1
00:00:12,043 --> 00:00:13,959
ROTER HUMMER-FEST BALD
2
00:00:14,043 --> 00:00:16,293
Leider kommt Hr. Lovely zu spät.
3
00:00:16,376 --> 00:00:19,501
Er kommt gerne plötzlich,
ich habe einen kleinen Herzinfarkt.
4
00:00:19,584 --> 00:00:22,959
Er ist geheimnisvoll!
Erzählen Sie mir von Charles Lovely.
5
00:00:23,043 --> 00:00:26,043
Ich traf ihn letztes Jahr
auf einer Jobmesse.
6
00:00:26,126 --> 00:00:28,543
Es ist, als kenne ich ihn schon länger.
7
00:00:28,626 --> 00:00:31,959
Er tauchte wohl in Albträumen auf,
seit ich drei war.
8
00:00:32,043 --> 00:00:33,084
Was noch?
9
00:00:33,168 --> 00:00:37,709
Es wird immer fünf Grad kälter,
wenn er einen Raum betritt.
10
00:00:37,793 --> 00:00:41,543
Ich sah ihn nie essen. Er ernährt sich
wohl von negativen Emotionen.
11
00:00:41,626 --> 00:00:43,668
Oh! Das ist lustig.
12
00:00:43,751 --> 00:00:47,459
Wenn man mehr als fünf Sekunden
Augenkontakt mit ihm hat,
13
00:00:47,543 --> 00:00:49,501
ist man eine Woche verrückt,
14
00:00:49,584 --> 00:00:52,959
aber nicht unbedingt in der Woche.
15
00:00:54,209 --> 00:00:55,126
Er ist…
16
00:00:55,709 --> 00:00:56,584
Da.
17
00:00:57,834 --> 00:01:01,626
Schön, Sie zu sehen,
Karen Crawford aus Paradise.
18
00:01:01,709 --> 00:01:05,584
Blutgruppe, O negativ,
geboren am 2. April 1969,
19
00:01:05,668 --> 00:01:08,793
stirbt am 24. Juni 2042.
20
00:01:09,293 --> 00:01:10,626
Wie bitte?
21
00:01:10,709 --> 00:01:15,001
Ich möchte meine Firma sofort
nach Paradise verlegen!
22
00:01:15,626 --> 00:01:20,668
Das ist der Ort, an dem ich
den Hauptsitz von Lovely Corp bauen muss.
23
00:01:22,626 --> 00:01:25,293
Es ist das Grundstück
von Robby und Delbert.
24
00:01:25,376 --> 00:01:27,459
Sie können schwierig sein.
25
00:01:27,543 --> 00:01:29,584
Nordflorida-schwer.
26
00:01:29,668 --> 00:01:33,793
Kein Problem. Also abgemacht.
27
00:01:33,876 --> 00:01:36,793
Paradise ist
das neue Zuhause von Lovely Corp.
28
00:01:36,876 --> 00:01:40,918
Sie müssen nur
einen Standardvertrag unterschreiben.
29
00:01:43,626 --> 00:01:46,376
Ich brauche einen Monat, um das zu lesen.
30
00:01:46,459 --> 00:01:49,043
Ich mag ja Überraschungen!
Wo signiere ich?
31
00:01:49,126 --> 00:01:53,376
Warten Sie! Hr. Lovely verlangt,
dass alle Verträge mit dem Blut
32
00:01:53,459 --> 00:01:55,459
einer Jungfrau unterschrieben sind.
33
00:01:58,001 --> 00:02:01,084
Die ist frisch von seinem YMCA-Vertrag.
34
00:02:05,876 --> 00:02:07,709
Keine Sorge, es tut nichts…
35
00:02:15,584 --> 00:02:18,418
So geht man mit Papierkram um.
36
00:02:19,001 --> 00:02:22,876
Oh, man kann auf dem Tischset
Punkte verbinden
37
00:02:33,959 --> 00:02:35,876
WILLKOMMEN IN PARADISE
38
00:02:35,959 --> 00:02:39,543
Was hast du dem Kerl gesagt,
der unser Haus kaufen wollte?
39
00:02:39,626 --> 00:02:43,626
Ich sagte dem Arsch, er soll
meinen Pimmel als Zahnseide verwenden.
40
00:02:43,709 --> 00:02:45,876
Lustig, jemand hätte es sehen sollen.
41
00:02:45,959 --> 00:02:47,709
Ich verkaufe das Haus nicht.
42
00:02:47,793 --> 00:02:50,668
Es gehört seit Generationen der Familie.
43
00:02:50,751 --> 00:02:52,876
-Zwei Jahre?
-Wir leben nicht lange.
44
00:02:52,959 --> 00:02:54,709
Was willst du zum Frühstück?
45
00:02:54,793 --> 00:02:57,709
Genau wie jeden Morgen, Crack und Joghurt.
46
00:02:57,793 --> 00:02:59,418
Wir haben kein Crack mehr.
47
00:02:59,501 --> 00:03:02,209
Woher soll ich wissen,
dass das Crack aus ist,
48
00:03:02,293 --> 00:03:04,834
wenn du die leere Crackbox reinstellst?
49
00:03:05,876 --> 00:03:07,834
-Wo willst du hin?
-Crack kaufen.
50
00:03:07,918 --> 00:03:10,709
Jemand setzte es nicht
auf die Einkaufsliste.
51
00:03:13,001 --> 00:03:14,959
THE LOVELY CORP
52
00:03:16,168 --> 00:03:17,959
Was tust du hier draußen?
53
00:03:18,043 --> 00:03:20,543
Ich gehe Frühstücks-Crack kaufen.
54
00:03:20,626 --> 00:03:24,501
In der Lobby sind nur Angestellte erlaubt.
55
00:03:26,543 --> 00:03:27,918
Was sollen wir tun?
56
00:03:28,001 --> 00:03:31,293
Wir können nur durch die Lobby,
wenn wir hier arbeiten.
57
00:03:31,376 --> 00:03:34,376
Wir machen das Undenkbare, Delbert.
58
00:03:34,459 --> 00:03:35,751
Wir bewerben uns.
59
00:03:35,834 --> 00:03:38,084
Wird das ein irres Abenteuer?
60
00:03:38,168 --> 00:03:39,001
Ich bezweifle es.
61
00:03:39,084 --> 00:03:41,626
ROBBY UND DELBERT HABEN JETZT JOBS,
UM CRACK ZU KAUFEN
62
00:03:41,709 --> 00:03:43,626
Willkommen bei Lovely Corp!
63
00:03:43,709 --> 00:03:46,126
Unsere Firma hat Hunderte von Abteilungen
64
00:03:46,209 --> 00:03:48,751
und produziert
viele verschiedene Produkte,
65
00:03:48,834 --> 00:03:51,376
wie das Lovely Phone.
66
00:03:51,459 --> 00:03:54,209
Ihr bekommt sie gratis!
67
00:03:54,918 --> 00:03:57,918
Gratisproben? Genau wie bei Costco!
68
00:03:58,001 --> 00:03:59,709
Ich bin aus Costco verbannt,
69
00:03:59,793 --> 00:04:02,168
weil ich einen ganzen Teller aß.
70
00:04:02,251 --> 00:04:03,793
Das ist eine Überreaktion.
71
00:04:03,876 --> 00:04:07,251
Sag das Tellers Frau,
sie ist jetzt alleinerziehend.
72
00:04:07,834 --> 00:04:12,209
Scrollt einfach nach unten
und bestätigt die Benutzervereinbarung.
73
00:04:14,043 --> 00:04:15,043
Es schnitt mich!
74
00:04:15,126 --> 00:04:17,209
Es sammelt nur ein wenig DNA.
75
00:04:17,293 --> 00:04:20,751
Ich mache dasselbe im Bad der Elch-Lodge.
76
00:04:20,834 --> 00:04:22,918
Ich erwartete Charles Lovely hier.
77
00:04:23,001 --> 00:04:25,959
Oh, er ist hier.
Er beobachtet uns vom Gemälde.
78
00:04:27,334 --> 00:04:31,459
Hr. Lovely ist ein großer Fan von Gags.
79
00:04:31,543 --> 00:04:33,501
Darum muss ich das tragen.
80
00:04:34,876 --> 00:04:37,959
Er bat Sie auch,
heute Abend mit ihm zu essen,
81
00:04:38,043 --> 00:04:42,418
damit er Ihre Familie und Sie
seine Verlobten kennenlernen können.
82
00:04:42,501 --> 00:04:43,418
Heute Abend?
83
00:04:43,918 --> 00:04:47,251
Spät, um eine
nicht peinliche Familie zusammenzustellen.
84
00:04:47,334 --> 00:04:48,626
Worüber redest du?
85
00:04:48,709 --> 00:04:52,043
Ich war beim letzten Event
der Mittelpunkt der Party.
86
00:04:52,126 --> 00:04:54,959
Fick dich, Karen.
Dein Vater hätte das geliebt.
87
00:04:56,043 --> 00:05:00,501
Hey, fühlt sich an,
als würde mir das Gemälde folgen.
88
00:05:02,751 --> 00:05:04,418
Unsere Versandabteilung.
89
00:05:04,501 --> 00:05:07,918
Wir liefern jede Größe und am selben Tag.
90
00:05:08,001 --> 00:05:09,584
Sie liefern jede Größe?
91
00:05:09,668 --> 00:05:12,251
Da muss wohl jemand nicht zwei Blocks
92
00:05:12,334 --> 00:05:13,793
zur Wohnung laufen.
93
00:05:13,876 --> 00:05:19,834
STYROPOR-ERDNÜSSE
94
00:05:19,918 --> 00:05:23,876
Goop! Sie haben sogar kostenlose Snacks,
falls ich Hunger habe.
95
00:05:29,251 --> 00:05:30,876
Schmeckt irgendwie bitter.
96
00:05:32,709 --> 00:05:36,376
Das ist unsere tolle Abteilung
für Virtuelle Realität.
97
00:05:36,459 --> 00:05:39,084
Oh, cool! Das will ich mir ansehen.
98
00:05:40,084 --> 00:05:42,043
Das ist Lovely VR,
99
00:05:42,126 --> 00:05:44,959
die realistischste Erfahrung, die es gibt.
100
00:05:45,043 --> 00:05:47,626
Es scannt Erinnerungen,
erschafft deine Welt.
101
00:05:47,709 --> 00:05:48,751
Her damit!
102
00:05:51,501 --> 00:05:53,168
WIRD GELADEN
103
00:05:53,834 --> 00:05:56,751
Das könnte gefährlich sein!
Es ist experimentell!
104
00:05:57,251 --> 00:06:00,126
Ich steckte den Schwanz
in eine Raviolidose.
105
00:06:00,209 --> 00:06:01,751
Ich experimentiere furchtlos.
106
00:06:01,834 --> 00:06:03,501
Kannst du jetzt gehen?
107
00:06:03,584 --> 00:06:07,251
Hier sind die Klone,
die wir aus eurer DNA gemacht haben.
108
00:06:07,751 --> 00:06:10,918
Meiner hat einen kleinen Schnurrbart.
109
00:06:11,001 --> 00:06:13,376
Oh, und deinen kleinen Schwanz.
110
00:06:13,459 --> 00:06:15,001
Fick dich, Hopson!
111
00:06:15,084 --> 00:06:16,293
Nicht stören lassen.
112
00:06:21,418 --> 00:06:24,126
Warum das lange Gesicht, AFBAK?
113
00:06:24,209 --> 00:06:26,209
Ich freute mich so, mit Lovely VR
114
00:06:26,293 --> 00:06:28,793
aus dem Leben zu entkommen,
aber sie lassen mich nicht.
115
00:06:28,876 --> 00:06:31,584
Ich stahl ein LovelyCorp-Headset.
116
00:06:31,668 --> 00:06:34,334
Ich gebe es dir,
wenn du uns beim CV hilfst.
117
00:06:34,418 --> 00:06:35,793
Wir stecken hier fest.
118
00:06:35,876 --> 00:06:39,334
Name? Ihr wisst nicht,
wie man euren Namen schreibt?
119
00:06:39,418 --> 00:06:42,376
Ich kann das Alphabetlied,
das mir Oma beibrachte.
120
00:06:42,459 --> 00:06:44,751
"R" ist das "P" mit einem Steifen
121
00:06:44,834 --> 00:06:47,001
"Q" ist ein Arschloch mit Schwanz
122
00:06:47,084 --> 00:06:48,834
"H" zwei Typen mit Schwanzspitzen
123
00:06:48,918 --> 00:06:51,043
Kann ich das VR-Headset kaufen?
124
00:06:51,126 --> 00:06:53,334
Ok, ist $ 300 fair?
125
00:06:56,168 --> 00:06:58,793
Oh, wow. Es ist so realistisch!
126
00:06:58,876 --> 00:07:01,709
Oh ja. Jetzt bist du dabei.
127
00:07:01,793 --> 00:07:06,251
Ich bin nicht mal echt.
Nennt mich VR, ich bin Virtual Robby.
128
00:07:06,334 --> 00:07:08,668
Nennt mich VE,
ich habe eine Venenerkrankung.
129
00:07:09,168 --> 00:07:13,084
Abendessen mit einem Milliardär,
ich muss gut aussehen.
130
00:07:13,168 --> 00:07:16,959
Dreh dich bitte um. Halt! Wo ist es?
131
00:07:17,043 --> 00:07:18,501
-Wo ist was?
-Dein Arsch.
132
00:07:18,584 --> 00:07:20,501
Ich fand es ok.
133
00:07:21,543 --> 00:07:23,751
Dein Po sieht aus wie ein scheiß Staat.
134
00:07:23,834 --> 00:07:28,251
Flach, arm und ich will nicht da sein.
Raus aus meinem Laden, du Arschfreak!
135
00:07:29,709 --> 00:07:32,501
Was für ein Schneider bist du?
136
00:07:34,834 --> 00:07:37,418
Gemein, weil mein Vater mich nicht liebte.
137
00:07:37,501 --> 00:07:39,668
Nein, wir haben nicht Größe XL,
138
00:07:39,751 --> 00:07:42,376
wir kleiden Menschen ein, keine Wale.
139
00:07:42,459 --> 00:07:43,334
Fick dich!
140
00:07:45,876 --> 00:07:48,668
Also, was bringt ihr mit?
141
00:07:48,751 --> 00:07:53,251
Mal sehen. Pillen,
einen halben Chili-Hund, Zehennägel.
142
00:07:53,334 --> 00:07:54,876
Ein totes Gilamonster.
143
00:07:54,959 --> 00:07:58,543
Sehen wir uns
euren traurigen Lebenslauf an.
144
00:07:58,626 --> 00:08:03,001
Oh, ihr habt
einen Master von Cal Fullerton.
145
00:08:03,084 --> 00:08:06,584
Nein! Wir haben einen Meister
namens Cal Fullerton.
146
00:08:06,668 --> 00:08:09,959
Er ist ein Dominus, der zu
uns kommt und SM macht.
147
00:08:10,043 --> 00:08:11,501
Cal ist beängstigend.
148
00:08:11,584 --> 00:08:15,043
Er zwingt mich, mein
Pissloch mit Popcorn zu füllen,
149
00:08:15,126 --> 00:08:17,793
und meinen Sack aufzuwärmen, bis es poppt.
150
00:08:17,876 --> 00:08:19,668
Dann ejakuliere ich Popcorn,
151
00:08:19,751 --> 00:08:21,876
und Delbert fängt sie mit dem Mund.
152
00:08:21,959 --> 00:08:23,293
Cals "Filmabend".
153
00:08:23,376 --> 00:08:25,376
Warum laden wir ihn noch ein?
154
00:08:25,459 --> 00:08:29,251
Ich sah noch nie
zwei schlechtere Bewerber.
155
00:08:29,334 --> 00:08:32,418
Ihr habt keine Erfahrung,
keine Ausbildung,
156
00:08:32,501 --> 00:08:35,543
und mehrere offene Wunden im Gesicht.
157
00:08:35,626 --> 00:08:40,293
Aber ihr seid beide weiße Männer,
also werdet ihr eingestellt.
158
00:08:40,376 --> 00:08:42,459
Oh! Die Kommentare.
159
00:08:43,084 --> 00:08:45,001
PARADISE LEICHENHALLE
160
00:08:45,084 --> 00:08:48,876
Danke, dass Sie
den Körper Ihres Sohnes identifizieren.
161
00:08:48,959 --> 00:08:50,668
Das ist nicht leicht.
162
00:08:53,751 --> 00:08:56,668
Ich sagte Cal Fullerton,
dass er zu hart wird!
163
00:08:59,668 --> 00:09:03,793
Hey, Mort, ich brauche ein Outfit
für ein Fest. Hast du das Hemd in XL?
164
00:09:03,876 --> 00:09:05,709
Linke untere Schublade.
165
00:09:09,126 --> 00:09:11,209
Treffer! Gratis Gürtel inklusive!
166
00:09:11,293 --> 00:09:14,043
Ihr Sohn.
Entschuldigen Sie die Verwechslung.
167
00:09:14,126 --> 00:09:15,126
Das ist er.
168
00:09:15,668 --> 00:09:18,209
Meine Enkel werden ohne Vater aufwachsen.
169
00:09:18,293 --> 00:09:20,084
Wow, schöne Jeans!
170
00:09:22,376 --> 00:09:24,501
Der Arsch sieht gut aus.
171
00:09:24,584 --> 00:09:27,626
Wisst ihr was?
Die Jeans ist ein wichtiger Beweis.
172
00:09:27,709 --> 00:09:28,751
Ich war Polizist.
173
00:09:29,293 --> 00:09:32,001
Das ist verrückt! Entweihe ihn nicht…
174
00:09:33,168 --> 00:09:36,793
Wow! Dein Arsch sieht toll aus.
175
00:09:36,876 --> 00:09:39,334
Jetzt ist nicht nur mein Sohn steif.
176
00:09:39,418 --> 00:09:42,626
Ist der Abfluss nur für Blut,
oder kann ich meinen Slip auswringen?
177
00:09:42,709 --> 00:09:44,293
Sieh dir den Arsch an
178
00:09:44,376 --> 00:09:45,751
Ein großer Jersey-Arsch
179
00:09:45,834 --> 00:09:49,001
Du willst den Arsch
Arsch
180
00:09:49,584 --> 00:09:51,251
Der Schneider nannte ihn Flacharsch?
181
00:09:51,334 --> 00:09:54,376
Ich zünde sein Geschäft an
Arsch
182
00:09:54,459 --> 00:09:56,251
Moment, er ist noch drinnen?
183
00:09:56,751 --> 00:09:58,209
Scheiß auf den Schneider
184
00:09:58,293 --> 00:10:01,459
Wackle mit dem Arsch
Arsch
185
00:10:01,543 --> 00:10:03,209
Die VR ist unglaublich.
186
00:10:03,293 --> 00:10:06,126
Ich kann tun, was ich will,
ohne Konsequenzen.
187
00:10:06,209 --> 00:10:09,626
Elf Sachen an der Expresskasse.
Ich bin so böse.
188
00:10:09,709 --> 00:10:10,834
Das geht nicht.
189
00:10:10,918 --> 00:10:12,543
Geht das?
190
00:10:16,751 --> 00:10:18,084
Das Spiel macht Spaß!
191
00:10:29,126 --> 00:10:30,168
Das ist Quatsch.
192
00:10:30,251 --> 00:10:34,543
Sie nennen das Postraum,
aber es sind keine heißen Männer hier?
193
00:10:34,626 --> 00:10:36,793
Scheiße. Ein 90Zoll-Fernseher.
194
00:10:36,876 --> 00:10:37,918
90ZOLL-FERNSEHER
195
00:10:39,709 --> 00:10:40,834
Hey, weg damit.
196
00:10:42,001 --> 00:10:45,751
"An Robby
197
00:10:45,834 --> 00:10:48,751
in der Lobby liefern."
198
00:10:51,876 --> 00:10:53,959
Mann, ich bin müde. Ein harter Tag.
199
00:10:54,668 --> 00:10:58,209
-Hey, Bobby. Was ist das?
-Ich weiß genau, was das ist.
200
00:11:02,668 --> 00:11:04,251
Mach es aus!
201
00:11:08,751 --> 00:11:12,418
Hast du seinen Pimmel
in den Staubsauger gesteckt?
202
00:11:13,543 --> 00:11:14,584
Nein.
203
00:11:14,668 --> 00:11:16,376
Sei nicht bescheiden!
204
00:11:16,459 --> 00:11:18,959
Das ist ein mächtiger Zug.
205
00:11:19,043 --> 00:11:22,043
Richard Branson beginnt jeden Tag so.
206
00:11:22,126 --> 00:11:24,876
Ihr werdet befördert!
207
00:11:24,959 --> 00:11:27,001
Sie befördern sie dafür?
208
00:11:27,084 --> 00:11:29,418
Ich arbeite seit zehn Jahren hier.
209
00:11:29,501 --> 00:11:32,626
Und nicht ein einziges Mal
in diesen zehn Jahren
210
00:11:32,709 --> 00:11:34,834
stecktest du den Schwanz in die Röhre.
211
00:11:36,918 --> 00:11:38,709
Sieh dir den Arsch an
Bumm!
212
00:11:38,793 --> 00:11:40,918
Es ist ein saftiger Arsch!
Bumm!
213
00:11:41,001 --> 00:11:43,376
Der Schneider nannte ihn Flacharsch
Bumm!
214
00:11:43,459 --> 00:11:45,626
Ich brenne sein Haus nieder
Wow!
215
00:11:45,709 --> 00:11:46,834
Scheiß auf seine Familie
216
00:11:46,918 --> 00:11:49,334
Randall, kannst du das Baby füttern?
217
00:11:49,418 --> 00:11:50,626
Nein, zur Hölle!
218
00:11:50,709 --> 00:11:53,168
Ich ruiniere nicht
meine neue Jordache-Jeans.
219
00:11:53,251 --> 00:11:56,751
Was soll das heißen?
Ich sollte dir in den…
220
00:12:00,918 --> 00:12:04,709
Großen, saftigen Arsch treten!
221
00:12:04,793 --> 00:12:08,501
Hey, fass mich nicht an, Karen.
Diese Jeans ist perfekt.
222
00:12:08,584 --> 00:12:11,126
Mit Ständer dehne ich sie aus.
223
00:12:11,209 --> 00:12:15,668
Egal, wie du den Arsch bekommen hast,
aber er bettelt um Peggin.
224
00:12:15,751 --> 00:12:18,709
HÄMMERN UND STECKEN
225
00:12:18,793 --> 00:12:22,334
Das habt ihr mir ruiniert. Ich sehe fern.
226
00:12:23,543 --> 00:12:27,334
Nein! Schon als Kind
bekam ich von Count Chocula Ständer.
227
00:12:27,418 --> 00:12:30,209
Woher wissen wir,
wovon du Ständer bekommst?
228
00:12:30,293 --> 00:12:31,709
Ich schrieb eine Liste.
229
00:12:33,001 --> 00:12:35,209
Eins, Frühstücksflocken-Maskottchen.
230
00:12:35,293 --> 00:12:37,626
Zwei, mexikanische Pizza von Taco Bell.
231
00:12:37,709 --> 00:12:39,459
Drei, Hund verkleidet als Fisch.
232
00:12:39,543 --> 00:12:42,668
Vier, Lou Ferrigno im Hulk-Outfit.
233
00:12:42,751 --> 00:12:44,001
Das ist so blöd.
234
00:12:46,126 --> 00:12:49,001
Eine Rothaarige nennt mich dumm.
Nummer 72!
235
00:12:56,709 --> 00:12:58,709
PARADISE BANK
236
00:13:07,543 --> 00:13:10,251
Was für ein Kick! Zisch!
237
00:13:10,334 --> 00:13:12,209
Kevin, hast du das getan?
238
00:13:12,293 --> 00:13:15,084
Ich dachte, Don Jr.
will die Aufmerksamkeit seines Vaters.
239
00:13:15,168 --> 00:13:17,709
Nichts davon ist echt, nicht mal du.
240
00:13:17,793 --> 00:13:20,793
Es wäre egal,
wenn ich dich töten würde oder das täte.
241
00:13:23,668 --> 00:13:26,793
Was zum Teufel?
Wieso hast du ihn nicht erwischt?
242
00:13:27,668 --> 00:13:29,293
Es ist alles ein Spiel.
243
00:13:33,251 --> 00:13:35,084
Das ist gute VR.
244
00:13:35,168 --> 00:13:37,876
-Auch der Schmerz ist echt.
-Es ist kein Spiel!
245
00:13:37,959 --> 00:13:40,251
Du trägst eine Schnorchelmaske!
246
00:13:40,334 --> 00:13:43,293
Was? Ich habe die Leute wirklich getötet?
247
00:13:43,376 --> 00:13:44,793
Und das Baby gehäckselt?
248
00:13:44,876 --> 00:13:47,626
Und die Brüste der alten Dame rausgezogen?
249
00:13:47,709 --> 00:13:50,918
Und auf meinen Cousin Pierre gewichst.
Tut mir leid.
250
00:13:51,001 --> 00:13:53,459
Es ist cool. Ich bin Europäer.
251
00:13:53,543 --> 00:13:56,293
Mit einem Handjob sagen wir Bonjour.
252
00:14:00,168 --> 00:14:05,043
Ron Perlman hat endlich
seinen 90Zoll-Fernseher.
253
00:14:05,126 --> 00:14:10,376
Wenn sie mir versehentlich
einen Fetten schicken, töte ich ihn.
254
00:14:14,584 --> 00:14:18,834
Hey, das ist definitiv echtes Fernsehen.
255
00:14:20,793 --> 00:14:23,293
Dieses Ding ist schwer.
256
00:14:26,543 --> 00:14:29,126
Mal sehen, was es Neues gibt.
257
00:14:29,209 --> 00:14:31,751
Hallo, hier ist CNNN mit den Nachrichten.
258
00:14:31,834 --> 00:14:33,168
Ich bin Connie Chung.
259
00:14:33,251 --> 00:14:36,543
Gerade kam rein,
dass Fernsehen tödlich sein kann
260
00:14:36,626 --> 00:14:39,334
für hässliche Hurensöhne
mit hervorstehenden Augenbrauen,
261
00:14:39,418 --> 00:14:42,334
deutlichem Unterbiss
und eng stehenden Augen.
262
00:14:42,418 --> 00:14:47,043
Wenn das zutrifft, geh in ein anderes
Zimmer, damit der Fernseher entkommt.
263
00:14:47,126 --> 00:14:51,376
Gut, dass Ron Perlman
gut aussehender Hollywoodschauspieler ist.
264
00:14:51,459 --> 00:14:55,376
Also Ron bleibt
den ganzen Tag und sieht fern.
265
00:14:55,459 --> 00:14:56,709
Verdammt.
266
00:14:57,959 --> 00:15:00,876
Mal sehen, was auf NBC.
267
00:15:00,959 --> 00:15:04,084
Hey, ich bin's, Bill Cosby.
268
00:15:04,168 --> 00:15:05,959
Mit The Cosby Show.
269
00:15:07,459 --> 00:15:10,876
Ich bin ein Vergewaltiger,
aber das weißt du noch nicht.
270
00:15:10,959 --> 00:15:13,001
Denn das sind Wiederholungen.
271
00:15:14,459 --> 00:15:16,918
Oh, Fernseher etwas komisch.
272
00:15:17,001 --> 00:15:20,418
Perlman besser Kontrast anpassen.
273
00:15:31,043 --> 00:15:32,668
Was ist mit dem Boss los?
274
00:15:32,751 --> 00:15:35,459
Er ist so, seit jemand
seine Jordache-Jeans stahl,
275
00:15:35,543 --> 00:15:36,918
die seinen Po formte.
276
00:15:37,001 --> 00:15:39,043
Er ist unsicher bei seinem Arsch.
277
00:15:39,626 --> 00:15:40,793
Boss, Kopf hoch.
278
00:15:40,876 --> 00:15:41,959
Kopf hoch?
279
00:15:42,043 --> 00:15:45,793
Ich bekam nur Respekt
von den fünf Familien
280
00:15:45,876 --> 00:15:48,793
wegen meinem dicken Müllwagenarsch.
281
00:15:48,876 --> 00:15:53,793
Ohne meine Jordache-Jeans habe ich einen
Hintern wie ein dünnes weißes Mädchen!
282
00:15:53,876 --> 00:15:55,501
Weißt du, was sie tun,
283
00:15:55,584 --> 00:15:58,376
wenn sie sehen, dass nichts dran ist?
284
00:15:58,459 --> 00:16:00,418
Dass ich keine Extrapolster habe?
285
00:16:00,501 --> 00:16:02,543
Dass ich keine Gabba-Arschbacken habe?
286
00:16:03,168 --> 00:16:04,543
Sie werden mich hassen.
287
00:16:05,126 --> 00:16:07,418
Wir haben eine Kleiderordnung.
288
00:16:08,543 --> 00:16:10,959
Darf ich Ihnen eine Haushose anbieten?
289
00:16:11,043 --> 00:16:15,168
Hör zu, kleiner Arsch, ich trage keine
Hose außer meine Jordache-Jeans!
290
00:16:16,709 --> 00:16:17,793
Boss, schau!
291
00:16:19,293 --> 00:16:21,334
Meine Jordache-Jeans! Schnapp ihn dir!
292
00:16:22,376 --> 00:16:23,251
Hey!
293
00:16:25,126 --> 00:16:27,834
Du hast eine Chance, lebend davonzukommen.
294
00:16:27,918 --> 00:16:29,793
Gib mir sofort die Hose.
295
00:16:29,876 --> 00:16:33,168
Warte, lass mich nachdenken. Verpiss dich!
296
00:16:33,251 --> 00:16:34,918
Lass mich ihn erschießen.
297
00:16:35,001 --> 00:16:36,459
Nein, sonst triffst du die Hose!
298
00:16:36,543 --> 00:16:37,876
Ich schlitze den Hals auf.
299
00:16:37,959 --> 00:16:42,334
Und sein Blut tropft auf meine Hose?
Benutze deinen verdammten Kopf!
300
00:16:42,418 --> 00:16:43,543
Erwürgen wir ihn!
301
00:16:43,626 --> 00:16:47,043
Wenn ich gewürgt werde,
kacke ich in die Hose, Boss.
302
00:16:47,126 --> 00:16:48,626
Vergasen wir ihn?
303
00:16:49,418 --> 00:16:52,709
Ich weiß nicht,
bei Gas kacke ich in die Hose.
304
00:16:52,793 --> 00:16:54,334
Mein Zahnarzt hasst mich.
305
00:16:54,418 --> 00:16:56,293
Ihr könnt mir wohl nichts tun!
306
00:16:56,376 --> 00:17:00,209
Auch wenn ich sagen würde,,
euer Boss einen Flacharsch hat.
307
00:17:01,418 --> 00:17:05,459
Sein Hintern ist so flach, dass
Kyrie Irving ihn für die Erde hält.
308
00:17:07,293 --> 00:17:11,126
Sein Arsch ist so flach,
dass Matt Gaetz ihn um Nacktfotos bittet.
309
00:17:20,376 --> 00:17:23,001
Alle sehen zu
310
00:17:23,084 --> 00:17:25,709
Sie wollen sehen, was du tust
311
00:17:27,043 --> 00:17:30,376
Alle sehen dich an.
312
00:17:31,168 --> 00:17:32,001
Oh
313
00:17:33,418 --> 00:17:37,126
Und alle arbeiten fürs Wochenende
314
00:17:37,209 --> 00:17:40,084
Alles Gute zum Geburtstag!
315
00:17:40,668 --> 00:17:43,626
Ja, ist das das Anwesen
von Macho Man Randy Savage?
316
00:17:43,709 --> 00:17:47,293
Oh, ok. Ich bin
der Akquisitionsleiter bei Lovely Corp.
317
00:17:47,376 --> 00:17:51,043
Ich will die Knochen
von Hrn. Macho Man Randy Savage.
318
00:17:51,126 --> 00:17:55,293
Warum? Weil wir ihn mit einer
unheiligen Zeremonie wiederbeleben.
319
00:17:56,293 --> 00:17:58,209
Ja, ich schnupfte Kokain. Warum?
320
00:17:58,293 --> 00:18:00,918
Kann ich mitkommen?
Ich bin auch Außenseiter.
321
00:18:01,001 --> 00:18:02,751
Delbert, mit wem redest du?
322
00:18:02,834 --> 00:18:07,001
Rudolph, Hermey, dem Zahnarzt und…
Scheiße, sie waren hier.
323
00:18:09,084 --> 00:18:11,876
Mal sehen was in Übersicht.
324
00:18:12,918 --> 00:18:14,001
TV-ÜBERSICHT
325
00:18:14,084 --> 00:18:17,418
Ich schauen auf History Channel.
326
00:18:17,501 --> 00:18:21,709
Oh, Scheiße. Hey, ich bin
die Geschichtsfigur Adolf Hitler.
327
00:18:21,793 --> 00:18:26,084
Ich erfand Mac und Käse,
flog zum Mond und schrieb die Bibel.
328
00:18:26,168 --> 00:18:30,418
Mein Sohn Abraham Lincoln
war ein japanischer Trucker,
329
00:18:30,501 --> 00:18:33,001
der den Film Porky's Revenge schrieb!
330
00:18:33,084 --> 00:18:36,418
Wer sagen Fernsehen nicht lehrreich ist?
331
00:18:38,751 --> 00:18:40,293
Sons of Anarchy an!
332
00:18:44,209 --> 00:18:48,584
Ich bin Ron Perlman,
ein großer Mistkerl aussehen Höhlenmensch!
333
00:18:49,751 --> 00:18:51,209
Ich mag Motorräder!
334
00:18:51,293 --> 00:18:53,584
Das Schreiben war so gut.
335
00:18:58,043 --> 00:19:01,418
Unglaublich, Karen.
Diese Gangster wollten meine Hose.
336
00:19:01,501 --> 00:19:05,751
Ich sagte: "Ich sterbe für die Hose
und meine Familie auch."
337
00:19:06,668 --> 00:19:09,626
Karen? Verarsch mich nicht, komm raus.
338
00:19:09,709 --> 00:19:13,043
Versteck spielen ist Nummer fünf
auf meiner Ständer-Liste.
339
00:19:14,459 --> 00:19:16,459
"Wir haben deine Frau und dein Baby."
340
00:19:16,543 --> 00:19:20,043
"Bring die Jordache-Jeans
oder deine Familie ist tot."
341
00:19:20,126 --> 00:19:22,918
"Mit freundlichen Grüßen,
Bobby Bubblebutt."
342
00:19:26,751 --> 00:19:29,543
Darf ich mich
vor Cal Fullerton verstecken?
343
00:19:29,626 --> 00:19:33,751
Wenn ich diese Woche noch einmal sterbe,
kündigen sie mein Medicaid.
344
00:19:37,418 --> 00:19:40,709
Wir befinden den
Angeklagten Kevin Crawford schuldig
345
00:19:40,793 --> 00:19:42,668
der Brandstiftung,
346
00:19:42,751 --> 00:19:44,834
des Raubes und Serienmordes
347
00:19:44,918 --> 00:19:49,043
des Missbrauchs Älterer mit Dildos
und dem gewaltsamen Küssen von 25 Hunden.
348
00:19:49,126 --> 00:19:50,751
Und er stahl ein Herz.
349
00:19:50,834 --> 00:19:53,668
Nicht meine Schuld.
Ich hielt es für ein Spiel!
350
00:19:53,751 --> 00:19:54,626
Ruhe!
351
00:19:54,709 --> 00:19:58,126
Ich verurteile Sie zum
Tode durch den elektrischen Stuhl,
352
00:19:58,209 --> 00:20:01,751
tödliches Gas, Giftspritze
und Erschießungskommando.
353
00:20:21,626 --> 00:20:24,293
Und das ist das Spiel.
Ziemlich lustig, oder?
354
00:20:26,376 --> 00:20:28,251
Wie habt ihr es geschafft,
355
00:20:28,334 --> 00:20:31,334
$ 50 Millionen in drei Stunden auszugeben?
356
00:20:31,418 --> 00:20:32,834
Kokain ist teuer.
357
00:20:32,918 --> 00:20:35,793
Wir gaben keinen Dollar
ohne Fick uns-Gruppe aus.
358
00:20:35,876 --> 00:20:37,793
Es ist eine Fokusgruppe!
359
00:20:37,876 --> 00:20:39,751
Sicher eine Fick uns-Gruppe,
360
00:20:39,834 --> 00:20:42,001
wir brachten eine Gruppe, sie fickten uns.
361
00:20:42,084 --> 00:20:45,834
Vielleicht werdet ihr Vizepräsidenten
und bekommt Aktienoptionen,
362
00:20:45,918 --> 00:20:48,959
du stecktest deinen Schwanz in eine Röhre,
das war schlecht.
363
00:20:49,043 --> 00:20:51,751
Keine Investition
hat sich bezahlt gemacht.
364
00:20:51,834 --> 00:20:54,168
Einer kehrte von den Toten zurück.
365
00:20:55,376 --> 00:21:00,001
Oh, ja. ich bin
der Macho Skelemann Randy Savage.
366
00:21:00,084 --> 00:21:04,834
Dieser atomare Ellbogen war fast so stark
wie die dunkle Magie,
367
00:21:04,918 --> 00:21:07,543
die mich zum Leben erweckte.
368
00:21:07,626 --> 00:21:08,876
Oh ja.
369
00:21:10,959 --> 00:21:14,709
Unfassbar, dass Perlman vier Stunden
370
00:21:14,793 --> 00:21:17,376
am Stück Skinemax schauen.
371
00:21:17,459 --> 00:21:20,251
Perlman lieben Fernsehen.
372
00:21:20,751 --> 00:21:24,293
Alles außer gruselige Filme.
373
00:21:27,793 --> 00:21:29,584
Oh, was falsch mit Fernseher?
374
00:21:31,001 --> 00:21:34,084
Perlman kann nicht wechseln Kanal!
375
00:21:34,168 --> 00:21:36,293
Buh, sieh mich an!
376
00:21:36,376 --> 00:21:39,418
Ich bin die gruselige Kreatur
aus The Ring.
377
00:21:40,834 --> 00:21:44,043
Ich hole dich. Ich kriege dich!
378
00:21:46,126 --> 00:21:49,043
Bitte nicht töten Pearman!
379
00:21:49,543 --> 00:21:52,751
Ich tun alles!
380
00:21:52,834 --> 00:21:56,251
Kriech in den Fernseher
und unterhalte mich.
381
00:21:56,334 --> 00:21:58,626
Jetzt will ich Hellboy sehen!
382
00:21:58,709 --> 00:22:00,501
Ich, Ron Perlman.
383
00:22:01,459 --> 00:22:05,209
Ich Mistkerl sehen aus wie Höhlenmensch.
384
00:22:06,376 --> 00:22:08,584
Ich mögen Motorräder.
385
00:22:10,543 --> 00:22:12,751
Ron Perlman ist so vielseitig.
386
00:22:16,168 --> 00:22:17,918
Ich hole meine Familie.
387
00:22:18,001 --> 00:22:19,501
Hast du meine Jeans?
388
00:22:20,251 --> 00:22:22,626
Schick sie rüber, ich werfe die Jeans zu.
389
00:22:26,709 --> 00:22:28,293
Komm zu Papa!
390
00:22:29,168 --> 00:22:30,876
Hey, wie ist mein Arsch?
391
00:22:35,668 --> 00:22:37,293
Ich sage es dir ungern,
392
00:22:37,376 --> 00:22:40,584
aber er ist flacher
als Ron Perlmans Stirnrinde.
393
00:22:43,001 --> 00:22:45,126
Wartest du auf einen Ron Perlman Cutaway,
394
00:22:45,209 --> 00:22:47,626
wo er " Unga bunga" sagt und sauer wird?
395
00:22:47,709 --> 00:22:50,793
Er sieht nicht zu.
Sein TV wurde verwechselt.
396
00:22:50,876 --> 00:22:53,584
Na toll! Das war das Beste am Drehbuch!
397
00:22:54,668 --> 00:22:57,626
-Egal. Boss, dein Arsch ist flach.
-Was?
398
00:22:58,834 --> 00:23:00,709
Das sind Dollar Tree-Jeans!
399
00:23:02,084 --> 00:23:04,126
Du kriegst nie meine Hose.
400
00:23:05,168 --> 00:23:07,793
Niemand bekommt die Jeans außer mir,
401
00:23:07,876 --> 00:23:09,668
du Idiot mit Apfelarsch!
402
00:23:12,959 --> 00:23:14,543
Lauft! Los!
403
00:23:18,126 --> 00:23:20,209
Ich hatte meine Familie und floh,
404
00:23:20,293 --> 00:23:22,959
ohne meine magischen Jeans zu verkratzen.
405
00:23:23,043 --> 00:23:24,043
Das ist so toll…
406
00:23:26,793 --> 00:23:28,251
WIEDER DA!
MEXIKANISCHE PIZZA
407
00:23:34,709 --> 00:23:37,376
Oh, ich kam gerade in der Hose.
408
00:23:38,334 --> 00:23:40,543
Das ist der letzte Tropfen, Arsch.
409
00:23:40,626 --> 00:23:44,876
Zehn Monate undercover als Hose,
um den Mafiaboss zu kriegen,
410
00:23:44,959 --> 00:23:48,293
du hast sie ruiniert
und du kamst auf meinen Hinterkopf.
411
00:23:48,376 --> 00:23:51,668
Clappers? Sie haben dich
zurück zum FBI gelassen?
412
00:23:51,751 --> 00:23:55,251
Das ist deine erste Frage?
Nicht, wie geht's dir, Hose?
413
00:23:57,334 --> 00:24:00,084
Seit der Mistkerl das Kokainbudget kürzte,
414
00:24:00,168 --> 00:24:02,876
fällt mir keine
gute Geschäftsidee mehr ein.
415
00:24:02,959 --> 00:24:06,668
In einer Rezession ist es von Vorteil,
416
00:24:06,751 --> 00:24:09,418
etwas zu kaufen, das rezessionssicher ist.
417
00:24:09,501 --> 00:24:12,626
Du untotes Skelett
weißt nichts über Geschäfte.
418
00:24:12,709 --> 00:24:14,334
Warum bist du so gestresst?
419
00:24:14,418 --> 00:24:17,126
Weißt du was?
Ich weiß, warum ich gestresst bin.
420
00:24:17,209 --> 00:24:20,959
Weil wir nicht mehr wissen,
warum wir diesen Job annahmen,
421
00:24:21,043 --> 00:24:21,959
um Crack zu kaufen.
422
00:24:22,043 --> 00:24:23,251
Richtig, Robby.
423
00:24:23,334 --> 00:24:26,168
Wir nahmen so viel Kokain
und verloren uns.
424
00:24:26,251 --> 00:24:27,501
Wir sind Cracksüchtige.
425
00:24:27,584 --> 00:24:29,251
Stellen wir es richtig.
426
00:24:30,584 --> 00:24:31,751
Wir kündigen!
427
00:24:35,001 --> 00:24:38,084
Guten Morgen, Hr. Crack-Dealer.
Wir wollen Crack.
428
00:24:38,168 --> 00:24:40,418
Tut mir leid, ich verkaufte alles.
429
00:24:40,501 --> 00:24:42,751
Crack ist rezessionssicher.
430
00:24:42,834 --> 00:24:47,334
Oh, ja, ich kenne mich wohl
mit dem Geschäft aus.
431
00:24:47,418 --> 00:24:52,001
Weil ich der neue Vizepräsident
für Akquisitionen bin. Oh ja.
432
00:24:52,626 --> 00:24:56,084
Seid ihr zwei Hurensöhne bereit
für den Filmabend?
433
00:24:56,168 --> 00:24:58,084
Scheiße, es ist Cal Fullerton!
434
00:24:58,918 --> 00:25:00,209
Lasst uns zurück!
435
00:25:01,709 --> 00:25:05,834
Ich bin so froh, dass Ihre
ganze Familie es geschafft hat.
436
00:25:05,918 --> 00:25:10,334
Ich bin so froh, dass Sie Ihren
kleinen Sterblichen mitgebracht haben.
437
00:25:10,418 --> 00:25:12,376
Er ist sehr attraktiv.
438
00:25:12,459 --> 00:25:15,001
Er ist ein verdammter BILF.
439
00:25:15,084 --> 00:25:20,418
Ich hörte, es ist üblich, diesen
seltsamen Wesen ein Geschenk zu machen.
440
00:25:20,501 --> 00:25:24,793
Ich präsentiere dir diese
Snuggle Me Lovely Doll.
441
00:25:27,126 --> 00:25:30,168
Ich liebe dich, du liebst mich.
442
00:25:30,251 --> 00:25:33,043
Zeit ist ein bedeutungsloses Konstrukt.
443
00:25:33,126 --> 00:25:34,918
Wir sind schon tot.
444
00:25:35,001 --> 00:25:39,584
Ich möchte Ihnen
meine Verlobte vorstellen.
445
00:25:42,334 --> 00:25:43,209
Gina!
446
00:25:43,293 --> 00:25:45,751
Ich hoffe, ich bin nicht zu spät.
447
00:25:48,126 --> 00:25:51,209
Wow, das ist
die größte Überraschung dieser Folge.
448
00:25:51,751 --> 00:25:55,626
Oh, wirklich? Hast du vergessen,
dass ich die Hose war?
449
00:26:39,209 --> 00:26:43,126
Untertitel von: Jens Burgert