1
00:00:06,043 --> 00:00:10,043
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:12,043 --> 00:00:13,959
ΡΕΝΤ ΛΟΜΠΣΤΕΡ
ΠΡΟΣΕΧΩΣ ΓΙΟΡΤΗ ΑΣΤΑΚΟΥ
3
00:00:14,043 --> 00:00:16,251
Λυπάμαι, ο κύριος Γλύκας θ' αργήσει.
4
00:00:16,334 --> 00:00:19,501
Θέλει να έρχεται ξαφνικά
και να παθαίνω μίνι έμφραγμα.
5
00:00:19,584 --> 00:00:22,959
Είναι τόσο μυστηριώδης!
Μίλησέ μου για τον Τσαρλς Γλύκα.
6
00:00:23,043 --> 00:00:26,043
Τον γνώρισα πέρυσι
σε μια έκθεση θέσεων εργασίας.
7
00:00:26,126 --> 00:00:28,543
Αλλά νιώθω ότι τον ξέρω περισσότερο,
8
00:00:28,626 --> 00:00:31,918
γιατί τον βλέπω
στους εφιάλτες μου από τα τρία μου.
9
00:00:32,001 --> 00:00:33,043
Τι άλλο;
10
00:00:33,126 --> 00:00:37,626
Η θερμοκρασία πέφτει πέντε βαθμούς
όταν μπαίνει σε ένα δωμάτιο.
11
00:00:37,709 --> 00:00:41,543
Δεν τον έχω δει να τρώει.
Μάλλον τρέφεται με αρνητικά συναισθήματα.
12
00:00:41,626 --> 00:00:43,626
Α, και κάτι αστείο.
13
00:00:43,709 --> 00:00:47,459
Αν κοιταχτείτε στα μάτια
για πάνω από πέντε δευτερόλεπτα,
14
00:00:47,543 --> 00:00:49,501
θα τρελαθείς για μια βδομάδα,
15
00:00:49,584 --> 00:00:52,959
αλλά όχι απαραίτητα εκείνη τη βδομάδα.
16
00:00:54,209 --> 00:00:55,126
Είναι…
17
00:00:55,709 --> 00:00:56,584
Εδώ.
18
00:00:57,834 --> 00:01:01,584
Χαίρομαι που σε βλέπω,
Κάρεν Κρόφορντ του Παραδείσου.
19
00:01:01,668 --> 00:01:05,584
Ομάδα αίματος, Ο αρνητικό,
γεννήθηκες στις 2 Απριλίου 1969,
20
00:01:05,668 --> 00:01:08,793
θα πεθάνεις στις 24 Ιουνίου 2042.
21
00:01:09,293 --> 00:01:10,626
Τι πράγμα;
22
00:01:10,709 --> 00:01:15,001
Θέλω να μεταφέρω την εταιρεία μου
στον Παράδεισο αμέσως!
23
00:01:15,543 --> 00:01:20,668
Εδώ πρέπει να εγκαταστήσω
τα κεντρικά της εταιρείας "Γλύκα".
24
00:01:22,501 --> 00:01:25,293
Εκεί είναι το σπίτι
του Ρόμπι και του Ντέλμπερτ.
25
00:01:25,376 --> 00:01:27,459
Τον νου σας, είναι περίεργοι.
26
00:01:27,543 --> 00:01:29,584
Σαν τη Βόρεια Φλόριντα ένα πράγμα.
27
00:01:29,668 --> 00:01:33,751
Δεν έχω κανένα πρόβλημα. Έκλεισε, λοιπόν.
28
00:01:33,834 --> 00:01:36,751
Ο Παράδεισος είναι το νέο σπίτι
της εταιρείας μου.
29
00:01:36,834 --> 00:01:40,793
Πρέπει να υπογράψεις ένα τυπικό συμβόλαιο.
30
00:01:43,626 --> 00:01:46,334
Θα μου πάρει έναν μήνα να το διαβάσω.
31
00:01:46,418 --> 00:01:49,043
Ευτυχώς, μ' αρέσουν οι εκπλήξεις!
Πού υπογράφω;
32
00:01:49,126 --> 00:01:53,376
Περιμένετε! Ο κύριος Γλύκας
απαιτεί να υπογράφονται τα συμβόλαιά του
33
00:01:53,459 --> 00:01:55,459
με αίμα παρθένου.
34
00:01:57,876 --> 00:02:01,084
Αυτό είναι πρόσφατο
από τότε που γράφτηκε στη ΧΑΝ.
35
00:02:05,834 --> 00:02:07,709
Μην ανησυχείς, δεν θα σε πειράξει…
36
00:02:15,584 --> 00:02:18,418
Έτσι κανονίζεις τη χαρτούρα.
37
00:02:18,959 --> 00:02:22,876
Ωραία, έχει παιχνίδι
με τελίτσες στο σουπλά.
38
00:02:33,959 --> 00:02:35,876
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟΝ ΠΑΡΑΔΕΙΣΟ
39
00:02:35,959 --> 00:02:39,543
Τι είπες σ' αυτόν που ήθελε ν' αγοράσει
το σπίτι μας πίσω απ' τις κάμερες;
40
00:02:39,626 --> 00:02:43,584
Του 'πα να κάνει οδοντόνημα
με τον αδύνατο Γιαννούκο μου.
41
00:02:43,668 --> 00:02:45,876
Ήταν αστείο, μακάρι να το βλέπατε.
42
00:02:45,959 --> 00:02:47,709
Τέλος πάντων, δεν μπορώ να το πουλήσω.
43
00:02:47,793 --> 00:02:50,668
Αυτό το καταγώγιο είναι
στην οικογένεια εδώ και γενιές.
44
00:02:50,751 --> 00:02:52,876
-Δύο χρόνια;
-Ναι, δεν ζούμε πολύ.
45
00:02:52,959 --> 00:02:54,709
Τι θέλεις για πρωινό;
46
00:02:54,793 --> 00:02:57,709
Όπως κάθε πρωί, κρακ και γιαουρτάκι.
47
00:02:57,793 --> 00:02:59,418
Τελείωσε το κρακ, Ρόμπι.
48
00:02:59,501 --> 00:03:02,126
Να πάρει, πώς να ξέρω ότι έχουμε ξεμείνει
49
00:03:02,209 --> 00:03:04,834
αφού βάζεις το άδειο κουτί
πάλι στο ντουλάπι;
50
00:03:05,376 --> 00:03:07,709
-Πού πας;
-Έξω, ν' αγοράσω κρακ.
51
00:03:07,793 --> 00:03:10,709
Κάποιος δεν το έγραψε
στη λίστα με τα ψώνια.
52
00:03:13,001 --> 00:03:14,959
ΕΤΑΙΡΕΙΑ "ΓΛΥΚΑ"
53
00:03:16,168 --> 00:03:17,959
Τι κάνεις εδώ πέρα;
54
00:03:18,043 --> 00:03:20,501
Πάω να αγοράσω κρακ για πρωινό.
55
00:03:20,584 --> 00:03:24,334
Μόνο οι υπάλληλοι επιτρέπονται
στην είσοδο.
56
00:03:26,543 --> 00:03:27,918
Τι θα κάνουμε;
57
00:03:28,001 --> 00:03:31,293
Πώς θα περάσουμε
αφού δεν δουλεύουμε για την εταιρεία;
58
00:03:31,376 --> 00:03:34,293
Θα κάνουμε το αδιανόητο, Ντέλμπερτ.
59
00:03:34,376 --> 00:03:35,751
Θα πιάσουμε δουλειά.
60
00:03:35,834 --> 00:03:38,043
Θα είναι κάτι σαν τρελή περιπέτεια;
61
00:03:38,126 --> 00:03:39,001
Δεν το βλέπω.
62
00:03:39,084 --> 00:03:41,626
ΠΙΑΝΟΥΝ ΔΟΥΛΕΙΑ
ΓΙΑ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΟΥΝ ΚΡΑΚ
63
00:03:41,709 --> 00:03:43,584
Καλώς ήρθατε στη Γλύκα!
64
00:03:43,668 --> 00:03:46,126
Η εταιρεία μας έχει εκατοντάδες τμήματα
65
00:03:46,209 --> 00:03:48,751
και παράγει μια μεγάλη γκάμα προϊόντων,
66
00:03:48,834 --> 00:03:51,334
όπως το Γλυκό Τηλέφωνο.
67
00:03:51,418 --> 00:03:54,126
Το οποίο σας προσφέρουμε δωρεάν!
68
00:03:54,918 --> 00:03:57,793
Δωρεάν δείγματα; Όπως στην Costco!
69
00:03:57,876 --> 00:03:59,709
Κρίμα που με έβαλαν στη μαύρη λίστα
70
00:03:59,793 --> 00:04:02,168
όταν ενθουσιάστηκα
κι έφαγα όλο τον δίσκο.
71
00:04:02,251 --> 00:04:03,793
Υπερβολικά αντέδρασαν.
72
00:04:03,876 --> 00:04:07,251
Πες το στη γυναίκα του Δίσκου
που έμεινε μόνη με παιδί.
73
00:04:07,334 --> 00:04:12,209
Απλώς πηγαίνετε στο κάτω μέρος
και πατήστε ότι συμφωνείτε με τους όρους.
74
00:04:13,959 --> 00:04:15,001
Με έκοψε!
75
00:04:15,084 --> 00:04:17,168
Παίρνει ενα δείγμα DNA.
76
00:04:17,251 --> 00:04:20,751
Κι εγώ παίρνω δείγματα
στην τουαλέτα της λέσχης.
77
00:04:20,834 --> 00:04:22,918
Νόμιζα ότι ο Τσαρλς Γλύκας θα ήταν εδώ.
78
00:04:23,001 --> 00:04:25,876
Εδώ είναι.
Μας παρακολουθεί από τον πίνακα.
79
00:04:27,334 --> 00:04:31,459
Ο κύριος Γλύκας είναι λάτρης
του Scooby-Doo.
80
00:04:31,543 --> 00:04:33,543
Γι' αυτό με βάζει να φοράω αυτό.
81
00:04:34,876 --> 00:04:37,959
Ζήτησε, επίσης,
να δειπνήσετε μαζί του απόψε,
82
00:04:38,043 --> 00:04:42,376
για να γνωρίσει εσάς
κι εσείς την αρραβωνιαστικιά του.
83
00:04:42,459 --> 00:04:43,293
Απόψε;
84
00:04:43,793 --> 00:04:47,209
Λίγο αργά να φτιάξω μια οικογένεια
που δεν με κάνει ρεζίλι…
85
00:04:47,293 --> 00:04:48,543
Τι είν' αυτά που λες;
86
00:04:48,626 --> 00:04:52,043
Ήμουν το κέφι της παρέας
στην τελευταία σου εκδήλωση.
87
00:04:52,126 --> 00:04:54,918
Χέσε μας, Κάρεν.
Ο μπαμπάς σου θα το εκτιμούσε.
88
00:04:56,043 --> 00:05:00,501
Παιδιά, ο πίνακας μοιάζει
σαν να με ακολουθεί στο δωμάτιο.
89
00:05:02,751 --> 00:05:04,418
Αυτό είναι το τμήμα αποστολών.
90
00:05:04,501 --> 00:05:07,918
Στέλνουμε κάθε είδους προϊόν
με αυθημερόν παράδοση.
91
00:05:08,001 --> 00:05:09,584
Ό,τι μέγεθος κι αν είναι;
92
00:05:09,668 --> 00:05:12,251
Κάποιος δεν θα χρειαστεί
να περπατήσει δυο τετράγωνα
93
00:05:12,334 --> 00:05:13,793
για να πάει στο σπίτι.
94
00:05:13,876 --> 00:05:17,918
ΦΕΛΙΖΟΛ ΓΑΡΙΔΑΚΙΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
95
00:05:19,918 --> 00:05:23,876
Ζήτω! Έχουν και δώρο γαριδάκια αν πεινάσω.
96
00:05:29,209 --> 00:05:30,876
Είναι κάπως πικρά.
97
00:05:32,709 --> 00:05:36,334
Αυτό είναι το τμήμα
Εικονικής Πραγματικότητας.
98
00:05:36,418 --> 00:05:38,501
Τέλεια! Θέλω να το δω.
99
00:05:40,001 --> 00:05:42,043
Είναι η Γλυκιά Εικονική Πραγματικότητα,
100
00:05:42,126 --> 00:05:44,959
η πιο ρεαλιστική εμπειρία που υπάρχει.
101
00:05:45,043 --> 00:05:47,626
Σαρώνει τις αναμνήσεις σου
και πλάθει έναν κόσμο…
102
00:05:47,709 --> 00:05:48,751
Δώσ' το μου!
103
00:05:51,501 --> 00:05:53,168
ΦΟΡΤΩΣΗ
104
00:05:53,793 --> 00:05:56,751
Όπα! Μπορεί να είναι επικίνδυνο!
Είναι πειραματικό!
105
00:05:57,251 --> 00:06:00,043
Έβαλα το πουλί μου
σε ένα ζεστό ραβιόλι χτες.
106
00:06:00,126 --> 00:06:01,793
Δεν φοβάμαι να πειραματιστώ.
107
00:06:01,876 --> 00:06:03,501
Μπορείς να φύγεις;
108
00:06:03,584 --> 00:06:07,251
Εδώ είναι οι κλώνοι σας
που φτιάξαμε από το DNA σας.
109
00:06:08,584 --> 00:06:10,918
Ο δικός μου έχει και το μουστάκι μου.
110
00:06:11,668 --> 00:06:13,376
Και το μικρό πουλί σου.
111
00:06:13,459 --> 00:06:15,001
Άντε γαμήσου, Χόπσον!
112
00:06:15,084 --> 00:06:16,293
Πολύ ευχαρίστως.
113
00:06:21,959 --> 00:06:23,626
Γιατί τέτοια μούτρα, ΜΑΛΑΚ;
114
00:06:24,209 --> 00:06:26,209
Ήθελα να δοκιμάσω τη Γλυκιά ΕΠ
115
00:06:26,293 --> 00:06:28,793
για να ξεφύγω λίγο, και δεν μ' αφήνουν.
116
00:06:28,876 --> 00:06:31,626
Έκλεψα ένα από αυτά τα γυαλιά ΕΠ
117
00:06:31,709 --> 00:06:34,293
και θα σ' τα δώσω, αν μας
βοηθήσεις με το βιογραφικό.
118
00:06:34,376 --> 00:06:35,793
Κολλήσαμε σε μια ερώτηση.
119
00:06:35,876 --> 00:06:39,334
Όνομα; Δεν ξέρετε
πώς γράφεται το όνομά σας;
120
00:06:39,418 --> 00:06:42,376
Ξέρω το τραγούδι του αλφάβητου
που μου έμαθε η γιαγιά.
121
00:06:42,459 --> 00:06:44,751
Το "Β" είναι σαν "Ι" με βυζάκια
122
00:06:44,834 --> 00:06:47,001
Το "Ο" είναι σαν κωλοτρυπίδα
123
00:06:47,084 --> 00:06:48,834
"Χ", δυο γκόμενες κάνουν ψαλιδάκια
124
00:06:48,918 --> 00:06:51,043
Μήπως να τ' αγοράσω τα γυαλιά;
125
00:06:51,126 --> 00:06:53,126
Εντάξει, 300 δολάρια, συμφωνείς;
126
00:06:57,584 --> 00:06:58,793
Είναι σαν αληθινό!
127
00:06:58,876 --> 00:07:01,709
Ναι. Είσαι στο παιχνίδι τώρα.
128
00:07:01,793 --> 00:07:06,251
Δεν είμαι αληθινός.
Λέγε με ΕΡ, γιατί είμαι ο Εικονικός Ρόμπι.
129
00:07:06,334 --> 00:07:08,668
Λέγε με ΑΝ, γιατί έχω Αφροδίσιο Νόσημα.
130
00:07:09,168 --> 00:07:13,084
Θα φάω με έναν δισεκατομμυριούχο,
οπότε πρέπει να 'μαι στην πένα.
131
00:07:13,168 --> 00:07:16,959
Γύρνα, σε παρακαλώ. Σταμάτα! Πού είναι;
132
00:07:17,043 --> 00:07:18,501
-Τι πράγμα;
-Ο κώλος σου.
133
00:07:18,584 --> 00:07:20,501
Νόμιζα ότι ήταν εντάξει.
134
00:07:21,543 --> 00:07:23,751
Ο κώλος σου μοιάζει με απέραντη έρημο.
135
00:07:23,834 --> 00:07:28,251
Επίπεδη, φτωχή και σίγουρα αδιάφορη.
Έξω από δω, άκωλε!
136
00:07:29,668 --> 00:07:32,376
Τι σόι ράφτης είσαι εσύ;
137
00:07:34,709 --> 00:07:37,418
Κατάστημα Κακός Επειδή
Ο Μπαμπάς Δεν Με Αγαπούσε.
138
00:07:37,501 --> 00:07:39,668
Όχι. Δεν έχουμε XL,
139
00:07:39,751 --> 00:07:42,334
εξυπηρετούμε ανθρώπους, όχι φάλαινες.
140
00:07:42,418 --> 00:07:43,251
Άντε γαμήσου!
141
00:07:43,876 --> 00:07:45,793
ΕΤΑΙΡΕΙΑ "ΓΛΥΚΑ"
142
00:07:45,876 --> 00:07:48,668
Τι διαθέτετε, λοιπόν;
143
00:07:48,751 --> 00:07:53,251
Για να δούμε. Χάπια,
μισό χοτ ντογκ με τσίλι, μερικά νύχια.
144
00:07:53,334 --> 00:07:54,876
Έχω μια νεκρή σαύρα Χίλα.
145
00:07:54,959 --> 00:07:58,543
Ας δούμε το θλιβερό βιογραφικό σας.
146
00:07:58,626 --> 00:08:03,001
Λέει ότι έχετε πτυχίο
από το πανεπιστήμιο Καλ Φούλερτον.
147
00:08:03,084 --> 00:08:06,501
Όχι! Έχουμε έναν πτυχιούχο,
τον Καλ Φούλερτον.
148
00:08:06,584 --> 00:08:09,959
Είναι ένας που έρχεται
και μας κάνει διάφορα σαδομαζοχιστικά.
149
00:08:10,043 --> 00:08:11,418
Ναι, είναι τρομακτικός.
150
00:08:11,501 --> 00:08:14,959
Με αναγκάζει να γεμίζω το πουλί μου
με σπόρους καλαμποκιού,
151
00:08:15,043 --> 00:08:17,834
και το ζεσταίνει με φλόγιστρο,
μέχρι να σκάσουν.
152
00:08:17,918 --> 00:08:19,668
Μετά τρέχω χύνοντας ποπ κορν,
153
00:08:19,751 --> 00:08:21,918
κι ο Ντέλμπερτ τα πιάνει με το στόμα.
154
00:08:22,001 --> 00:08:23,293
Το λέει "βραδιά ταινίας".
155
00:08:23,376 --> 00:08:25,376
Δεν ξέρω γιατί του λέμε να 'ρχεται.
156
00:08:25,459 --> 00:08:29,251
Ειλικρινά, δεν έχω ξαναδεί
χειρότερους υποψηφίους.
157
00:08:29,334 --> 00:08:32,418
Δεν έχετε προϋπηρεσία ούτε εκπαίδευση,
158
00:08:32,501 --> 00:08:35,459
και υπάρχουν ανοιχτές πληγές
στο πρόσωπό σας.
159
00:08:35,543 --> 00:08:40,209
Αλλά είστε και οι δύο λευκοί άντρες,
οπότε, εννοείται ότι προσλαμβάνεστε.
160
00:08:40,293 --> 00:08:42,459
Ωραία! Θα 'χουμε και σχόλια.
161
00:08:43,084 --> 00:08:45,001
ΝΕΚΡΟΤΟΜΕΙΟ ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΥ
162
00:08:45,084 --> 00:08:48,834
Ευχαριστώ που ήρθατε
να αναγνωρίσετε τη σορό του γιου σας.
163
00:08:48,918 --> 00:08:50,668
Ξέρω ότι δεν είναι εύκολο.
164
00:08:53,751 --> 00:08:56,668
Και το 'πα στον Καλ Φούλερτον
ότι το παρατράβηξε!
165
00:08:59,626 --> 00:09:03,793
Μορτ, χρειάζομαι ρούχα για μια επίσκεψη.
Έχεις αυτό το πουκάμισο σε XL;
166
00:09:03,876 --> 00:09:05,709
Στο συρτάρι κάτω αριστερά.
167
00:09:09,126 --> 00:09:11,209
Πέτυχα διάνα! Έχει και ζώνη!
168
00:09:11,293 --> 00:09:14,043
Να ο γιος σας.
Συγγνώμη για το μπέρδεμα.
169
00:09:14,126 --> 00:09:15,126
Αυτός είναι.
170
00:09:15,668 --> 00:09:18,209
Τα εγγόνια μου θα μεγαλώσουν χωρίς πατέρα.
171
00:09:18,293 --> 00:09:20,126
Τι ωραίο τζιν!
172
00:09:22,376 --> 00:09:24,501
Κοίτα τι ωραίο κώλο του κάνει.
173
00:09:24,584 --> 00:09:27,209
Ξέρετε κάτι;
Αυτό το τζιν είναι σημαντικό στοιχείο.
174
00:09:27,709 --> 00:09:28,751
Ήμουν αστυνομικός.
175
00:09:29,293 --> 00:09:32,001
Είναι τρελό!
Δεν θα σε αφήσω να βεβηλώσεις…
176
00:09:34,418 --> 00:09:36,751
Σου κάνει τέλειο κώλο!
177
00:09:36,834 --> 00:09:39,334
Δεν έμεινε μόνο ο γιος μου κάγκελο.
178
00:09:39,418 --> 00:09:42,626
Το σιφόνι είναι για το αίμα
ή να στύψω και το βρακί μου;
179
00:09:42,709 --> 00:09:44,293
Κοίτα αυτόν τον κώλο
180
00:09:44,376 --> 00:09:45,751
Είναι κωλάρα
181
00:09:45,834 --> 00:09:49,001
Ξέρεις ότι τον θέλεις
Κώλος
182
00:09:49,584 --> 00:09:51,251
Ο ράφτης σε είπε άκωλο;
183
00:09:51,334 --> 00:09:54,376
Θα του κάψω το μαγαζί
Κώλος
184
00:09:54,459 --> 00:09:56,251
Όπα, είναι ακόμα εκεί;
185
00:09:56,751 --> 00:09:58,209
Γάμα τον πωλητή
186
00:09:58,293 --> 00:10:01,459
Συνέχισε να κουνάς τον κώλο
Κώλος
187
00:10:01,543 --> 00:10:03,209
Η ΕΠ είναι απίστευτη.
188
00:10:03,293 --> 00:10:06,126
Kάνω ό,τι θέλω και δεν υπάρχουν συνέπειες.
189
00:10:06,209 --> 00:10:09,626
Έντεκα αντικείμενα στo ταμείο εξπρές!
Είμαι πολύ κακός.
190
00:10:09,709 --> 00:10:10,834
Δεν επιτρέπεται.
191
00:10:10,918 --> 00:10:12,543
Αυτό επιτρέπεται;
192
00:10:14,418 --> 00:10:15,459
Τσα!
193
00:10:16,668 --> 00:10:18,168
Το παιχνίδι είναι τέλειο!
194
00:10:23,418 --> 00:10:25,334
ΕΤΑΙΡΕΙΑ "ΓΛΥΚΑ"
195
00:10:29,043 --> 00:10:30,168
Μαλακίες.
196
00:10:30,251 --> 00:10:34,543
Τι αίθουσα αλληλογραφίας είν' αυτή,
αν δεν πηγαίνει κανείς το γράμμα;
197
00:10:34,626 --> 00:10:36,793
Πω, ρε φίλε! Τηλεόραση 90 ιντσών.
198
00:10:39,709 --> 00:10:40,834
Ξεφορτώσου το αυτό.
199
00:10:41,959 --> 00:10:45,751
"Αποστολή προς Ρόμπι
200
00:10:45,834 --> 00:10:48,543
στην είσοδο".
201
00:10:51,793 --> 00:10:53,959
Φίλε, τα 'φτυσα. Πολλή δουλειά σήμερα.
202
00:10:54,626 --> 00:10:58,209
-Ρόμπι, αναρωτιέμαι τι κάνει αυτό.
-Ξέρω ακριβώς τι κάνει.
203
00:11:02,668 --> 00:11:04,251
Κλείσ' το!
204
00:11:08,751 --> 00:11:12,418
Εσύ έβαλες την τσουτσούνα σου
στον σωλήνα κενού αέρος;
205
00:11:13,459 --> 00:11:14,501
Όχι.
206
00:11:14,584 --> 00:11:16,334
Μην είσαι μετριόφρων!
207
00:11:16,418 --> 00:11:18,918
Αυτό θα πει κίνηση ισχύος!
208
00:11:19,001 --> 00:11:22,043
Ο Ρίτσαρντ Μπράνσον ξεκινάει
κάθε μέρα έτσι.
209
00:11:22,126 --> 00:11:24,834
Εσείς οι δύο παίρνετε τεράστια προαγωγή!
210
00:11:24,918 --> 00:11:26,959
Τους δίνεις προαγωγή γι' αυτό;
211
00:11:27,043 --> 00:11:29,418
Δουλεύω στην εταιρεία εδώ και 10 χρόνια!
212
00:11:29,501 --> 00:11:32,626
Και ούτε μία φορά στα δέκα χρόνια
δεν σκέφτηκες
213
00:11:32,709 --> 00:11:34,834
να βάλεις το πουλί σου στον σωλήνα.
214
00:11:36,918 --> 00:11:38,126
Κοίτα αυτόν τον κώλο!
215
00:11:38,918 --> 00:11:40,251
Μιλάμε για κωλάρα!
216
00:11:41,001 --> 00:11:42,751
Ο Ράφτης με είπε άκωλο!
217
00:11:43,376 --> 00:11:44,918
Θα του κάψω το σπίτι
218
00:11:45,584 --> 00:11:46,834
Θα του γαμήσω το σόι
219
00:11:46,918 --> 00:11:49,334
Ράνταλ! Μπορείς να ταΐσεις το μωρό;
220
00:11:49,418 --> 00:11:50,626
Με τίποτα, Κάρεν!
221
00:11:50,709 --> 00:11:53,168
Δεν θα χαλάσω το καινούργιο μου Jordache.
222
00:11:53,251 --> 00:11:56,751
Τι εννοείς "Με τίποτα"; Θα σου…
223
00:12:00,918 --> 00:12:04,668
Κώλος! Ζουμερή κωλάρα!
224
00:12:04,751 --> 00:12:08,418
Μη μ' αγγίζεις, Κάρεν.
Το τζιν μου είναι τέλειο και εφαρμοστό.
225
00:12:08,501 --> 00:12:11,126
Αν καυλώσω, θα ξεχειλώσω
τον καβάλο και πάει.
226
00:12:11,209 --> 00:12:15,668
Δεν με νοιάζει πώς έφτιαξες
τέτοιο κώλο, αλλά τη θέλει τη σφήνα του!
227
00:12:15,751 --> 00:12:18,626
ΣΦΗΝΟΥΛΑ ΣΤΗΝ ΤΡΥΠΟΥΛΑ
228
00:12:18,709 --> 00:12:22,334
Ωραία, το ξεχνάμε αυτό.
Θα δω τηλεόραση.
229
00:12:23,418 --> 00:12:27,334
Όχι! Από τότε που ήμουν μικρός
ο Κόμης Σοκολάτας μ' έκανε να καυλώνω.
230
00:12:27,418 --> 00:12:30,209
Πώς να θυμόμαστε τι σε καυλώνει;
231
00:12:30,293 --> 00:12:31,709
Σου έφτιαξα μια λίστα.
232
00:12:32,918 --> 00:12:35,168
Πρώτον, όλες οι μασκότ δημητριακών.
233
00:12:35,251 --> 00:12:37,626
Δεύτερον, η μεξικάνικη πίτσα
στα Taco Bell.
234
00:12:37,709 --> 00:12:39,459
Τρίτον, σκυλιά που 'ναι ντυμένα ψάρια.
235
00:12:39,543 --> 00:12:42,418
Τέταρτον, ο Λου Φερίνιο βαμμένος Χαλκ.
236
00:12:42,501 --> 00:12:44,418
Αμάν πια, με τις χαζομάρες.
237
00:12:46,084 --> 00:12:49,001
Όταν οι κοκκινομάλλες με λένε χαζό.
Νούμερο 72!
238
00:12:56,709 --> 00:12:58,709
ΤΡΑΠΕΖΑ ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΥ
239
00:13:05,168 --> 00:13:07,459
ΤΕΜΑΧΙΣΤΗΣ 3000
240
00:13:07,543 --> 00:13:10,251
Η κλοτσιά μετράει. Άγγιχτο!
241
00:13:10,334 --> 00:13:12,251
Κέβιν, εσύ τα έκανες αυτά;
242
00:13:12,334 --> 00:13:15,084
Νόμιζα ότι ο Ντον Τζούνιορ ήθελε
την προσοχή του μπαμπά του.
243
00:13:15,168 --> 00:13:17,709
Τίποτα δεν είναι αληθινό, ούτε και εσύ.
244
00:13:17,793 --> 00:13:20,709
Δεν θα είχε σημασία αν σε σκότωνα
ή αν έκανα αυτό.
245
00:13:23,584 --> 00:13:26,793
Τι διάολο;
Πώς δεν τον πέτυχες αυτόν;
246
00:13:27,668 --> 00:13:29,293
Είναι παιχνίδι, βλέπεις;
247
00:13:33,168 --> 00:13:35,001
Πολύ αληθοφανές.
248
00:13:35,084 --> 00:13:37,876
-Κι ο πόνος είναι αληθινός.
-Δεν είναι παιχνίδι, ρε!
249
00:13:37,959 --> 00:13:40,251
Φοράς μάσκα με αναπνευστήρα!
250
00:13:40,334 --> 00:13:43,293
Τι; Εννοείς ότι τους σκότωσα στ' αλήθεια;
251
00:13:43,376 --> 00:13:44,793
Και τεμάχισα το μωρό;
252
00:13:44,876 --> 00:13:47,626
Και πέταξα έξω τα βυζιά της γιαγιούλας;
253
00:13:47,709 --> 00:13:50,918
Και την έπαιξες στον ξάδελφό μου,
τον Πιερ. Λυπάμαι.
254
00:13:51,001 --> 00:13:53,334
Κανένα θέμα. Είμαι Ευρωπαίος.
255
00:13:53,418 --> 00:13:56,293
Όταν στην παίζουν είναι
όπως λέμε "καλημέρα".
256
00:14:00,084 --> 00:14:05,043
Ο Ρον Πέρλμαν πήρε επιτέλους
τηλεόραση 90 ιντσών.
257
00:14:05,126 --> 00:14:10,376
Αν μου έστειλαν κατά λάθος τον χοντρό,
θα τον κοπανάω μέχρι θανάτου.
258
00:14:16,043 --> 00:14:18,834
Σίγουρα είναι αληθινή τηλεόραση.
259
00:14:20,751 --> 00:14:23,293
Είναι πάρα πολύ βαριά.
260
00:14:26,418 --> 00:14:29,126
Ας δούμε τι έχει στις ειδήσεις.
261
00:14:29,209 --> 00:14:31,751
Γεια σας, εδώ CNNN, με έκτακτες ειδήσεις.
262
00:14:31,834 --> 00:14:33,126
Είμαι η Κόνι Τσανγκ.
263
00:14:33,209 --> 00:14:36,543
Ξέρετε, μόλις μάθαμε
ότι η τηλεόραση μπορεί να είναι θανατηφόρα
264
00:14:36,626 --> 00:14:39,334
σε άσχημους καριόληδες
με προεξέχον μέτωπο,
265
00:14:39,418 --> 00:14:42,334
προγναθισμό και μάτια σε μικρή απόσταση.
266
00:14:42,418 --> 00:14:47,043
Αν σας ταιριάζει η περιγραφή,
φύγετε, για να ξεφύγει η τηλεόραση.
267
00:14:47,126 --> 00:14:51,376
Ευτυχώς, ο Ρον Πέρλμαν
κούκλος ηθοποιός του Χόλιγουντ.
268
00:14:51,459 --> 00:14:55,376
Οπότε, ο Ρον μείνει εδώ
και βλέπει τηλεόραση όλη μέρα.
269
00:14:57,918 --> 00:15:00,876
Ας δούμε τι έχει στο NBC.
270
00:15:00,959 --> 00:15:04,084
Γεια σας! Εγώ είμαι, ο Μπιλ Κόσμπι.
271
00:15:04,168 --> 00:15:05,959
Με το Cosby Show
272
00:15:07,376 --> 00:15:10,876
Είμαι βιαστής,
αλλά εσείς δεν το ξέρετε ακόμα.
273
00:15:10,959 --> 00:15:12,918
Γιατί αυτά είναι παλιά επεισόδια.
274
00:15:14,459 --> 00:15:16,918
Κάπως μου φαίνεται η τηλεόραση.
275
00:15:17,001 --> 00:15:20,334
Ο Πέρλμαν θα φτιάξει το κοντράστ.
276
00:15:24,709 --> 00:15:26,626
ΑΜΙΤΣΙ
277
00:15:31,043 --> 00:15:32,626
Τι έχει το αφεντικό;
278
00:15:32,709 --> 00:15:35,418
Είναι έτσι από τότε που του έκλεψαν
το Jordache του
279
00:15:35,501 --> 00:15:36,751
που του έκανε τρελό πισινό.
280
00:15:36,834 --> 00:15:39,043
Είναι ανασφαλής για τον κώλο του.
281
00:15:39,626 --> 00:15:40,793
Αφεντικό, χαμογέλα!
282
00:15:40,876 --> 00:15:41,959
Να χαμογελάσω;
283
00:15:42,043 --> 00:15:45,793
Ο μόνος λόγος που με σέβονταν
οι πέντε οικογένειες
284
00:15:45,876 --> 00:15:48,793
ήταν ο ζουμπουρλούδικος κώλος μου.
285
00:15:48,876 --> 00:15:53,793
Αλλά χωρίς το τζιν Jordache,
είμαι άκωλος σαν λευκό κοριτσάκι!
286
00:15:53,876 --> 00:15:55,501
Ξέρεις τι θα κάνουν
287
00:15:55,584 --> 00:15:58,376
όταν δουν ότι δεν έχω ζουμερό κώλο;
288
00:15:58,459 --> 00:16:00,418
Ότι δεν έχω τα ψωμάκια μου;
289
00:16:00,501 --> 00:16:02,543
Ότι δεν έχω ποπάκι λουκουμάκι;
290
00:16:03,084 --> 00:16:04,543
Θα με κοροϊδεύουν.
291
00:16:05,043 --> 00:16:07,459
Κύριε, έχουμε ενδυματολογικό κώδικα.
292
00:16:08,459 --> 00:16:10,959
Να σας προσφέρω
παντελόνι του καταστήματος;
293
00:16:11,043 --> 00:16:15,168
Άκου, ρε λεχρίτη, δεν θα βάλω παντελόνι,
μέχρι να βρω το Jordache μου!
294
00:16:16,668 --> 00:16:17,793
Αφεντικό, κοίτα!
295
00:16:19,209 --> 00:16:21,334
Τo Jordache μου! Πιάστε τον!
296
00:16:22,376 --> 00:16:23,209
Όπα!
297
00:16:25,126 --> 00:16:27,834
Μια ευκαιρία έχεις
να φύγεις από δω ζωντανός.
298
00:16:27,918 --> 00:16:29,793
Δώσε μου το παντελόνι αμέσως.
299
00:16:29,876 --> 00:16:33,168
Περίμενε, να το σκεφτώ… Άντε και γαμήσου!
300
00:16:33,251 --> 00:16:34,918
Άσε με να του ρίξω, αφεντικό.
301
00:16:35,001 --> 00:16:36,459
Κι αν πετύχεις το παντελόνι;
302
00:16:36,543 --> 00:16:37,876
Τότε να του κόψω τον λαιμό.
303
00:16:37,959 --> 00:16:42,334
Και να στάξει αίμα στο παντελόνι μου;
Βάλε το μυαλό σου να σκεφτεί!
304
00:16:42,418 --> 00:16:43,543
Να τον πνίξουμε!
305
00:16:43,626 --> 00:16:47,043
Δεν ξέρω αφεντικό,
όποτε με πνίγουν, χέζομαι πάνω μου.
306
00:16:47,126 --> 00:16:48,626
Με δηλητηριώδες αέριο;
307
00:16:49,334 --> 00:16:52,709
Δεν ξέρω. Όποτε εισπνέω αέριο,
χέζομαι πάνω μου.
308
00:16:52,793 --> 00:16:54,334
Ο οδοντίατρος με μισεί.
309
00:16:54,418 --> 00:16:56,293
Δεν μπορείτε να με αγγίξετε!
310
00:16:56,376 --> 00:17:00,126
Ακόμα κι αν έλεγα
ότι το αφεντικό σας είναι άκωλο.
311
00:17:01,334 --> 00:17:05,459
Ο κώλος του είναι τόσο επίπεδος,
που ο Κάιρι Ίρβινγκ λέει ότι είν' η Γη.
312
00:17:07,168 --> 00:17:11,209
Είναι τόσο επίπεδος, που οι παιδέρες
θα τον περάσουν για αγοράκι.
313
00:17:12,959 --> 00:17:14,876
ΕΤΑΙΡΕΙΑ "ΓΛΥΚΑ"
314
00:17:20,293 --> 00:17:23,001
Όλοι κοιτάνε…
315
00:17:23,084 --> 00:17:25,709
Να δουν τι θα κάνετε
316
00:17:27,043 --> 00:17:30,376
Όλοι σας κοιτάνε
317
00:17:33,418 --> 00:17:37,126
Και όλοι ανυπομονούν για το σαββατοκύριακο
318
00:17:37,209 --> 00:17:39,584
Χρόνια πολλά!
319
00:17:40,668 --> 00:17:43,626
Ναι, έχω τηλεφωνήσει στο σπίτι
του Μάτσο Μαν Ράντι Σάβατζ;
320
00:17:43,709 --> 00:17:47,293
Ωραία. Είμαι ο επικεφαλής εξαγορών
στην εταιρεία "Γλύκα".
321
00:17:47,376 --> 00:17:51,043
Θέλω να αγοράσω τα κόκαλα
του κυρίου Μάτσο Μαν Ράντι Σάβατζ.
322
00:17:51,126 --> 00:17:55,293
Γιατί; Θα κάνουμε μια ανίερη τελετή
για να τον ξαναφέρουμε στη ζωή.
323
00:17:56,209 --> 00:17:58,209
Ναι, ειμαι τσίτα στην κοκαΐνη. Γιατί;
324
00:17:58,293 --> 00:18:00,918
Να 'ρθω μαζί σας;
Νιώθω κι εγώ απροσάρμοστος.
325
00:18:01,001 --> 00:18:02,751
Ντέλμπερτ, με ποιον μιλάς;
326
00:18:02,834 --> 00:18:07,001
Τον Ρούντολφ, τον Χέρμι τον οδοντίατρο
και… εδώ ήταν.
327
00:18:09,084 --> 00:18:11,876
Ας δούμε τι έχει στον οδηγό.
328
00:18:12,918 --> 00:18:14,001
ΤΗΛΕΟΠΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ
329
00:18:14,084 --> 00:18:17,418
Εγώ δω το History Channel.
330
00:18:17,501 --> 00:18:21,709
Γαμώτο. Είμαι ένα ιστορικό πρόσωπο,
ο Αδόλφος Χίτλερ.
331
00:18:21,793 --> 00:18:26,084
Εφηύρα τα μακαρόνια με τυρί,
πήγα στο φεγγάρι κι έγραψα τη Βίβλο.
332
00:18:26,168 --> 00:18:30,418
Ο γιος μου, ο Αβραάμ Λίνκολν,
ήταν Ιάπωνας νταλικέρης
333
00:18:30,501 --> 00:18:33,001
κι έγραψε το σενάριο του Porky's Revenge!
334
00:18:33,084 --> 00:18:36,418
Ποιος λέει ότι η τηλεόραση
δεν είναι εκπαιδευτική;
335
00:18:38,751 --> 00:18:40,293
Έχει το Sons of Anarchy!
336
00:18:44,168 --> 00:18:48,584
Είμαι ο Ρον Πέρλμαν,
είμαι ένα γομάρι, καριόλης των σπηλαίων!
337
00:18:49,709 --> 00:18:51,209
Μ' αρέσουν οι μηχανές!
338
00:18:51,293 --> 00:18:53,584
Καλογραμμένη σειρά.
339
00:18:57,959 --> 00:19:01,418
Κάρεν, δεν θα το πιστέψεις.
Κάτι μαφιόζοι ήθελαν το τζιν μου.
340
00:19:01,501 --> 00:19:05,876
Είπα "Θα πέθαινα γι' αυτό το τζιν,
κι η οικογένειά μου επίσης".
341
00:19:06,668 --> 00:19:09,626
Κάρεν; Κόψ' τις μαλακίες, βγες έξω.
342
00:19:09,709 --> 00:19:13,043
Το κρυφτό είναι το νούμερο πέντε
στη λίστα με τις καύλες.
343
00:19:14,459 --> 00:19:16,459
"Έχουμε τη γυναίκα και το μωρό σου.
344
00:19:16,543 --> 00:19:20,001
Φέρε το Jordache, αλλιώς θα πεθάνουν.
345
00:19:20,084 --> 00:19:22,918
Με εκτίμηση, Μπόμπι Τουρλοκώλης".
346
00:19:26,709 --> 00:19:29,543
Μ' αφήνεις να κρυφτώ εδώ
από τον Καλ Φούλερτον;
347
00:19:29,626 --> 00:19:33,751
Αν πεθάνω άλλη μια φορά αυτήν τη βδομάδα,
θα μου κόψουν την επικουρική ασφάλιση.
348
00:19:37,418 --> 00:19:40,709
Κρίναμε ότι ο κατηγορούμενος
ΜΑΛΑΚ Κρόφορντ
349
00:19:40,793 --> 00:19:42,668
είναι ένοχος για εμπρησμό,
350
00:19:42,751 --> 00:19:44,709
ληστεία, γενοκτονία,
351
00:19:44,793 --> 00:19:49,043
σεξουαλική κακοποίηση ηλικιωμένων
και για φιλιά με το ζόρι με 25 σκύλους.
352
00:19:49,126 --> 00:19:50,751
Έκλεψε και την καρδιά του ενός.
353
00:19:50,834 --> 00:19:53,668
Δεν φταίω εγώ.
Νόμιζα ότι ήταν παιχνίδι!
354
00:19:53,751 --> 00:19:54,626
Σιωπή!
355
00:19:54,709 --> 00:19:58,126
Σε καταδικάζω σε θάνατο
με ηλεκτρισμό, φονικό αέριο,
356
00:19:58,209 --> 00:20:01,751
ένεση και εκτελεστικό απόσπασμα,
ενώ θα σε απαγχονίζουν.
357
00:20:21,543 --> 00:20:24,293
Αυτό είναι το παιχνίδι.
Πολύ διασκεδαστικό, έτσι;
358
00:20:24,376 --> 00:20:26,293
ΕΤΑΙΡΕΙΑ "ΓΛΥΚΑ"
359
00:20:26,376 --> 00:20:28,251
Πώς διάολο καταφέρατε
360
00:20:28,334 --> 00:20:31,334
να ξοδέψετε 50 εκατομμύρια δολάρια
σε τρεις ώρες;
361
00:20:31,418 --> 00:20:32,751
Η κοκαΐνη κοστίζει.
362
00:20:32,834 --> 00:20:35,793
Δεν ξοδέψαμε ούτε ένα δολάριο
χωρίς ομαδικό όργιο.
363
00:20:35,876 --> 00:20:37,793
Ομαδικό συνέδριο!
364
00:20:37,876 --> 00:20:39,751
Σίγουρα είναι ομαδικό όργιο,
365
00:20:39,834 --> 00:20:42,001
γιατί ήρθε μια ομάδα και μας γάμησε.
366
00:20:42,084 --> 00:20:45,793
Πιστεύω ότι το να σας κάνω
αντιπροέδρους και να σας δώσω μετοχές
367
00:20:45,876 --> 00:20:48,959
επειδή έχωσες το πουλί σου στον σωλήνα
ήταν κακή ιδέα.
368
00:20:49,043 --> 00:20:51,751
Καμία επένδυσή σας δεν είχε απόδοση.
369
00:20:51,834 --> 00:20:54,168
Αποδώσαμε τιμή. Στους νεκρούς.
370
00:20:55,334 --> 00:21:00,001
Ω, ναι, τιμή στον Σκελετό Μάτσο Μαν
Ράντι Σάβατζ.
371
00:21:00,084 --> 00:21:04,834
Η εναέρια αγκωνιά μου ήταν σχεδόν
τόσο δυνατή όσο κι η σκοτεινή μαγεία
372
00:21:04,918 --> 00:21:07,543
που με έφερε στη ζωή!
373
00:21:07,626 --> 00:21:08,876
Ω, ναι!
374
00:21:10,959 --> 00:21:14,709
Δεν μπορώ να πιστέψω
ότι ο Πέρλμαν βλέπει πορνό
375
00:21:14,793 --> 00:21:17,293
τέσσερις ώρες συνεχόμενα.
376
00:21:17,376 --> 00:21:20,251
Ο Πέρλμαν λατρεύει την τηλεόραση.
377
00:21:20,751 --> 00:21:24,168
Όλα εκτός από τρομακτικές ταινίες.
378
00:21:27,793 --> 00:21:29,584
Τι έπαθε η τηλεόραση;
379
00:21:31,001 --> 00:21:34,084
Ο Πέρλμαν δεν μπορεί ν' αλλάξει κανάλι!
380
00:21:35,168 --> 00:21:36,293
Κοίτα με!
381
00:21:36,376 --> 00:21:39,418
Είμαι η τρομακτική σκρόφα
από το Σήμα Κινδύνου.
382
00:21:40,793 --> 00:21:44,043
Θα σε πιάσω. Την πάτησες!
383
00:21:46,084 --> 00:21:49,043
Σε παρακαλώ, μην σκοτώσεις τον Πέρλμαν!
384
00:21:49,543 --> 00:21:52,751
Θα κάνω τα πάντα!
385
00:21:52,834 --> 00:21:56,251
Τράβα στην τηλεόραση
και ψυχαγώγησέ με εσύ.
386
00:21:56,334 --> 00:21:58,626
Εγώ θέλω να δω το Hellboy!
387
00:21:58,709 --> 00:22:00,501
Εγώ, Ρον Πέρλμαν.
388
00:22:01,418 --> 00:22:05,209
Εγώ γομάρι, καριόλης των σπηλαίων.
389
00:22:06,376 --> 00:22:08,584
Μου αρέσουν οι μηχανές.
390
00:22:10,501 --> 00:22:12,751
Ο Ρον Πέρλμαν έχει μεγάλη γκάμα ρόλων.
391
00:22:16,168 --> 00:22:17,918
Ήρθα για την οικογένειά μου.
392
00:22:18,001 --> 00:22:19,501
Έφερες το τζιν μου;
393
00:22:20,209 --> 00:22:22,626
Άσ' τους να φύγουν και θα σου το πετάξω.
394
00:22:26,626 --> 00:22:28,293
Έλα στον μπαμπάκα!
395
00:22:29,168 --> 00:22:30,876
Πώς είν' ο κώλος μου;
396
00:22:35,626 --> 00:22:37,293
Λυπάμαι, αφεντικό,
397
00:22:37,376 --> 00:22:40,793
αλλά είναι πιο επίπεδος
κι από το μέτωπο του Ρον Πέρλμαν.
398
00:22:42,959 --> 00:22:45,126
Περιμένεις πλάνο του Ρον Πέρλμαν
399
00:22:45,209 --> 00:22:47,501
να λέει "άνγκα μπάνγκα" έξαλλος;
400
00:22:47,584 --> 00:22:50,793
Δεν βλέπει. Έγινε κάτι ξεκαρδιστικό
με την τηλεόρασή του.
401
00:22:50,876 --> 00:22:53,584
Να πάρει! Αυτό ήταν
το καλύτερο στο σενάριο!
402
00:22:54,668 --> 00:22:57,626
-Τέλος πάντων. Ο κώλος σου είναι επίπεδος.
-Τι;
403
00:22:58,834 --> 00:23:00,834
Αυτά είναι τζιν Όλα Ένα Ευρώ!
404
00:23:02,043 --> 00:23:04,126
Δεν θα πάρεις το παντελόνι μου!
405
00:23:05,168 --> 00:23:07,793
Αν δεν το έχω εγώ,
δεν θα το έχει κανείς,
406
00:23:07,876 --> 00:23:09,668
γελοίε με τον τέλειο κώλο!
407
00:23:12,959 --> 00:23:14,543
Τρέξε! Φύγαμε!
408
00:23:18,043 --> 00:23:20,209
Πήρα πίσω την οικογένειά μου και ξέφυγα
409
00:23:20,293 --> 00:23:22,959
χωρίς να πάθει τίποτα το μαγικό μου τζιν.
410
00:23:23,043 --> 00:23:24,043
Είναι τέλειο…
411
00:23:24,543 --> 00:23:25,626
ΚΟΜΗΣ ΣΟΚΟΛΑΤΑΣ
412
00:23:26,793 --> 00:23:28,251
ΗΡΘΕ!
ΜΕΞΙΚΑΝΙΚΗ ΠΙΤΣΑ
413
00:23:34,709 --> 00:23:37,376
Μόλις τελείωσα στο παντελόνι μου.
414
00:23:38,293 --> 00:23:40,543
Αυτό παραπάει, παλιοκαριόλη.
415
00:23:40,626 --> 00:23:44,834
Δέκα μήνες μυστικός ως παντελόνι
για να πιάσω τον Τουρλοκώλη τον μαφιόζο
416
00:23:44,918 --> 00:23:48,293
και όχι μόνο τα διέλυσες όλα,
τελείωσες και στο κεφάλι μου!
417
00:23:48,376 --> 00:23:51,626
Καμπάνα, εσύ; Σε ξαναπήραν στο FBI;
418
00:23:51,709 --> 00:23:55,251
Αυτή είναι η πρώτη σου απορία;
Όχι πώς είμαι παντελόνι;
419
00:23:55,334 --> 00:23:57,251
ΕΤΑΙΡΕΙΑ "ΓΛΥΚΑ"
420
00:23:57,334 --> 00:24:00,084
Από τότε που ο Θέστερ
έκοψε το μπάτζετ της κοκαΐνης,
421
00:24:00,168 --> 00:24:02,876
δεν μου 'ρχονται
καλές επιχειρηματικές ιδέες.
422
00:24:02,959 --> 00:24:06,668
Σε περίοδο ύφεσης,
σε συμφέρει να αγοράσεις κάτι
423
00:24:06,751 --> 00:24:09,418
που δεν θα επηρεάσει η ύφεση. Ω, ναι.
424
00:24:09,501 --> 00:24:12,626
Είσαι απέθαντος σκελετός.
Δεν ξέρεις από επιχειρήσεις.
425
00:24:12,709 --> 00:24:14,334
Γιατί είσαι τόσο αγχωμένος;
426
00:24:14,418 --> 00:24:17,126
Ξέρεις κάτι;
Ξέρω γιατί είμαι τόσο αγχωμένος.
427
00:24:17,209 --> 00:24:20,959
Γιατί ξεχάσαμε τον λόγο
που πιάσαμε αυτήν τη δουλειά,
428
00:24:21,043 --> 00:24:21,959
για να πάρουμε κρακ.
429
00:24:22,043 --> 00:24:23,251
Έχεις δίκιο, Ρόμπι.
430
00:24:23,334 --> 00:24:26,126
Κάναμε τόση κοκαΐνη,
που ξεχάσαμε ποιοι είμαστε.
431
00:24:26,209 --> 00:24:27,501
Είμαστε χρήστες κρακ.
432
00:24:27,584 --> 00:24:29,251
Θα επανορθώσουμε, Ντέλμπερτ.
433
00:24:30,584 --> 00:24:31,751
Παραιτούμαστε!
434
00:24:35,001 --> 00:24:38,084
Καλημέρα, κύριε Έμπορε Κρακ.
Θέλουμε ν' αγοράσουμε κρακ.
435
00:24:38,168 --> 00:24:40,418
Συγγνώμη, το 'δωσα όλο στον τύπο εκεί.
436
00:24:40,501 --> 00:24:42,751
Το κρακ είναι ανθεκτικό στην ύφεση.
437
00:24:42,834 --> 00:24:47,334
Ω, ναι! Κάτι ξέρω από επιχειρήσεις, αμέ.
438
00:24:47,418 --> 00:24:52,001
Γιατί είμαι ο νέος αντιπρόεδρος εξαγορών.
Ω, ναι.
439
00:24:52,626 --> 00:24:56,084
Είστε έτοιμοι για βραδιά ταινίας;
440
00:24:56,168 --> 00:24:58,084
Γαμώτο, ο Καλ Φούλερτον!
441
00:24:58,918 --> 00:25:00,209
Ανοίξτε μας!
442
00:25:00,293 --> 00:25:01,626
ΕΤΑΙΡΕΙΑ "ΓΛΥΚΑ"
443
00:25:01,709 --> 00:25:05,834
Χαίρομαι που όλη η οικογένεια
ήρθε στο δείπνο.
444
00:25:06,418 --> 00:25:10,334
Χαίρομαι που φέρατε τον μικρό θνητό σας.
445
00:25:10,418 --> 00:25:12,376
Είναι πολύ ελκυστικός.
446
00:25:12,459 --> 00:25:15,001
Είναι και γαμώ τους μπέμπηδες, αυτό είναι.
447
00:25:15,084 --> 00:25:20,418
Έμαθα ότι είναι σύνηθες να δίνεις
σ' αυτά τα παράξενα πλάσματα ένα δώρο.
448
00:25:20,501 --> 00:25:24,793
Σας έφερα
αυτήν την υπέροχη κούκλα Ναγκούμι.
449
00:25:27,043 --> 00:25:30,168
Σ' αγαπώ, μ' αγαπάς.
450
00:25:30,251 --> 00:25:33,043
Ο χρόνος δεν έχει κανένα νόημα.
451
00:25:33,126 --> 00:25:34,918
Είμαστε ήδη νεκροί.
452
00:25:35,001 --> 00:25:39,584
Τώρα, θα 'θελα να γνωρίσετε
την αρραβωνιαστικιά μου.
453
00:25:42,334 --> 00:25:43,209
Τζίνα!
454
00:25:43,293 --> 00:25:45,751
Ελπίζω να μην άργησα, αγάπη.
455
00:25:48,876 --> 00:25:51,251
Είναι η μεγαλύτερη έκπληξη του επεισοδίου.
456
00:25:51,751 --> 00:25:55,626
Αλήθεια; Ξέχασες
ότι είμαι παντελόνι, ρε καριόλη;
457
00:26:39,209 --> 00:26:43,126
Υποτιτλισμός: Μαρία Μπαρδάνη