1
00:00:06,043 --> 00:00:10,001
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:12,043 --> 00:00:13,959
LOBSTOBERFEST KOMMER SNART
3
00:00:14,043 --> 00:00:16,293
Beklager, hr. Lovely er forsinket.
4
00:00:16,376 --> 00:00:19,501
Han elsker at dukke op
og give mig et hjerteanfald.
5
00:00:19,584 --> 00:00:22,959
Han er så mystisk!
Fortæl mig mere om Charles Lovely.
6
00:00:23,043 --> 00:00:26,043
Jeg mødte ham sidste år på en jobmesse.
7
00:00:26,126 --> 00:00:28,543
Men jeg føler, jeg har kendt ham længere,
8
00:00:28,626 --> 00:00:31,959
for jeg har haft mareridt om ham,
siden jeg var tre.
9
00:00:32,043 --> 00:00:33,084
Hvad ellers?
10
00:00:33,168 --> 00:00:37,709
Det bliver altid fem grader koldere,
når han kommer ind i et rum.
11
00:00:37,793 --> 00:00:41,543
Jeg ser ham aldrig spise.
Han lever vist af negative følelser.
12
00:00:41,626 --> 00:00:43,668
Og det her er sjovt.
13
00:00:43,751 --> 00:00:47,459
Hvis man har øjenkontakt med ham
i over fem sekunder,
14
00:00:47,543 --> 00:00:49,501
er man sindssyg i en uge,
15
00:00:49,584 --> 00:00:52,959
men ikke nødvendigvis denne uge.
16
00:00:54,209 --> 00:00:55,126
Han er…
17
00:00:55,709 --> 00:00:56,584
Her.
18
00:00:57,834 --> 00:01:01,626
Godt at se dig,
Karen Crawford fra Paradise.
19
00:01:01,709 --> 00:01:05,584
Blodtype, O-negativ,
født den 2. april 1969,
20
00:01:05,668 --> 00:01:08,793
dør den 24. juni 2042.
21
00:01:09,293 --> 00:01:10,626
Vent, hvad?
22
00:01:10,709 --> 00:01:15,001
Jeg vil straks flytte
mit firma til Paradise.
23
00:01:15,626 --> 00:01:20,668
Her skal jeg bygge
Lovely Corps hovedkvarter.
24
00:01:22,626 --> 00:01:25,293
Robby og Delberts hus ligger på den jord.
25
00:01:25,376 --> 00:01:27,459
De kan være besværlige.
26
00:01:27,543 --> 00:01:29,584
Som folk i det nordlige Florida.
27
00:01:29,668 --> 00:01:33,793
Det bliver intet problem.
Så er det afgjort.
28
00:01:33,876 --> 00:01:36,793
Paradise er det nye hjem for Lovely Corp.
29
00:01:36,876 --> 00:01:40,918
Du skal bare skrive under
på en standardkontrakt.
30
00:01:43,626 --> 00:01:46,376
Det vil tage en måned at læse alt det.
31
00:01:46,459 --> 00:01:49,043
Men jeg elsker overraskelser!
Hvor skriver jeg under?
32
00:01:49,126 --> 00:01:53,376
Vent! Hr. Lovely kræver,
at hans kontrakter bliver underskrevet
33
00:01:53,459 --> 00:01:55,459
med blodet fra en jomfru.
34
00:01:58,001 --> 00:02:01,084
Den her er frisk
fra hans YMCA-medlemskabsaftale.
35
00:02:05,876 --> 00:02:07,709
Bare rolig, den gør dig ikke…
36
00:02:15,584 --> 00:02:18,418
Og sådan håndterer man papirerne.
37
00:02:19,001 --> 00:02:22,876
Der er en Forbind prikkerne
på dækkeservietten.
38
00:02:33,959 --> 00:02:35,876
VELKOMMEN TIL PARADISE
39
00:02:35,959 --> 00:02:39,543
Hvad sagde du til Lovely-fyren, som ville
købe vores hus uden kameraet tændt?
40
00:02:39,626 --> 00:02:43,626
Jeg bad skiderikken om
at rense tænder med min diller.
41
00:02:43,709 --> 00:02:45,876
Det var sjovt. Gid, folk havde set det.
42
00:02:45,959 --> 00:02:47,709
Men jeg kan ikke sælge huset.
43
00:02:47,793 --> 00:02:50,668
Crackhuset har været
i min familie i generationer.
44
00:02:50,751 --> 00:02:52,876
-To år?
-Ja, vi lever ikke så længe.
45
00:02:52,959 --> 00:02:54,709
Hvad vil du have til morgenmad?
46
00:02:54,793 --> 00:02:57,709
Det sædvanlige:
En cracksten og en yoghurt.
47
00:02:57,793 --> 00:02:59,418
Vi har ikke mere crack.
48
00:02:59,501 --> 00:03:04,834
Hvordan skal jeg vide det,
hvis du sætter crackæsken tilbage?
49
00:03:05,876 --> 00:03:07,834
-Hvad skal du?
-Købe crack.
50
00:03:07,918 --> 00:03:10,709
For nogen skrev det ikke på indkøbslisten.
51
00:03:16,168 --> 00:03:17,959
Hvad laver du herude?
52
00:03:18,043 --> 00:03:20,543
Jeg skal ud og købe morgenmadscrack.
53
00:03:20,626 --> 00:03:24,501
Kun ansatte må være i lobbyen.
54
00:03:26,543 --> 00:03:27,918
Hvad gør vi?
55
00:03:28,001 --> 00:03:31,293
Vi må ikke være i lobbyen,
medmindre vi arbejder for firmaet.
56
00:03:31,376 --> 00:03:34,376
Vi er ved at gøre det utænkelige, Delbert.
57
00:03:34,459 --> 00:03:35,751
Få job.
58
00:03:35,834 --> 00:03:39,001
-Bliver det et skørt eventyr?
-Det tvivler jeg på.
59
00:03:39,084 --> 00:03:41,626
ROBBY OG DELBERT FÅR JOB FOR AT KØBE CRACK
60
00:03:41,709 --> 00:03:43,626
Velkommen til Lovely Corp!
61
00:03:43,709 --> 00:03:46,126
Vores firma har flere hundrede afdelinger
62
00:03:46,209 --> 00:03:48,751
og producerer en bred vifte af produkter,
63
00:03:48,834 --> 00:03:51,376
som Lovely-telefonen.
64
00:03:51,459 --> 00:03:54,209
I får én gratis.
65
00:03:54,918 --> 00:03:57,918
Gratis prøver? Ligesom Costco!
66
00:03:58,001 --> 00:04:02,168
Synd, jeg blev bortvist fra Costco,
fordi jeg åd en hel bakke.
67
00:04:02,251 --> 00:04:03,793
Det var en overreaktion.
68
00:04:03,876 --> 00:04:07,251
Sig det til hr. Bakkes kone,
for hun er enlig mor nu.
69
00:04:07,834 --> 00:04:12,209
Rul ned til bunden af telefonen
og klik ja til brugeraftalen.
70
00:04:14,043 --> 00:04:15,043
Den skar mig.
71
00:04:15,126 --> 00:04:17,209
Den samler bare lidt dna.
72
00:04:17,293 --> 00:04:20,751
Jeg gør det samme
på badeværelset i Elks Lodge.
73
00:04:20,834 --> 00:04:22,918
Jeg troede, Charles Lovely var her.
74
00:04:23,001 --> 00:04:25,959
Han er her.
Han holder øje med os fra det maleri.
75
00:04:27,334 --> 00:04:31,459
Hr. Lovely er stor fan af Scooby-Doo-gags.
76
00:04:31,543 --> 00:04:33,501
Derfor skal jeg bære den her.
77
00:04:34,876 --> 00:04:37,959
Han beder også om,
at I spiser middag med ham i aften,
78
00:04:38,043 --> 00:04:42,418
så han kan møde jeres familie,
og I kan møde hans forlovede.
79
00:04:42,501 --> 00:04:43,418
I aften?
80
00:04:43,918 --> 00:04:47,251
Lidt sent at finde en familie,
jeg ikke er flov over, så…
81
00:04:47,334 --> 00:04:48,626
Hvad mener du?
82
00:04:48,709 --> 00:04:52,043
Jeg var festens midtpunkt
til din sidste vigtige event.
83
00:04:52,126 --> 00:04:54,959
Fuck dig, Karen. Din far havde elsket det.
84
00:04:56,043 --> 00:05:00,501
Det føles,
som om maleriet følger efter mig.
85
00:05:02,751 --> 00:05:04,418
Her er vores shippingafdeling.
86
00:05:04,501 --> 00:05:07,918
Vi sender alle størrelser
og leverer samme dag.
87
00:05:08,001 --> 00:05:09,584
Alle størrelser?
88
00:05:09,668 --> 00:05:13,793
Så slipper nogen for at gå
to gader tilbage til sin lejlighed.
89
00:05:19,918 --> 00:05:23,876
Goop! De har endda gratis peanutflips,
til hvis jeg bliver sulten.
90
00:05:29,251 --> 00:05:30,876
De smager lidt bittert.
91
00:05:32,709 --> 00:05:36,376
Her er vores skønne
virtual reality-afdeling.
92
00:05:36,459 --> 00:05:39,084
Fedt! Den vil jeg se.
93
00:05:40,084 --> 00:05:42,043
Dette er Lovely VR,
94
00:05:42,126 --> 00:05:44,959
den mest realistiske oplevelse,
man kan forestille sig.
95
00:05:45,043 --> 00:05:47,626
Den scanner dine minder
og genskaber din verden…
96
00:05:47,709 --> 00:05:48,751
Giv mig!
97
00:05:51,501 --> 00:05:53,168
INDLÆSER…
98
00:05:53,834 --> 00:05:56,751
Det kan være farligt.
Det er eksperimentelt!
99
00:05:57,251 --> 00:06:00,126
Jeg stak min pik ned
i en varm dåse ravioli i aftes.
100
00:06:00,209 --> 00:06:01,751
Jeg tør godt eksperimentere.
101
00:06:01,834 --> 00:06:03,501
Kan du gå nu?
102
00:06:03,584 --> 00:06:07,251
Her er jeres kloner, vi lavede
af den dna, jeres telefoner samlede.
103
00:06:07,751 --> 00:06:10,918
Min har mit lille overskæg.
104
00:06:11,001 --> 00:06:13,376
Og din lille pik.
105
00:06:13,459 --> 00:06:15,001
Fuck dig selv, Hopson!
106
00:06:15,084 --> 00:06:16,293
Det gør jeg gerne.
107
00:06:21,959 --> 00:06:23,626
Hvorfor det lange ansigt?
108
00:06:24,209 --> 00:06:26,209
Jeg ville prøve Lovely-VR
109
00:06:26,293 --> 00:06:28,793
og undslippe mit lorteliv,
men de sagde nej.
110
00:06:28,876 --> 00:06:31,584
Jeg stjal nogle Lovely-VR-briller,
111
00:06:31,668 --> 00:06:34,334
og du får dem,
hvis du hjælper med vores cv.
112
00:06:34,418 --> 00:06:35,793
Vi sidder fast her.
113
00:06:35,876 --> 00:06:39,334
Navn? Kan I ikke stave jeres egne navne?
114
00:06:39,418 --> 00:06:42,376
Jeg kender alfabetsangen,
min bedstemor lærte mig.
115
00:06:42,459 --> 00:06:44,751
"R" er et "P" med stådreng
116
00:06:44,834 --> 00:06:47,001
"Q" er et røvhul med en hale
117
00:06:47,084 --> 00:06:48,834
"H" er to fyre med pikspidser
118
00:06:48,918 --> 00:06:51,043
Jeg køber VR-brillerne.
119
00:06:51,126 --> 00:06:53,334
Okay. Lyder 300 dollars rimeligt?
120
00:06:56,168 --> 00:06:58,793
Wow. Det er så realistisk!
121
00:06:58,876 --> 00:07:01,709
Ja, du er i spillet nu.
122
00:07:01,793 --> 00:07:06,251
Jeg er ikke virkelig.
Kald mig VR, for jeg er Virtuelle Robby.
123
00:07:06,334 --> 00:07:08,668
Kald mig VD, for jeg har VD.
124
00:07:09,168 --> 00:07:13,084
Jeg spiser middag med en milliardær
i aften, så jeg skal se godt ud.
125
00:07:13,168 --> 00:07:16,959
Vend dig om. Stop! Hvor er den?
126
00:07:17,043 --> 00:07:18,501
-Hvor er hvad?
-Din røv.
127
00:07:18,584 --> 00:07:20,501
Jeg syntes, den så okay ud.
128
00:07:21,543 --> 00:07:23,751
Din røv ligner en overflyvningsstat.
129
00:07:23,834 --> 00:07:28,251
Flad, fattig, og jeg vil ikke være i den.
Ud af min butik, røvløse særling.
130
00:07:29,709 --> 00:07:32,501
Hvilken skrædder er du?
131
00:07:34,834 --> 00:07:37,418
"Ond, fordi min far ikke elskede mig"-tøj?
132
00:07:37,501 --> 00:07:39,668
Nej, vi har ikke størrelse XL,
133
00:07:39,751 --> 00:07:42,376
fordi vi klæder mennesker på, ikke hvaler.
134
00:07:42,459 --> 00:07:43,334
Skrid.
135
00:07:45,876 --> 00:07:48,668
Hvad kan I bidrage med?
136
00:07:48,751 --> 00:07:53,251
Lad mig se.
Piller, en halv chilidog, nogle tånegle.
137
00:07:53,334 --> 00:07:54,876
En død gilaøgle.
138
00:07:54,959 --> 00:07:58,543
Lad os se på jeres triste cv.
139
00:07:58,626 --> 00:08:03,001
Der står, at I har
en master fra Cal Fullerton.
140
00:08:03,084 --> 00:08:06,584
Nej! Vi har en mester
ved navn Cal Fullerton.
141
00:08:06,668 --> 00:08:09,959
En dominatrix, der kommer
og får os til at lave S&M-ting.
142
00:08:10,043 --> 00:08:11,501
Ja, Cal er skræmmende.
143
00:08:11,584 --> 00:08:15,043
Han får mig til at fylde mit pissehul
med Redenbacher-majskerner
144
00:08:15,126 --> 00:08:17,793
og varmer min sæk
med en flammekaster, indtil de popper.
145
00:08:17,876 --> 00:08:19,668
Så løber jeg rundt og udløser popcorn,
146
00:08:19,751 --> 00:08:21,876
mens Delbert griber dem i munden.
147
00:08:21,959 --> 00:08:23,293
Cal kalder det "filmaften."
148
00:08:23,376 --> 00:08:25,376
Jeg ved ikke, hvorfor vi inviterer ham.
149
00:08:25,459 --> 00:08:29,251
Jeg har aldrig set to værre ansøgere.
150
00:08:29,334 --> 00:08:32,418
I har ingen erfaring eller uddannelse,
151
00:08:32,501 --> 00:08:35,543
og I har flere åbne sår i ansigtet.
152
00:08:35,626 --> 00:08:40,293
Men I er begge to hvide mænd,
så I er ansat.
153
00:08:40,376 --> 00:08:42,459
Ah, kommentarer!
154
00:08:43,084 --> 00:08:45,001
PARADISE LIGHUS
155
00:08:45,084 --> 00:08:48,876
Tak, fordi I sagde ja
til at identificere liget af jeres søn.
156
00:08:48,959 --> 00:08:50,668
Jeg ved, det ikke er let.
157
00:08:53,751 --> 00:08:56,668
Jeg sagde til Cal Fullerton,
at han var for hård.
158
00:08:59,668 --> 00:09:03,793
Mort, jeg skal bruge tøj til en fest.
Har du den her skjorte i XL?
159
00:09:03,876 --> 00:09:05,709
Nederste venstre skuffe.
160
00:09:09,126 --> 00:09:11,209
Bonus! Også et gratis bælte.
161
00:09:11,293 --> 00:09:14,043
Her er jeres søn. Undskyld forvirringen.
162
00:09:14,126 --> 00:09:15,126
Det er ham.
163
00:09:15,668 --> 00:09:18,209
Mine børnebørn må vokse op uden far.
164
00:09:18,293 --> 00:09:20,084
Flotte jeans!
165
00:09:22,376 --> 00:09:24,501
Se, hvor godt hans røv ser ud.
166
00:09:24,584 --> 00:09:27,626
Ved I hvad?
De her jeans er vigtige beviser.
167
00:09:27,709 --> 00:09:28,751
Jeg var betjent engang.
168
00:09:29,293 --> 00:09:32,001
Det er vanvittigt!
Jeg lader dig ikke vanhellige…
169
00:09:33,168 --> 00:09:36,793
Wow. Din røv ser godt ud i dem.
170
00:09:36,876 --> 00:09:39,334
Nu er det ikke kun min søn, som er stiv.
171
00:09:39,418 --> 00:09:42,626
Er afløbet til blod,
eller må jeg vride mine trusser i det?
172
00:09:42,709 --> 00:09:44,293
Se den røv
173
00:09:44,376 --> 00:09:45,751
Det er en stor Jersey-røv
174
00:09:45,834 --> 00:09:49,001
Du ved, du vil have den røv
Røv
175
00:09:49,584 --> 00:09:51,251
Kaldte skrædderen din røv flad?
176
00:09:51,334 --> 00:09:54,376
Brænder hans butik ned
Røv
177
00:09:54,459 --> 00:09:56,251
Er han stadig derinde?
178
00:09:56,751 --> 00:09:58,209
Fuck den skrædder
179
00:09:58,293 --> 00:10:01,459
Bliv ved med at ryste røven
Røv
180
00:10:01,543 --> 00:10:03,209
Brillerne er fantastiske.
181
00:10:03,293 --> 00:10:06,126
Jeg kan gøre, som jeg vil,
uden konsekvenser.
182
00:10:06,209 --> 00:10:09,626
Elleve ting på ekspresbåndet.
Jeg er så slem.
183
00:10:09,709 --> 00:10:10,834
Det må du ikke.
184
00:10:10,918 --> 00:10:12,543
Må jeg gøre det her?
185
00:10:16,751 --> 00:10:18,084
Det er et sjovt spil!
186
00:10:29,126 --> 00:10:30,168
Det er noget pis.
187
00:10:30,251 --> 00:10:34,543
Hvordan kan de kalde det et pakkerum,
når der ikke er sexede mænd med pakker?
188
00:10:34,626 --> 00:10:36,793
Hold da kæft. Et 90-tommers tv.
189
00:10:39,709 --> 00:10:40,834
Smid den ud.
190
00:10:42,001 --> 00:10:45,751
"Send til Robby
191
00:10:45,834 --> 00:10:48,751
i lobbyen."
192
00:10:51,876 --> 00:10:53,959
Jeg er træt.
Det var en hård dags arbejde.
193
00:10:54,668 --> 00:10:58,209
-Robby, hvad mon det er?
-Jeg ved, hvad det er.
194
00:11:02,668 --> 00:11:04,251
Sluk for den!
195
00:11:08,751 --> 00:11:12,418
Er det dig, der stak snablen
ind i den pneumatiske støvsuger?
196
00:11:13,543 --> 00:11:14,584
Nej.
197
00:11:14,668 --> 00:11:16,376
Vær ikke beskeden!
198
00:11:16,459 --> 00:11:18,959
Det er det, jeg kalder magt.
199
00:11:19,043 --> 00:11:22,043
Richard Branson starter hver dag sådan.
200
00:11:22,126 --> 00:11:24,876
I to får en kæmpe forfremmelse!
201
00:11:24,959 --> 00:11:27,001
Forfremmer du dem på grund af det?
202
00:11:27,084 --> 00:11:29,418
Jeg har arbejdet for firmaet i ti år!
203
00:11:29,501 --> 00:11:34,834
Og ikke én gang på de ti år har du
fundet på at stikke din pik op i røret.
204
00:11:36,918 --> 00:11:38,376
Se den røv, bang!
205
00:11:38,918 --> 00:11:40,918
Det er en stor saftig røv, bang!
206
00:11:41,001 --> 00:11:43,376
Skrædderen sagde, jeg har en flad røv
207
00:11:43,459 --> 00:11:45,626
Jeg brænder hans hus ned
208
00:11:45,709 --> 00:11:46,834
Fuck hans familie
209
00:11:46,918 --> 00:11:49,334
Randall, kan du made babyen?
210
00:11:49,418 --> 00:11:50,626
Nej, for helvede.
211
00:11:50,709 --> 00:11:53,168
Jeg ødelægger ikke
mine nye Jordache-jeans.
212
00:11:53,251 --> 00:11:56,751
Hvad mener du med "Nej, for helvede"?
Jeg bør sparke din…
213
00:12:00,918 --> 00:12:04,709
Røv! Store, saftige røv!
214
00:12:04,793 --> 00:12:08,501
Rør mig ikke, Karen.
Mine jeans er perfekte og stramme.
215
00:12:08,584 --> 00:12:11,126
En stådreng vil strække dem ud foran.
216
00:12:11,209 --> 00:12:15,668
Jeg er ligeglad med, hvordan du fik
den røv, men den vil have et slag.
217
00:12:18,793 --> 00:12:22,334
Du ødelagde det for mig.
Jeg ser bare tv.
218
00:12:23,543 --> 00:12:27,334
Nej! Lige siden jeg var lille,
har grev Chocula gjort mig stiv.
219
00:12:27,418 --> 00:12:30,209
Hvordan skal vi holde styr på,
hvad der gør dig stiv?
220
00:12:30,293 --> 00:12:31,709
Jeg har lavet en liste.
221
00:12:33,001 --> 00:12:35,209
En, alle morgenmadsprodukt-maskotter.
222
00:12:35,293 --> 00:12:37,626
To, mexicansk pizza fra Taco Bell.
223
00:12:37,709 --> 00:12:39,459
Tre, hunde klædt som fisk.
224
00:12:39,543 --> 00:12:42,668
Fire, Lou Ferrigno i fuld Hulk-makeup.
225
00:12:42,751 --> 00:12:44,001
Det er for dumt.
226
00:12:46,126 --> 00:12:49,001
Når rødhårede kalder mig dum.
Det er nummer 72!
227
00:13:07,543 --> 00:13:10,251
Godt sparket. Splat!
228
00:13:10,334 --> 00:13:12,209
Kevin, var det dig?
229
00:13:12,293 --> 00:13:15,084
Jeg troede, Don Jr. prøvede at få
sin fars opmærksomhed igen.
230
00:13:15,168 --> 00:13:17,709
Intet af det er virkeligt.
Ikke engang jer.
231
00:13:17,793 --> 00:13:20,793
Jeg kan dræbe jer eller gøre sådan her.
232
00:13:23,668 --> 00:13:26,793
Hvad fanden? Hvordan ramte du ikke ham?
233
00:13:27,668 --> 00:13:29,293
Det er et spil. Se.
234
00:13:33,251 --> 00:13:35,084
Det er god VR.
235
00:13:35,168 --> 00:13:37,876
-Selv smerten er ægte.
-Det er intet spil, din galning!
236
00:13:37,959 --> 00:13:40,251
Du har en snorkelmaske på!
237
00:13:40,334 --> 00:13:43,293
Hvad? Mener du,
at jeg virkelig dræbte dem?
238
00:13:43,376 --> 00:13:44,793
Og flisede barnet?
239
00:13:44,876 --> 00:13:47,626
Og trak den stakkels
gamle dames bryster frem?
240
00:13:47,709 --> 00:13:50,918
Og rev den af på min fætter Pierre.
Undskyld, Pierre.
241
00:13:51,001 --> 00:13:53,459
Det er fint. Jeg er europæer.
242
00:13:53,543 --> 00:13:56,293
Et håndjob betyder "bonjour".
243
00:14:00,168 --> 00:14:05,043
Ron Perlman fik endelig sit 90-tommers tv.
244
00:14:05,126 --> 00:14:10,376
Hvis de sendte mig en fed mand
ved en fejl, slår jeg ham ihjel.
245
00:14:14,584 --> 00:14:18,834
Det er helt sikkert et ægte tv.
246
00:14:20,793 --> 00:14:23,293
Det er tungt.
247
00:14:26,543 --> 00:14:29,126
Lad os se, hvad i nyhederne.
248
00:14:29,209 --> 00:14:31,751
Hej, det er CNNN med sidste nyt.
249
00:14:31,834 --> 00:14:33,168
Jeg er Connie Chung.
250
00:14:33,251 --> 00:14:36,543
Seneste nyt: At se tv kan dræbe
251
00:14:36,626 --> 00:14:39,334
grimme skiderikker med store øjenbryn,
252
00:14:39,418 --> 00:14:42,334
store underbid og tætsiddende øjne.
253
00:14:42,418 --> 00:14:47,043
Hvis du matcher den beskrivelse,
så forlad rummet, så tv'et kan flygte.
254
00:14:47,126 --> 00:14:51,376
Det er godt, at Ron Perlman er
en flot Hollywood-skuespiller.
255
00:14:51,459 --> 00:14:55,376
Så Ron bliver her og ser tv hele dagen.
256
00:14:55,459 --> 00:14:56,709
Fuck.
257
00:14:57,959 --> 00:15:00,876
Lad os se, hvad på NBC.
258
00:15:00,959 --> 00:15:04,084
Hej, det er mig, Bill Cosby.
259
00:15:04,168 --> 00:15:05,959
Med The Cosby Show.
260
00:15:07,459 --> 00:15:10,876
Jeg er voldtægtsmand,
men du ved det ikke endnu.
261
00:15:10,959 --> 00:15:13,001
For det her er genudsendelserne.
262
00:15:14,459 --> 00:15:16,918
Tv ser lidt underligt ud.
263
00:15:17,001 --> 00:15:20,418
Perlman må hellere justere kontrast.
264
00:15:31,043 --> 00:15:32,668
Hvad er der galt med chefen?
265
00:15:32,751 --> 00:15:35,459
Han har været sådan,
siden nogen stjal de jeans,
266
00:15:35,543 --> 00:15:36,918
som løftede hans røv.
267
00:15:37,001 --> 00:15:39,043
Han er usikker omkring sin røv.
268
00:15:39,626 --> 00:15:41,959
-Chef, op med humøret.
-Op med humøret?
269
00:15:42,043 --> 00:15:45,793
Jeg fik kun de fem familiers respekt,
270
00:15:45,876 --> 00:15:48,793
fordi jeg havde en tyk lastbilrøv.
271
00:15:48,876 --> 00:15:53,793
Men uden mine Jordache-jeans
har jeg en numse som en tynd, hvid pige.
272
00:15:53,876 --> 00:15:55,501
Ved du, hvad de gør,
273
00:15:55,584 --> 00:15:58,376
når de ser, at jeg ikke har
skrammel i bagagerummet?
274
00:15:58,459 --> 00:16:00,418
At jeg ikke har sukkerknuder?
275
00:16:00,501 --> 00:16:02,543
At jeg ikke har Gabba-ballemuskler?
276
00:16:03,168 --> 00:16:04,543
De driller mig.
277
00:16:05,126 --> 00:16:07,418
Vi har påklædningsregler.
278
00:16:08,543 --> 00:16:10,959
Må jeg tilbyde dig husets bukser?
279
00:16:11,043 --> 00:16:15,168
Hør her, jeg tager ikke bukser på,
før jeg finder mine Jordache-jeans!
280
00:16:16,709 --> 00:16:17,793
Chef, se!
281
00:16:19,293 --> 00:16:21,334
Mine Jordache-jeans! Tag ham!
282
00:16:22,376 --> 00:16:23,251
Hallo!
283
00:16:25,126 --> 00:16:27,834
Du får én chance
for at slippe levende herfra.
284
00:16:27,918 --> 00:16:29,793
Giv mig bukserne lige nu.
285
00:16:29,876 --> 00:16:33,168
Vent, lad mig tænke. Skrid!
286
00:16:33,251 --> 00:16:34,918
Lad mig skyde ham, chef.
287
00:16:35,001 --> 00:16:36,459
Nej, du rammer måske bukserne!
288
00:16:36,543 --> 00:16:37,876
Så skærer jeg halsen over.
289
00:16:37,959 --> 00:16:42,334
Så hans blod drypper på mine bukser?
Brug hovedet, for fanden!
290
00:16:42,418 --> 00:16:43,543
Vi kvæler ham.
291
00:16:43,626 --> 00:16:47,043
Hver gang jeg bliver kvalt,
skider jeg i bukserne.
292
00:16:47,126 --> 00:16:48,626
Vi kan gasse ham.
293
00:16:49,418 --> 00:16:52,709
Hver gang jeg bliver gasset,
skider jeg i bukserne.
294
00:16:52,793 --> 00:16:54,334
Min tandlæge hader mig.
295
00:16:54,418 --> 00:16:56,293
I kan vist ikke røre mig!
296
00:16:56,376 --> 00:17:00,209
Selv hvis jeg siger,
at jeres chef har en flad røv.
297
00:17:01,418 --> 00:17:05,459
Hans røv er så flad,
at Kyrie Irving tror, det er Jorden.
298
00:17:07,293 --> 00:17:11,126
Hans røv er så flad,
at Matt Gaetz beder ham om nøgenbilleder.
299
00:17:20,376 --> 00:17:23,001
Alle kigger
300
00:17:23,084 --> 00:17:25,709
For at se, hvad du vil gøre
301
00:17:27,043 --> 00:17:30,376
Alle kigger på dig
302
00:17:31,168 --> 00:17:32,001
Åh
303
00:17:33,418 --> 00:17:37,126
Og alle arbejder for weekenden
304
00:17:37,209 --> 00:17:40,084
Tillykke med fødselsdagen!
305
00:17:40,668 --> 00:17:43,626
Ja, er det Macho Man
Randy Savages ejendom?
306
00:17:43,709 --> 00:17:47,293
Godt. Jeg er chef
for opkøb her hos Lovely Corp.
307
00:17:47,376 --> 00:17:51,043
Jeg vil købe knoglerne
fra hr. Macho Man Randy Savage.
308
00:17:51,126 --> 00:17:55,293
Hvorfor? Fordi vi holder en uhellig
ceremoni for at genoplive hans lig.
309
00:17:56,293 --> 00:17:58,209
Ja, jeg er høj på kokain. Hvorfor?
310
00:17:58,293 --> 00:18:00,918
Må jeg tage med?
Jeg føler mig også misforstået.
311
00:18:01,001 --> 00:18:02,751
Delbert, hvem fanden taler du med?
312
00:18:02,834 --> 00:18:07,001
Rudolph, tandlægen Hermey og…
Pis, de var her lige.
313
00:18:09,084 --> 00:18:11,876
Lad os se, hvad på guide.
314
00:18:12,918 --> 00:18:14,001
TV-GUIDEN
315
00:18:14,084 --> 00:18:17,418
Mig tjekke historiekanal.
316
00:18:17,501 --> 00:18:21,709
Pis. Hej, jeg er
den historiske person, Adolf Hitler.
317
00:18:21,793 --> 00:18:26,084
Jeg opfandt macaroni og ost,
og jeg tog til Månen og skrev Bibelen.
318
00:18:26,168 --> 00:18:30,418
Og min søn, Abraham Lincoln,
var en japansk lastbilchauffør,
319
00:18:30,501 --> 00:18:33,001
som skrev filmen Porkys hævn!
320
00:18:33,084 --> 00:18:36,418
Hvem siger, tv ikke er lærerigt?
321
00:18:38,751 --> 00:18:40,293
De viser Sons of Anarchy!
322
00:18:44,209 --> 00:18:48,584
Jeg er Ron Perlman.
Jeg er en stor hulemand, der ser sej ud!
323
00:18:49,751 --> 00:18:51,209
Jeg elsker motorcykler!
324
00:18:51,293 --> 00:18:53,584
Det var godt skrevet.
325
00:18:58,043 --> 00:19:01,418
Karen, nu skal du bare gøre.
Nogle mafiafolk ville have mine bukser.
326
00:19:01,501 --> 00:19:05,751
Jeg sagde: "Jeg vil dø for bukserne,
og det vil min familie også."
327
00:19:06,668 --> 00:19:09,626
Karen? Lad være med at drille. Kom ud.
328
00:19:09,709 --> 00:19:13,043
Du ved, at gemmeleg er
nummer fem på min stiv-liste.
329
00:19:14,459 --> 00:19:16,459
"Vi har din kone og baby.
330
00:19:16,543 --> 00:19:19,918
Kom med Jordache-jeansene,
ellers dør din familie.
331
00:19:20,001 --> 00:19:22,918
Kærlig hilsen, Bobby Bobleballe."
332
00:19:26,751 --> 00:19:29,543
Vil du lade mig gemme mig her
for Cal Fullerton?
333
00:19:29,626 --> 00:19:33,751
Hvis jeg dør en gang til i denne uge,
afmelder de min Medicaid.
334
00:19:37,418 --> 00:19:40,751
Vi finder den anklagede,
AFKAK, tidligere Kevin Crawford,
335
00:19:40,834 --> 00:19:44,834
skyldig i anklagerne om
brandstiftelse, røveri, seriefolkemord,
336
00:19:44,918 --> 00:19:49,043
dildobaseret ældremishandling
og at kysse 25 hunde med magt.
337
00:19:49,126 --> 00:19:50,751
Og at stjæle et hjerte.
338
00:19:50,834 --> 00:19:53,668
Det er ikke min skyld.
Jeg troede, det var et spil!
339
00:19:53,751 --> 00:19:54,626
Stilhed!
340
00:19:54,709 --> 00:19:58,126
Jeg dømmer dig til døden
med elektrisk, dødelig gas,
341
00:19:58,209 --> 00:20:01,751
indsprøjtning og skydning, mens du hænger.
342
00:20:21,626 --> 00:20:24,293
Og det er spillet. Ret sjovt, ikke?
343
00:20:26,376 --> 00:20:31,334
Hvordan fanden brugte I
50 millioner dollars på tre timer?
344
00:20:31,418 --> 00:20:32,834
Kokain er dyrt.
345
00:20:32,918 --> 00:20:35,793
Vi brugte ikke én dollar
uden en fuck os-gruppe.
346
00:20:35,876 --> 00:20:37,793
Det er en fokusgruppe!
347
00:20:37,876 --> 00:20:42,001
Jeg er ret sikker,
for gruppen knaldede os.
348
00:20:42,084 --> 00:20:45,834
Jeg begynder at tro,
at jeres lederroller og aktier,
349
00:20:45,918 --> 00:20:48,959
fordi I stak pikken i et rør,
var en dårlig idé.
350
00:20:49,043 --> 00:20:51,751
Ikke en eneste investering gav afkast.
351
00:20:51,834 --> 00:20:54,168
En af dem blev kastet
tilbage fra de døde.
352
00:20:55,376 --> 00:21:00,001
Ja, det er Macho Skele-Man Randy Savage.
353
00:21:00,084 --> 00:21:04,834
Den atomiske albue var næsten
lige så stærk som den mørke magi,
354
00:21:04,918 --> 00:21:07,543
der bragte mig tilbage til livet.
355
00:21:07,626 --> 00:21:08,876
Åh ja.
356
00:21:10,959 --> 00:21:14,709
Tænk, at Perlman ser Skinemax
357
00:21:14,793 --> 00:21:17,376
fire timer i træk.
358
00:21:17,459 --> 00:21:20,251
Perlman elsker tv.
359
00:21:20,751 --> 00:21:24,293
Alt andet end uhyggelige film.
360
00:21:27,793 --> 00:21:29,584
Hvad er der galt med tv?
361
00:21:31,001 --> 00:21:34,084
Perlman kan ikke skifte kanal!
362
00:21:34,168 --> 00:21:36,293
Se på mig!
363
00:21:36,376 --> 00:21:39,418
Jeg er den uhyggelige skiderik fra Ringen.
364
00:21:40,834 --> 00:21:44,043
Jeg tager dig. Nu tager jeg dig!
365
00:21:46,126 --> 00:21:49,043
Dræb ikke Perlman!
366
00:21:49,543 --> 00:21:52,751
Mig gøre alt!
367
00:21:52,834 --> 00:21:56,251
Kravl ind i tv-skabet
og underhold mig for en gangs skyld.
368
00:21:56,334 --> 00:21:58,626
Nu vil jeg se Hellboy!
369
00:21:58,709 --> 00:22:00,501
Mig Ron Perlman.
370
00:22:01,459 --> 00:22:05,209
Mig stor hulemands-skiderik.
371
00:22:06,376 --> 00:22:08,584
Jeg elsker motorcykler.
372
00:22:10,543 --> 00:22:12,751
Ron Perlman kan så meget.
373
00:22:16,168 --> 00:22:17,918
Jeg er her for min familie.
374
00:22:18,001 --> 00:22:19,501
Har du mine jeans med?
375
00:22:20,251 --> 00:22:22,626
Send dem herover, så kaster jeg dem.
376
00:22:26,709 --> 00:22:28,293
Kom til far!
377
00:22:29,168 --> 00:22:30,876
Hvordan ser min røv ud?
378
00:22:35,668 --> 00:22:37,293
Jeg er ked af at sige det, chef,
379
00:22:37,376 --> 00:22:40,584
men den er fladere
end Ron Perlmans frontallap.
380
00:22:43,001 --> 00:22:45,126
Venter du på et Ron Perlman-klip,
381
00:22:45,209 --> 00:22:47,626
hvor han siger "Ungabunga" og bliver sur?
382
00:22:47,709 --> 00:22:50,793
Han ser det ikke. Der skete
en sjov misforståelse med hans tv.
383
00:22:50,876 --> 00:22:53,584
Fantastisk!
Det var det bedste i manuskriptet!
384
00:22:54,251 --> 00:22:57,626
-Glem det. Chef, din røv er flad.
-Hvad?
385
00:22:58,834 --> 00:23:00,709
Det er discountjeans!
386
00:23:02,084 --> 00:23:04,126
Du får aldrig mine bukser.
387
00:23:05,168 --> 00:23:07,793
Hvis jeg ikke kan få de jeans, kan ingen,
388
00:23:07,876 --> 00:23:09,668
dit æblerøvs-pikhoved!
389
00:23:12,959 --> 00:23:14,543
Løb! Kom så!
390
00:23:18,084 --> 00:23:22,959
Jeg fik min familie tilbage og flygtede
uden en ridse på mine magiske jeans.
391
00:23:23,043 --> 00:23:24,043
Det er en god…
392
00:23:24,543 --> 00:23:25,626
GREV CHOCULA
393
00:23:26,793 --> 00:23:28,251
DEN ER TILBAGE! MEXICANSK PIZZA
394
00:23:34,709 --> 00:23:37,376
Jeg kom lige i bukserne.
395
00:23:38,334 --> 00:23:40,543
Det var sidste dråbe, røvhul.
396
00:23:40,626 --> 00:23:44,876
Ti måneders undercover som bukser
for at tage mafiachefen Bobby Bobleballe,
397
00:23:44,959 --> 00:23:48,293
og så ødelagde du det
og kom på mit baghoved.
398
00:23:48,376 --> 00:23:51,668
Knebler? Slap de dig ind i FBI igen?
399
00:23:51,751 --> 00:23:55,251
Er det dit første spørgsmål?
Ikke "Hvordan fanden er du bukser?"?
400
00:23:57,334 --> 00:24:00,084
Siden skiderikken Thester
skar i vores kokainbudget,
401
00:24:00,168 --> 00:24:02,876
kan jeg ikke finde på forretningsidéer.
402
00:24:02,959 --> 00:24:06,668
I en recession er det
en fordel at købe noget,
403
00:24:06,751 --> 00:24:09,418
der er recessionssikkert, åh ja.
404
00:24:09,501 --> 00:24:12,626
Du er et skide udødt skelet.
Du ved intet om forretning.
405
00:24:12,709 --> 00:24:14,334
Hvorfor er du så stresset?
406
00:24:14,418 --> 00:24:17,126
Jeg ved, hvorfor jeg er stresset.
407
00:24:17,209 --> 00:24:20,959
Fordi vi mistede overblikket over,
hvorfor vi tog jobbet.
408
00:24:21,043 --> 00:24:21,959
For at købe crack.
409
00:24:22,043 --> 00:24:23,251
Du har ret, Robby.
410
00:24:23,334 --> 00:24:26,168
Vi sniffede så meget kokain,
at vi næsten glemte, hvem vi er.
411
00:24:26,251 --> 00:24:29,251
-Vi er crackhoveder.
-Lad os gøre det godt igen.
412
00:24:30,584 --> 00:24:31,751
Vi siger op!
413
00:24:35,001 --> 00:24:38,084
Godmorgen. hr. cracksælger.
Vi vil gerne købe noget crack.
414
00:24:38,168 --> 00:24:40,418
Undskyld, jeg solgte det hele til ham.
415
00:24:40,501 --> 00:24:42,751
Cracksten er recessionssikre.
416
00:24:42,834 --> 00:24:47,334
Åh ja, jeg er god til forretning.
417
00:24:47,418 --> 00:24:52,001
For jeg er den nye chef for opkøb, åh ja.
418
00:24:52,626 --> 00:24:56,084
Er I to kællinger klar til filmaften?
419
00:24:56,168 --> 00:24:58,084
Det er Cal Fullerton!
420
00:24:58,918 --> 00:25:00,209
Luk os ind igen!
421
00:25:01,709 --> 00:25:05,834
Jeg er så glad for, at hele familien
kunne komme til middag.
422
00:25:05,918 --> 00:25:10,334
Jeg er så glad for,
at I tog jeres lille dødelige med.
423
00:25:10,418 --> 00:25:12,376
Han er meget tiltrækkende.
424
00:25:12,459 --> 00:25:15,001
Han er en skide BILF, det er det, han er.
425
00:25:15,084 --> 00:25:20,418
Jeg hører, at det er kutyme
at give de sære tingester en gave.
426
00:25:20,501 --> 00:25:24,793
Her er en Hold mig-Lovely-dukke.
427
00:25:27,126 --> 00:25:30,168
Jeg elsker dig, du elsker mig.
428
00:25:30,251 --> 00:25:33,043
Tiden er en meningsløs konstruktion.
429
00:25:33,126 --> 00:25:34,918
Vi er allerede døde.
430
00:25:35,001 --> 00:25:39,584
Nu skal I møde min forlovede.
431
00:25:42,334 --> 00:25:43,209
Gina!
432
00:25:43,293 --> 00:25:45,751
Jeg kom forhåbentlig ikke for sent.
433
00:25:48,126 --> 00:25:51,209
Wow, det er den største overraskelse
i dette afsnit.
434
00:25:51,751 --> 00:25:55,626
Virkelig? Glemte du,
at jeg var bukser, dit røvhul?
435
00:26:39,209 --> 00:26:43,126
Tekster af: Mila Tempels