1 00:00:06,043 --> 00:00:10,043 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:12,043 --> 00:00:13,959 ΡΕΝΤ ΛΟΜΠΣΤΕΡ ΠΡΟΣΕΧΩΣ ΓΙΟΡΤΗ ΑΣΤΑΚΟΥ 3 00:00:14,043 --> 00:00:16,251 Λυπάμαι, ο κύριος Γλύκας θ' αργήσει. 4 00:00:16,334 --> 00:00:19,501 Θέλει να έρχεται ξαφνικά και να παθαίνω μίνι έμφραγμα. 5 00:00:19,584 --> 00:00:22,959 Είναι τόσο μυστηριώδης! Μίλησέ μου για τον Τσαρλς Γλύκα. 6 00:00:23,043 --> 00:00:26,043 Τον γνώρισα πέρυσι σε μια έκθεση θέσεων εργασίας. 7 00:00:26,126 --> 00:00:28,543 Αλλά νιώθω ότι τον ξέρω περισσότερο, 8 00:00:28,626 --> 00:00:31,918 γιατί τον βλέπω στους εφιάλτες μου από τα τρία μου. 9 00:00:32,001 --> 00:00:33,043 Τι άλλο; 10 00:00:33,126 --> 00:00:37,626 Η θερμοκρασία πέφτει πέντε βαθμούς όταν μπαίνει σε ένα δωμάτιο. 11 00:00:37,709 --> 00:00:41,543 Δεν τον έχω δει να τρώει. Μάλλον τρέφεται με αρνητικά συναισθήματα. 12 00:00:41,626 --> 00:00:43,626 Α, και κάτι αστείο. 13 00:00:43,709 --> 00:00:47,459 Αν κοιταχτείτε στα μάτια για πάνω από πέντε δευτερόλεπτα, 14 00:00:47,543 --> 00:00:49,501 θα τρελαθείς για μια βδομάδα, 15 00:00:49,584 --> 00:00:52,959 αλλά όχι απαραίτητα εκείνη τη βδομάδα. 16 00:00:54,209 --> 00:00:55,126 Είναι… 17 00:00:55,709 --> 00:00:56,584 Εδώ. 18 00:00:57,834 --> 00:01:01,584 Χαίρομαι που σε βλέπω, Κάρεν Κρόφορντ του Παραδείσου. 19 00:01:01,668 --> 00:01:05,584 Ομάδα αίματος, Ο αρνητικό, γεννήθηκες στις 2 Απριλίου 1969, 20 00:01:05,668 --> 00:01:08,793 θα πεθάνεις στις 24 Ιουνίου 2042. 21 00:01:09,293 --> 00:01:10,626 Τι πράγμα; 22 00:01:10,709 --> 00:01:15,001 Θέλω να μεταφέρω την εταιρεία μου στον Παράδεισο αμέσως! 23 00:01:15,543 --> 00:01:20,668 Εδώ πρέπει να εγκαταστήσω τα κεντρικά της εταιρείας "Γλύκα". 24 00:01:22,501 --> 00:01:25,293 Εκεί είναι το σπίτι του Ρόμπι και του Ντέλμπερτ. 25 00:01:25,376 --> 00:01:27,459 Τον νου σας, είναι περίεργοι. 26 00:01:27,543 --> 00:01:29,584 Σαν τη Βόρεια Φλόριντα ένα πράγμα. 27 00:01:29,668 --> 00:01:33,751 Δεν έχω κανένα πρόβλημα. Έκλεισε, λοιπόν. 28 00:01:33,834 --> 00:01:36,751 Ο Παράδεισος είναι το νέο σπίτι της εταιρείας μου. 29 00:01:36,834 --> 00:01:40,793 Πρέπει να υπογράψεις ένα τυπικό συμβόλαιο. 30 00:01:43,626 --> 00:01:46,334 Θα μου πάρει έναν μήνα να το διαβάσω. 31 00:01:46,418 --> 00:01:49,043 Ευτυχώς, μ' αρέσουν οι εκπλήξεις! Πού υπογράφω; 32 00:01:49,126 --> 00:01:53,376 Περιμένετε! Ο κύριος Γλύκας απαιτεί να υπογράφονται τα συμβόλαιά του 33 00:01:53,459 --> 00:01:55,459 με αίμα παρθένου. 34 00:01:57,876 --> 00:02:01,084 Αυτό είναι πρόσφατο από τότε που γράφτηκε στη ΧΑΝ. 35 00:02:05,834 --> 00:02:07,709 Μην ανησυχείς, δεν θα σε πειράξει… 36 00:02:15,584 --> 00:02:18,418 Έτσι κανονίζεις τη χαρτούρα. 37 00:02:18,959 --> 00:02:22,876 Ωραία, έχει παιχνίδι με τελίτσες στο σουπλά. 38 00:02:33,959 --> 00:02:35,876 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟΝ ΠΑΡΑΔΕΙΣΟ 39 00:02:35,959 --> 00:02:39,543 Τι είπες σ' αυτόν που ήθελε ν' αγοράσει το σπίτι μας πίσω απ' τις κάμερες; 40 00:02:39,626 --> 00:02:43,584 Του 'πα να κάνει οδοντόνημα με τον αδύνατο Γιαννούκο μου. 41 00:02:43,668 --> 00:02:45,876 Ήταν αστείο, μακάρι να το βλέπατε. 42 00:02:45,959 --> 00:02:47,709 Τέλος πάντων, δεν μπορώ να το πουλήσω. 43 00:02:47,793 --> 00:02:50,668 Αυτό το καταγώγιο είναι στην οικογένεια εδώ και γενιές. 44 00:02:50,751 --> 00:02:52,876 -Δύο χρόνια; -Ναι, δεν ζούμε πολύ. 45 00:02:52,959 --> 00:02:54,709 Τι θέλεις για πρωινό; 46 00:02:54,793 --> 00:02:57,709 Όπως κάθε πρωί, κρακ και γιαουρτάκι. 47 00:02:57,793 --> 00:02:59,418 Τελείωσε το κρακ, Ρόμπι. 48 00:02:59,501 --> 00:03:02,126 Να πάρει, πώς να ξέρω ότι έχουμε ξεμείνει 49 00:03:02,209 --> 00:03:04,834 αφού βάζεις το άδειο κουτί πάλι στο ντουλάπι; 50 00:03:05,376 --> 00:03:07,709 -Πού πας; -Έξω, ν' αγοράσω κρακ. 51 00:03:07,793 --> 00:03:10,709 Κάποιος δεν το έγραψε στη λίστα με τα ψώνια. 52 00:03:13,001 --> 00:03:14,959 ΕΤΑΙΡΕΙΑ "ΓΛΥΚΑ" 53 00:03:16,168 --> 00:03:17,959 Τι κάνεις εδώ πέρα; 54 00:03:18,043 --> 00:03:20,501 Πάω να αγοράσω κρακ για πρωινό. 55 00:03:20,584 --> 00:03:24,334 Μόνο οι υπάλληλοι επιτρέπονται στην είσοδο. 56 00:03:26,543 --> 00:03:27,918 Τι θα κάνουμε; 57 00:03:28,001 --> 00:03:31,293 Πώς θα περάσουμε αφού δεν δουλεύουμε για την εταιρεία; 58 00:03:31,376 --> 00:03:34,293 Θα κάνουμε το αδιανόητο, Ντέλμπερτ. 59 00:03:34,376 --> 00:03:35,751 Θα πιάσουμε δουλειά. 60 00:03:35,834 --> 00:03:38,043 Θα είναι κάτι σαν τρελή περιπέτεια; 61 00:03:38,126 --> 00:03:39,001 Δεν το βλέπω. 62 00:03:39,084 --> 00:03:41,626 ΠΙΑΝΟΥΝ ΔΟΥΛΕΙΑ ΓΙΑ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΟΥΝ ΚΡΑΚ 63 00:03:41,709 --> 00:03:43,584 Καλώς ήρθατε στη Γλύκα! 64 00:03:43,668 --> 00:03:46,126 Η εταιρεία μας έχει εκατοντάδες τμήματα 65 00:03:46,209 --> 00:03:48,751 και παράγει μια μεγάλη γκάμα προϊόντων, 66 00:03:48,834 --> 00:03:51,334 όπως το Γλυκό Τηλέφωνο. 67 00:03:51,418 --> 00:03:54,126 Το οποίο σας προσφέρουμε δωρεάν! 68 00:03:54,918 --> 00:03:57,793 Δωρεάν δείγματα; Όπως στην Costco! 69 00:03:57,876 --> 00:03:59,709 Κρίμα που με έβαλαν στη μαύρη λίστα 70 00:03:59,793 --> 00:04:02,168 όταν ενθουσιάστηκα κι έφαγα όλο τον δίσκο. 71 00:04:02,251 --> 00:04:03,793 Υπερβολικά αντέδρασαν. 72 00:04:03,876 --> 00:04:07,251 Πες το στη γυναίκα του Δίσκου που έμεινε μόνη με παιδί. 73 00:04:07,334 --> 00:04:12,209 Απλώς πηγαίνετε στο κάτω μέρος και πατήστε ότι συμφωνείτε με τους όρους. 74 00:04:13,959 --> 00:04:15,001 Με έκοψε! 75 00:04:15,084 --> 00:04:17,168 Παίρνει ενα δείγμα DNA. 76 00:04:17,251 --> 00:04:20,751 Κι εγώ παίρνω δείγματα στην τουαλέτα της λέσχης. 77 00:04:20,834 --> 00:04:22,918 Νόμιζα ότι ο Τσαρλς Γλύκας θα ήταν εδώ. 78 00:04:23,001 --> 00:04:25,876 Εδώ είναι. Μας παρακολουθεί από τον πίνακα. 79 00:04:27,334 --> 00:04:31,459 Ο κύριος Γλύκας είναι λάτρης του Scooby-Doo. 80 00:04:31,543 --> 00:04:33,543 Γι' αυτό με βάζει να φοράω αυτό. 81 00:04:34,876 --> 00:04:37,959 Ζήτησε, επίσης, να δειπνήσετε μαζί του απόψε, 82 00:04:38,043 --> 00:04:42,376 για να γνωρίσει εσάς κι εσείς την αρραβωνιαστικιά του. 83 00:04:42,459 --> 00:04:43,293 Απόψε; 84 00:04:43,793 --> 00:04:47,209 Λίγο αργά να φτιάξω μια οικογένεια που δεν με κάνει ρεζίλι… 85 00:04:47,293 --> 00:04:48,543 Τι είν' αυτά που λες; 86 00:04:48,626 --> 00:04:52,043 Ήμουν το κέφι της παρέας στην τελευταία σου εκδήλωση. 87 00:04:52,126 --> 00:04:54,918 Χέσε μας, Κάρεν. Ο μπαμπάς σου θα το εκτιμούσε. 88 00:04:56,043 --> 00:05:00,501 Παιδιά, ο πίνακας μοιάζει σαν να με ακολουθεί στο δωμάτιο. 89 00:05:02,751 --> 00:05:04,418 Αυτό είναι το τμήμα αποστολών. 90 00:05:04,501 --> 00:05:07,918 Στέλνουμε κάθε είδους προϊόν με αυθημερόν παράδοση. 91 00:05:08,001 --> 00:05:09,584 Ό,τι μέγεθος κι αν είναι; 92 00:05:09,668 --> 00:05:12,251 Κάποιος δεν θα χρειαστεί να περπατήσει δυο τετράγωνα 93 00:05:12,334 --> 00:05:13,793 για να πάει στο σπίτι. 94 00:05:13,876 --> 00:05:17,918 ΦΕΛΙΖΟΛ ΓΑΡΙΔΑΚΙΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ 95 00:05:19,918 --> 00:05:23,876 Ζήτω! Έχουν και δώρο γαριδάκια αν πεινάσω. 96 00:05:29,209 --> 00:05:30,876 Είναι κάπως πικρά. 97 00:05:32,709 --> 00:05:36,334 Αυτό είναι το τμήμα Εικονικής Πραγματικότητας. 98 00:05:36,418 --> 00:05:38,501 Τέλεια! Θέλω να το δω. 99 00:05:40,001 --> 00:05:42,043 Είναι η Γλυκιά Εικονική Πραγματικότητα, 100 00:05:42,126 --> 00:05:44,959 η πιο ρεαλιστική εμπειρία που υπάρχει. 101 00:05:45,043 --> 00:05:47,626 Σαρώνει τις αναμνήσεις σου και πλάθει έναν κόσμο… 102 00:05:47,709 --> 00:05:48,751 Δώσ' το μου! 103 00:05:51,501 --> 00:05:53,168 ΦΟΡΤΩΣΗ 104 00:05:53,793 --> 00:05:56,751 Όπα! Μπορεί να είναι επικίνδυνο! Είναι πειραματικό! 105 00:05:57,251 --> 00:06:00,043 Έβαλα το πουλί μου σε ένα ζεστό ραβιόλι χτες. 106 00:06:00,126 --> 00:06:01,793 Δεν φοβάμαι να πειραματιστώ. 107 00:06:01,876 --> 00:06:03,501 Μπορείς να φύγεις; 108 00:06:03,584 --> 00:06:07,251 Εδώ είναι οι κλώνοι σας που φτιάξαμε από το DNA σας. 109 00:06:08,584 --> 00:06:10,918 Ο δικός μου έχει και το μουστάκι μου. 110 00:06:11,668 --> 00:06:13,376 Και το μικρό πουλί σου. 111 00:06:13,459 --> 00:06:15,001 Άντε γαμήσου, Χόπσον! 112 00:06:15,084 --> 00:06:16,293 Πολύ ευχαρίστως. 113 00:06:21,959 --> 00:06:23,626 Γιατί τέτοια μούτρα, ΜΑΛΑΚ; 114 00:06:24,209 --> 00:06:26,209 Ήθελα να δοκιμάσω τη Γλυκιά ΕΠ 115 00:06:26,293 --> 00:06:28,793 για να ξεφύγω λίγο, και δεν μ' αφήνουν. 116 00:06:28,876 --> 00:06:31,626 Έκλεψα ένα από αυτά τα γυαλιά ΕΠ 117 00:06:31,709 --> 00:06:34,293 και θα σ' τα δώσω, αν μας βοηθήσεις με το βιογραφικό. 118 00:06:34,376 --> 00:06:35,793 Κολλήσαμε σε μια ερώτηση. 119 00:06:35,876 --> 00:06:39,334 Όνομα; Δεν ξέρετε πώς γράφεται το όνομά σας; 120 00:06:39,418 --> 00:06:42,376 Ξέρω το τραγούδι του αλφάβητου που μου έμαθε η γιαγιά. 121 00:06:42,459 --> 00:06:44,751 Το "Β" είναι σαν "Ι" με βυζάκια 122 00:06:44,834 --> 00:06:47,001 Το "Ο" είναι σαν κωλοτρυπίδα 123 00:06:47,084 --> 00:06:48,834 "Χ", δυο γκόμενες κάνουν ψαλιδάκια 124 00:06:48,918 --> 00:06:51,043 Μήπως να τ' αγοράσω τα γυαλιά; 125 00:06:51,126 --> 00:06:53,126 Εντάξει, 300 δολάρια, συμφωνείς; 126 00:06:57,584 --> 00:06:58,793 Είναι σαν αληθινό! 127 00:06:58,876 --> 00:07:01,709 Ναι. Είσαι στο παιχνίδι τώρα. 128 00:07:01,793 --> 00:07:06,251 Δεν είμαι αληθινός. Λέγε με ΕΡ, γιατί είμαι ο Εικονικός Ρόμπι. 129 00:07:06,334 --> 00:07:08,668 Λέγε με ΑΝ, γιατί έχω Αφροδίσιο Νόσημα. 130 00:07:09,168 --> 00:07:13,084 Θα φάω με έναν δισεκατομμυριούχο, οπότε πρέπει να 'μαι στην πένα. 131 00:07:13,168 --> 00:07:16,959 Γύρνα, σε παρακαλώ. Σταμάτα! Πού είναι; 132 00:07:17,043 --> 00:07:18,501 -Τι πράγμα; -Ο κώλος σου. 133 00:07:18,584 --> 00:07:20,501 Νόμιζα ότι ήταν εντάξει. 134 00:07:21,543 --> 00:07:23,751 Ο κώλος σου μοιάζει με απέραντη έρημο. 135 00:07:23,834 --> 00:07:28,251 Επίπεδη, φτωχή και σίγουρα αδιάφορη. Έξω από δω, άκωλε! 136 00:07:29,668 --> 00:07:32,376 Τι σόι ράφτης είσαι εσύ; 137 00:07:34,709 --> 00:07:37,418 Κατάστημα Κακός Επειδή Ο Μπαμπάς Δεν Με Αγαπούσε. 138 00:07:37,501 --> 00:07:39,668 Όχι. Δεν έχουμε XL, 139 00:07:39,751 --> 00:07:42,334 εξυπηρετούμε ανθρώπους, όχι φάλαινες. 140 00:07:42,418 --> 00:07:43,251 Άντε γαμήσου! 141 00:07:43,876 --> 00:07:45,793 ΕΤΑΙΡΕΙΑ "ΓΛΥΚΑ" 142 00:07:45,876 --> 00:07:48,668 Τι διαθέτετε, λοιπόν; 143 00:07:48,751 --> 00:07:53,251 Για να δούμε. Χάπια, μισό χοτ ντογκ με τσίλι, μερικά νύχια. 144 00:07:53,334 --> 00:07:54,876 Έχω μια νεκρή σαύρα Χίλα. 145 00:07:54,959 --> 00:07:58,543 Ας δούμε το θλιβερό βιογραφικό σας. 146 00:07:58,626 --> 00:08:03,001 Λέει ότι έχετε πτυχίο από το πανεπιστήμιο Καλ Φούλερτον. 147 00:08:03,084 --> 00:08:06,501 Όχι! Έχουμε έναν πτυχιούχο, τον Καλ Φούλερτον. 148 00:08:06,584 --> 00:08:09,959 Είναι ένας που έρχεται και μας κάνει διάφορα σαδομαζοχιστικά. 149 00:08:10,043 --> 00:08:11,418 Ναι, είναι τρομακτικός. 150 00:08:11,501 --> 00:08:14,959 Με αναγκάζει να γεμίζω το πουλί μου με σπόρους καλαμποκιού, 151 00:08:15,043 --> 00:08:17,834 και το ζεσταίνει με φλόγιστρο, μέχρι να σκάσουν. 152 00:08:17,918 --> 00:08:19,668 Μετά τρέχω χύνοντας ποπ κορν, 153 00:08:19,751 --> 00:08:21,918 κι ο Ντέλμπερτ τα πιάνει με το στόμα. 154 00:08:22,001 --> 00:08:23,293 Το λέει "βραδιά ταινίας". 155 00:08:23,376 --> 00:08:25,376 Δεν ξέρω γιατί του λέμε να 'ρχεται. 156 00:08:25,459 --> 00:08:29,251 Ειλικρινά, δεν έχω ξαναδεί χειρότερους υποψηφίους. 157 00:08:29,334 --> 00:08:32,418 Δεν έχετε προϋπηρεσία ούτε εκπαίδευση, 158 00:08:32,501 --> 00:08:35,459 και υπάρχουν ανοιχτές πληγές στο πρόσωπό σας. 159 00:08:35,543 --> 00:08:40,209 Αλλά είστε και οι δύο λευκοί άντρες, οπότε, εννοείται ότι προσλαμβάνεστε. 160 00:08:40,293 --> 00:08:42,459 Ωραία! Θα 'χουμε και σχόλια. 161 00:08:43,084 --> 00:08:45,001 ΝΕΚΡΟΤΟΜΕΙΟ ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΥ 162 00:08:45,084 --> 00:08:48,834 Ευχαριστώ που ήρθατε να αναγνωρίσετε τη σορό του γιου σας. 163 00:08:48,918 --> 00:08:50,668 Ξέρω ότι δεν είναι εύκολο. 164 00:08:53,751 --> 00:08:56,668 Και το 'πα στον Καλ Φούλερτον ότι το παρατράβηξε! 165 00:08:59,626 --> 00:09:03,793 Μορτ, χρειάζομαι ρούχα για μια επίσκεψη. Έχεις αυτό το πουκάμισο σε XL; 166 00:09:03,876 --> 00:09:05,709 Στο συρτάρι κάτω αριστερά. 167 00:09:09,126 --> 00:09:11,209 Πέτυχα διάνα! Έχει και ζώνη! 168 00:09:11,293 --> 00:09:14,043 Να ο γιος σας. Συγγνώμη για το μπέρδεμα. 169 00:09:14,126 --> 00:09:15,126 Αυτός είναι. 170 00:09:15,668 --> 00:09:18,209 Τα εγγόνια μου θα μεγαλώσουν χωρίς πατέρα. 171 00:09:18,293 --> 00:09:20,126 Τι ωραίο τζιν! 172 00:09:22,376 --> 00:09:24,501 Κοίτα τι ωραίο κώλο του κάνει. 173 00:09:24,584 --> 00:09:27,209 Ξέρετε κάτι; Αυτό το τζιν είναι σημαντικό στοιχείο. 174 00:09:27,709 --> 00:09:28,751 Ήμουν αστυνομικός. 175 00:09:29,293 --> 00:09:32,001 Είναι τρελό! Δεν θα σε αφήσω να βεβηλώσεις… 176 00:09:34,418 --> 00:09:36,751 Σου κάνει τέλειο κώλο! 177 00:09:36,834 --> 00:09:39,334 Δεν έμεινε μόνο ο γιος μου κάγκελο. 178 00:09:39,418 --> 00:09:42,626 Το σιφόνι είναι για το αίμα ή να στύψω και το βρακί μου; 179 00:09:42,709 --> 00:09:44,293 Κοίτα αυτόν τον κώλο 180 00:09:44,376 --> 00:09:45,751 Είναι κωλάρα 181 00:09:45,834 --> 00:09:49,001 Ξέρεις ότι τον θέλεις Κώλος 182 00:09:49,584 --> 00:09:51,251 Ο ράφτης σε είπε άκωλο; 183 00:09:51,334 --> 00:09:54,376 Θα του κάψω το μαγαζί Κώλος 184 00:09:54,459 --> 00:09:56,251 Όπα, είναι ακόμα εκεί; 185 00:09:56,751 --> 00:09:58,209 Γάμα τον πωλητή 186 00:09:58,293 --> 00:10:01,459 Συνέχισε να κουνάς τον κώλο Κώλος 187 00:10:01,543 --> 00:10:03,209 Η ΕΠ είναι απίστευτη. 188 00:10:03,293 --> 00:10:06,126 Kάνω ό,τι θέλω και δεν υπάρχουν συνέπειες. 189 00:10:06,209 --> 00:10:09,626 Έντεκα αντικείμενα στo ταμείο εξπρές! Είμαι πολύ κακός. 190 00:10:09,709 --> 00:10:10,834 Δεν επιτρέπεται. 191 00:10:10,918 --> 00:10:12,543 Αυτό επιτρέπεται; 192 00:10:14,418 --> 00:10:15,459 Τσα! 193 00:10:16,668 --> 00:10:18,168 Το παιχνίδι είναι τέλειο! 194 00:10:23,418 --> 00:10:25,334 ΕΤΑΙΡΕΙΑ "ΓΛΥΚΑ" 195 00:10:29,043 --> 00:10:30,168 Μαλακίες. 196 00:10:30,251 --> 00:10:34,543 Τι αίθουσα αλληλογραφίας είν' αυτή, αν δεν πηγαίνει κανείς το γράμμα; 197 00:10:34,626 --> 00:10:36,793 Πω, ρε φίλε! Τηλεόραση 90 ιντσών. 198 00:10:39,709 --> 00:10:40,834 Ξεφορτώσου το αυτό. 199 00:10:41,959 --> 00:10:45,751 "Αποστολή προς Ρόμπι 200 00:10:45,834 --> 00:10:48,543 στην είσοδο". 201 00:10:51,793 --> 00:10:53,959 Φίλε, τα 'φτυσα. Πολλή δουλειά σήμερα. 202 00:10:54,626 --> 00:10:58,209 -Ρόμπι, αναρωτιέμαι τι κάνει αυτό. -Ξέρω ακριβώς τι κάνει. 203 00:11:02,668 --> 00:11:04,251 Κλείσ' το! 204 00:11:08,751 --> 00:11:12,418 Εσύ έβαλες την τσουτσούνα σου στον σωλήνα κενού αέρος; 205 00:11:13,459 --> 00:11:14,501 Όχι. 206 00:11:14,584 --> 00:11:16,334 Μην είσαι μετριόφρων! 207 00:11:16,418 --> 00:11:18,918 Αυτό θα πει κίνηση ισχύος! 208 00:11:19,001 --> 00:11:22,043 Ο Ρίτσαρντ Μπράνσον ξεκινάει κάθε μέρα έτσι. 209 00:11:22,126 --> 00:11:24,834 Εσείς οι δύο παίρνετε τεράστια προαγωγή! 210 00:11:24,918 --> 00:11:26,959 Τους δίνεις προαγωγή γι' αυτό; 211 00:11:27,043 --> 00:11:29,418 Δουλεύω στην εταιρεία εδώ και 10 χρόνια! 212 00:11:29,501 --> 00:11:32,626 Και ούτε μία φορά στα δέκα χρόνια δεν σκέφτηκες 213 00:11:32,709 --> 00:11:34,834 να βάλεις το πουλί σου στον σωλήνα. 214 00:11:36,918 --> 00:11:38,126 Κοίτα αυτόν τον κώλο! 215 00:11:38,918 --> 00:11:40,251 Μιλάμε για κωλάρα! 216 00:11:41,001 --> 00:11:42,751 Ο Ράφτης με είπε άκωλο! 217 00:11:43,376 --> 00:11:44,918 Θα του κάψω το σπίτι 218 00:11:45,584 --> 00:11:46,834 Θα του γαμήσω το σόι 219 00:11:46,918 --> 00:11:49,334 Ράνταλ! Μπορείς να ταΐσεις το μωρό; 220 00:11:49,418 --> 00:11:50,626 Με τίποτα, Κάρεν! 221 00:11:50,709 --> 00:11:53,168 Δεν θα χαλάσω το καινούργιο μου Jordache. 222 00:11:53,251 --> 00:11:56,751 Τι εννοείς "Με τίποτα"; Θα σου… 223 00:12:00,918 --> 00:12:04,668 Κώλος! Ζουμερή κωλάρα! 224 00:12:04,751 --> 00:12:08,418 Μη μ' αγγίζεις, Κάρεν. Το τζιν μου είναι τέλειο και εφαρμοστό. 225 00:12:08,501 --> 00:12:11,126 Αν καυλώσω, θα ξεχειλώσω τον καβάλο και πάει. 226 00:12:11,209 --> 00:12:15,668 Δεν με νοιάζει πώς έφτιαξες τέτοιο κώλο, αλλά τη θέλει τη σφήνα του! 227 00:12:15,751 --> 00:12:18,626 ΣΦΗΝΟΥΛΑ ΣΤΗΝ ΤΡΥΠΟΥΛΑ 228 00:12:18,709 --> 00:12:22,334 Ωραία, το ξεχνάμε αυτό. Θα δω τηλεόραση. 229 00:12:23,418 --> 00:12:27,334 Όχι! Από τότε που ήμουν μικρός ο Κόμης Σοκολάτας μ' έκανε να καυλώνω. 230 00:12:27,418 --> 00:12:30,209 Πώς να θυμόμαστε τι σε καυλώνει; 231 00:12:30,293 --> 00:12:31,709 Σου έφτιαξα μια λίστα. 232 00:12:32,918 --> 00:12:35,168 Πρώτον, όλες οι μασκότ δημητριακών. 233 00:12:35,251 --> 00:12:37,626 Δεύτερον, η μεξικάνικη πίτσα στα Taco Bell. 234 00:12:37,709 --> 00:12:39,459 Τρίτον, σκυλιά που 'ναι ντυμένα ψάρια. 235 00:12:39,543 --> 00:12:42,418 Τέταρτον, ο Λου Φερίνιο βαμμένος Χαλκ. 236 00:12:42,501 --> 00:12:44,418 Αμάν πια, με τις χαζομάρες. 237 00:12:46,084 --> 00:12:49,001 Όταν οι κοκκινομάλλες με λένε χαζό. Νούμερο 72! 238 00:12:56,709 --> 00:12:58,709 ΤΡΑΠΕΖΑ ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΥ 239 00:13:05,168 --> 00:13:07,459 ΤΕΜΑΧΙΣΤΗΣ 3000 240 00:13:07,543 --> 00:13:10,251 Η κλοτσιά μετράει. Άγγιχτο! 241 00:13:10,334 --> 00:13:12,251 Κέβιν, εσύ τα έκανες αυτά; 242 00:13:12,334 --> 00:13:15,084 Νόμιζα ότι ο Ντον Τζούνιορ ήθελε την προσοχή του μπαμπά του. 243 00:13:15,168 --> 00:13:17,709 Τίποτα δεν είναι αληθινό, ούτε και εσύ. 244 00:13:17,793 --> 00:13:20,709 Δεν θα είχε σημασία αν σε σκότωνα ή αν έκανα αυτό. 245 00:13:23,584 --> 00:13:26,793 Τι διάολο; Πώς δεν τον πέτυχες αυτόν; 246 00:13:27,668 --> 00:13:29,293 Είναι παιχνίδι, βλέπεις; 247 00:13:33,168 --> 00:13:35,001 Πολύ αληθοφανές. 248 00:13:35,084 --> 00:13:37,876 -Κι ο πόνος είναι αληθινός. -Δεν είναι παιχνίδι, ρε! 249 00:13:37,959 --> 00:13:40,251 Φοράς μάσκα με αναπνευστήρα! 250 00:13:40,334 --> 00:13:43,293 Τι; Εννοείς ότι τους σκότωσα στ' αλήθεια; 251 00:13:43,376 --> 00:13:44,793 Και τεμάχισα το μωρό; 252 00:13:44,876 --> 00:13:47,626 Και πέταξα έξω τα βυζιά της γιαγιούλας; 253 00:13:47,709 --> 00:13:50,918 Και την έπαιξες στον ξάδελφό μου, τον Πιερ. Λυπάμαι. 254 00:13:51,001 --> 00:13:53,334 Κανένα θέμα. Είμαι Ευρωπαίος. 255 00:13:53,418 --> 00:13:56,293 Όταν στην παίζουν είναι όπως λέμε "καλημέρα". 256 00:14:00,084 --> 00:14:05,043 Ο Ρον Πέρλμαν πήρε επιτέλους τηλεόραση 90 ιντσών. 257 00:14:05,126 --> 00:14:10,376 Αν μου έστειλαν κατά λάθος τον χοντρό, θα τον κοπανάω μέχρι θανάτου. 258 00:14:16,043 --> 00:14:18,834 Σίγουρα είναι αληθινή τηλεόραση. 259 00:14:20,751 --> 00:14:23,293 Είναι πάρα πολύ βαριά. 260 00:14:26,418 --> 00:14:29,126 Ας δούμε τι έχει στις ειδήσεις. 261 00:14:29,209 --> 00:14:31,751 Γεια σας, εδώ CNNN, με έκτακτες ειδήσεις. 262 00:14:31,834 --> 00:14:33,126 Είμαι η Κόνι Τσανγκ. 263 00:14:33,209 --> 00:14:36,543 Ξέρετε, μόλις μάθαμε ότι η τηλεόραση μπορεί να είναι θανατηφόρα 264 00:14:36,626 --> 00:14:39,334 σε άσχημους καριόληδες με προεξέχον μέτωπο, 265 00:14:39,418 --> 00:14:42,334 προγναθισμό και μάτια σε μικρή απόσταση. 266 00:14:42,418 --> 00:14:47,043 Αν σας ταιριάζει η περιγραφή, φύγετε, για να ξεφύγει η τηλεόραση. 267 00:14:47,126 --> 00:14:51,376 Ευτυχώς, ο Ρον Πέρλμαν κούκλος ηθοποιός του Χόλιγουντ. 268 00:14:51,459 --> 00:14:55,376 Οπότε, ο Ρον μείνει εδώ και βλέπει τηλεόραση όλη μέρα. 269 00:14:57,918 --> 00:15:00,876 Ας δούμε τι έχει στο NBC. 270 00:15:00,959 --> 00:15:04,084 Γεια σας! Εγώ είμαι, ο Μπιλ Κόσμπι. 271 00:15:04,168 --> 00:15:05,959 Με το Cosby Show 272 00:15:07,376 --> 00:15:10,876 Είμαι βιαστής, αλλά εσείς δεν το ξέρετε ακόμα. 273 00:15:10,959 --> 00:15:12,918 Γιατί αυτά είναι παλιά επεισόδια. 274 00:15:14,459 --> 00:15:16,918 Κάπως μου φαίνεται η τηλεόραση. 275 00:15:17,001 --> 00:15:20,334 Ο Πέρλμαν θα φτιάξει το κοντράστ. 276 00:15:24,709 --> 00:15:26,626 ΑΜΙΤΣΙ 277 00:15:31,043 --> 00:15:32,626 Τι έχει το αφεντικό; 278 00:15:32,709 --> 00:15:35,418 Είναι έτσι από τότε που του έκλεψαν το Jordache του 279 00:15:35,501 --> 00:15:36,751 που του έκανε τρελό πισινό. 280 00:15:36,834 --> 00:15:39,043 Είναι ανασφαλής για τον κώλο του. 281 00:15:39,626 --> 00:15:40,793 Αφεντικό, χαμογέλα! 282 00:15:40,876 --> 00:15:41,959 Να χαμογελάσω; 283 00:15:42,043 --> 00:15:45,793 Ο μόνος λόγος που με σέβονταν οι πέντε οικογένειες 284 00:15:45,876 --> 00:15:48,793 ήταν ο ζουμπουρλούδικος κώλος μου. 285 00:15:48,876 --> 00:15:53,793 Αλλά χωρίς το τζιν Jordache, είμαι άκωλος σαν λευκό κοριτσάκι! 286 00:15:53,876 --> 00:15:55,501 Ξέρεις τι θα κάνουν 287 00:15:55,584 --> 00:15:58,376 όταν δουν ότι δεν έχω ζουμερό κώλο; 288 00:15:58,459 --> 00:16:00,418 Ότι δεν έχω τα ψωμάκια μου; 289 00:16:00,501 --> 00:16:02,543 Ότι δεν έχω ποπάκι λουκουμάκι; 290 00:16:03,084 --> 00:16:04,543 Θα με κοροϊδεύουν. 291 00:16:05,043 --> 00:16:07,459 Κύριε, έχουμε ενδυματολογικό κώδικα. 292 00:16:08,459 --> 00:16:10,959 Να σας προσφέρω παντελόνι του καταστήματος; 293 00:16:11,043 --> 00:16:15,168 Άκου, ρε λεχρίτη, δεν θα βάλω παντελόνι, μέχρι να βρω το Jordache μου! 294 00:16:16,668 --> 00:16:17,793 Αφεντικό, κοίτα! 295 00:16:19,209 --> 00:16:21,334 Τo Jordache μου! Πιάστε τον! 296 00:16:22,376 --> 00:16:23,209 Όπα! 297 00:16:25,126 --> 00:16:27,834 Μια ευκαιρία έχεις να φύγεις από δω ζωντανός. 298 00:16:27,918 --> 00:16:29,793 Δώσε μου το παντελόνι αμέσως. 299 00:16:29,876 --> 00:16:33,168 Περίμενε, να το σκεφτώ… Άντε και γαμήσου! 300 00:16:33,251 --> 00:16:34,918 Άσε με να του ρίξω, αφεντικό. 301 00:16:35,001 --> 00:16:36,459 Κι αν πετύχεις το παντελόνι; 302 00:16:36,543 --> 00:16:37,876 Τότε να του κόψω τον λαιμό. 303 00:16:37,959 --> 00:16:42,334 Και να στάξει αίμα στο παντελόνι μου; Βάλε το μυαλό σου να σκεφτεί! 304 00:16:42,418 --> 00:16:43,543 Να τον πνίξουμε! 305 00:16:43,626 --> 00:16:47,043 Δεν ξέρω αφεντικό, όποτε με πνίγουν, χέζομαι πάνω μου. 306 00:16:47,126 --> 00:16:48,626 Με δηλητηριώδες αέριο; 307 00:16:49,334 --> 00:16:52,709 Δεν ξέρω. Όποτε εισπνέω αέριο, χέζομαι πάνω μου. 308 00:16:52,793 --> 00:16:54,334 Ο οδοντίατρος με μισεί. 309 00:16:54,418 --> 00:16:56,293 Δεν μπορείτε να με αγγίξετε! 310 00:16:56,376 --> 00:17:00,126 Ακόμα κι αν έλεγα ότι το αφεντικό σας είναι άκωλο. 311 00:17:01,334 --> 00:17:05,459 Ο κώλος του είναι τόσο επίπεδος, που ο Κάιρι Ίρβινγκ λέει ότι είν' η Γη. 312 00:17:07,168 --> 00:17:11,209 Είναι τόσο επίπεδος, που οι παιδέρες θα τον περάσουν για αγοράκι. 313 00:17:12,959 --> 00:17:14,876 ΕΤΑΙΡΕΙΑ "ΓΛΥΚΑ" 314 00:17:20,293 --> 00:17:23,001 Όλοι κοιτάνε… 315 00:17:23,084 --> 00:17:25,709 Να δουν τι θα κάνετε 316 00:17:27,043 --> 00:17:30,376 Όλοι σας κοιτάνε 317 00:17:33,418 --> 00:17:37,126 Και όλοι ανυπομονούν για το σαββατοκύριακο 318 00:17:37,209 --> 00:17:39,584 Χρόνια πολλά! 319 00:17:40,668 --> 00:17:43,626 Ναι, έχω τηλεφωνήσει στο σπίτι του Μάτσο Μαν Ράντι Σάβατζ; 320 00:17:43,709 --> 00:17:47,293 Ωραία. Είμαι ο επικεφαλής εξαγορών στην εταιρεία "Γλύκα". 321 00:17:47,376 --> 00:17:51,043 Θέλω να αγοράσω τα κόκαλα του κυρίου Μάτσο Μαν Ράντι Σάβατζ. 322 00:17:51,126 --> 00:17:55,293 Γιατί; Θα κάνουμε μια ανίερη τελετή για να τον ξαναφέρουμε στη ζωή. 323 00:17:56,209 --> 00:17:58,209 Ναι, ειμαι τσίτα στην κοκαΐνη. Γιατί; 324 00:17:58,293 --> 00:18:00,918 Να 'ρθω μαζί σας; Νιώθω κι εγώ απροσάρμοστος. 325 00:18:01,001 --> 00:18:02,751 Ντέλμπερτ, με ποιον μιλάς; 326 00:18:02,834 --> 00:18:07,001 Τον Ρούντολφ, τον Χέρμι τον οδοντίατρο και… εδώ ήταν. 327 00:18:09,084 --> 00:18:11,876 Ας δούμε τι έχει στον οδηγό. 328 00:18:12,918 --> 00:18:14,001 ΤΗΛΕΟΠΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ 329 00:18:14,084 --> 00:18:17,418 Εγώ δω το History Channel. 330 00:18:17,501 --> 00:18:21,709 Γαμώτο. Είμαι ένα ιστορικό πρόσωπο, ο Αδόλφος Χίτλερ. 331 00:18:21,793 --> 00:18:26,084 Εφηύρα τα μακαρόνια με τυρί, πήγα στο φεγγάρι κι έγραψα τη Βίβλο. 332 00:18:26,168 --> 00:18:30,418 Ο γιος μου, ο Αβραάμ Λίνκολν, ήταν Ιάπωνας νταλικέρης 333 00:18:30,501 --> 00:18:33,001 κι έγραψε το σενάριο του Porky's Revenge! 334 00:18:33,084 --> 00:18:36,418 Ποιος λέει ότι η τηλεόραση δεν είναι εκπαιδευτική; 335 00:18:38,751 --> 00:18:40,293 Έχει το Sons of Anarchy! 336 00:18:44,168 --> 00:18:48,584 Είμαι ο Ρον Πέρλμαν, είμαι ένα γομάρι, καριόλης των σπηλαίων! 337 00:18:49,709 --> 00:18:51,209 Μ' αρέσουν οι μηχανές! 338 00:18:51,293 --> 00:18:53,584 Καλογραμμένη σειρά. 339 00:18:57,959 --> 00:19:01,418 Κάρεν, δεν θα το πιστέψεις. Κάτι μαφιόζοι ήθελαν το τζιν μου. 340 00:19:01,501 --> 00:19:05,876 Είπα "Θα πέθαινα γι' αυτό το τζιν, κι η οικογένειά μου επίσης". 341 00:19:06,668 --> 00:19:09,626 Κάρεν; Κόψ' τις μαλακίες, βγες έξω. 342 00:19:09,709 --> 00:19:13,043 Το κρυφτό είναι το νούμερο πέντε στη λίστα με τις καύλες. 343 00:19:14,459 --> 00:19:16,459 "Έχουμε τη γυναίκα και το μωρό σου. 344 00:19:16,543 --> 00:19:20,001 Φέρε το Jordache, αλλιώς θα πεθάνουν. 345 00:19:20,084 --> 00:19:22,918 Με εκτίμηση, Μπόμπι Τουρλοκώλης". 346 00:19:26,709 --> 00:19:29,543 Μ' αφήνεις να κρυφτώ εδώ από τον Καλ Φούλερτον; 347 00:19:29,626 --> 00:19:33,751 Αν πεθάνω άλλη μια φορά αυτήν τη βδομάδα, θα μου κόψουν την επικουρική ασφάλιση. 348 00:19:37,418 --> 00:19:40,709 Κρίναμε ότι ο κατηγορούμενος ΜΑΛΑΚ Κρόφορντ 349 00:19:40,793 --> 00:19:42,668 είναι ένοχος για εμπρησμό, 350 00:19:42,751 --> 00:19:44,709 ληστεία, γενοκτονία, 351 00:19:44,793 --> 00:19:49,043 σεξουαλική κακοποίηση ηλικιωμένων και για φιλιά με το ζόρι με 25 σκύλους. 352 00:19:49,126 --> 00:19:50,751 Έκλεψε και την καρδιά του ενός. 353 00:19:50,834 --> 00:19:53,668 Δεν φταίω εγώ. Νόμιζα ότι ήταν παιχνίδι! 354 00:19:53,751 --> 00:19:54,626 Σιωπή! 355 00:19:54,709 --> 00:19:58,126 Σε καταδικάζω σε θάνατο με ηλεκτρισμό, φονικό αέριο, 356 00:19:58,209 --> 00:20:01,751 ένεση και εκτελεστικό απόσπασμα, ενώ θα σε απαγχονίζουν. 357 00:20:21,543 --> 00:20:24,293 Αυτό είναι το παιχνίδι. Πολύ διασκεδαστικό, έτσι; 358 00:20:24,376 --> 00:20:26,293 ΕΤΑΙΡΕΙΑ "ΓΛΥΚΑ" 359 00:20:26,376 --> 00:20:28,251 Πώς διάολο καταφέρατε 360 00:20:28,334 --> 00:20:31,334 να ξοδέψετε 50 εκατομμύρια δολάρια σε τρεις ώρες; 361 00:20:31,418 --> 00:20:32,751 Η κοκαΐνη κοστίζει. 362 00:20:32,834 --> 00:20:35,793 Δεν ξοδέψαμε ούτε ένα δολάριο χωρίς ομαδικό όργιο. 363 00:20:35,876 --> 00:20:37,793 Ομαδικό συνέδριο! 364 00:20:37,876 --> 00:20:39,751 Σίγουρα είναι ομαδικό όργιο, 365 00:20:39,834 --> 00:20:42,001 γιατί ήρθε μια ομάδα και μας γάμησε. 366 00:20:42,084 --> 00:20:45,793 Πιστεύω ότι το να σας κάνω αντιπροέδρους και να σας δώσω μετοχές 367 00:20:45,876 --> 00:20:48,959 επειδή έχωσες το πουλί σου στον σωλήνα ήταν κακή ιδέα. 368 00:20:49,043 --> 00:20:51,751 Καμία επένδυσή σας δεν είχε απόδοση. 369 00:20:51,834 --> 00:20:54,168 Αποδώσαμε τιμή. Στους νεκρούς. 370 00:20:55,334 --> 00:21:00,001 Ω, ναι, τιμή στον Σκελετό Μάτσο Μαν Ράντι Σάβατζ. 371 00:21:00,084 --> 00:21:04,834 Η εναέρια αγκωνιά μου ήταν σχεδόν τόσο δυνατή όσο κι η σκοτεινή μαγεία 372 00:21:04,918 --> 00:21:07,543 που με έφερε στη ζωή! 373 00:21:07,626 --> 00:21:08,876 Ω, ναι! 374 00:21:10,959 --> 00:21:14,709 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι ο Πέρλμαν βλέπει πορνό 375 00:21:14,793 --> 00:21:17,293 τέσσερις ώρες συνεχόμενα. 376 00:21:17,376 --> 00:21:20,251 Ο Πέρλμαν λατρεύει την τηλεόραση. 377 00:21:20,751 --> 00:21:24,168 Όλα εκτός από τρομακτικές ταινίες. 378 00:21:27,793 --> 00:21:29,584 Τι έπαθε η τηλεόραση; 379 00:21:31,001 --> 00:21:34,084 Ο Πέρλμαν δεν μπορεί ν' αλλάξει κανάλι! 380 00:21:35,168 --> 00:21:36,293 Κοίτα με! 381 00:21:36,376 --> 00:21:39,418 Είμαι η τρομακτική σκρόφα από το Σήμα Κινδύνου. 382 00:21:40,793 --> 00:21:44,043 Θα σε πιάσω. Την πάτησες! 383 00:21:46,084 --> 00:21:49,043 Σε παρακαλώ, μην σκοτώσεις τον Πέρλμαν! 384 00:21:49,543 --> 00:21:52,751 Θα κάνω τα πάντα! 385 00:21:52,834 --> 00:21:56,251 Τράβα στην τηλεόραση και ψυχαγώγησέ με εσύ. 386 00:21:56,334 --> 00:21:58,626 Εγώ θέλω να δω το Hellboy! 387 00:21:58,709 --> 00:22:00,501 Εγώ, Ρον Πέρλμαν. 388 00:22:01,418 --> 00:22:05,209 Εγώ γομάρι, καριόλης των σπηλαίων. 389 00:22:06,376 --> 00:22:08,584 Μου αρέσουν οι μηχανές. 390 00:22:10,501 --> 00:22:12,751 Ο Ρον Πέρλμαν έχει μεγάλη γκάμα ρόλων. 391 00:22:16,168 --> 00:22:17,918 Ήρθα για την οικογένειά μου. 392 00:22:18,001 --> 00:22:19,501 Έφερες το τζιν μου; 393 00:22:20,209 --> 00:22:22,626 Άσ' τους να φύγουν και θα σου το πετάξω. 394 00:22:26,626 --> 00:22:28,293 Έλα στον μπαμπάκα! 395 00:22:29,168 --> 00:22:30,876 Πώς είν' ο κώλος μου; 396 00:22:35,626 --> 00:22:37,293 Λυπάμαι, αφεντικό, 397 00:22:37,376 --> 00:22:40,793 αλλά είναι πιο επίπεδος κι από το μέτωπο του Ρον Πέρλμαν. 398 00:22:42,959 --> 00:22:45,126 Περιμένεις πλάνο του Ρον Πέρλμαν 399 00:22:45,209 --> 00:22:47,501 να λέει "άνγκα μπάνγκα" έξαλλος; 400 00:22:47,584 --> 00:22:50,793 Δεν βλέπει. Έγινε κάτι ξεκαρδιστικό με την τηλεόρασή του. 401 00:22:50,876 --> 00:22:53,584 Να πάρει! Αυτό ήταν το καλύτερο στο σενάριο! 402 00:22:54,668 --> 00:22:57,626 -Τέλος πάντων. Ο κώλος σου είναι επίπεδος. -Τι; 403 00:22:58,834 --> 00:23:00,834 Αυτά είναι τζιν Όλα Ένα Ευρώ! 404 00:23:02,043 --> 00:23:04,126 Δεν θα πάρεις το παντελόνι μου! 405 00:23:05,168 --> 00:23:07,793 Αν δεν το έχω εγώ, δεν θα το έχει κανείς, 406 00:23:07,876 --> 00:23:09,668 γελοίε με τον τέλειο κώλο! 407 00:23:12,959 --> 00:23:14,543 Τρέξε! Φύγαμε! 408 00:23:18,043 --> 00:23:20,209 Πήρα πίσω την οικογένειά μου και ξέφυγα 409 00:23:20,293 --> 00:23:22,959 χωρίς να πάθει τίποτα το μαγικό μου τζιν. 410 00:23:23,043 --> 00:23:24,043 Είναι τέλειο… 411 00:23:24,543 --> 00:23:25,626 ΚΟΜΗΣ ΣΟΚΟΛΑΤΑΣ 412 00:23:26,793 --> 00:23:28,251 ΗΡΘΕ! ΜΕΞΙΚΑΝΙΚΗ ΠΙΤΣΑ 413 00:23:34,709 --> 00:23:37,376 Μόλις τελείωσα στο παντελόνι μου. 414 00:23:38,293 --> 00:23:40,543 Αυτό παραπάει, παλιοκαριόλη. 415 00:23:40,626 --> 00:23:44,834 Δέκα μήνες μυστικός ως παντελόνι για να πιάσω τον Τουρλοκώλη τον μαφιόζο 416 00:23:44,918 --> 00:23:48,293 και όχι μόνο τα διέλυσες όλα, τελείωσες και στο κεφάλι μου! 417 00:23:48,376 --> 00:23:51,626 Καμπάνα, εσύ; Σε ξαναπήραν στο FBI; 418 00:23:51,709 --> 00:23:55,251 Αυτή είναι η πρώτη σου απορία; Όχι πώς είμαι παντελόνι; 419 00:23:55,334 --> 00:23:57,251 ΕΤΑΙΡΕΙΑ "ΓΛΥΚΑ" 420 00:23:57,334 --> 00:24:00,084 Από τότε που ο Θέστερ έκοψε το μπάτζετ της κοκαΐνης, 421 00:24:00,168 --> 00:24:02,876 δεν μου 'ρχονται καλές επιχειρηματικές ιδέες. 422 00:24:02,959 --> 00:24:06,668 Σε περίοδο ύφεσης, σε συμφέρει να αγοράσεις κάτι 423 00:24:06,751 --> 00:24:09,418 που δεν θα επηρεάσει η ύφεση. Ω, ναι. 424 00:24:09,501 --> 00:24:12,626 Είσαι απέθαντος σκελετός. Δεν ξέρεις από επιχειρήσεις. 425 00:24:12,709 --> 00:24:14,334 Γιατί είσαι τόσο αγχωμένος; 426 00:24:14,418 --> 00:24:17,126 Ξέρεις κάτι; Ξέρω γιατί είμαι τόσο αγχωμένος. 427 00:24:17,209 --> 00:24:20,959 Γιατί ξεχάσαμε τον λόγο που πιάσαμε αυτήν τη δουλειά, 428 00:24:21,043 --> 00:24:21,959 για να πάρουμε κρακ. 429 00:24:22,043 --> 00:24:23,251 Έχεις δίκιο, Ρόμπι. 430 00:24:23,334 --> 00:24:26,126 Κάναμε τόση κοκαΐνη, που ξεχάσαμε ποιοι είμαστε. 431 00:24:26,209 --> 00:24:27,501 Είμαστε χρήστες κρακ. 432 00:24:27,584 --> 00:24:29,251 Θα επανορθώσουμε, Ντέλμπερτ. 433 00:24:30,584 --> 00:24:31,751 Παραιτούμαστε! 434 00:24:35,001 --> 00:24:38,084 Καλημέρα, κύριε Έμπορε Κρακ. Θέλουμε ν' αγοράσουμε κρακ. 435 00:24:38,168 --> 00:24:40,418 Συγγνώμη, το 'δωσα όλο στον τύπο εκεί. 436 00:24:40,501 --> 00:24:42,751 Το κρακ είναι ανθεκτικό στην ύφεση. 437 00:24:42,834 --> 00:24:47,334 Ω, ναι! Κάτι ξέρω από επιχειρήσεις, αμέ. 438 00:24:47,418 --> 00:24:52,001 Γιατί είμαι ο νέος αντιπρόεδρος εξαγορών. Ω, ναι. 439 00:24:52,626 --> 00:24:56,084 Είστε έτοιμοι για βραδιά ταινίας; 440 00:24:56,168 --> 00:24:58,084 Γαμώτο, ο Καλ Φούλερτον! 441 00:24:58,918 --> 00:25:00,209 Ανοίξτε μας! 442 00:25:00,293 --> 00:25:01,626 ΕΤΑΙΡΕΙΑ "ΓΛΥΚΑ" 443 00:25:01,709 --> 00:25:05,834 Χαίρομαι που όλη η οικογένεια ήρθε στο δείπνο. 444 00:25:06,418 --> 00:25:10,334 Χαίρομαι που φέρατε τον μικρό θνητό σας. 445 00:25:10,418 --> 00:25:12,376 Είναι πολύ ελκυστικός. 446 00:25:12,459 --> 00:25:15,001 Είναι και γαμώ τους μπέμπηδες, αυτό είναι. 447 00:25:15,084 --> 00:25:20,418 Έμαθα ότι είναι σύνηθες να δίνεις σ' αυτά τα παράξενα πλάσματα ένα δώρο. 448 00:25:20,501 --> 00:25:24,793 Σας έφερα αυτήν την υπέροχη κούκλα Ναγκούμι. 449 00:25:27,043 --> 00:25:30,168 Σ' αγαπώ, μ' αγαπάς. 450 00:25:30,251 --> 00:25:33,043 Ο χρόνος δεν έχει κανένα νόημα. 451 00:25:33,126 --> 00:25:34,918 Είμαστε ήδη νεκροί. 452 00:25:35,001 --> 00:25:39,584 Τώρα, θα 'θελα να γνωρίσετε την αρραβωνιαστικιά μου. 453 00:25:42,334 --> 00:25:43,209 Τζίνα! 454 00:25:43,293 --> 00:25:45,751 Ελπίζω να μην άργησα, αγάπη. 455 00:25:48,876 --> 00:25:51,251 Είναι η μεγαλύτερη έκπληξη του επεισοδίου. 456 00:25:51,751 --> 00:25:55,626 Αλήθεια; Ξέχασες ότι είμαι παντελόνι, ρε καριόλη; 457 00:26:39,209 --> 00:26:43,126 Υποτιτλισμός: Μαρία Μπαρδάνη