johtajien kanssa - 84 00:05:16,376 --> 00:05:19,626 heidän pääkonttoreidensa siirtämisestä Paradiseen. 85 00:05:19,709 --> 00:05:23,793 Herra Zuckerberg, olen niin innoissani, kun suostuitte tapaamaan. 86 00:05:29,334 --> 00:05:32,501 Paradise olisi hyvä paikka Facebookin pääkonttorille… 87 00:05:32,584 --> 00:05:35,501 Pidättekö hiuksistani? -Toki. 88 00:05:35,584 --> 00:05:38,751 Haluan korkeamman hiusrajan. -Haluatte siis… 89 00:05:38,834 --> 00:05:40,251 Korkeamman hiusrajan. 90 00:05:40,334 --> 00:05:44,918 Haluatteko, että leikkaan hiuksenne, vai… -Haluan korkeamman hiusrajan. 91 00:05:45,668 --> 00:05:48,668 Päivää, haluan puhua oitis pormestarin kanssa. 92 00:05:49,209 --> 00:05:51,918 Pahoittelen, hänellä on tärkeä kokous. 93 00:05:52,626 --> 00:05:53,959 Kelpaako? 94 00:05:54,043 --> 00:05:55,501 Ylemmäs. -Oikeastiko? 95 00:05:55,584 --> 00:05:57,543 Haluan korkeamman hiusrajan. 96 00:05:57,626 --> 00:05:59,834 Sanoin, että asiani on kiireellinen! 97 00:06:01,209 --> 00:06:04,376 Anteeksi, en tiennyt, että olet siistimässä - 98 00:06:04,459 --> 00:06:06,959 kuollutsilmäistä haimiestä. Palaan kohta. 99 00:06:14,293 --> 00:06:16,793 Miten meni? -Hän ei siirrä yhtiötään tänne. 100 00:06:16,876 --> 00:06:20,501 Mutta jotenkin suostuin hänen päivystäväksi parturikseen. 101 00:06:21,209 --> 00:06:23,209 Haluan korkeamman hiusrajan. 102 00:06:23,293 --> 00:06:25,209 DIAMOND CITYN HUONEISTOHOTELLI 103 00:06:25,793 --> 00:06:30,293 Tämä on The Jigglesin hotelli. Odota täällä. Menen järjestämään asiat. 104 00:06:31,251 --> 00:06:34,001 VAUVA ON HAJOAMATON, IKKUNA EI – ÄLÄ OLE MULKKU 105 00:06:34,084 --> 00:06:38,459 Pääsetköhän edes tapaamaan heitä? -Ei hätää. Minulla on suunnitelma. 106 00:06:41,251 --> 00:06:44,793 Tämä kiimainen puuma otti minulta poskeen tavatakseen teidät. 107 00:06:48,251 --> 00:06:50,293 Voi pojat, että osaakin olla ruma. 108 00:06:52,293 --> 00:06:54,584 Kuka olet? -Että kukako olen? 109 00:06:55,293 --> 00:06:57,543 Olen paras kaverisi, vihreä Jiggle! 110 00:06:57,626 --> 00:06:59,793 Sekö liero, jonka potkimme bändistä, 111 00:06:59,876 --> 00:07:04,293 koska hän pisti kokkelia kaluunsa ja yritti syödä violetin Jigglen naaman? 112 00:07:06,293 --> 00:07:08,834 Olen sama mies! Ja pyydän palvelusta. 113 00:07:08,918 --> 00:07:11,543 Lapseni haluaisi tavata teidät. 114 00:07:11,626 --> 00:07:14,709 Antaisitteko minun tulla lavalle yhden biisin ajaksi? 115 00:07:14,793 --> 00:07:16,793 Silloin olisin hänen sankarinsa. 116 00:07:16,876 --> 00:07:18,334 Mitä sanotte? 117 00:07:18,418 --> 00:07:22,334 Eiköhän anneta tuolle koalannussijalle oppitunti! 118 00:07:27,834 --> 00:07:31,709 Uuniperuna Uuni-uuniperuna 119 00:07:31,793 --> 00:07:34,793 Uuniperuna Uuni-uuniperuna 120 00:07:34,876 --> 00:07:36,668 Ei, ei, ei! 121 00:07:40,084 --> 00:07:42,001 HUOMIOTA HERÄTTÄMÄTÖN PORNOSTUDIO 122 00:07:42,084 --> 00:07:44,418 PORNO 123 00:07:44,501 --> 00:07:46,668 Gina on tuolla! -Poikki! 124 00:07:47,751 --> 00:07:52,001 Olitte mahtavia. Nussitte tyttöystääväni. Ylävitonen! 125 00:07:53,126 --> 00:07:55,334 Gina, minä tässä, Kevin! 126 00:07:55,418 --> 00:07:57,918 Olit hyvä. En tiennyt, että osaat näytellä. 127 00:07:58,001 --> 00:08:02,334 Nimeni ei ole Gina. -Se taisi olla vain elokuvan taikaa. 128 00:08:07,626 --> 00:08:11,043 Vau, tämän elokuvan maskeeraaja ansaitsee palkinnon. 129 00:08:11,126 --> 00:08:14,168 Mitä teet täällä? Sinun piti olla kuvauksissa. 130 00:08:14,251 --> 00:08:17,959 Ei-toivottu punapää lapsipuoli paukuttaa seksikästä äitipuolta: 131 00:08:18,043 --> 00:08:20,918 Pakko nähdä upeat hinkit, ensimmäinen otto. 132 00:08:23,834 --> 00:08:25,751 Hei, luet vain korteista. 133 00:08:26,459 --> 00:08:29,918 Voi ei, äiti, jäit taas jumiin kuivausrumpuun. 134 00:08:30,001 --> 00:08:32,876 Se johtuu näistä hiton jättihinkeistä. 135 00:08:32,959 --> 00:08:35,918 Isäsi sanoi tulevansa vasta myöhään kotiin. 136 00:08:36,001 --> 00:08:38,876 Voi ei, housuni putoavat. 137 00:08:44,001 --> 00:08:47,168 Voi luoja! Miksi siinä on rystynen? 138 00:08:49,209 --> 00:08:50,251 Hiljaa! 139 00:08:53,001 --> 00:08:57,126 Peniksesi tihkuu häpeää ammottavasta kidastaan. 140 00:08:57,209 --> 00:08:58,043 Kiitos? 141 00:08:58,126 --> 00:09:02,001 Sen katsominen on kuin tuijottaisi hulluuden tyhjyyttä. 142 00:09:02,084 --> 00:09:05,459 Se edustaa inhottavan ressukan lihan banaalisuutta. 143 00:09:05,543 --> 00:09:07,584 Pitäisikö minun lähteä? -Ei. 144 00:09:07,668 --> 00:09:11,918 Teen rumankauniista peniksestäsi tähden. 145 00:09:12,001 --> 00:09:14,584 Meillä on paljon tekemistä. Pitäkää tauko. 146 00:09:32,168 --> 00:09:33,459 Dobby, Dobby. 147 00:09:35,334 --> 00:09:36,918 Korkeampi hiusraja. 148 00:09:41,251 --> 00:09:43,168 MIESPESÄ PARADISEN PIPPALOPOJAT 149 00:09:44,334 --> 00:09:48,918 Kamut, meillä on paljon vapaa-aikaa. Keksin, miten käytämme sen. 150 00:09:49,001 --> 00:09:51,376 Liitytte uuteen lastenbändiini - 151 00:09:51,459 --> 00:09:55,626 ja autatte kostamaan The Jigglesille tulemalla heitä suositummaksi. 152 00:09:55,709 --> 00:09:59,084 Odota. Pitää nähdä, miten äitipuoli pääsee kuivurista. 153 00:09:59,168 --> 00:10:01,959 Minusta tulee bändin rakastettava diiva. 154 00:10:02,043 --> 00:10:04,751 Hopson, hae minulle yksi vitun espresso! 155 00:10:04,834 --> 00:10:08,959 Oliko se maratoonari koko ajan Dobby? 156 00:10:09,459 --> 00:10:14,084 Minun biiseilläni nousemme suursuosioon. Sovin meille jo ensimmäisen keikan! 157 00:10:14,168 --> 00:10:18,251 Lämppäämme robottien Possum Pizza Jug Bandia. 158 00:10:18,334 --> 00:10:21,334 Pitää varata kolme tuntia pääesiintyjän purkamiseen. 159 00:10:21,418 --> 00:10:22,876 Et voi olla tosissasi. 160 00:10:22,959 --> 00:10:25,793 On tämä viisaampaa kuin se, kun söin katkarapuja, 161 00:10:25,876 --> 00:10:28,334 paskoin seinille ja olin pian taiteilija. 162 00:10:28,418 --> 00:10:29,501 Niin ei käynyt. 163 00:10:29,584 --> 00:10:33,043 Aivan totta. Se tapahtuu vasta kahden jakson päästä. 164 00:10:33,126 --> 00:10:34,043 Juonipaljastus. 165 00:10:34,626 --> 00:10:36,626 Fitz, älä ole ilonpilaaja. 166 00:10:36,709 --> 00:10:40,793 Siitä tulee mahtavaa! Mietin jo hienon nimen ja hienon tempun. 167 00:10:40,876 --> 00:10:43,251 Me kaikki soitamme viuluja. 168 00:10:43,334 --> 00:10:44,751 POSSUM PIZZA 169 00:10:44,834 --> 00:10:46,709 POSSUM PIZZA JUG BAND 170 00:10:46,793 --> 00:10:50,001 Tervetuloa lavalle, Ipananvinguttajat. 171 00:10:53,834 --> 00:10:58,293 Tuo nimi kuulostaa aika karmealta, varsinkin kun unohdit ne pirun viulut. 172 00:10:58,376 --> 00:11:02,168 Rauhoitu. He tajuavat, ettei meissä ole mitään hämärää. 173 00:11:02,251 --> 00:11:05,126 Varsinkin kun esitämme lauluni ujosta karhusta, 174 00:11:05,209 --> 00:11:08,834 joka yrittää saada hunajaa puunkolosta. 175 00:11:08,918 --> 00:11:13,543 Haluan survoa sormeni pikku namikoloon 176 00:11:13,626 --> 00:11:16,334 Se on salaisuus Jota en kerro muille 177 00:11:16,418 --> 00:11:20,126 Sormeni ei mahdukaan Sitten kieltä kokeillaan 178 00:11:23,376 --> 00:11:27,209 Kuka hitto meidät pidätti? Kaupungissa ei ole edes poliisivoimia! 179 00:11:27,293 --> 00:11:32,209 En tiedä, mutta ansaitsimme sen. Pakotit meidät laulamaan kauheita lauluja. 180 00:11:32,293 --> 00:11:33,418 Mitä tarkoitat? 181 00:11:33,501 --> 00:11:38,126 "Survon sormeni pikku namikoloon." Kukaan ei sano mehiläispesää namikoloksi! 182 00:11:38,209 --> 00:11:41,084 Mitä? Lauluni ovat täysin viattomia. 183 00:11:41,168 --> 00:11:44,834 Kuten se, jossa rohkaisen nuorta äyriäistä kemoterapiaan. 184 00:11:44,918 --> 00:11:49,126 Laulun nimi on "Haluan leikkiä karvattoman simpukan kanssa"! 185 00:11:49,209 --> 00:11:54,626 Tarttuva, eikö? Laulut eivät ole ongelma. Muusikot ovat. Täytyy harjoitella enemmän. 186 00:11:54,709 --> 00:11:56,834 Eikö niin, Hopson? Hopson! 187 00:11:56,918 --> 00:11:58,834 Polyyppi kaappasi pomon kehon! 188 00:11:58,918 --> 00:12:00,834 Emme välitä siitä. 189 00:12:00,918 --> 00:12:06,209 Raiderini mukaan minulle piti tuoda yksi vihreä M&M takahuoneeseen, 190 00:12:06,293 --> 00:12:08,001 enkä saanut sellaista. 191 00:12:08,084 --> 00:12:09,918 Onneksi toin omani. 192 00:12:11,876 --> 00:12:14,209 Auttakaa! Hän syö aivoni! 193 00:12:14,293 --> 00:12:16,209 KAUPUNGINTALO 194 00:12:16,293 --> 00:12:19,584 Todella mukava tavata. -Pormestari, minun pitää… 195 00:12:20,501 --> 00:12:23,459 Hyvä on. Ehkä toisen kerran sitten. 196 00:12:25,251 --> 00:12:26,959 No niin. Hei. 197 00:12:27,043 --> 00:12:31,168 Hei. Olen Michael Lindell, ja tämä on MyPillow. 198 00:12:31,251 --> 00:12:35,751 On ilo tavata, herra Lindell. -Etkö tervehdi tyynyäni? 199 00:12:37,376 --> 00:12:38,668 Hei, herra Tyyny. 200 00:12:40,084 --> 00:12:41,918 MyPillow ei pidä kasvoistasi. 201 00:12:42,626 --> 00:12:44,209 Mitä? -Ei mitään. 202 00:12:44,293 --> 00:12:47,959 Selvä. Kaupungillamme on teille paljon tarjottavaa. 203 00:12:48,043 --> 00:12:52,376 Poltin crackia kerran! Mutta se ei ollut minun syytäni. MyPillow pakotti. 204 00:12:52,459 --> 00:12:53,709 Minua se ei haittaa. 205 00:12:53,793 --> 00:12:57,501 Jos siirrätte yrityksenne tänne, voin pöyhiä teitä molempia. 206 00:12:58,584 --> 00:12:59,626 Oikeasti. 207 00:13:00,168 --> 00:13:02,043 Olet tosi sairas nainen. 208 00:13:02,126 --> 00:13:05,293 Tule. Mennään masturboimaan äidin arkkuun. 209 00:13:06,501 --> 00:13:09,459 Paradisen Pippalopojat tuo ruutuun MyPillow. 210 00:13:09,543 --> 00:13:12,376 MyPillow! Nai sitä äitisi arkussa. 211 00:13:15,084 --> 00:13:17,626 Miksi äitipuoli on taas jumissa kuivurissa? 212 00:13:17,709 --> 00:13:19,543 Se johtuu valtavista hinkeistä. 213 00:13:19,626 --> 00:13:22,001 Hän voisi haastaa valmistajan oikeuteen. 214 00:13:22,084 --> 00:13:23,584 Haista paska, ovi! 215 00:13:23,668 --> 00:13:26,418 Olisin voinut avata sen. Tässä sitä ollaan. 216 00:13:26,501 --> 00:13:29,459 Jerry ja Junior ovat kateissa. -Tulivatko he tänne? 217 00:13:29,543 --> 00:13:32,001 Kysyn Dobbylta, onko hän nähnyt heitä. 218 00:13:33,376 --> 00:13:36,334 Haista paska, ovi! -Seurassasi on hankala olla. 219 00:13:36,418 --> 00:13:38,293 Missä hän on? -Katso, lappu. 220 00:13:39,126 --> 00:13:40,918 "Dobby, Dobby, Dobby, Dobby." 221 00:13:41,001 --> 00:13:42,834 Mikä tuo sana on? -Dobby. 222 00:13:42,918 --> 00:13:45,084 Voi paska, he karkasivat! 223 00:13:47,418 --> 00:13:50,459 Olen niin innoissani ensimmäisestä pornoleffastani. 224 00:13:50,543 --> 00:13:51,876 Milloin tytöt tulevat? 225 00:13:51,959 --> 00:13:53,168 Tyttöjä ei tule. 226 00:13:53,751 --> 00:13:58,293 Selvä, jätkiä sitten tyttöjen sijaan. -Seksiä ei ole. 227 00:13:58,376 --> 00:14:01,334 Jos omistan protokubistisen Picasson, 228 00:14:01,418 --> 00:14:04,251 en työnnä sitä jonkun kulahtaneeseen anukseen! 229 00:14:04,334 --> 00:14:07,126 Ei seksiä? Millaista pornoa tämä oikein on? 230 00:14:07,209 --> 00:14:09,334 ENSI-ILTA INHO - HUUTO TYHJYYDESTÄ 231 00:14:13,459 --> 00:14:17,834 Tämä elokuva on ohjaajan toteutunut unelma - 232 00:14:17,918 --> 00:14:23,293 ja elokuvataiteen tärkein merkkiteos tälle ja mille tahansa sukupolvelle. 233 00:14:23,376 --> 00:14:26,418 Oksennuspusseja on istuintaskussa edessänne. 234 00:14:29,251 --> 00:14:30,626 INHO HUUTO TYHJYYDESTÄ 235 00:14:31,209 --> 00:14:33,918 Kipua. Kärsimystä. Ahdistusta. 236 00:14:35,001 --> 00:14:36,168 Mutta miksi? 237 00:14:36,834 --> 00:14:39,084 Jumala on todellakin kuollut. 238 00:14:40,251 --> 00:14:41,626 LOPPU 239 00:14:49,459 --> 00:14:52,334 He pitivät siitä! Uskomatonta. 240 00:14:52,418 --> 00:14:53,793 Kuka hitto sinä olet? 241 00:15:09,751 --> 00:15:12,418 Kiitos, kun hait minut vankilasta, Camaro Bob. 242 00:15:12,501 --> 00:15:14,959 Eipä kestä, TransAm Terry. 243 00:15:15,043 --> 00:15:19,293 Harmi, että jouduit lusimaan 20 vuotta, kun tapoit ne nuoret metsässä. 244 00:15:19,376 --> 00:15:24,293 Aikuistuvien nuorten ryhmä metsässä laukaisee minussa jotain. 245 00:15:24,793 --> 00:15:26,834 Hetkinen. Pysäytä auto! 246 00:15:29,501 --> 00:15:32,043 Voi ei, se alkaa taas. 247 00:15:32,126 --> 00:15:35,668 Oletteko aikuistumassa? Metsässä? 248 00:15:37,418 --> 00:15:41,709 Kyllä, olette tulossa aikuisiksi metsässä. Te kuolette! 249 00:15:41,793 --> 00:15:45,334 Haluatko varmasti takaisin vankilaan näin pian? 250 00:15:46,084 --> 00:15:51,543 Ei ole vaihtoehtoa. Terry ei välitä, menetkö metsään tai aikuistutko. 251 00:15:51,626 --> 00:15:56,501 Mutta jos teet nuo kaksi asiaa samalla, se suututtaa Terryä silmittömästi! 252 00:15:56,584 --> 00:15:57,918 Osaan samastua tuohon. 253 00:15:58,001 --> 00:16:03,209 Mutta lasten tilalla ovat MILFit ja metsän tilalla joogasalin takahuone 254 00:16:03,293 --> 00:16:06,293 Ja aikuiseksi tulemisen sijaan he ruiskuttavat… 255 00:16:06,376 --> 00:16:10,376 Voi ei, minulta taisi justiinsa tulla tippa housuun. 256 00:16:12,126 --> 00:16:15,126 Bänditreenit alkoivat kymmenen tuntia sitten! 257 00:16:15,209 --> 00:16:19,584 Missä Dusty on, se jumbokokoinen diiva? Ainakin hän pysyy nuotissa. 258 00:16:19,668 --> 00:16:21,959 Toisin kuin sinä, lahjaton mulkku. 259 00:16:22,043 --> 00:16:25,876 On minulla lahjoja. Osaan soittaa ruosteista pasuunaa. 260 00:16:25,959 --> 00:16:29,293 Minulla ei ole aikaa sinun pervopaskallesi. 261 00:16:29,376 --> 00:16:32,251 Mitä? Sain sen soitinkaupan tyypiltä. 262 00:16:32,334 --> 00:16:35,543 Minun mokani, Hopson. Luulin, että sanoisit jotain… 263 00:16:35,626 --> 00:16:38,834 Maksuksi perseen nuolemisesta ja runkkaamisesta. 264 00:16:38,918 --> 00:16:40,709 Tein sinulle juuri hopsonit! 265 00:16:43,876 --> 00:16:46,918 Randall, jos pakotat meidät jatkamaan tätä, 266 00:16:47,001 --> 00:16:50,334 voisimmeko edes keksiä jonkun laulun, joka ei ole kauhea? 267 00:16:50,418 --> 00:16:53,501 Minulla on vihko täynnä niitä. Kuunnelkaapa tätä. 268 00:16:53,584 --> 00:16:57,251 Se kertoo kömpelöstä jonglööristä ja hänen faneistaan. 269 00:16:57,334 --> 00:17:01,334 Pidän sinusta nyt Mutta en silloin kun pallosi putoavat 270 00:17:01,418 --> 00:17:04,876 Kiinnostukseni loppuu Kun pallosi laskeutuvat 271 00:17:04,959 --> 00:17:08,001 Olet minulle kuollut Kun pallosi putoavat 272 00:17:08,626 --> 00:17:10,834 Kun pallosi osuvat lattiaan Minä en… 273 00:17:11,751 --> 00:17:13,751 Rakasta sinua enää 274 00:17:14,293 --> 00:17:16,334 Yritätkö saada nimesi listalle? 275 00:17:17,668 --> 00:17:21,376 Ipananvinguttajien buukkaus. Ihanko totta? Loistava uutinen. 276 00:17:22,418 --> 00:17:23,834 Fitz, olet paskanpuhuja. 277 00:17:23,918 --> 00:17:28,543 Sovin meille keikan Philadelphia Festiin. Sanoinhan, että biisini ovat hyviä. 278 00:17:29,251 --> 00:17:34,251 Katsokaa, tapailen Yoko Onoa, ihan kuin se Beetlejuicen Don Lemon. 279 00:17:34,334 --> 00:17:38,293 Hän pitää minua teitä lahjakkaampana ja kannustaa minua soolouralle. 280 00:17:38,376 --> 00:17:41,084 Hän teki minulle biisinkin. Laula se heille. 281 00:17:43,751 --> 00:17:47,376 Hajotin Beatlesin! 282 00:17:48,126 --> 00:17:50,043 AVN-PALKINTOGAALA 283 00:17:50,709 --> 00:17:54,751 Ja tämän vuoden oudoimman kullin palkinnon saa… 284 00:17:54,834 --> 00:17:57,001 Äjkak Crawford! 285 00:18:01,084 --> 00:18:05,626 Oli kunnia olla ehdolla Kaarlo Korkkiruuvikalun, 286 00:18:05,709 --> 00:18:08,751 Harri Haarajorman ja Ethan Hawken kanssa. 287 00:18:08,834 --> 00:18:09,959 Kiitos! 288 00:18:11,209 --> 00:18:13,876 Haluaisin kuvata seksikohtauksen kanssasi. 289 00:18:13,959 --> 00:18:16,876 Minulla on fetissi hirveisiin peniksiin. 290 00:18:17,793 --> 00:18:20,376 Ihanko totta? Tulipa miehinen olo. 291 00:18:21,126 --> 00:18:23,043 Käyn kysymässä luvan. 292 00:18:23,959 --> 00:18:27,501 Maailman kuumin pornotähti haluaa kuvata kohtauksen kanssani. 293 00:18:27,584 --> 00:18:31,293 En päästä hirvitystäni lähellekään naista. 294 00:18:31,376 --> 00:18:35,376 Ole kiltti! Olen tehnyt 70 elokuvaa ilman seksiä naisen kanssa. 295 00:18:35,459 --> 00:18:38,376 Kaikki sekitkin on osoitettu kullilleni. 296 00:18:38,459 --> 00:18:43,584 Hyvä on, yksi kohtaus. Mutta allekirjoitat sopimuksen siitä, että omistan peniksesi. 297 00:18:43,668 --> 00:18:47,251 Kun kuolen, se haudataan kanssani. -Kuulostaa reilulta. 298 00:18:47,334 --> 00:18:49,959 Vau, parhaan maskeeraajan palkinto. 299 00:18:50,043 --> 00:18:54,584 Kiitän englanninopettajaani, hra Toomiea, joka sanoi, että jos olen sinnikäs, 300 00:18:54,668 --> 00:18:58,376 saisin ihmiset katselemaan säkillistä rottia ja runkkaamaan. 301 00:18:58,459 --> 00:19:02,334 Olette rakas, hra Toomie. Toivottavasti näette tämän vankilassa. 302 00:19:02,418 --> 00:19:04,334 KAUPUNGINTALO 303 00:19:04,418 --> 00:19:07,709 Tavoitteeni on olla maailman rikkain, hallita maailmaa, 304 00:19:07,793 --> 00:19:09,793 orjuuttaa sekä voittaa Teräsmies. 305 00:19:09,876 --> 00:19:15,543 Pahoittelen, hra Luthor. Emme ehkä halua tänne LexCorpin kaltaista häijyä yritystä. 306 00:19:15,626 --> 00:19:18,168 En ole Lex Luthor. Olen Jeff Bezos. 307 00:19:18,251 --> 00:19:20,876 Rakastan Boschia. Tervetuloa Paradiseen. 308 00:19:25,834 --> 00:19:28,709 Tuo ei ollut Lex Luthor vaan Jeff Bezos! 309 00:19:28,793 --> 00:19:30,209 Tiedän. Olkaa hyvä. 310 00:19:32,876 --> 00:19:34,793 Keskeytyikö kokouksenne? 311 00:19:34,876 --> 00:19:38,918 Mitä helvettiä haluat? Etkö ole Fitzin epäpätevä psykiatri? 312 00:19:39,001 --> 00:19:42,501 Huomasin, että voin olla epäpätevä monissa asioissa. 313 00:19:42,584 --> 00:19:48,709 Edustan nyt Charles Lovelya, Lovely Corpin toimitusjohtajaa. 314 00:19:48,793 --> 00:19:51,626 Kyse on miljardiluokan yrityksestä. 315 00:19:51,709 --> 00:19:56,209 Hän haluaa siirtää koko yhtiön Paradiseen. 316 00:19:58,293 --> 00:20:00,334 Mahtavaa. Milloin tapaan hänet? 317 00:20:00,418 --> 00:20:01,293 Nyt. 318 00:20:02,751 --> 00:20:06,543 Hei. Olen Charles Lovely. 319 00:20:08,043 --> 00:20:11,543 Olen pahoillani kasvistasi. -Ei haittaa. Se oli kusipää. 320 00:20:16,376 --> 00:20:20,459 Missä hitossa lapset ovat? -Olet koira! Etkö vainua heidän hajuaan? 321 00:20:20,543 --> 00:20:23,168 Tiedätkö, miten paljon vedän kokkelia? 322 00:20:23,834 --> 00:20:28,334 Kuono on mennyttä, en haista mitään. -Mistä sitten tiedämme oikean suunnan? 323 00:20:28,418 --> 00:20:31,168 Kaikki lapset kulkevat tätä rataa karatessaan. 324 00:20:31,251 --> 00:20:33,834 Delbert, muistatko karkumatkamme 1986? 325 00:20:33,918 --> 00:20:38,001 Jep. Me, Arkajalkojen Mouth, Jerry O'Connell ja Star Trekin poju. 326 00:20:38,084 --> 00:20:42,918 Hän sai iilimadon kikkeliinsä. -Emme tainneet kuitenkaan nussia ruumista. 327 00:20:43,001 --> 00:20:45,501 Yritimme löytää ruumiin. 328 00:20:45,584 --> 00:20:46,793 Ehkä sinä yritit. 329 00:20:46,876 --> 00:20:49,418 Äjkak saa tänään pesää 330 00:20:49,501 --> 00:20:52,501 Olkoon vaikka säkillinen rottia 331 00:20:52,584 --> 00:20:56,584 Nämä ovat sinulle. Olen innoissani kuvauksistamme. 332 00:20:56,668 --> 00:20:59,293 Usko tai älä, minulla on aika outo vagina. 333 00:20:59,376 --> 00:21:01,834 Tamponi on laitettava GPS:n avulla. 334 00:21:03,043 --> 00:21:04,459 Nähdään kuvauksissa. 335 00:21:04,543 --> 00:21:07,209 Selvä. Minun on parasta sonnustautua. 336 00:21:13,793 --> 00:21:17,043 Tyhmä mehiläinen! Mene takaisin pikku namikoloosi! 337 00:21:18,834 --> 00:21:21,418 Runkenstein, ensimmäinen otto! 338 00:21:22,001 --> 00:21:26,668 Ota minut, Runkenstein. Älä pelkää tulihaaraa! 339 00:21:26,751 --> 00:21:29,001 Kirjoitin tuon. Tavallaan improna. 340 00:21:29,084 --> 00:21:32,459 Tulihaara hyvä. 341 00:21:35,209 --> 00:21:39,001 Vitun huijari! Sinulla on paksu, komea penis. 342 00:21:39,084 --> 00:21:41,084 Ei! Vannon, ettei ole! 343 00:21:41,168 --> 00:21:46,626 En laita mitään noin upeaa ja täydellisen muotoista sisääni. 344 00:21:46,709 --> 00:21:50,293 Haluan Buscemin, en Hemsworthia. Ällöttävää! 345 00:21:51,168 --> 00:21:52,418 Ei! 346 00:21:53,084 --> 00:21:56,751 Mitä olet tehnyt? Olet pyyhkinyt perseesi Mona Lisalla. 347 00:21:56,834 --> 00:21:58,293 Miksi enää eläisin? 348 00:22:05,376 --> 00:22:08,126 Ainakin nyt minulla on paksu ja komea… 349 00:22:11,668 --> 00:22:13,793 Hitto, paluu Buscemiin. 350 00:22:16,168 --> 00:22:20,043 Aloitamme uudella. Sillä, joka kertoo minusta ja Jorma-nukestani. 351 00:22:20,126 --> 00:22:21,084 Missä nukke on? 352 00:22:21,168 --> 00:22:25,126 Unohdin sen pirun nuken. Mutta vedämme biisin joka tapauksessa! 353 00:22:25,709 --> 00:22:28,418 Minun Jormani Minun Jormani 354 00:22:28,501 --> 00:22:30,626 Lapset rakastavat Minun Jormaani 355 00:22:30,709 --> 00:22:33,459 Billy rakastaa Jormaani Lily rakastaa Jormaani 356 00:22:33,543 --> 00:22:38,209 Willy rakastaa Jormaani Lapset rakastavat minun Jormaani 357 00:22:39,334 --> 00:22:40,543 Sujuu tosi hyvin. 358 00:22:40,626 --> 00:22:44,209 Lauletaan se, missä poika auttaa isäänsä kotiaskareissa. 359 00:22:44,293 --> 00:22:46,959 Missä näppärä poikani on? 360 00:22:47,043 --> 00:22:49,293 Tarvitsen näppärää poikaani 361 00:22:49,376 --> 00:22:51,834 Pitää porata, viilata ja höylätä 362 00:22:51,918 --> 00:22:54,418 Ja se onnistuu vain pienillä kätösillä 363 00:22:54,501 --> 00:22:56,793 Tartu työkaluuni ja ota kaikki irti 364 00:22:56,876 --> 00:22:59,126 Ruiskuta liimaani ympäriinsä 365 00:22:59,209 --> 00:23:01,793 Tästä käsityöstä suuresti nautin 366 00:23:01,876 --> 00:23:06,209 Olen kiitollinen näppärästä pojastani 367 00:23:07,293 --> 00:23:11,751 Sitten kova lopetus! Se biisi pojasta, jolle isä kertoo aikuistumisesta. 368 00:23:11,834 --> 00:23:15,459 Kertoisitko asiayhteyden yleisölle? -Ei ole aikaa. Aloitetaan. 369 00:23:18,001 --> 00:23:20,876 Sisälläsi on mies 370 00:23:22,501 --> 00:23:25,626 Älä taistele vastaan Anna hänen kasvaa 371 00:23:27,168 --> 00:23:30,626 Pian hän tulee 372 00:23:31,793 --> 00:23:35,459 Ja viattomuutesi on muisto vain 373 00:23:36,584 --> 00:23:39,709 Sisälläsi on mies 374 00:23:41,334 --> 00:23:44,709 Saatat ihmetellä miksi näin tapahtuu 375 00:23:45,876 --> 00:23:49,043 Kun olin yhtä vanha kuin sinä 376 00:23:50,751 --> 00:23:55,251 Minunkin sisälläni oli mies 377 00:23:57,543 --> 00:23:59,959 Sanoinhan, että biisini ovat hyviä. 378 00:24:02,584 --> 00:24:07,001 Mitä hittoa? Yleisössä on vain pervoja. -Katsokaa! 379 00:24:07,834 --> 00:24:10,626 Joo, Philadelphia Fest. Mitä tarkoitit? 380 00:24:10,709 --> 00:24:14,543 Siinä lukee Pedofilia Fest! -Voi paska. 381 00:24:14,626 --> 00:24:18,168 Olen kai sekoittanut nuo sanat aina. 382 00:24:18,251 --> 00:24:23,209 Ei ihme, että ruokakaupan myyjä tuijottaa, kun pyydän Pedofilia-sulatejuustoa. 383 00:24:23,293 --> 00:24:26,709 Lauluni taitavat olla surkeita. -Hieno esitys, isä. 384 00:24:26,793 --> 00:24:30,876 Olette parempia kuin The Jiggles. Olet sankarini. 385 00:24:30,959 --> 00:24:34,293 Poikani tykkää biiseistäni, ja vain sillä on väliä. 386 00:24:34,376 --> 00:24:38,001 Ja pian tuhat pedofiilia ahdistelee häntä! 387 00:24:41,168 --> 00:24:43,668 Pois tieltä… Etkös sinä ole R. Kelly? 388 00:24:44,584 --> 00:24:46,959 MyPillow pakotti minut tulemaan tänne. 389 00:24:49,876 --> 00:24:51,668 Etkö varmasti halua kotiin - 390 00:24:51,751 --> 00:24:55,334 tapaamaan 19-vuotiasta tytärtäsi ennen vankilaan palaamista? 391 00:24:55,418 --> 00:24:59,959 Halusin, kunnes nämä kolme päättivät tulla aikuisiksi metsässä. 392 00:25:00,043 --> 00:25:01,918 Nyt minun pitää tappaa heidät! 393 00:25:13,626 --> 00:25:15,918 Te kolme olette nyt pulassa. 394 00:25:16,001 --> 00:25:22,209 Kukaan ei pure Terryltä irti kättä, palleja ja naamaa samaan aikaan! 395 00:25:24,043 --> 00:25:27,293 Näytätte nyt erilaisilta, kypsemmiltä. 396 00:25:27,376 --> 00:25:28,834 Aikuistuitte. 397 00:25:28,918 --> 00:25:32,668 Jumankekka! Olin se vastoinkäyminen, joka teidän täytyi voittaa! 398 00:25:32,751 --> 00:25:35,918 Sain teidät aikuistumaan! Metsässä! 399 00:25:36,459 --> 00:25:39,043 Kuka minä olen? Mikä minä olen? 400 00:25:41,293 --> 00:25:46,043 Viedään sinut kotiin. Äläkä murehdi uusia kasvojasi. 401 00:25:46,126 --> 00:25:51,543 Monet kiimaiset kuivuriin jumittavat puumat fantasioivat Crypt Keeperistä. 402 00:25:55,084 --> 00:25:57,418 He todella välittävät toisistaan. 403 00:25:58,209 --> 00:26:00,168 Oli väärin pitää heidät erillään. 404 00:26:00,251 --> 00:26:04,126 Ehkä olisi pitänyt mennä väliin, kun tulimme 20 minuuttia sitten. 405 00:26:04,209 --> 00:26:06,876 Oletko hullu? Sillä tyypillä oli veitsi! 406 00:26:06,959 --> 00:26:10,293 En koskaan unohda sitä kesää, kun karkasimme kotoa, 407 00:26:10,376 --> 00:26:12,751 menimme metsään ja aikuistuimme. 408 00:26:12,834 --> 00:26:15,584 Vuosien vieriessä oli vaikeampi pitää yhteyttä. 409 00:26:15,668 --> 00:26:17,293 Junior oli astronautti - 410 00:26:17,376 --> 00:26:21,209 ja eka delfiinikoira, joka veti heroiiniöverit avaruudessa. 411 00:26:21,293 --> 00:26:23,959 Jerry yritti monta kertaa päästä armeijaan, 412 00:26:24,043 --> 00:26:27,959 mutta outo lärvi, evät ja ilmareikä muodostuivat esteeksi. 413 00:26:28,043 --> 00:26:31,334 Hänestä tuli myöhemmin senaatin enemmistöryhmän johtaja. 414 00:26:31,418 --> 00:26:34,001 Minusta tuli kirjailija. 415 00:26:35,834 --> 00:26:37,543 Isä, voimmeko mennä nyt? 416 00:26:37,626 --> 00:26:40,084 TEEN TÖITÄ! PAINUKAA VITTUUN! 417 00:26:40,168 --> 00:26:43,459 Sisälläsi on mies 418 00:26:44,751 --> 00:26:48,001 Älä taistele vastaan Anna hänen kasvaa 419 00:26:49,459 --> 00:26:53,001 Pian hän tulee 420 00:26:54,084 --> 00:26:57,876 Ja viattomuutesi on muisto vain 421 00:26:58,876 --> 00:27:02,126 Sisälläsi on mies 422 00:27:03,584 --> 00:27:07,334 Saatat ihmetellä miksi näin tapahtuu 423 00:27:08,168 --> 00:27:11,293 Kun olin yhtä vanha kuin sinä 424 00:27:12,959 --> 00:27:17,918 Minunkin sisälläni oli mies 425 00:27:21,626 --> 00:27:25,584 Tekstitys: Sami Haapasalo