1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,043 --> 00:00:13,959 LOBSTOBERFEST KOMMER SNART 3 00:00:14,043 --> 00:00:16,293 Beklager, hr. Lovely er forsinket. 4 00:00:16,376 --> 00:00:19,501 Han elsker at dukke op og give mig et hjerteanfald. 5 00:00:19,584 --> 00:00:22,959 Han er så mystisk! Fortæl mig mere om Charles Lovely. 6 00:00:23,043 --> 00:00:26,043 Jeg mødte ham sidste år på en jobmesse. 7 00:00:26,126 --> 00:00:28,543 Men jeg føler, jeg har kendt ham længere, 8 00:00:28,626 --> 00:00:31,959 for jeg har haft mareridt om ham, siden jeg var tre. 9 00:00:32,043 --> 00:00:33,084 Hvad ellers? 10 00:00:33,168 --> 00:00:37,709 Det bliver altid fem grader koldere, når han kommer ind i et rum. 11 00:00:37,793 --> 00:00:41,543 Jeg ser ham aldrig spise. Han lever vist af negative følelser. 12 00:00:41,626 --> 00:00:43,668 Og det her er sjovt. 13 00:00:43,751 --> 00:00:47,459 Hvis man har øjenkontakt med ham i over fem sekunder, 14 00:00:47,543 --> 00:00:49,501 er man sindssyg i en uge, 15 00:00:49,584 --> 00:00:52,959 men ikke nødvendigvis denne uge. 16 00:00:54,209 --> 00:00:55,126 Han er… 17 00:00:55,709 --> 00:00:56,584 Her. 18 00:00:57,834 --> 00:01:01,626 Godt at se dig, Karen Crawford fra Paradise. 19 00:01:01,709 --> 00:01:05,584 Blodtype, O-negativ, født den 2. april 1969, 20 00:01:05,668 --> 00:01:08,793 dør den 24. juni 2042. 21 00:01:09,293 --> 00:01:10,626 Vent, hvad? 22 00:01:10,709 --> 00:01:15,001 Jeg vil straks flytte mit firma til Paradise. 23 00:01:15,626 --> 00:01:20,668 Her skal jeg bygge Lovely Corps hovedkvarter. 24 00:01:22,626 --> 00:01:25,293 Robby og Delberts hus ligger på den jord. 25 00:01:25,376 --> 00:01:27,459 De kan være besværlige. 26 00:01:27,543 --> 00:01:29,584 Som folk i det nordlige Florida. 27 00:01:29,668 --> 00:01:33,793 Det bliver intet problem. Så er det afgjort. 28 00:01:33,876 --> 00:01:36,793 Paradise er det nye hjem for Lovely Corp. 29 00:01:36,876 --> 00:01:40,918 Du skal bare skrive under på en standardkontrakt. 30 00:01:43,626 --> 00:01:46,376 Det vil tage en måned at læse alt det. 31 00:01:46,459 --> 00:01:49,043 Men jeg elsker overraskelser! Hvor skriver jeg under? 32 00:01:49,126 --> 00:01:53,376 Vent! Hr. Lovely kræver, at hans kontrakter bliver underskrevet 33 00:01:53,459 --> 00:01:55,459 med blodet fra en jomfru. 34 00:01:58,001 --> 00:02:01,084 Den her er frisk fra hans YMCA-medlemskabsaftale. 35 00:02:05,876 --> 00:02:07,709 Bare rolig, den gør dig ikke… 36 00:02:15,584 --> 00:02:18,418 Og sådan håndterer man papirerne. 37 00:02:19,001 --> 00:02:22,876 Der er en Forbind prikkerne på dækkeservietten. 38 00:02:33,959 --> 00:02:35,876 VELKOMMEN TIL PARADISE 39 00:02:35,959 --> 00:02:39,543 Hvad sagde du til Lovely-fyren, som ville købe vores hus uden kameraet tændt? 40 00:02:39,626 --> 00:02:43,626 Jeg bad skiderikken om at rense tænder med min diller. 41 00:02:43,709 --> 00:02:45,876 Det var sjovt. Gid, folk havde set det. 42 00:02:45,959 --> 00:02:47,709 Men jeg kan ikke sælge huset. 43 00:02:47,793 --> 00:02:50,668 Crackhuset har været i min familie i generationer. 44 00:02:50,751 --> 00:02:52,876 -To år? -Ja, vi lever ikke så længe. 45 00:02:52,959 --> 00:02:54,709 Hvad vil du have til morgenmad? 46 00:02:54,793 --> 00:02:57,709 Det sædvanlige: En cracksten og en yoghurt. 47 00:02:57,793 --> 00:02:59,418 Vi har ikke mere crack. 48 00:02:59,501 --> 00:03:04,834 Hvordan skal jeg vide det, hvis du sætter crackæsken tilbage? 49 00:03:05,876 --> 00:03:07,834 -Hvad skal du? -Købe crack. 50 00:03:07,918 --> 00:03:10,709 For nogen skrev det ikke på indkøbslisten. 51 00:03:16,168 --> 00:03:17,959 Hvad laver du herude? 52 00:03:18,043 --> 00:03:20,543 Jeg skal ud og købe morgenmadscrack. 53 00:03:20,626 --> 00:03:24,501 Kun ansatte må være i lobbyen. 54 00:03:26,543 --> 00:03:27,918 Hvad gør vi? 55 00:03:28,001 --> 00:03:31,293 Vi må ikke være i lobbyen, medmindre vi arbejder for firmaet. 56 00:03:31,376 --> 00:03:34,376 Vi er ved at gøre det utænkelige, Delbert. 57 00:03:34,459 --> 00:03:35,751 Få job. 58 00:03:35,834 --> 00:03:39,001 -Bliver det et skørt eventyr? -Det tvivler jeg på. 59 00:03:39,084 --> 00:03:41,626 ROBBY OG DELBERT FÅR JOB FOR AT KØBE CRACK 60 00:03:41,709 --> 00:03:43,626 Velkommen til Lovely Corp! 61 00:03:43,709 --> 00:03:46,126 Vores firma har flere hundrede afdelinger 62 00:03:46,209 --> 00:03:48,751 og producerer en bred vifte af produkter, 63 00:03:48,834 --> 00:03:51,376 som Lovely-telefonen. 64 00:03:51,459 --> 00:03:54,209 I får én gratis. 65 00:03:54,918 --> 00:03:57,918 Gratis prøver? Ligesom Costco! 66 00:03:58,001 --> 00:04:02,168 Synd, jeg blev bortvist fra Costco, fordi jeg åd en hel bakke. 67 00:04:02,251 --> 00:04:03,793 Det var en overreaktion. 68 00:04:03,876 --> 00:04:07,251 Sig det til hr. Bakkes kone, for hun er enlig mor nu. 69 00:04:07,834 --> 00:04:12,209 Rul ned til bunden af telefonen og klik ja til brugeraftalen. 70 00:04:14,043 --> 00:04:15,043 Den skar mig. 71 00:04:15,126 --> 00:04:17,209 Den samler bare lidt dna. 72 00:04:17,293 --> 00:04:20,751 Jeg gør det samme på badeværelset i Elks Lodge. 73 00:04:20,834 --> 00:04:22,918 Jeg troede, Charles Lovely var her. 74 00:04:23,001 --> 00:04:25,959 Han er her. Han holder øje med os fra det maleri. 75 00:04:27,334 --> 00:04:31,459 Hr. Lovely er stor fan af Scooby-Doo-gags. 76 00:04:31,543 --> 00:04:33,501 Derfor skal jeg bære den her. 77 00:04:34,876 --> 00:04:37,959 Han beder også om, at I spiser middag med ham i aften, 78 00:04:38,043 --> 00:04:42,418 så han kan møde jeres familie, og I kan møde hans forlovede. 79 00:04:42,501 --> 00:04:43,418 I aften? 80 00:04:43,918 --> 00:04:47,251 Lidt sent at finde en familie, jeg ikke er flov over, så… 81 00:04:47,334 --> 00:04:48,626 Hvad mener du? 82 00:04:48,709 --> 00:04:52,043 Jeg var festens midtpunkt til din sidste vigtige event. 83 00:04:52,126 --> 00:04:54,959 Fuck dig, Karen. Din far havde elsket det. 84 00:04:56,043 --> 00:05:00,501 Det føles, som om maleriet følger efter mig. 85 00:05:02,751 --> 00:05:04,418 Her er vores shippingafdeling. 86 00:05:04,501 --> 00:05:07,918 Vi sender alle størrelser og leverer samme dag. 87 00:05:08,001 --> 00:05:09,584 Alle størrelser? 88 00:05:09,668 --> 00:05:13,793 Så slipper nogen for at gå to gader tilbage til sin lejlighed. 89 00:05:19,918 --> 00:05:23,876 Goop! De har endda gratis peanutflips, til hvis jeg bliver sulten. 90 00:05:29,251 --> 00:05:30,876 De smager lidt bittert. 91 00:05:32,709 --> 00:05:36,376 Her er vores skønne virtual reality-afdeling. 92 00:05:36,459 --> 00:05:39,084 Fedt! Den vil jeg se. 93 00:05:40,084 --> 00:05:42,043 Dette er Lovely VR, 94 00:05:42,126 --> 00:05:44,959 den mest realistiske oplevelse, man kan forestille sig. 95 00:05:45,043 --> 00:05:47,626 Den scanner dine minder og genskaber din verden… 96 00:05:47,709 --> 00:05:48,751 Giv mig! 97 00:05:51,501 --> 00:05:53,168 INDLÆSER… 98 00:05:53,834 --> 00:05:56,751 Det kan være farligt. Det er eksperimentelt! 99 00:05:57,251 --> 00:06:00,126 Jeg stak min pik ned i en varm dåse ravioli i aftes. 100 00:06:00,209 --> 00:06:01,751 Jeg tør godt eksperimentere. 101 00:06:01,834 --> 00:06:03,501 Kan du gå nu? 102 00:06:03,584 --> 00:06:07,251 Her er jeres kloner, vi lavede af den dna, jeres telefoner samlede. 103 00:06:07,751 --> 00:06:10,918 Min har mit lille overskæg. 104 00:06:11,001 --> 00:06:13,376 Og din lille pik. 105 00:06:13,459 --> 00:06:15,001 Fuck dig selv, Hopson! 106 00:06:15,084 --> 00:06:16,293 Det gør jeg gerne. 107 00:06:21,959 --> 00:06:23,626 Hvorfor det lange ansigt? 108 00:06:24,209 --> 00:06:26,209 Jeg ville prøve Lovely-VR 109 00:06:26,293 --> 00:06:28,793 og undslippe mit lorteliv, men de sagde nej. 110 00:06:28,876 --> 00:06:31,584 Jeg stjal nogle Lovely-VR-briller, 111 00:06:31,668 --> 00:06:34,334 og du får dem, hvis du hjælper med vores cv. 112 00:06:34,418 --> 00:06:35,793 Vi sidder fast her. 113 00:06:35,876 --> 00:06:39,334 Navn? Kan I ikke stave jeres egne navne? 114 00:06:39,418 --> 00:06:42,376 Jeg kender alfabetsangen, min bedstemor lærte mig. 115 00:06:42,459 --> 00:06:44,751 "R" er et "P" med stådreng 116 00:06:44,834 --> 00:06:47,001 "Q" er et røvhul med en hale 117 00:06:47,084 --> 00:06:48,834 "H" er to fyre med pikspidser 118 00:06:48,918 --> 00:06:51,043 Jeg køber VR-brillerne. 119 00:06:51,126 --> 00:06:53,334 Okay. Lyder 300 dollars rimeligt? 120 00:06:56,168 --> 00:06:58,793 Wow. Det er så realistisk! 121 00:06:58,876 --> 00:07:01,709 Ja, du er i spillet nu. 122 00:07:01,793 --> 00:07:06,251 Jeg er ikke virkelig. Kald mig VR, for jeg er Virtuelle Robby. 123 00:07:06,334 --> 00:07:08,668 Kald mig VD, for jeg har VD. 124 00:07:09,168 --> 00:07:13,084 Jeg spiser middag med en milliardær i aften, så jeg skal se godt ud. 125 00:07:13,168 --> 00:07:16,959 Vend dig om. Stop! Hvor er den? 126 00:07:17,043 --> 00:07:18,501 -Hvor er hvad? -Din røv. 127 00:07:18,584 --> 00:07:20,501 Jeg syntes, den så okay ud. 128 00:07:21,543 --> 00:07:23,751 Din røv ligner en overflyvningsstat. 129 00:07:23,834 --> 00:07:28,251 Flad, fattig, og jeg vil ikke være i den. Ud af min butik, røvløse særling. 130 00:07:29,709 --> 00:07:32,501 Hvilken skrædder er du? 131 00:07:34,834 --> 00:07:37,418 "Ond, fordi min far ikke elskede mig"-tøj? 132 00:07:37,501 --> 00:07:39,668 Nej, vi har ikke størrelse XL, 133 00:07:39,751 --> 00:07:42,376 fordi vi klæder mennesker på, ikke hvaler. 134 00:07:42,459 --> 00:07:43,334 Skrid. 135 00:07:45,876 --> 00:07:48,668 Hvad kan I bidrage med? 136 00:07:48,751 --> 00:07:53,251 Lad mig se. Piller, en halv chilidog, nogle tånegle. 137 00:07:53,334 --> 00:07:54,876 En død gilaøgle. 138 00:07:54,959 --> 00:07:58,543 Lad os se på jeres triste cv. 139 00:07:58,626 --> 00:08:03,001 Der står, at I har en master fra Cal Fullerton. 140 00:08:03,084 --> 00:08:06,584 Nej! Vi har en mester ved navn Cal Fullerton. 141 00:08:06,668 --> 00:08:09,959 En dominatrix, der kommer og får os til at lave S&M-ting. 142 00:08:10,043 --> 00:08:11,501 Ja, Cal er skræmmende. 143 00:08:11,584 --> 00:08:15,043 Han får mig til at fylde mit pissehul med Redenbacher-majskerner 144 00:08:15,126 --> 00:08:17,793 og varmer min sæk med en flammekaster, indtil de popper. 145 00:08:17,876 --> 00:08:19,668 Så løber jeg rundt og udløser popcorn, 146 00:08:19,751 --> 00:08:21,876 mens Delbert griber dem i munden. 147 00:08:21,959 --> 00:08:23,293 Cal kalder det "filmaften." 148 00:08:23,376 --> 00:08:25,376 Jeg ved ikke, hvorfor vi inviterer ham. 149 00:08:25,459 --> 00:08:29,251 Jeg har aldrig set to værre ansøgere. 150 00:08:29,334 --> 00:08:32,418 I har ingen erfaring eller uddannelse, 151 00:08:32,501 --> 00:08:35,543 og I har flere åbne sår i ansigtet. 152 00:08:35,626 --> 00:08:40,293 Men I er begge to hvide mænd, så I er ansat. 153 00:08:40,376 --> 00:08:42,459 Ah, kommentarer! 154 00:08:43,084 --> 00:08:45,001 PARADISE LIGHUS 155 00:08:45,084 --> 00:08:48,876 Tak, fordi I sagde ja til at identificere liget af jeres søn. 156 00:08:48,959 --> 00:08:50,668 Jeg ved, det ikke er let. 157 00:08:53,751 --> 00:08:56,668 Jeg sagde til Cal Fullerton, at han var for hård. 158 00:08:59,668 --> 00:09:03,793 Mort, jeg skal bruge tøj til en fest. Har du den her skjorte i XL? 159 00:09:03,876 --> 00:09:05,709 Nederste venstre skuffe. 160 00:09:09,126 --> 00:09:11,209 Bonus! Også et gratis bælte. 161 00:09:11,293 --> 00:09:14,043 Her er jeres søn. Undskyld forvirringen. 162 00:09:14,126 --> 00:09:15,126 Det er ham. 163 00:09:15,668 --> 00:09:18,209 Mine børnebørn må vokse op uden far. 164 00:09:18,293 --> 00:09:20,084 Flotte jeans! 165 00:09:22,376 --> 00:09:24,501 Se, hvor godt hans røv ser ud. 166 00:09:24,584 --> 00:09:27,626 Ved I hvad? De her jeans er vigtige beviser. 167 00:09:27,709 --> 00:09:28,751 Jeg var betjent engang. 168 00:09:29,293 --> 00:09:32,001 Det er vanvittigt! Jeg lader dig ikke vanhellige… 169 00:09:33,168 --> 00:09:36,793 Wow. Din røv ser godt ud i dem. 170 00:09:36,876 --> 00:09:39,334 Nu er det ikke kun min søn, som er stiv. 171 00:09:39,418 --> 00:09:42,626 Er afløbet til blod, eller må jeg vride mine trusser i det? 172 00:09:42,709 --> 00:09:44,293 Se den røv 173 00:09:44,376 --> 00:09:45,751 Det er en stor Jersey-røv 174 00:09:45,834 --> 00:09:49,001 Du ved, du vil have den røv Røv 175 00:09:49,584 --> 00:09:51,251 Kaldte skrædderen din røv flad? 176 00:09:51,334 --> 00:09:54,376 Brænder hans butik ned Røv 177 00:09:54,459 --> 00:09:56,251 Er han stadig derinde? 178 00:09:56,751 --> 00:09:58,209 Fuck den skrædder 179 00:09:58,293 --> 00:10:01,459 Bliv ved med at ryste røven Røv 180 00:10:01,543 --> 00:10:03,209 Brillerne er fantastiske. 181 00:10:03,293 --> 00:10:06,126 Jeg kan gøre, som jeg vil, uden konsekvenser. 182 00:10:06,209 --> 00:10:09,626 Elleve ting på ekspresbåndet. Jeg er så slem. 183 00:10:09,709 --> 00:10:10,834 Det må du ikke. 184 00:10:10,918 --> 00:10:12,543 Må jeg gøre det her? 185 00:10:16,751 --> 00:10:18,084 Det er et sjovt spil! 186 00:10:29,126 --> 00:10:30,168 Det er noget pis. 187 00:10:30,251 --> 00:10:34,543 Hvordan kan de kalde det et pakkerum, når der ikke er sexede mænd med pakker? 188 00:10:34,626 --> 00:10:36,793 Hold da kæft. Et 90-tommers tv. 189 00:10:39,709 --> 00:10:40,834 Smid den ud. 190 00:10:42,001 --> 00:10:45,751 "Send til Robby 191 00:10:45,834 --> 00:10:48,751 i lobbyen." 192 00:10:51,876 --> 00:10:53,959 Jeg er træt. Det var en hård dags arbejde. 193 00:10:54,668 --> 00:10:58,209 -Robby, hvad mon det er? -Jeg ved, hvad det er. 194 00:11:02,668 --> 00:11:04,251 Sluk for den! 195 00:11:08,751 --> 00:11:12,418 Er det dig, der stak snablen ind i den pneumatiske støvsuger? 196 00:11:13,543 --> 00:11:14,584 Nej. 197 00:11:14,668 --> 00:11:16,376 Vær ikke beskeden! 198 00:11:16,459 --> 00:11:18,959 Det er det, jeg kalder magt. 199 00:11:19,043 --> 00:11:22,043 Richard Branson starter hver dag sådan. 200 00:11:22,126 --> 00:11:24,876 I to får en kæmpe forfremmelse! 201 00:11:24,959 --> 00:11:27,001 Forfremmer du dem på grund af det? 202 00:11:27,084 --> 00:11:29,418 Jeg har arbejdet for firmaet i ti år! 203 00:11:29,501 --> 00:11:34,834 Og ikke én gang på de ti år har du fundet på at stikke din pik op i røret. 204 00:11:36,918 --> 00:11:38,376 Se den røv, bang! 205 00:11:38,918 --> 00:11:40,918 Det er en stor saftig røv, bang! 206 00:11:41,001 --> 00:11:43,376 Skrædderen sagde, jeg har en flad røv 207 00:11:43,459 --> 00:11:45,626 Jeg brænder hans hus ned 208 00:11:45,709 --> 00:11:46,834 Fuck hans familie 209 00:11:46,918 --> 00:11:49,334 Randall, kan du made babyen? 210 00:11:49,418 --> 00:11:50,626 Nej, for helvede. 211 00:11:50,709 --> 00:11:53,168 Jeg ødelægger ikke mine nye Jordache-jeans. 212 00:11:53,251 --> 00:11:56,751 Hvad mener du med "Nej, for helvede"? Jeg bør sparke din… 213 00:12:00,918 --> 00:12:04,709 Røv! Store, saftige røv! 214 00:12:04,793 --> 00:12:08,501 Rør mig ikke, Karen. Mine jeans er perfekte og stramme. 215 00:12:08,584 --> 00:12:11,126 En stådreng vil strække dem ud foran. 216 00:12:11,209 --> 00:12:15,668 Jeg er ligeglad med, hvordan du fik den røv, men den vil have et slag. 217 00:12:18,793 --> 00:12:22,334 Du ødelagde det for mig. Jeg ser bare tv. 218 00:12:23,543 --> 00:12:27,334 Nej! Lige siden jeg var lille, har grev Chocula gjort mig stiv. 219 00:12:27,418 --> 00:12:30,209 Hvordan skal vi holde styr på, hvad der gør dig stiv? 220 00:12:30,293 --> 00:12:31,709 Jeg har lavet en liste. 221 00:12:33,001 --> 00:12:35,209 En, alle morgenmadsprodukt-maskotter. 222 00:12:35,293 --> 00:12:37,626 To, mexicansk pizza fra Taco Bell. 223 00:12:37,709 --> 00:12:39,459 Tre, hunde klædt som fisk. 224 00:12:39,543 --> 00:12:42,668 Fire, Lou Ferrigno i fuld Hulk-makeup. 225 00:12:42,751 --> 00:12:44,001 Det er for dumt. 226 00:12:46,126 --> 00:12:49,001 Når rødhårede kalder mig dum. Det er nummer 72! 227 00:13:07,543 --> 00:13:10,251 Godt sparket. Splat! 228 00:13:10,334 --> 00:13:12,209 Kevin, var det dig? 229 00:13:12,293 --> 00:13:15,084 Jeg troede, Don Jr. prøvede at få sin fars opmærksomhed igen. 230 00:13:15,168 --> 00:13:17,709 Intet af det er virkeligt. Ikke engang jer. 231 00:13:17,793 --> 00:13:20,793 Jeg kan dræbe jer eller gøre sådan her. 232 00:13:23,668 --> 00:13:26,793 Hvad fanden? Hvordan ramte du ikke ham? 233 00:13:27,668 --> 00:13:29,293 Det er et spil. Se. 234 00:13:33,251 --> 00:13:35,084 Det er god VR. 235 00:13:35,168 --> 00:13:37,876 -Selv smerten er ægte. -Det er intet spil, din galning! 236 00:13:37,959 --> 00:13:40,251 Du har en snorkelmaske på! 237 00:13:40,334 --> 00:13:43,293 Hvad? Mener du, at jeg virkelig dræbte dem? 238 00:13:43,376 --> 00:13:44,793 Og flisede barnet? 239 00:13:44,876 --> 00:13:47,626 Og trak den stakkels gamle dames bryster frem? 240 00:13:47,709 --> 00:13:50,918 Og rev den af på min fætter Pierre. Undskyld, Pierre. 241 00:13:51,001 --> 00:13:53,459 Det er fint. Jeg er europæer. 242 00:13:53,543 --> 00:13:56,293 Et håndjob betyder "bonjour". 243 00:14:00,168 --> 00:14:05,043 Ron Perlman fik endelig sit 90-tommers tv. 244 00:14:05,126 --> 00:14:10,376 Hvis de sendte mig en fed mand ved en fejl, slår jeg ham ihjel. 245 00:14:14,584 --> 00:14:18,834 Det er helt sikkert et ægte tv. 246 00:14:20,793 --> 00:14:23,293 Det er tungt. 247 00:14:26,543 --> 00:14:29,126 Lad os se, hvad i nyhederne. 248 00:14:29,209 --> 00:14:31,751 Hej, det er CNNN med sidste nyt. 249 00:14:31,834 --> 00:14:33,168 Jeg er Connie Chung. 250 00:14:33,251 --> 00:14:36,543 Seneste nyt: At se tv kan dræbe 251 00:14:36,626 --> 00:14:39,334 grimme skiderikker med store øjenbryn, 252 00:14:39,418 --> 00:14:42,334 store underbid og tætsiddende øjne. 253 00:14:42,418 --> 00:14:47,043 Hvis du matcher den beskrivelse, så forlad rummet, så tv'et kan flygte. 254 00:14:47,126 --> 00:14:51,376 Det er godt, at Ron Perlman er en flot Hollywood-skuespiller. 255 00:14:51,459 --> 00:14:55,376 Så Ron bliver her og ser tv hele dagen. 256 00:14:55,459 --> 00:14:56,709 Fuck. 257 00:14:57,959 --> 00:15:00,876 Lad os se, hvad på NBC. 258 00:15:00,959 --> 00:15:04,084 Hej, det er mig, Bill Cosby. 259 00:15:04,168 --> 00:15:05,959 Med The Cosby Show. 260 00:15:07,459 --> 00:15:10,876 Jeg er voldtægtsmand, men du ved det ikke endnu. 261 00:15:10,959 --> 00:15:13,001 For det her er genudsendelserne. 262 00:15:14,459 --> 00:15:16,918 Tv ser lidt underligt ud. 263 00:15:17,001 --> 00:15:20,418 Perlman må hellere justere kontrast. 264 00:15:31,043 --> 00:15:32,668 Hvad er der galt med chefen? 265 00:15:32,751 --> 00:15:35,459 Han har været sådan, siden nogen stjal de jeans, 266 00:15:35,543 --> 00:15:36,918 som løftede hans røv. 267 00:15:37,001 --> 00:15:39,043 Han er usikker omkring sin røv. 268 00:15:39,626 --> 00:15:41,959 -Chef, op med humøret. -Op med humøret? 269 00:15:42,043 --> 00:15:45,793 Jeg fik kun de fem familiers respekt, 270 00:15:45,876 --> 00:15:48,793 fordi jeg havde en tyk lastbilrøv. 271 00:15:48,876 --> 00:15:53,793 Men uden mine Jordache-jeans har jeg en numse som en tynd, hvid pige. 272 00:15:53,876 --> 00:15:55,501 Ved du, hvad de gør, 273 00:15:55,584 --> 00:15:58,376 når de ser, at jeg ikke har skrammel i bagagerummet? 274 00:15:58,459 --> 00:16:00,418 At jeg ikke har sukkerknuder? 275 00:16:00,501 --> 00:16:02,543 At jeg ikke har Gabba-ballemuskler? 276 00:16:03,168 --> 00:16:04,543 De driller mig. 277 00:16:05,126 --> 00:16:07,418 Vi har påklædningsregler. 278 00:16:08,543 --> 00:16:10,959 Må jeg tilbyde dig husets bukser? 279 00:16:11,043 --> 00:16:15,168 Hør her, jeg tager ikke bukser på, før jeg finder mine Jordache-jeans! 280 00:16:16,709 --> 00:16:17,793 Chef, se! 281 00:16:19,293 --> 00:16:21,334 Mine Jordache-jeans! Tag ham! 282 00:16:22,376 --> 00:16:23,251 Hallo! 283 00:16:25,126 --> 00:16:27,834 Du får én chance for at slippe levende herfra. 284 00:16:27,918 --> 00:16:29,793 Giv mig bukserne lige nu. 285 00:16:29,876 --> 00:16:33,168 Vent, lad mig tænke. Skrid! 286 00:16:33,251 --> 00:16:34,918 Lad mig skyde ham, chef. 287 00:16:35,001 --> 00:16:36,459 Nej, du rammer måske bukserne! 288 00:16:36,543 --> 00:16:37,876 Så skærer jeg halsen over. 289 00:16:37,959 --> 00:16:42,334 Så hans blod drypper på mine bukser? Brug hovedet, for fanden! 290 00:16:42,418 --> 00:16:43,543 Vi kvæler ham. 291 00:16:43,626 --> 00:16:47,043 Hver gang jeg bliver kvalt, skider jeg i bukserne. 292 00:16:47,126 --> 00:16:48,626 Vi kan gasse ham. 293 00:16:49,418 --> 00:16:52,709 Hver gang jeg bliver gasset, skider jeg i bukserne. 294 00:16:52,793 --> 00:16:54,334 Min tandlæge hader mig. 295 00:16:54,418 --> 00:16:56,293 I kan vist ikke røre mig! 296 00:16:56,376 --> 00:17:00,209 Selv hvis jeg siger, at jeres chef har en flad røv. 297 00:17:01,418 --> 00:17:05,459 Hans røv er så flad, at Kyrie Irving tror, det er Jorden. 298 00:17:07,293 --> 00:17:11,126 Hans røv er så flad, at Matt Gaetz beder ham om nøgenbilleder. 299 00:17:20,376 --> 00:17:23,001 Alle kigger 300 00:17:23,084 --> 00:17:25,709 For at se, hvad du vil gøre 301 00:17:27,043 --> 00:17:30,376 Alle kigger på dig 302 00:17:31,168 --> 00:17:32,001 Åh 303 00:17:33,418 --> 00:17:37,126 Og alle arbejder for weekenden 304 00:17:37,209 --> 00:17:40,084 Tillykke med fødselsdagen! 305 00:17:40,668 --> 00:17:43,626 Ja, er det Macho Man Randy Savages ejendom? 306 00:17:43,709 --> 00:17:47,293 Godt. Jeg er chef for opkøb her hos Lovely Corp. 307 00:17:47,376 --> 00:17:51,043 Jeg vil købe knoglerne fra hr. Macho Man Randy Savage. 308 00:17:51,126 --> 00:17:55,293 Hvorfor? Fordi vi holder en uhellig ceremoni for at genoplive hans lig. 309 00:17:56,293 --> 00:17:58,209 Ja, jeg er høj på kokain. Hvorfor? 310 00:17:58,293 --> 00:18:00,918 Må jeg tage med? Jeg føler mig også misforstået. 311 00:18:01,001 --> 00:18:02,751 Delbert, hvem fanden taler du med? 312 00:18:02,834 --> 00:18:07,001 Rudolph, tandlægen Hermey og… Pis, de var her lige. 313 00:18:09,084 --> 00:18:11,876 Lad os se, hvad på guide. 314 00:18:12,918 --> 00:18:14,001 TV-GUIDEN 315 00:18:14,084 --> 00:18:17,418 Mig tjekke historiekanal. 316 00:18:17,501 --> 00:18:21,709 Pis. Hej, jeg er den historiske person, Adolf Hitler. 317 00:18:21,793 --> 00:18:26,084 Jeg opfandt macaroni og ost, og jeg tog til Månen og skrev Bibelen. 318 00:18:26,168 --> 00:18:30,418 Og min søn, Abraham Lincoln, var en japansk lastbilchauffør, 319 00:18:30,501 --> 00:18:33,001 som skrev filmen Porkys hævn! 320 00:18:33,084 --> 00:18:36,418 Hvem siger, tv ikke er lærerigt? 321 00:18:38,751 --> 00:18:40,293 De viser Sons of Anarchy! 322 00:18:44,209 --> 00:18:48,584 Jeg er Ron Perlman. Jeg er en stor hulemand, der ser sej ud! 323 00:18:49,751 --> 00:18:51,209 Jeg elsker motorcykler! 324 00:18:51,293 --> 00:18:53,584 Det var godt skrevet. 325 00:18:58,043 --> 00:19:01,418 Karen, nu skal du bare gøre. Nogle mafiafolk ville have mine bukser. 326 00:19:01,501 --> 00:19:05,751 Jeg sagde: "Jeg vil dø for bukserne, og det vil min familie også." 327 00:19:06,668 --> 00:19:09,626 Karen? Lad være med at drille. Kom ud. 328 00:19:09,709 --> 00:19:13,043 Du ved, at gemmeleg er nummer fem på min stiv-liste. 329 00:19:14,459 --> 00:19:16,459 "Vi har din kone og baby. 330 00:19:16,543 --> 00:19:19,918 Kom med Jordache-jeansene, ellers dør din familie. 331 00:19:20,001 --> 00:19:22,918 Kærlig hilsen, Bobby Bobleballe." 332 00:19:26,751 --> 00:19:29,543 Vil du lade mig gemme mig her for Cal Fullerton? 333 00:19:29,626 --> 00:19:33,751 Hvis jeg dør en gang til i denne uge, afmelder de min Medicaid. 334 00:19:37,418 --> 00:19:40,751 Vi finder den anklagede, AFKAK, tidligere Kevin Crawford, 335 00:19:40,834 --> 00:19:44,834 skyldig i anklagerne om brandstiftelse, røveri, seriefolkemord, 336 00:19:44,918 --> 00:19:49,043 dildobaseret ældremishandling og at kysse 25 hunde med magt. 337 00:19:49,126 --> 00:19:50,751 Og at stjæle et hjerte. 338 00:19:50,834 --> 00:19:53,668 Det er ikke min skyld. Jeg troede, det var et spil! 339 00:19:53,751 --> 00:19:54,626 Stilhed! 340 00:19:54,709 --> 00:19:58,126 Jeg dømmer dig til døden med elektrisk, dødelig gas, 341 00:19:58,209 --> 00:20:01,751 indsprøjtning og skydning, mens du hænger. 342 00:20:21,626 --> 00:20:24,293 Og det er spillet. Ret sjovt, ikke? 343 00:20:26,376 --> 00:20:31,334 Hvordan fanden brugte I 50 millioner dollars på tre timer? 344 00:20:31,418 --> 00:20:32,834 Kokain er dyrt. 345 00:20:32,918 --> 00:20:35,793 Vi brugte ikke én dollar uden en fuck os-gruppe. 346 00:20:35,876 --> 00:20:37,793 Det er en fokusgruppe! 347 00:20:37,876 --> 00:20:42,001 Jeg er ret sikker, for gruppen knaldede os. 348 00:20:42,084 --> 00:20:45,834 Jeg begynder at tro, at jeres lederroller og aktier, 349 00:20:45,918 --> 00:20:48,959 fordi I stak pikken i et rør, var en dårlig idé. 350 00:20:49,043 --> 00:20:51,751 Ikke en eneste investering gav afkast. 351 00:20:51,834 --> 00:20:54,168 En af dem blev kastet tilbage fra de døde. 352 00:20:55,376 --> 00:21:00,001 Ja, det er Macho Skele-Man Randy Savage. 353 00:21:00,084 --> 00:21:04,834 Den atomiske albue var næsten lige så stærk som den mørke magi, 354 00:21:04,918 --> 00:21:07,543 der bragte mig tilbage til livet. 355 00:21:07,626 --> 00:21:08,876 Åh ja. 356 00:21:10,959 --> 00:21:14,709 Tænk, at Perlman ser Skinemax 357 00:21:14,793 --> 00:21:17,376 fire timer i træk. 358 00:21:17,459 --> 00:21:20,251 Perlman elsker tv. 359 00:21:20,751 --> 00:21:24,293 Alt andet end uhyggelige film. 360 00:21:27,793 --> 00:21:29,584 Hvad er der galt med tv? 361 00:21:31,001 --> 00:21:34,084 Perlman kan ikke skifte kanal! 362 00:21:34,168 --> 00:21:36,293 Se på mig! 363 00:21:36,376 --> 00:21:39,418 Jeg er den uhyggelige skiderik fra Ringen. 364 00:21:40,834 --> 00:21:44,043 Jeg tager dig. Nu tager jeg dig! 365 00:21:46,126 --> 00:21:49,043 Dræb ikke Perlman! 366 00:21:49,543 --> 00:21:52,751 Mig gøre alt! 367 00:21:52,834 --> 00:21:56,251 Kravl ind i tv-skabet og underhold mig for en gangs skyld. 368 00:21:56,334 --> 00:21:58,626 Nu vil jeg se Hellboy! 369 00:21:58,709 --> 00:22:00,501 Mig Ron Perlman. 370 00:22:01,459 --> 00:22:05,209 Mig stor hulemands-skiderik. 371 00:22:06,376 --> 00:22:08,584 Jeg elsker motorcykler. 372 00:22:10,543 --> 00:22:12,751 Ron Perlman kan så meget. 373 00:22:16,168 --> 00:22:17,918 Jeg er her for min familie. 374 00:22:18,001 --> 00:22:19,501 Har du mine jeans med? 375 00:22:20,251 --> 00:22:22,626 Send dem herover, så kaster jeg dem. 376 00:22:26,709 --> 00:22:28,293 Kom til far! 377 00:22:29,168 --> 00:22:30,876 Hvordan ser min røv ud? 378 00:22:35,668 --> 00:22:37,293 Jeg er ked af at sige det, chef, 379 00:22:37,376 --> 00:22:40,584 men den er fladere end Ron Perlmans frontallap. 380 00:22:43,001 --> 00:22:45,126 Venter du på et Ron Perlman-klip, 381 00:22:45,209 --> 00:22:47,626 hvor han siger "Ungabunga" og bliver sur? 382 00:22:47,709 --> 00:22:50,793 Han ser det ikke. Der skete en sjov misforståelse med hans tv. 383 00:22:50,876 --> 00:22:53,584 Fantastisk! Det var det bedste i manuskriptet! 384 00:22:54,251 --> 00:22:57,626 -Glem det. Chef, din røv er flad. -Hvad? 385 00:22:58,834 --> 00:23:00,709 Det er discountjeans! 386 00:23:02,084 --> 00:23:04,126 Du får aldrig mine bukser. 387 00:23:05,168 --> 00:23:07,793 Hvis jeg ikke kan få de jeans, kan ingen, 388 00:23:07,876 --> 00:23:09,668 dit æblerøvs-pikhoved! 389 00:23:12,959 --> 00:23:14,543 Løb! Kom så! 390 00:23:18,084 --> 00:23:22,959 Jeg fik min familie tilbage og flygtede uden en ridse på mine magiske jeans. 391 00:23:23,043 --> 00:23:24,043 Det er en god… 392 00:23:24,543 --> 00:23:25,626 GREV CHOCULA 393 00:23:26,793 --> 00:23:28,251 DEN ER TILBAGE! MEXICANSK PIZZA 394 00:23:34,709 --> 00:23:37,376 Jeg kom lige i bukserne. 395 00:23:38,334 --> 00:23:40,543 Det var sidste dråbe, røvhul. 396 00:23:40,626 --> 00:23:44,876 Ti måneders undercover som bukser for at tage mafiachefen Bobby Bobleballe, 397 00:23:44,959 --> 00:23:48,293 og så ødelagde du det og kom på mit baghoved. 398 00:23:48,376 --> 00:23:51,668 Knebler? Slap de dig ind i FBI igen? 399 00:23:51,751 --> 00:23:55,251 Er det dit første spørgsmål? Ikke "Hvordan fanden er du bukser?"? 400 00:23:57,334 --> 00:24:00,084 Siden skiderikken Thester skar i vores kokainbudget, 401 00:24:00,168 --> 00:24:02,876 kan jeg ikke finde på forretningsidéer. 402 00:24:02,959 --> 00:24:06,668 I en recession er det en fordel at købe noget, 403 00:24:06,751 --> 00:24:09,418 der er recessionssikkert, åh ja. 404 00:24:09,501 --> 00:24:12,626 Du er et skide udødt skelet. Du ved intet om forretning. 405 00:24:12,709 --> 00:24:14,334 Hvorfor er du så stresset? 406 00:24:14,418 --> 00:24:17,126 Jeg ved, hvorfor jeg er stresset. 407 00:24:17,209 --> 00:24:20,959 Fordi vi mistede overblikket over, hvorfor vi tog jobbet. 408 00:24:21,043 --> 00:24:21,959 For at købe crack. 409 00:24:22,043 --> 00:24:23,251 Du har ret, Robby. 410 00:24:23,334 --> 00:24:26,168 Vi sniffede så meget kokain, at vi næsten glemte, hvem vi er. 411 00:24:26,251 --> 00:24:29,251 -Vi er crackhoveder. -Lad os gøre det godt igen. 412 00:24:30,584 --> 00:24:31,751 Vi siger op! 413 00:24:35,001 --> 00:24:38,084 Godmorgen. hr. cracksælger. Vi vil gerne købe noget crack. 414 00:24:38,168 --> 00:24:40,418 Undskyld, jeg solgte det hele til ham. 415 00:24:40,501 --> 00:24:42,751 Cracksten er recessionssikre. 416 00:24:42,834 --> 00:24:47,334 Åh ja, jeg er god til forretning. 417 00:24:47,418 --> 00:24:52,001 For jeg er den nye chef for opkøb, åh ja. 418 00:24:52,626 --> 00:24:56,084 Er I to kællinger klar til filmaften? 419 00:24:56,168 --> 00:24:58,084 Det er Cal Fullerton! 420 00:24:58,918 --> 00:25:00,209 Luk os ind igen! 421 00:25:01,709 --> 00:25:05,834 Jeg er så glad for, at hele familien kunne komme til middag. 422 00:25:05,918 --> 00:25:10,334 Jeg er så glad for, at I tog jeres lille dødelige med. 423 00:25:10,418 --> 00:25:12,376 Han er meget tiltrækkende. 424 00:25:12,459 --> 00:25:15,001 Han er en skide BILF, det er det, han er. 425 00:25:15,084 --> 00:25:20,418 Jeg hører, at det er kutyme at give de sære tingester en gave. 426 00:25:20,501 --> 00:25:24,793 Her er en Hold mig-Lovely-dukke. 427 00:25:27,126 --> 00:25:30,168 Jeg elsker dig, du elsker mig. 428 00:25:30,251 --> 00:25:33,043 Tiden er en meningsløs konstruktion. 429 00:25:33,126 --> 00:25:34,918 Vi er allerede døde. 430 00:25:35,001 --> 00:25:39,584 Nu skal I møde min forlovede. 431 00:25:42,334 --> 00:25:43,209 Gina! 432 00:25:43,293 --> 00:25:45,751 Jeg kom forhåbentlig ikke for sent. 433 00:25:48,126 --> 00:25:51,209 Wow, det er den største overraskelse i dette afsnit. 434 00:25:51,751 --> 00:25:55,626 Virkelig? Glemte du, at jeg var bukser, dit røvhul? 435 00:26:39,209 --> 00:26:43,126 Tekster af: Mila Tempels