1 00:00:12,043 --> 00:00:13,959 ROTER HUMMER-FEST BALD 2 00:00:14,043 --> 00:00:16,293 Leider kommt Hr. Lovely zu spät. 3 00:00:16,376 --> 00:00:19,501 Er kommt gerne plötzlich, ich habe einen kleinen Herzinfarkt. 4 00:00:19,584 --> 00:00:22,959 Er ist geheimnisvoll! Erzählen Sie mir von Charles Lovely. 5 00:00:23,043 --> 00:00:26,043 Ich traf ihn letztes Jahr auf einer Jobmesse. 6 00:00:26,126 --> 00:00:28,543 Es ist, als kenne ich ihn schon länger. 7 00:00:28,626 --> 00:00:31,959 Er tauchte wohl in Albträumen auf, seit ich drei war. 8 00:00:32,043 --> 00:00:33,084 Was noch? 9 00:00:33,168 --> 00:00:37,709 Es wird immer fünf Grad kälter, wenn er einen Raum betritt. 10 00:00:37,793 --> 00:00:41,543 Ich sah ihn nie essen. Er ernährt sich wohl von negativen Emotionen. 11 00:00:41,626 --> 00:00:43,668 Oh! Das ist lustig. 12 00:00:43,751 --> 00:00:47,459 Wenn man mehr als fünf Sekunden Augenkontakt mit ihm hat, 13 00:00:47,543 --> 00:00:49,501 ist man eine Woche verrückt, 14 00:00:49,584 --> 00:00:52,959 aber nicht unbedingt in der Woche. 15 00:00:54,209 --> 00:00:55,126 Er ist… 16 00:00:55,709 --> 00:00:56,584 Da. 17 00:00:57,834 --> 00:01:01,626 Schön, Sie zu sehen, Karen Crawford aus Paradise. 18 00:01:01,709 --> 00:01:05,584 Blutgruppe, O negativ, geboren am 2. April 1969, 19 00:01:05,668 --> 00:01:08,793 stirbt am 24. Juni 2042. 20 00:01:09,293 --> 00:01:10,626 Wie bitte? 21 00:01:10,709 --> 00:01:15,001 Ich möchte meine Firma sofort nach Paradise verlegen! 22 00:01:15,626 --> 00:01:20,668 Das ist der Ort, an dem ich den Hauptsitz von Lovely Corp bauen muss. 23 00:01:22,626 --> 00:01:25,293 Es ist das Grundstück von Robby und Delbert. 24 00:01:25,376 --> 00:01:27,459 Sie können schwierig sein. 25 00:01:27,543 --> 00:01:29,584 Nordflorida-schwer. 26 00:01:29,668 --> 00:01:33,793 Kein Problem. Also abgemacht. 27 00:01:33,876 --> 00:01:36,793 Paradise ist das neue Zuhause von Lovely Corp. 28 00:01:36,876 --> 00:01:40,918 Sie müssen nur einen Standardvertrag unterschreiben. 29 00:01:43,626 --> 00:01:46,376 Ich brauche einen Monat, um das zu lesen. 30 00:01:46,459 --> 00:01:49,043 Ich mag ja Überraschungen! Wo signiere ich? 31 00:01:49,126 --> 00:01:53,376 Warten Sie! Hr. Lovely verlangt, dass alle Verträge mit dem Blut 32 00:01:53,459 --> 00:01:55,459 einer Jungfrau unterschrieben sind. 33 00:01:58,001 --> 00:02:01,084 Die ist frisch von seinem YMCA-Vertrag. 34 00:02:05,876 --> 00:02:07,709 Keine Sorge, es tut nichts… 35 00:02:15,584 --> 00:02:18,418 So geht man mit Papierkram um. 36 00:02:19,001 --> 00:02:22,876 Oh, man kann auf dem Tischset Punkte verbinden 37 00:02:33,959 --> 00:02:35,876 WILLKOMMEN IN PARADISE 38 00:02:35,959 --> 00:02:39,543 Was hast du dem Kerl gesagt, der unser Haus kaufen wollte? 39 00:02:39,626 --> 00:02:43,626 Ich sagte dem Arsch, er soll meinen Pimmel als Zahnseide verwenden. 40 00:02:43,709 --> 00:02:45,876 Lustig, jemand hätte es sehen sollen. 41 00:02:45,959 --> 00:02:47,709 Ich verkaufe das Haus nicht. 42 00:02:47,793 --> 00:02:50,668 Es gehört seit Generationen der Familie. 43 00:02:50,751 --> 00:02:52,876 -Zwei Jahre? -Wir leben nicht lange. 44 00:02:52,959 --> 00:02:54,709 Was willst du zum Frühstück? 45 00:02:54,793 --> 00:02:57,709 Genau wie jeden Morgen, Crack und Joghurt. 46 00:02:57,793 --> 00:02:59,418 Wir haben kein Crack mehr. 47 00:02:59,501 --> 00:03:02,209 Woher soll ich wissen, dass das Crack aus ist, 48 00:03:02,293 --> 00:03:04,834 wenn du die leere Crackbox reinstellst? 49 00:03:05,876 --> 00:03:07,834 -Wo willst du hin? -Crack kaufen. 50 00:03:07,918 --> 00:03:10,709 Jemand setzte es nicht auf die Einkaufsliste. 51 00:03:13,001 --> 00:03:14,959 THE LOVELY CORP 52 00:03:16,168 --> 00:03:17,959 Was tust du hier draußen? 53 00:03:18,043 --> 00:03:20,543 Ich gehe Frühstücks-Crack kaufen. 54 00:03:20,626 --> 00:03:24,501 In der Lobby sind nur Angestellte erlaubt. 55 00:03:26,543 --> 00:03:27,918 Was sollen wir tun? 56 00:03:28,001 --> 00:03:31,293 Wir können nur durch die Lobby, wenn wir hier arbeiten. 57 00:03:31,376 --> 00:03:34,376 Wir machen das Undenkbare, Delbert. 58 00:03:34,459 --> 00:03:35,751 Wir bewerben uns. 59 00:03:35,834 --> 00:03:38,084 Wird das ein irres Abenteuer? 60 00:03:38,168 --> 00:03:39,001 Ich bezweifle es. 61 00:03:39,084 --> 00:03:41,626 ROBBY UND DELBERT HABEN JETZT JOBS, UM CRACK ZU KAUFEN 62 00:03:41,709 --> 00:03:43,626 Willkommen bei Lovely Corp! 63 00:03:43,709 --> 00:03:46,126 Unsere Firma hat Hunderte von Abteilungen 64 00:03:46,209 --> 00:03:48,751 und produziert viele verschiedene Produkte, 65 00:03:48,834 --> 00:03:51,376 wie das Lovely Phone. 66 00:03:51,459 --> 00:03:54,209 Ihr bekommt sie gratis! 67 00:03:54,918 --> 00:03:57,918 Gratisproben? Genau wie bei Costco! 68 00:03:58,001 --> 00:03:59,709 Ich bin aus Costco verbannt, 69 00:03:59,793 --> 00:04:02,168 weil ich einen ganzen Teller aß. 70 00:04:02,251 --> 00:04:03,793 Das ist eine Überreaktion. 71 00:04:03,876 --> 00:04:07,251 Sag das Tellers Frau, sie ist jetzt alleinerziehend. 72 00:04:07,834 --> 00:04:12,209 Scrollt einfach nach unten und bestätigt die Benutzervereinbarung. 73 00:04:14,043 --> 00:04:15,043 Es schnitt mich! 74 00:04:15,126 --> 00:04:17,209 Es sammelt nur ein wenig DNA. 75 00:04:17,293 --> 00:04:20,751 Ich mache dasselbe im Bad der Elch-Lodge. 76 00:04:20,834 --> 00:04:22,918 Ich erwartete Charles Lovely hier. 77 00:04:23,001 --> 00:04:25,959 Oh, er ist hier. Er beobachtet uns vom Gemälde. 78 00:04:27,334 --> 00:04:31,459 Hr. Lovely ist ein großer Fan von Gags. 79 00:04:31,543 --> 00:04:33,501 Darum muss ich das tragen. 80 00:04:34,876 --> 00:04:37,959 Er bat Sie auch, heute Abend mit ihm zu essen, 81 00:04:38,043 --> 00:04:42,418 damit er Ihre Familie und Sie seine Verlobten kennenlernen können. 82 00:04:42,501 --> 00:04:43,418 Heute Abend? 83 00:04:43,918 --> 00:04:47,251 Spät, um eine nicht peinliche Familie zusammenzustellen. 84 00:04:47,334 --> 00:04:48,626 Worüber redest du? 85 00:04:48,709 --> 00:04:52,043 Ich war beim letzten Event der Mittelpunkt der Party. 86 00:04:52,126 --> 00:04:54,959 Fick dich, Karen. Dein Vater hätte das geliebt. 87 00:04:56,043 --> 00:05:00,501 Hey, fühlt sich an, als würde mir das Gemälde folgen. 88 00:05:02,751 --> 00:05:04,418 Unsere Versandabteilung. 89 00:05:04,501 --> 00:05:07,918 Wir liefern jede Größe und am selben Tag. 90 00:05:08,001 --> 00:05:09,584 Sie liefern jede Größe? 91 00:05:09,668 --> 00:05:12,251 Da muss wohl jemand nicht zwei Blocks 92 00:05:12,334 --> 00:05:13,793 zur Wohnung laufen. 93 00:05:13,876 --> 00:05:19,834 STYROPOR-ERDNÜSSE 94 00:05:19,918 --> 00:05:23,876 Goop! Sie haben sogar kostenlose Snacks, falls ich Hunger habe. 95 00:05:29,251 --> 00:05:30,876 Schmeckt irgendwie bitter. 96 00:05:32,709 --> 00:05:36,376 Das ist unsere tolle Abteilung für Virtuelle Realität. 97 00:05:36,459 --> 00:05:39,084 Oh, cool! Das will ich mir ansehen. 98 00:05:40,084 --> 00:05:42,043 Das ist Lovely VR, 99 00:05:42,126 --> 00:05:44,959 die realistischste Erfahrung, die es gibt. 100 00:05:45,043 --> 00:05:47,626 Es scannt Erinnerungen, erschafft deine Welt. 101 00:05:47,709 --> 00:05:48,751 Her damit! 102 00:05:51,501 --> 00:05:53,168 WIRD GELADEN 103 00:05:53,834 --> 00:05:56,751 Das könnte gefährlich sein! Es ist experimentell! 104 00:05:57,251 --> 00:06:00,126 Ich steckte den Schwanz in eine Raviolidose. 105 00:06:00,209 --> 00:06:01,751 Ich experimentiere furchtlos. 106 00:06:01,834 --> 00:06:03,501 Kannst du jetzt gehen? 107 00:06:03,584 --> 00:06:07,251 Hier sind die Klone, die wir aus eurer DNA gemacht haben. 108 00:06:07,751 --> 00:06:10,918 Meiner hat einen kleinen Schnurrbart. 109 00:06:11,001 --> 00:06:13,376 Oh, und deinen kleinen Schwanz. 110 00:06:13,459 --> 00:06:15,001 Fick dich, Hopson! 111 00:06:15,084 --> 00:06:16,293 Nicht stören lassen. 112 00:06:21,418 --> 00:06:24,126 Warum das lange Gesicht, AFBAK? 113 00:06:24,209 --> 00:06:26,209 Ich freute mich so, mit Lovely VR 114 00:06:26,293 --> 00:06:28,793 aus dem Leben zu entkommen, aber sie lassen mich nicht. 115 00:06:28,876 --> 00:06:31,584 Ich stahl ein LovelyCorp-Headset. 116 00:06:31,668 --> 00:06:34,334 Ich gebe es dir, wenn du uns beim CV hilfst. 117 00:06:34,418 --> 00:06:35,793 Wir stecken hier fest. 118 00:06:35,876 --> 00:06:39,334 Name? Ihr wisst nicht, wie man euren Namen schreibt? 119 00:06:39,418 --> 00:06:42,376 Ich kann das Alphabetlied, das mir Oma beibrachte. 120 00:06:42,459 --> 00:06:44,751 "R" ist das "P" mit einem Steifen 121 00:06:44,834 --> 00:06:47,001 "Q" ist ein Arschloch mit Schwanz 122 00:06:47,084 --> 00:06:48,834 "H" zwei Typen mit Schwanzspitzen 123 00:06:48,918 --> 00:06:51,043 Kann ich das VR-Headset kaufen? 124 00:06:51,126 --> 00:06:53,334 Ok, ist $ 300 fair? 125 00:06:56,168 --> 00:06:58,793 Oh, wow. Es ist so realistisch! 126 00:06:58,876 --> 00:07:01,709 Oh ja. Jetzt bist du dabei. 127 00:07:01,793 --> 00:07:06,251 Ich bin nicht mal echt. Nennt mich VR, ich bin Virtual Robby. 128 00:07:06,334 --> 00:07:08,668 Nennt mich VE, ich habe eine Venenerkrankung. 129 00:07:09,168 --> 00:07:13,084 Abendessen mit einem Milliardär, ich muss gut aussehen. 130 00:07:13,168 --> 00:07:16,959 Dreh dich bitte um. Halt! Wo ist es? 131 00:07:17,043 --> 00:07:18,501 -Wo ist was? -Dein Arsch. 132 00:07:18,584 --> 00:07:20,501 Ich fand es ok. 133 00:07:21,543 --> 00:07:23,751 Dein Po sieht aus wie ein scheiß Staat. 134 00:07:23,834 --> 00:07:28,251 Flach, arm und ich will nicht da sein. Raus aus meinem Laden, du Arschfreak! 135 00:07:29,709 --> 00:07:32,501 Was für ein Schneider bist du? 136 00:07:34,834 --> 00:07:37,418 Gemein, weil mein Vater mich nicht liebte. 137 00:07:37,501 --> 00:07:39,668 Nein, wir haben nicht Größe XL, 138 00:07:39,751 --> 00:07:42,376 wir kleiden Menschen ein, keine Wale. 139 00:07:42,459 --> 00:07:43,334 Fick dich! 140 00:07:45,876 --> 00:07:48,668 Also, was bringt ihr mit? 141 00:07:48,751 --> 00:07:53,251 Mal sehen. Pillen, einen halben Chili-Hund, Zehennägel. 142 00:07:53,334 --> 00:07:54,876 Ein totes Gilamonster. 143 00:07:54,959 --> 00:07:58,543 Sehen wir uns euren traurigen Lebenslauf an. 144 00:07:58,626 --> 00:08:03,001 Oh, ihr habt einen Master von Cal Fullerton. 145 00:08:03,084 --> 00:08:06,584 Nein! Wir haben einen Meister namens Cal Fullerton. 146 00:08:06,668 --> 00:08:09,959 Er ist ein Dominus, der zu uns kommt und SM macht. 147 00:08:10,043 --> 00:08:11,501 Cal ist beängstigend. 148 00:08:11,584 --> 00:08:15,043 Er zwingt mich, mein Pissloch mit Popcorn zu füllen, 149 00:08:15,126 --> 00:08:17,793 und meinen Sack aufzuwärmen, bis es poppt. 150 00:08:17,876 --> 00:08:19,668 Dann ejakuliere ich Popcorn, 151 00:08:19,751 --> 00:08:21,876 und Delbert fängt sie mit dem Mund. 152 00:08:21,959 --> 00:08:23,293 Cals "Filmabend". 153 00:08:23,376 --> 00:08:25,376 Warum laden wir ihn noch ein? 154 00:08:25,459 --> 00:08:29,251 Ich sah noch nie zwei schlechtere Bewerber. 155 00:08:29,334 --> 00:08:32,418 Ihr habt keine Erfahrung, keine Ausbildung, 156 00:08:32,501 --> 00:08:35,543 und mehrere offene Wunden im Gesicht. 157 00:08:35,626 --> 00:08:40,293 Aber ihr seid beide weiße Männer, also werdet ihr eingestellt. 158 00:08:40,376 --> 00:08:42,459 Oh! Die Kommentare. 159 00:08:43,084 --> 00:08:45,001 PARADISE LEICHENHALLE 160 00:08:45,084 --> 00:08:48,876 Danke, dass Sie den Körper Ihres Sohnes identifizieren. 161 00:08:48,959 --> 00:08:50,668 Das ist nicht leicht. 162 00:08:53,751 --> 00:08:56,668 Ich sagte Cal Fullerton, dass er zu hart wird! 163 00:08:59,668 --> 00:09:03,793 Hey, Mort, ich brauche ein Outfit für ein Fest. Hast du das Hemd in XL? 164 00:09:03,876 --> 00:09:05,709 Linke untere Schublade. 165 00:09:09,126 --> 00:09:11,209 Treffer! Gratis Gürtel inklusive! 166 00:09:11,293 --> 00:09:14,043 Ihr Sohn. Entschuldigen Sie die Verwechslung. 167 00:09:14,126 --> 00:09:15,126 Das ist er. 168 00:09:15,668 --> 00:09:18,209 Meine Enkel werden ohne Vater aufwachsen. 169 00:09:18,293 --> 00:09:20,084 Wow, schöne Jeans! 170 00:09:22,376 --> 00:09:24,501 Der Arsch sieht gut aus. 171 00:09:24,584 --> 00:09:27,626 Wisst ihr was? Die Jeans ist ein wichtiger Beweis. 172 00:09:27,709 --> 00:09:28,751 Ich war Polizist. 173 00:09:29,293 --> 00:09:32,001 Das ist verrückt! Entweihe ihn nicht… 174 00:09:33,168 --> 00:09:36,793 Wow! Dein Arsch sieht toll aus. 175 00:09:36,876 --> 00:09:39,334 Jetzt ist nicht nur mein Sohn steif. 176 00:09:39,418 --> 00:09:42,626 Ist der Abfluss nur für Blut, oder kann ich meinen Slip auswringen? 177 00:09:42,709 --> 00:09:44,293 Sieh dir den Arsch an 178 00:09:44,376 --> 00:09:45,751 Ein großer Jersey-Arsch 179 00:09:45,834 --> 00:09:49,001 Du willst den Arsch Arsch 180 00:09:49,584 --> 00:09:51,251 Der Schneider nannte ihn Flacharsch? 181 00:09:51,334 --> 00:09:54,376 Ich zünde sein Geschäft an Arsch 182 00:09:54,459 --> 00:09:56,251 Moment, er ist noch drinnen? 183 00:09:56,751 --> 00:09:58,209 Scheiß auf den Schneider 184 00:09:58,293 --> 00:10:01,459 Wackle mit dem Arsch Arsch 185 00:10:01,543 --> 00:10:03,209 Die VR ist unglaublich. 186 00:10:03,293 --> 00:10:06,126 Ich kann tun, was ich will, ohne Konsequenzen. 187 00:10:06,209 --> 00:10:09,626 Elf Sachen an der Expresskasse. Ich bin so böse. 188 00:10:09,709 --> 00:10:10,834 Das geht nicht. 189 00:10:10,918 --> 00:10:12,543 Geht das? 190 00:10:16,751 --> 00:10:18,084 Das Spiel macht Spaß! 191 00:10:29,126 --> 00:10:30,168 Das ist Quatsch. 192 00:10:30,251 --> 00:10:34,543 Sie nennen das Postraum, aber es sind keine heißen Männer hier? 193 00:10:34,626 --> 00:10:36,793 Scheiße. Ein 90Zoll-Fernseher. 194 00:10:36,876 --> 00:10:37,918 90ZOLL-FERNSEHER 195 00:10:39,709 --> 00:10:40,834 Hey, weg damit. 196 00:10:42,001 --> 00:10:45,751 "An Robby 197 00:10:45,834 --> 00:10:48,751 in der Lobby liefern." 198 00:10:51,876 --> 00:10:53,959 Mann, ich bin müde. Ein harter Tag. 199 00:10:54,668 --> 00:10:58,209 -Hey, Bobby. Was ist das? -Ich weiß genau, was das ist. 200 00:11:02,668 --> 00:11:04,251 Mach es aus! 201 00:11:08,751 --> 00:11:12,418 Hast du seinen Pimmel in den Staubsauger gesteckt? 202 00:11:13,543 --> 00:11:14,584 Nein. 203 00:11:14,668 --> 00:11:16,376 Sei nicht bescheiden! 204 00:11:16,459 --> 00:11:18,959 Das ist ein mächtiger Zug. 205 00:11:19,043 --> 00:11:22,043 Richard Branson beginnt jeden Tag so. 206 00:11:22,126 --> 00:11:24,876 Ihr werdet befördert! 207 00:11:24,959 --> 00:11:27,001 Sie befördern sie dafür? 208 00:11:27,084 --> 00:11:29,418 Ich arbeite seit zehn Jahren hier. 209 00:11:29,501 --> 00:11:32,626 Und nicht ein einziges Mal in diesen zehn Jahren 210 00:11:32,709 --> 00:11:34,834 stecktest du den Schwanz in die Röhre. 211 00:11:36,918 --> 00:11:38,709 Sieh dir den Arsch an Bumm! 212 00:11:38,793 --> 00:11:40,918 Es ist ein saftiger Arsch! Bumm! 213 00:11:41,001 --> 00:11:43,376 Der Schneider nannte ihn Flacharsch Bumm! 214 00:11:43,459 --> 00:11:45,626 Ich brenne sein Haus nieder Wow! 215 00:11:45,709 --> 00:11:46,834 Scheiß auf seine Familie 216 00:11:46,918 --> 00:11:49,334 Randall, kannst du das Baby füttern? 217 00:11:49,418 --> 00:11:50,626 Nein, zur Hölle! 218 00:11:50,709 --> 00:11:53,168 Ich ruiniere nicht meine neue Jordache-Jeans. 219 00:11:53,251 --> 00:11:56,751 Was soll das heißen? Ich sollte dir in den… 220 00:12:00,918 --> 00:12:04,709 Großen, saftigen Arsch treten! 221 00:12:04,793 --> 00:12:08,501 Hey, fass mich nicht an, Karen. Diese Jeans ist perfekt. 222 00:12:08,584 --> 00:12:11,126 Mit Ständer dehne ich sie aus. 223 00:12:11,209 --> 00:12:15,668 Egal, wie du den Arsch bekommen hast, aber er bettelt um Peggin. 224 00:12:15,751 --> 00:12:18,709 HÄMMERN UND STECKEN 225 00:12:18,793 --> 00:12:22,334 Das habt ihr mir ruiniert. Ich sehe fern. 226 00:12:23,543 --> 00:12:27,334 Nein! Schon als Kind bekam ich von Count Chocula Ständer. 227 00:12:27,418 --> 00:12:30,209 Woher wissen wir, wovon du Ständer bekommst? 228 00:12:30,293 --> 00:12:31,709 Ich schrieb eine Liste. 229 00:12:33,001 --> 00:12:35,209 Eins, Frühstücksflocken-Maskottchen. 230 00:12:35,293 --> 00:12:37,626 Zwei, mexikanische Pizza von Taco Bell. 231 00:12:37,709 --> 00:12:39,459 Drei, Hund verkleidet als Fisch. 232 00:12:39,543 --> 00:12:42,668 Vier, Lou Ferrigno im Hulk-Outfit. 233 00:12:42,751 --> 00:12:44,001 Das ist so blöd. 234 00:12:46,126 --> 00:12:49,001 Eine Rothaarige nennt mich dumm. Nummer 72! 235 00:12:56,709 --> 00:12:58,709 PARADISE BANK 236 00:13:07,543 --> 00:13:10,251 Was für ein Kick! Zisch! 237 00:13:10,334 --> 00:13:12,209 Kevin, hast du das getan? 238 00:13:12,293 --> 00:13:15,084 Ich dachte, Don Jr. will die Aufmerksamkeit seines Vaters. 239 00:13:15,168 --> 00:13:17,709 Nichts davon ist echt, nicht mal du. 240 00:13:17,793 --> 00:13:20,793 Es wäre egal, wenn ich dich töten würde oder das täte. 241 00:13:23,668 --> 00:13:26,793 Was zum Teufel? Wieso hast du ihn nicht erwischt? 242 00:13:27,668 --> 00:13:29,293 Es ist alles ein Spiel. 243 00:13:33,251 --> 00:13:35,084 Das ist gute VR. 244 00:13:35,168 --> 00:13:37,876 -Auch der Schmerz ist echt. -Es ist kein Spiel! 245 00:13:37,959 --> 00:13:40,251 Du trägst eine Schnorchelmaske! 246 00:13:40,334 --> 00:13:43,293 Was? Ich habe die Leute wirklich getötet? 247 00:13:43,376 --> 00:13:44,793 Und das Baby gehäckselt? 248 00:13:44,876 --> 00:13:47,626 Und die Brüste der alten Dame rausgezogen? 249 00:13:47,709 --> 00:13:50,918 Und auf meinen Cousin Pierre gewichst. Tut mir leid. 250 00:13:51,001 --> 00:13:53,459 Es ist cool. Ich bin Europäer. 251 00:13:53,543 --> 00:13:56,293 Mit einem Handjob sagen wir Bonjour. 252 00:14:00,168 --> 00:14:05,043 Ron Perlman hat endlich seinen 90Zoll-Fernseher. 253 00:14:05,126 --> 00:14:10,376 Wenn sie mir versehentlich einen Fetten schicken, töte ich ihn. 254 00:14:14,584 --> 00:14:18,834 Hey, das ist definitiv echtes Fernsehen. 255 00:14:20,793 --> 00:14:23,293 Dieses Ding ist schwer. 256 00:14:26,543 --> 00:14:29,126 Mal sehen, was es Neues gibt. 257 00:14:29,209 --> 00:14:31,751 Hallo, hier ist CNNN mit den Nachrichten. 258 00:14:31,834 --> 00:14:33,168 Ich bin Connie Chung. 259 00:14:33,251 --> 00:14:36,543 Gerade kam rein, dass Fernsehen tödlich sein kann 260 00:14:36,626 --> 00:14:39,334 für hässliche Hurensöhne mit hervorstehenden Augenbrauen, 261 00:14:39,418 --> 00:14:42,334 deutlichem Unterbiss und eng stehenden Augen. 262 00:14:42,418 --> 00:14:47,043 Wenn das zutrifft, geh in ein anderes Zimmer, damit der Fernseher entkommt. 263 00:14:47,126 --> 00:14:51,376 Gut, dass Ron Perlman gut aussehender Hollywoodschauspieler ist. 264 00:14:51,459 --> 00:14:55,376 Also Ron bleibt den ganzen Tag und sieht fern. 265 00:14:55,459 --> 00:14:56,709 Verdammt. 266 00:14:57,959 --> 00:15:00,876 Mal sehen, was auf NBC. 267 00:15:00,959 --> 00:15:04,084 Hey, ich bin's, Bill Cosby. 268 00:15:04,168 --> 00:15:05,959 Mit The Cosby Show. 269 00:15:07,459 --> 00:15:10,876 Ich bin ein Vergewaltiger, aber das weißt du noch nicht. 270 00:15:10,959 --> 00:15:13,001 Denn das sind Wiederholungen. 271 00:15:14,459 --> 00:15:16,918 Oh, Fernseher etwas komisch. 272 00:15:17,001 --> 00:15:20,418 Perlman besser Kontrast anpassen. 273 00:15:31,043 --> 00:15:32,668 Was ist mit dem Boss los? 274 00:15:32,751 --> 00:15:35,459 Er ist so, seit jemand seine Jordache-Jeans stahl, 275 00:15:35,543 --> 00:15:36,918 die seinen Po formte. 276 00:15:37,001 --> 00:15:39,043 Er ist unsicher bei seinem Arsch. 277 00:15:39,626 --> 00:15:40,793 Boss, Kopf hoch. 278 00:15:40,876 --> 00:15:41,959 Kopf hoch? 279 00:15:42,043 --> 00:15:45,793 Ich bekam nur Respekt von den fünf Familien 280 00:15:45,876 --> 00:15:48,793 wegen meinem dicken Müllwagenarsch. 281 00:15:48,876 --> 00:15:53,793 Ohne meine Jordache-Jeans habe ich einen Hintern wie ein dünnes weißes Mädchen! 282 00:15:53,876 --> 00:15:55,501 Weißt du, was sie tun, 283 00:15:55,584 --> 00:15:58,376 wenn sie sehen, dass nichts dran ist? 284 00:15:58,459 --> 00:16:00,418 Dass ich keine Extrapolster habe? 285 00:16:00,501 --> 00:16:02,543 Dass ich keine Gabba-Arschbacken habe? 286 00:16:03,168 --> 00:16:04,543 Sie werden mich hassen. 287 00:16:05,126 --> 00:16:07,418 Wir haben eine Kleiderordnung. 288 00:16:08,543 --> 00:16:10,959 Darf ich Ihnen eine Haushose anbieten? 289 00:16:11,043 --> 00:16:15,168 Hör zu, kleiner Arsch, ich trage keine Hose außer meine Jordache-Jeans! 290 00:16:16,709 --> 00:16:17,793 Boss, schau! 291 00:16:19,293 --> 00:16:21,334 Meine Jordache-Jeans! Schnapp ihn dir! 292 00:16:22,376 --> 00:16:23,251 Hey! 293 00:16:25,126 --> 00:16:27,834 Du hast eine Chance, lebend davonzukommen. 294 00:16:27,918 --> 00:16:29,793 Gib mir sofort die Hose. 295 00:16:29,876 --> 00:16:33,168 Warte, lass mich nachdenken. Verpiss dich! 296 00:16:33,251 --> 00:16:34,918 Lass mich ihn erschießen. 297 00:16:35,001 --> 00:16:36,459 Nein, sonst triffst du die Hose! 298 00:16:36,543 --> 00:16:37,876 Ich schlitze den Hals auf. 299 00:16:37,959 --> 00:16:42,334 Und sein Blut tropft auf meine Hose? Benutze deinen verdammten Kopf! 300 00:16:42,418 --> 00:16:43,543 Erwürgen wir ihn! 301 00:16:43,626 --> 00:16:47,043 Wenn ich gewürgt werde, kacke ich in die Hose, Boss. 302 00:16:47,126 --> 00:16:48,626 Vergasen wir ihn? 303 00:16:49,418 --> 00:16:52,709 Ich weiß nicht, bei Gas kacke ich in die Hose. 304 00:16:52,793 --> 00:16:54,334 Mein Zahnarzt hasst mich. 305 00:16:54,418 --> 00:16:56,293 Ihr könnt mir wohl nichts tun! 306 00:16:56,376 --> 00:17:00,209 Auch wenn ich sagen würde,, euer Boss einen Flacharsch hat. 307 00:17:01,418 --> 00:17:05,459 Sein Hintern ist so flach, dass Kyrie Irving ihn für die Erde hält. 308 00:17:07,293 --> 00:17:11,126 Sein Arsch ist so flach, dass Matt Gaetz ihn um Nacktfotos bittet. 309 00:17:20,376 --> 00:17:23,001 Alle sehen zu 310 00:17:23,084 --> 00:17:25,709 Sie wollen sehen, was du tust 311 00:17:27,043 --> 00:17:30,376 Alle sehen dich an. 312 00:17:31,168 --> 00:17:32,001 Oh 313 00:17:33,418 --> 00:17:37,126 Und alle arbeiten fürs Wochenende 314 00:17:37,209 --> 00:17:40,084 Alles Gute zum Geburtstag! 315 00:17:40,668 --> 00:17:43,626 Ja, ist das das Anwesen von Macho Man Randy Savage? 316 00:17:43,709 --> 00:17:47,293 Oh, ok. Ich bin der Akquisitionsleiter bei Lovely Corp. 317 00:17:47,376 --> 00:17:51,043 Ich will die Knochen von Hrn. Macho Man Randy Savage. 318 00:17:51,126 --> 00:17:55,293 Warum? Weil wir ihn mit einer unheiligen Zeremonie wiederbeleben. 319 00:17:56,293 --> 00:17:58,209 Ja, ich schnupfte Kokain. Warum? 320 00:17:58,293 --> 00:18:00,918 Kann ich mitkommen? Ich bin auch Außenseiter. 321 00:18:01,001 --> 00:18:02,751 Delbert, mit wem redest du? 322 00:18:02,834 --> 00:18:07,001 Rudolph, Hermey, dem Zahnarzt und… Scheiße, sie waren hier. 323 00:18:09,084 --> 00:18:11,876 Mal sehen was in Übersicht. 324 00:18:12,918 --> 00:18:14,001 TV-ÜBERSICHT 325 00:18:14,084 --> 00:18:17,418 Ich schauen auf History Channel. 326 00:18:17,501 --> 00:18:21,709 Oh, Scheiße. Hey, ich bin die Geschichtsfigur Adolf Hitler. 327 00:18:21,793 --> 00:18:26,084 Ich erfand Mac und Käse, flog zum Mond und schrieb die Bibel. 328 00:18:26,168 --> 00:18:30,418 Mein Sohn Abraham Lincoln war ein japanischer Trucker, 329 00:18:30,501 --> 00:18:33,001 der den Film Porky's Revenge schrieb! 330 00:18:33,084 --> 00:18:36,418 Wer sagen Fernsehen nicht lehrreich ist? 331 00:18:38,751 --> 00:18:40,293 Sons of Anarchy an! 332 00:18:44,209 --> 00:18:48,584 Ich bin Ron Perlman, ein großer Mistkerl aussehen Höhlenmensch! 333 00:18:49,751 --> 00:18:51,209 Ich mag Motorräder! 334 00:18:51,293 --> 00:18:53,584 Das Schreiben war so gut. 335 00:18:58,043 --> 00:19:01,418 Unglaublich, Karen. Diese Gangster wollten meine Hose. 336 00:19:01,501 --> 00:19:05,751 Ich sagte: "Ich sterbe für die Hose und meine Familie auch." 337 00:19:06,668 --> 00:19:09,626 Karen? Verarsch mich nicht, komm raus. 338 00:19:09,709 --> 00:19:13,043 Versteck spielen ist Nummer fünf auf meiner Ständer-Liste. 339 00:19:14,459 --> 00:19:16,459 "Wir haben deine Frau und dein Baby." 340 00:19:16,543 --> 00:19:20,043 "Bring die Jordache-Jeans oder deine Familie ist tot." 341 00:19:20,126 --> 00:19:22,918 "Mit freundlichen Grüßen, Bobby Bubblebutt." 342 00:19:26,751 --> 00:19:29,543 Darf ich mich vor Cal Fullerton verstecken? 343 00:19:29,626 --> 00:19:33,751 Wenn ich diese Woche noch einmal sterbe, kündigen sie mein Medicaid. 344 00:19:37,418 --> 00:19:40,709 Wir befinden den Angeklagten Kevin Crawford schuldig 345 00:19:40,793 --> 00:19:42,668 der Brandstiftung, 346 00:19:42,751 --> 00:19:44,834 des Raubes und Serienmordes 347 00:19:44,918 --> 00:19:49,043 des Missbrauchs Älterer mit Dildos und dem gewaltsamen Küssen von 25 Hunden. 348 00:19:49,126 --> 00:19:50,751 Und er stahl ein Herz. 349 00:19:50,834 --> 00:19:53,668 Nicht meine Schuld. Ich hielt es für ein Spiel! 350 00:19:53,751 --> 00:19:54,626 Ruhe! 351 00:19:54,709 --> 00:19:58,126 Ich verurteile Sie zum Tode durch den elektrischen Stuhl, 352 00:19:58,209 --> 00:20:01,751 tödliches Gas, Giftspritze und Erschießungskommando. 353 00:20:21,626 --> 00:20:24,293 Und das ist das Spiel. Ziemlich lustig, oder? 354 00:20:26,376 --> 00:20:28,251 Wie habt ihr es geschafft, 355 00:20:28,334 --> 00:20:31,334 $ 50 Millionen in drei Stunden auszugeben? 356 00:20:31,418 --> 00:20:32,834 Kokain ist teuer. 357 00:20:32,918 --> 00:20:35,793 Wir gaben keinen Dollar ohne Fick uns-Gruppe aus. 358 00:20:35,876 --> 00:20:37,793 Es ist eine Fokusgruppe! 359 00:20:37,876 --> 00:20:39,751 Sicher eine Fick uns-Gruppe, 360 00:20:39,834 --> 00:20:42,001 wir brachten eine Gruppe, sie fickten uns. 361 00:20:42,084 --> 00:20:45,834 Vielleicht werdet ihr Vizepräsidenten und bekommt Aktienoptionen, 362 00:20:45,918 --> 00:20:48,959 du stecktest deinen Schwanz in eine Röhre, das war schlecht. 363 00:20:49,043 --> 00:20:51,751 Keine Investition hat sich bezahlt gemacht. 364 00:20:51,834 --> 00:20:54,168 Einer kehrte von den Toten zurück. 365 00:20:55,376 --> 00:21:00,001 Oh, ja. ich bin der Macho Skelemann Randy Savage. 366 00:21:00,084 --> 00:21:04,834 Dieser atomare Ellbogen war fast so stark wie die dunkle Magie, 367 00:21:04,918 --> 00:21:07,543 die mich zum Leben erweckte. 368 00:21:07,626 --> 00:21:08,876 Oh ja. 369 00:21:10,959 --> 00:21:14,709 Unfassbar, dass Perlman vier Stunden 370 00:21:14,793 --> 00:21:17,376 am Stück Skinemax schauen. 371 00:21:17,459 --> 00:21:20,251 Perlman lieben Fernsehen. 372 00:21:20,751 --> 00:21:24,293 Alles außer gruselige Filme. 373 00:21:27,793 --> 00:21:29,584 Oh, was falsch mit Fernseher? 374 00:21:31,001 --> 00:21:34,084 Perlman kann nicht wechseln Kanal! 375 00:21:34,168 --> 00:21:36,293 Buh, sieh mich an! 376 00:21:36,376 --> 00:21:39,418 Ich bin die gruselige Kreatur aus The Ring. 377 00:21:40,834 --> 00:21:44,043 Ich hole dich. Ich kriege dich! 378 00:21:46,126 --> 00:21:49,043 Bitte nicht töten Pearman! 379 00:21:49,543 --> 00:21:52,751 Ich tun alles! 380 00:21:52,834 --> 00:21:56,251 Kriech in den Fernseher und unterhalte mich. 381 00:21:56,334 --> 00:21:58,626 Jetzt will ich Hellboy sehen! 382 00:21:58,709 --> 00:22:00,501 Ich, Ron Perlman. 383 00:22:01,459 --> 00:22:05,209 Ich Mistkerl sehen aus wie Höhlenmensch. 384 00:22:06,376 --> 00:22:08,584 Ich mögen Motorräder. 385 00:22:10,543 --> 00:22:12,751 Ron Perlman ist so vielseitig. 386 00:22:16,168 --> 00:22:17,918 Ich hole meine Familie. 387 00:22:18,001 --> 00:22:19,501 Hast du meine Jeans? 388 00:22:20,251 --> 00:22:22,626 Schick sie rüber, ich werfe die Jeans zu. 389 00:22:26,709 --> 00:22:28,293 Komm zu Papa! 390 00:22:29,168 --> 00:22:30,876 Hey, wie ist mein Arsch? 391 00:22:35,668 --> 00:22:37,293 Ich sage es dir ungern, 392 00:22:37,376 --> 00:22:40,584 aber er ist flacher als Ron Perlmans Stirnrinde. 393 00:22:43,001 --> 00:22:45,126 Wartest du auf einen Ron Perlman Cutaway, 394 00:22:45,209 --> 00:22:47,626 wo er " Unga bunga" sagt und sauer wird? 395 00:22:47,709 --> 00:22:50,793 Er sieht nicht zu. Sein TV wurde verwechselt. 396 00:22:50,876 --> 00:22:53,584 Na toll! Das war das Beste am Drehbuch! 397 00:22:54,668 --> 00:22:57,626 -Egal. Boss, dein Arsch ist flach. -Was? 398 00:22:58,834 --> 00:23:00,709 Das sind Dollar Tree-Jeans! 399 00:23:02,084 --> 00:23:04,126 Du kriegst nie meine Hose. 400 00:23:05,168 --> 00:23:07,793 Niemand bekommt die Jeans außer mir, 401 00:23:07,876 --> 00:23:09,668 du Idiot mit Apfelarsch! 402 00:23:12,959 --> 00:23:14,543 Lauft! Los! 403 00:23:18,126 --> 00:23:20,209 Ich hatte meine Familie und floh, 404 00:23:20,293 --> 00:23:22,959 ohne meine magischen Jeans zu verkratzen. 405 00:23:23,043 --> 00:23:24,043 Das ist so toll… 406 00:23:26,793 --> 00:23:28,251 WIEDER DA! MEXIKANISCHE PIZZA 407 00:23:34,709 --> 00:23:37,376 Oh, ich kam gerade in der Hose. 408 00:23:38,334 --> 00:23:40,543 Das ist der letzte Tropfen, Arsch. 409 00:23:40,626 --> 00:23:44,876 Zehn Monate undercover als Hose, um den Mafiaboss zu kriegen, 410 00:23:44,959 --> 00:23:48,293 du hast sie ruiniert und du kamst auf meinen Hinterkopf. 411 00:23:48,376 --> 00:23:51,668 Clappers? Sie haben dich zurück zum FBI gelassen? 412 00:23:51,751 --> 00:23:55,251 Das ist deine erste Frage? Nicht, wie geht's dir, Hose? 413 00:23:57,334 --> 00:24:00,084 Seit der Mistkerl das Kokainbudget kürzte, 414 00:24:00,168 --> 00:24:02,876 fällt mir keine gute Geschäftsidee mehr ein. 415 00:24:02,959 --> 00:24:06,668 In einer Rezession ist es von Vorteil, 416 00:24:06,751 --> 00:24:09,418 etwas zu kaufen, das rezessionssicher ist. 417 00:24:09,501 --> 00:24:12,626 Du untotes Skelett weißt nichts über Geschäfte. 418 00:24:12,709 --> 00:24:14,334 Warum bist du so gestresst? 419 00:24:14,418 --> 00:24:17,126 Weißt du was? Ich weiß, warum ich gestresst bin. 420 00:24:17,209 --> 00:24:20,959 Weil wir nicht mehr wissen, warum wir diesen Job annahmen, 421 00:24:21,043 --> 00:24:21,959 um Crack zu kaufen. 422 00:24:22,043 --> 00:24:23,251 Richtig, Robby. 423 00:24:23,334 --> 00:24:26,168 Wir nahmen so viel Kokain und verloren uns. 424 00:24:26,251 --> 00:24:27,501 Wir sind Cracksüchtige. 425 00:24:27,584 --> 00:24:29,251 Stellen wir es richtig. 426 00:24:30,584 --> 00:24:31,751 Wir kündigen! 427 00:24:35,001 --> 00:24:38,084 Guten Morgen, Hr. Crack-Dealer. Wir wollen Crack. 428 00:24:38,168 --> 00:24:40,418 Tut mir leid, ich verkaufte alles. 429 00:24:40,501 --> 00:24:42,751 Crack ist rezessionssicher. 430 00:24:42,834 --> 00:24:47,334 Oh, ja, ich kenne mich wohl mit dem Geschäft aus. 431 00:24:47,418 --> 00:24:52,001 Weil ich der neue Vizepräsident für Akquisitionen bin. Oh ja. 432 00:24:52,626 --> 00:24:56,084 Seid ihr zwei Hurensöhne bereit für den Filmabend? 433 00:24:56,168 --> 00:24:58,084 Scheiße, es ist Cal Fullerton! 434 00:24:58,918 --> 00:25:00,209 Lasst uns zurück! 435 00:25:01,709 --> 00:25:05,834 Ich bin so froh, dass Ihre ganze Familie es geschafft hat. 436 00:25:05,918 --> 00:25:10,334 Ich bin so froh, dass Sie Ihren kleinen Sterblichen mitgebracht haben. 437 00:25:10,418 --> 00:25:12,376 Er ist sehr attraktiv. 438 00:25:12,459 --> 00:25:15,001 Er ist ein verdammter BILF. 439 00:25:15,084 --> 00:25:20,418 Ich hörte, es ist üblich, diesen seltsamen Wesen ein Geschenk zu machen. 440 00:25:20,501 --> 00:25:24,793 Ich präsentiere dir diese Snuggle Me Lovely Doll. 441 00:25:27,126 --> 00:25:30,168 Ich liebe dich, du liebst mich. 442 00:25:30,251 --> 00:25:33,043 Zeit ist ein bedeutungsloses Konstrukt. 443 00:25:33,126 --> 00:25:34,918 Wir sind schon tot. 444 00:25:35,001 --> 00:25:39,584 Ich möchte Ihnen meine Verlobte vorstellen. 445 00:25:42,334 --> 00:25:43,209 Gina! 446 00:25:43,293 --> 00:25:45,751 Ich hoffe, ich bin nicht zu spät. 447 00:25:48,126 --> 00:25:51,209 Wow, das ist die größte Überraschung dieser Folge. 448 00:25:51,751 --> 00:25:55,626 Oh, wirklich? Hast du vergessen, dass ich die Hose war? 449 00:26:39,209 --> 00:26:43,126 Untertitel von: Jens Burgert