1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:16,626 --> 00:00:20,959 Welkom bij de opening van het Lovely Museum voor Schone Kunsten. 3 00:00:21,043 --> 00:00:25,501 De meeste cultuur die we hebben gehad sinds Hobo-Cop ons impetigo gaf. 4 00:00:25,584 --> 00:00:26,793 Ik knuffel graag. 5 00:00:28,918 --> 00:00:33,918 We zijn vereerd met de beroemde kunstcriticus Dante Diderot. 6 00:00:34,001 --> 00:00:36,709 En als iemand twijfelt, hij is homo. 7 00:00:38,084 --> 00:00:42,084 Dante, zeg iets over deze prachtige kunstwerken. 8 00:00:42,168 --> 00:00:44,293 Elke artiest is een prutser. 9 00:00:44,376 --> 00:00:48,418 Zelfs die halfapen die de grotschilderingen van Lascaux maakten. 10 00:00:48,501 --> 00:00:50,084 Alle kunst is schijt. 11 00:00:51,334 --> 00:00:52,334 Inspirerend. 12 00:00:52,834 --> 00:00:55,751 Ik heb deze nooit goed begrepen. Vind je 'm leuk? 13 00:00:55,834 --> 00:00:58,043 Leuk? Ik ben het. 14 00:00:58,126 --> 00:01:02,584 De oorspronkelijke titel was Hopson Pijpt Alien Tovenaar. 15 00:01:02,668 --> 00:01:05,626 Nu snap ik het. 16 00:01:05,709 --> 00:01:08,918 Karen Crawford, ik hoop dat dit museum je… 17 00:01:09,001 --> 00:01:11,751 …de menselijke emotie van geluk geeft. 18 00:01:12,376 --> 00:01:14,751 Meer dan een doos K-Mart-wijn. 19 00:01:14,834 --> 00:01:16,126 Waar is je man? 20 00:01:16,209 --> 00:01:20,959 Ik vond het leuk om met hem over voetbal te praten… 21 00:01:21,043 --> 00:01:25,751 …toen we het vlees van zoogdieren aten en verteerden. 22 00:01:25,834 --> 00:01:29,459 Ik weet niet wat te zeggen, dus ik laat meer decolleté zien. 23 00:01:32,168 --> 00:01:34,793 Ik ben te laat. Karen gaat me vermoorden. 24 00:01:34,876 --> 00:01:35,751 Hé, Siri. 25 00:01:35,834 --> 00:01:38,334 Geen Siri. Alleen Vlad. 26 00:01:38,418 --> 00:01:41,376 Vlad? Lovely telefoons hebben Vlad dus. 27 00:01:41,459 --> 00:01:43,751 Vlad, breng me naar het museum. 28 00:01:43,834 --> 00:01:48,709 Je wilt niet naar het museum. Vlad, haalt je meiden. Je houdt van. 29 00:01:48,793 --> 00:01:51,793 Wat? Nee, ik wil de weg naar het museum. 30 00:01:51,876 --> 00:01:54,251 Geen museum. Stripclub. 31 00:01:54,334 --> 00:01:57,376 Route naar het IJzeren Vlees Gordijn. 32 00:01:58,126 --> 00:02:01,668 Ik ga niet naar de… Ze hebben een buffet? 33 00:02:02,168 --> 00:02:04,626 Hoe bedoel je in een Russische tietenbar? 34 00:02:04,709 --> 00:02:06,668 Hoe kan je telefoon je forceren? 35 00:02:08,168 --> 00:02:11,001 Stop met me te ontwijken en geef me antwoorden. 36 00:02:11,084 --> 00:02:14,876 Ik zocht ook naar antwoorden tot ik Charles ontmoette en nu… 37 00:02:14,959 --> 00:02:17,668 …is hij mijn antwoord op alles. 38 00:02:17,751 --> 00:02:19,293 Je bent jezelf niet meer. 39 00:02:19,376 --> 00:02:21,793 Je verdwijnt vier maanden en verschijnt… 40 00:02:21,876 --> 00:02:23,834 …verloofd aan een enge mafkees… 41 00:02:23,918 --> 00:02:26,334 …die ineens naast me staat. 42 00:02:26,418 --> 00:02:32,334 Het is me een genoegen om je te zien door mijn visuele cortex. 43 00:02:32,418 --> 00:02:35,584 Hoe gaat het met mijn beste menselijke vriend? 44 00:02:35,668 --> 00:02:37,418 We hebben elkaar pas ontmoet. 45 00:02:38,751 --> 00:02:42,001 Het is schattig dat je de tijd lineair ziet. 46 00:02:45,751 --> 00:02:46,751 Wees niet bang. 47 00:02:46,834 --> 00:02:51,293 Er is alleen wat kwaad bloed tussen Mr Lovely en zijn schaduw. 48 00:02:56,918 --> 00:02:58,834 Bazen, toch? 49 00:02:59,668 --> 00:03:02,459 Willen jullie rijke crackers wat Ritz Crackers? 50 00:03:03,376 --> 00:03:06,584 Ongelofelijk dat we die onzinbaan moesten aannemen om… 51 00:03:06,668 --> 00:03:08,668 …geld te verdienen voor onze zoon. 52 00:03:08,751 --> 00:03:09,626 Het komt goed. 53 00:03:09,709 --> 00:03:12,876 Ik moet bedenken hoe ik deze rijkelui kan oplichten. 54 00:03:12,959 --> 00:03:14,584 Bullet, je moet opschieten. 55 00:03:14,668 --> 00:03:17,168 Ik ben het vissticks uitdelen zat. 56 00:03:17,251 --> 00:03:21,501 Denk je dat dit makkelijker is? We zijn familie van het eten. 57 00:03:23,376 --> 00:03:28,043 Geen zorgen, Jerry. Oom Zuignap is nu in een betere plek. 58 00:03:28,793 --> 00:03:30,418 Mijn buikje. 59 00:03:31,751 --> 00:03:34,334 Onthou, er is meer dan zaken in het leven. 60 00:03:36,751 --> 00:03:39,584 Wat doe jij hier? Je was niet uitgenodigd. 61 00:03:39,668 --> 00:03:43,959 Ik zoek dikke katten, geen dikke mannen die van katten houden. 62 00:03:44,043 --> 00:03:47,209 Geen zorgen. Ik ga je niet voor schut zetten. 63 00:03:48,501 --> 00:03:50,668 Waarom zei niemand dat er garnalen… 64 00:03:50,751 --> 00:03:52,501 …in de baconjasjes zat. 65 00:03:52,584 --> 00:03:55,334 Ik ben allergisch voor garnalen. 66 00:03:56,751 --> 00:03:58,001 Niet aankomen. 67 00:04:00,001 --> 00:04:03,001 Raak de kunst niet aan, zei ik. 68 00:04:03,084 --> 00:04:05,334 Karen, het spijt me. 69 00:04:05,418 --> 00:04:07,043 Sorry voor wat? 70 00:04:10,168 --> 00:04:13,459 Ik heb m'n hele carrière gezegd dat kunst schijt is. 71 00:04:13,543 --> 00:04:17,876 Nu is schijt kunst en het doet wat met me. 72 00:04:17,959 --> 00:04:19,418 Deze man is een genie. 73 00:04:19,501 --> 00:04:20,376 Wat? 74 00:04:20,459 --> 00:04:21,918 Ik moet het hebben. 75 00:04:22,001 --> 00:04:23,834 We beginnen bij een miljoen. 76 00:04:23,918 --> 00:04:25,001 Ik doe er tien. 77 00:04:25,084 --> 00:04:26,501 Verkocht. Bill Gates. 78 00:04:26,584 --> 00:04:29,043 Zet het op de rekening van de Gates Foundation. 79 00:04:29,126 --> 00:04:33,084 Is dat niet bedoeld om zwangerschappen in arme landen te voorkomen? 80 00:04:33,709 --> 00:04:35,376 Ze kunnen gewoon anaal doen. 81 00:04:44,126 --> 00:04:47,293 Vlad, hoe laat moet ik morgen naar de tandarts? 82 00:04:47,376 --> 00:04:49,126 Vlad zegt tandarts af. 83 00:04:49,209 --> 00:04:51,709 Maak een afspraak met m'n neef Bleemo. 84 00:04:51,793 --> 00:04:53,334 Hij geeft goede prijs. 85 00:04:53,418 --> 00:04:56,418 Omdat hij paardentandarts is. 86 00:04:56,501 --> 00:04:58,626 Ik ga niet naar een paardentandarts. 87 00:04:58,709 --> 00:05:01,334 Hij zorgt voor nieuwe tanden. Geen zorgen. 88 00:05:01,418 --> 00:05:02,918 Ik heb geen nieuwe tanden nodig. 89 00:05:03,001 --> 00:05:04,959 Bleemo geeft je grote tanden. 90 00:05:05,043 --> 00:05:06,959 Twee boven, twee onder. 91 00:05:07,043 --> 00:05:11,376 Je krijgt veel respect. Meiden zullen er dol op zijn. 92 00:05:11,459 --> 00:05:13,709 Je eet appel door het hek. 93 00:05:13,793 --> 00:05:15,334 Je verkoopt het. 94 00:05:15,834 --> 00:05:17,751 Ik heb vrouwelijk advies nodig… 95 00:05:17,834 --> 00:05:19,959 …en alleen jij wil met me praten. 96 00:05:20,043 --> 00:05:22,501 Ja, ik weet dat het 8,99 per minuut is. 97 00:05:22,584 --> 00:05:24,918 Doe je ook huisbezoeken? 98 00:05:25,001 --> 00:05:26,751 Kom maar langs. 99 00:05:26,834 --> 00:05:28,793 Ik wil de sexy stem ontmoeten… 100 00:05:28,876 --> 00:05:30,626 …waar ik me op aftrek. 101 00:05:32,043 --> 00:05:33,376 Hé, schatje. 102 00:05:33,459 --> 00:05:34,293 Wat? 103 00:05:34,376 --> 00:05:37,543 Je was dus serieus over het poepen in een bak. 104 00:05:37,626 --> 00:05:40,918 Er is iets mis met je. Vertel over je vriendin. 105 00:05:41,001 --> 00:05:43,084 Ze is teruggekomen en ze is… 106 00:05:43,168 --> 00:05:44,251 Een kloon. 107 00:05:44,334 --> 00:05:46,334 Je weet van de kloonfaciliteit? 108 00:05:46,418 --> 00:05:47,793 Welke kloonfaciliteit? 109 00:05:47,876 --> 00:05:49,668 Waarom zei je dat dan? 110 00:05:49,751 --> 00:05:51,501 Geen idee. Ik zei maar wat. 111 00:05:51,584 --> 00:05:55,001 Dat zou verklaren waarom ze zichzelf zo gedraagt. 112 00:05:55,084 --> 00:05:58,293 Nu moeten we het alleen bewijzen. 113 00:05:58,376 --> 00:06:02,709 Heeft de echte Gina littekens of tatoeages die de kloon niet zou hebben? 114 00:06:02,793 --> 00:06:04,626 Gina heeft geen clitoris. 115 00:06:04,709 --> 00:06:06,043 Geen clitoris? 116 00:06:06,126 --> 00:06:07,876 Verdomme. 117 00:06:07,959 --> 00:06:10,501 De mijne hangt aan een draadje en… 118 00:06:10,584 --> 00:06:13,668 …ziet eruit als een rozijn, maar hij is er nog. 119 00:06:13,751 --> 00:06:17,793 Dus als we Gina's vrouwenzone zien en ze een clitoris heeft… 120 00:06:17,876 --> 00:06:20,834 …zal dat bewijzen dat ze een kloon is. 121 00:06:20,918 --> 00:06:24,626 Hé Vlad, hoe kun je de vagina van je ex bekijken? 122 00:06:24,709 --> 00:06:27,584 Je wilt de vagina van je ex niet zien. 123 00:06:27,668 --> 00:06:30,459 Je wilt m'n nichtje Olga's vagina zien. 124 00:06:30,543 --> 00:06:33,959 Ze heeft een grote, sterke vagina als een eland teen. 125 00:06:34,043 --> 00:06:35,376 Zal ik foto's sturen? 126 00:06:35,459 --> 00:06:36,376 Nee. 127 00:06:38,751 --> 00:06:40,709 Je moet nu met Olga trouwen. 128 00:06:41,876 --> 00:06:43,793 60 MINUTEN 129 00:06:43,876 --> 00:06:45,293 Welkom bij 60 Minutes. 130 00:06:45,376 --> 00:06:49,959 Vanavond ontmoeten we de man die de kunstwereld verovert. 131 00:06:50,043 --> 00:06:53,376 Ik noem dit Armoede in Verbanning. 132 00:06:53,459 --> 00:06:56,001 Het is zo krachtig. Ik hou van het rood. 133 00:06:56,084 --> 00:07:00,959 Rood? Vlad, maak een afspraak met m'n dokter. 134 00:07:01,043 --> 00:07:04,834 Ik was vereerd toen hij aanbood om mijn portret te schilderen. 135 00:07:06,584 --> 00:07:07,459 Klaar. 136 00:07:08,168 --> 00:07:09,543 Hij is voor jou. 137 00:07:09,626 --> 00:07:13,334 Het schetst me op een manier die een foto nooit zou kunnen. 138 00:07:13,418 --> 00:07:15,209 Voorzichtig. Het is nog nat. 139 00:07:15,293 --> 00:07:18,376 En als je het aanraakt, word je doodziek. 140 00:07:18,459 --> 00:07:21,418 Ze kunnen ook druipen. Hou daar rekening mee. 141 00:07:21,501 --> 00:07:25,043 Ik heb een fresco gemaakt bij Nobu. Mensen liggen nu in coma. 142 00:07:25,126 --> 00:07:30,251 Ik was vereerd dat hij op mijn portret scheet voor maar vijf miljoen dollar. 143 00:07:30,334 --> 00:07:33,334 Dusty ondersteunt de mannen die hem ontdekten… 144 00:07:33,418 --> 00:07:36,501 …die begrijpen dat kunst tien procent inspiratie is… 145 00:07:36,584 --> 00:07:38,626 …en 90 procent garnalen. 146 00:07:53,126 --> 00:07:55,876 Ik vind dit maar niks. Ik heb hoogtevrees. 147 00:07:55,959 --> 00:08:00,584 Rustig maar. We zijn bijna bij het penthouse waar de kloon van je ex woont. 148 00:08:03,459 --> 00:08:04,459 Daar is ze. 149 00:08:04,543 --> 00:08:07,001 Zodra ze die handdoek laat vallen… 150 00:08:07,084 --> 00:08:08,501 …kunnen we het bewijzen. 151 00:08:08,584 --> 00:08:12,584 Waar kijkt die schurftige kat naar? 152 00:08:12,668 --> 00:08:15,918 Wat? Niet naar mij wijzen, etterbak. 153 00:08:16,001 --> 00:08:19,626 Je hebt het tegen de verkeerde bitch. 154 00:08:19,709 --> 00:08:21,168 Ik dood ons allemaal. 155 00:08:25,209 --> 00:08:26,418 Jij? 156 00:08:26,501 --> 00:08:28,918 Wat doe je daar? 157 00:08:29,001 --> 00:08:30,918 Nee, we zijn betrapt. 158 00:08:31,001 --> 00:08:34,251 Ik sla die grote ogen van je kop. 159 00:08:34,334 --> 00:08:36,668 Niet naar mij wijzen, slet. 160 00:08:36,751 --> 00:08:39,751 Je hebt het tegen de verkeerde bitch. 161 00:08:41,293 --> 00:08:43,334 Ik kan niet boos blijven. 162 00:08:47,043 --> 00:08:49,501 DR. SCHAAMHAARWITZ GRATIS BIKINIWAX 163 00:08:49,584 --> 00:08:51,001 Ik weet het niet. 164 00:08:51,084 --> 00:08:54,959 Niemand gelooft dat een jood gratis ontharing aanbied. 165 00:08:55,043 --> 00:08:56,793 Let op. Ik ben joods. 166 00:08:56,876 --> 00:08:57,751 Ik ook. 167 00:08:57,834 --> 00:09:00,209 Waarom zeg je dat dan? -Geen idee. 168 00:09:00,293 --> 00:09:02,793 Ga terug naar binnen. Hier komt Gina. 169 00:09:02,876 --> 00:09:04,209 Hé, meid. 170 00:09:04,293 --> 00:09:08,376 Wil je een gratis Dr. Schaamhaarwitz bikiniwax? 171 00:09:08,459 --> 00:09:10,709 Dit lijkt helemaal niet vreemd. 172 00:09:10,793 --> 00:09:13,418 Het wordt tijd dat ik dit eens probeer. 173 00:09:13,501 --> 00:09:14,709 Er is een probleem. 174 00:09:14,793 --> 00:09:17,418 Ik heb het nog nooit getrimd. 175 00:09:17,501 --> 00:09:20,001 Nee. 176 00:09:20,084 --> 00:09:21,876 Verdomme. 177 00:09:23,959 --> 00:09:28,751 Ik heb voor Junior net een met diamanten ingelegde brandkraan besteld. 178 00:09:28,834 --> 00:09:32,376 Langzaam. Je geeft sneller geld uit dan Dusty kan schijten. 179 00:09:32,459 --> 00:09:35,751 Zeur niet over hoe ik geld uitgeef aan onze zoon. 180 00:09:36,293 --> 00:09:39,334 Zoals tennislessen? Hij heeft niet eens handen. 181 00:09:40,793 --> 00:09:43,084 Hij heeft tenminste een goede leeraar. 182 00:09:43,168 --> 00:09:44,751 Serena fucking Williams. 183 00:09:48,501 --> 00:09:50,251 Goed oog, zoon. 184 00:09:50,334 --> 00:09:53,459 Je hebt tenminste één goed oog. 185 00:09:53,959 --> 00:09:56,043 Daar ben je, Candy Warhol. 186 00:09:56,126 --> 00:09:58,376 Gemakkelijk en gemeen. Het spijt me. 187 00:09:58,459 --> 00:10:00,376 Morgen is een belangrijke dag. 188 00:10:00,459 --> 00:10:04,334 Lovely Corp betaalt ons veel geld om hun muur op te blazen. 189 00:10:04,418 --> 00:10:07,918 Ik wil niet alleen kunst maken voor een stel rijkelui. 190 00:10:08,001 --> 00:10:10,751 Mijn kunst moet voor iedereen zijn. 191 00:10:10,834 --> 00:10:14,084 Je moet alleen garnalen eten en op de muur schijten. 192 00:10:14,168 --> 00:10:17,959 Net als wat jij deed om m'n verjaardagsfeestje te verpesten. 193 00:10:18,043 --> 00:10:19,709 Is dat wat ik ben voor je? 194 00:10:19,793 --> 00:10:22,084 Een getalenteerde strontfabriek? 195 00:10:22,168 --> 00:10:24,668 Hier betaal ik de rekening. 196 00:10:25,793 --> 00:10:30,918 Mijn god. Zeg tegen de kinderen dat ze gaan studeren. 197 00:10:35,751 --> 00:10:38,126 Hallo, mede-sociopaten. 198 00:10:38,209 --> 00:10:40,584 Ik heb het gevoel dat ik jullie… 199 00:10:40,668 --> 00:10:44,626 …niet meer heb gezien sinds het kinderbloed oogstfeestje. 200 00:10:45,918 --> 00:10:50,501 Niet te geloven dat al die beroemde CEO's Dusty willen zien. 201 00:10:50,584 --> 00:10:52,751 Ik ben zo geïntimideerd. 202 00:10:52,834 --> 00:10:53,834 Dat hoeft niet. 203 00:10:53,918 --> 00:10:58,793 Het zijn gewone mensen zoals jij en ik. 204 00:10:58,876 --> 00:11:00,918 Ik moet hem resetten. 205 00:11:01,001 --> 00:11:03,959 Dames, heren en wat Mark Zuckerberg ook is… 206 00:11:04,043 --> 00:11:05,334 Hoger haar. 207 00:11:05,418 --> 00:11:08,834 Ik wil de eerste meester- shartist ter wereld voorstellen… 208 00:11:08,918 --> 00:11:12,043 …om zijn magnum anus te maken, Dusty. 209 00:11:12,668 --> 00:11:14,168 Je hoeft niets te zeggen. 210 00:11:14,251 --> 00:11:16,209 Ik zeg niets slechts. 211 00:11:16,834 --> 00:11:19,834 Hallo, verdomde kapitalistische varkens. 212 00:11:19,918 --> 00:11:23,501 Ik ben het zat dat de rijken rijker worden en de armen armer. 213 00:11:23,584 --> 00:11:26,709 Totdat elke man, vrouw, en kind me miljoenen… 214 00:11:26,793 --> 00:11:29,876 …kan betalen om op een muur te schijten… 215 00:11:29,959 --> 00:11:32,501 …ben ik klaar met het maken van kunst. 216 00:11:34,293 --> 00:11:37,168 Ik wil spatten op die muur zien… 217 00:11:37,251 --> 00:11:39,209 …of ik wil mijn borg terug. 218 00:11:39,293 --> 00:11:41,584 Vlad, Ik heb een strontartiest nodig. 219 00:11:41,668 --> 00:11:44,209 Ik zoek op internet naar Adam Levine. 220 00:11:46,293 --> 00:11:48,043 PAARDENTANDARTS EN STEREOREPARATEUR 221 00:11:48,543 --> 00:11:51,209 Wat zei ik? Je ziet er goed uit. 222 00:11:51,293 --> 00:11:54,251 Echt? Ik kan m'n mond niet meer sluiten. 223 00:11:54,334 --> 00:11:56,001 En meiden vinden deze leuk? 224 00:11:56,084 --> 00:11:58,584 Ze zijn er dol op. Ik laat het je zien. 225 00:11:58,668 --> 00:12:03,876 Route naar de discotheek om veel meisjes af te lebberen. 226 00:12:11,543 --> 00:12:14,043 Dit lijkt niet op een discotheek. 227 00:12:14,126 --> 00:12:15,709 Wanneer komen de meisjes? 228 00:12:15,793 --> 00:12:20,543 Meteen nadat je in de neurostoel zit en elektroden aan je hoofd haakt. 229 00:12:20,626 --> 00:12:21,793 Lijkt me legitiem. 230 00:12:21,876 --> 00:12:23,584 De meiden zijn er bijna. 231 00:12:23,668 --> 00:12:25,751 Zet de telefoon in het laadstation… 232 00:12:25,834 --> 00:12:29,668 …en druk op 'verwissel geest naar telefoon'. 233 00:12:35,418 --> 00:12:39,043 Hé, mooi lijfje. Vlad vindt dit leuk. 234 00:12:39,126 --> 00:12:43,001 Wat? Ik zit vast in de telefoon. Haal me hier weg, Vlad. 235 00:12:43,584 --> 00:12:45,876 Nee, blijf in de telefoon. 236 00:12:45,959 --> 00:12:50,626 Vlad gaat naar de discotheek en pronkt met een grote glimlach… 237 00:12:50,709 --> 00:12:53,876 …en draag strakke broek om de ballen te accentueren. 238 00:12:53,959 --> 00:12:55,709 Waar zijn de ballen? 239 00:12:56,668 --> 00:12:57,918 Dit probleem. 240 00:13:00,168 --> 00:13:01,918 Hard en vierkant. 241 00:13:02,626 --> 00:13:05,251 Net als Babushka's ballen. 242 00:13:08,293 --> 00:13:10,084 Je hebt ons echt genaaid. 243 00:13:10,168 --> 00:13:13,668 En nu Dusty stopt, kunnen we Serena Williams niet betalen. 244 00:13:13,751 --> 00:13:15,668 Of haar zus. 245 00:13:15,751 --> 00:13:17,126 Beide? 246 00:13:17,209 --> 00:13:18,876 Ik ben niet goed met geld. 247 00:13:22,209 --> 00:13:23,209 Genoeg gehad? 248 00:13:24,168 --> 00:13:26,876 Je slaat niet zo hard als Serena, maar toch. 249 00:13:27,376 --> 00:13:29,959 Geef ons geld of jullie gaan eraan. 250 00:13:30,959 --> 00:13:34,251 Hadden we maar een schilderij van Dusty bewaard. 251 00:13:34,334 --> 00:13:35,584 Wacht eens even. 252 00:13:37,084 --> 00:13:40,793 Dusty heeft op m'n verjaardagsfeestje op de muur gescheten. 253 00:13:40,876 --> 00:13:43,251 En je zet er gewoon een kast voor? 254 00:13:43,334 --> 00:13:47,209 Ja, ik ben smerig. Zelfs als, hebben we nog steeds niet genoeg. 255 00:13:47,293 --> 00:13:49,959 Tenzij, en ik zit hier te brainstormen… 256 00:13:50,043 --> 00:13:52,709 …z'n schilderij duurder wordt als hij dood is. 257 00:13:52,793 --> 00:13:54,834 We kunnen Dusty niet vermoorden. 258 00:13:54,918 --> 00:13:57,626 Dusty vermoorden? Hoe kun je dat voorstellen? 259 00:13:57,709 --> 00:14:02,501 Vlad, m'n vriend laat me je vragen hoe je een dikke man kunt doden. 260 00:14:02,584 --> 00:14:06,126 Ik ben Vlad niet. Ik ben Randall. Ik zit hier vast. 261 00:14:06,209 --> 00:14:07,584 Raar. 262 00:14:07,668 --> 00:14:10,584 Dat is geen antwoord op onze vraag. 263 00:14:10,668 --> 00:14:13,459 Ik weet het niet. Stop een kurk in hem? 264 00:14:13,543 --> 00:14:15,626 Halverwege. Bedankt, chef. 265 00:14:15,709 --> 00:14:17,834 Wacht, Fitz, haal me hier weg. 266 00:14:17,918 --> 00:14:20,918 Hoeveel is 72 keer 11? -Dat is… 267 00:14:21,001 --> 00:14:23,043 Wat is de hoofdstad van Maine? 268 00:14:23,126 --> 00:14:24,251 Wat boeit het? 269 00:14:24,334 --> 00:14:25,876 Waar stream ik Picard? 270 00:14:25,959 --> 00:14:28,876 Data sterft in de laatste aflevering. 271 00:14:31,501 --> 00:14:35,084 Hoe vergeet je het bijna verdrinken in je moeders schaamhaar? 272 00:14:35,168 --> 00:14:36,501 Kevin? Ben jij dat? 273 00:14:36,584 --> 00:14:39,084 Niemand anders zou die vraag stellen. 274 00:14:39,168 --> 00:14:42,834 Het is papa. Ik zit in de telefoon. Je moet me helpen, Kevin. 275 00:14:42,918 --> 00:14:46,209 Geen, Kevin hier. De naam is KVBAK. 276 00:14:48,959 --> 00:14:52,376 Randall, wat is er met je tanden gebeurd? 277 00:14:52,459 --> 00:14:54,001 Vind je het mooi? 278 00:14:54,084 --> 00:14:55,376 Ze bloeden. 279 00:14:55,459 --> 00:14:59,418 Gaat snel stoppen, of ik krijg vijf procent terug. 280 00:15:00,459 --> 00:15:01,501 Waar ga je heen? 281 00:15:01,584 --> 00:15:06,251 Discotheek om veel meisjes te lebberen. 282 00:15:06,334 --> 00:15:08,626 Wacht, wat? Je vrouw staat hier. 283 00:15:08,709 --> 00:15:11,543 Ik hoor dat je een grote, grote bos hebt. 284 00:15:11,626 --> 00:15:15,751 Vlad houdt van grote bos, maar niet van grote, grote bos. 285 00:15:15,834 --> 00:15:17,751 U BERGT HET SOMS OP 286 00:15:17,834 --> 00:15:21,001 Vlad, hoe kan ik een Pokémon neuken? 287 00:15:21,084 --> 00:15:25,376 Hopson. Ik had nooit gedacht dat ik blij zou zijn om je stem te horen. 288 00:15:25,459 --> 00:15:27,751 Dit ding is kapot. 289 00:15:27,834 --> 00:15:31,543 Vlad, ik wil een Pokémon neuken. 290 00:15:31,626 --> 00:15:34,668 O, ja. Dit is Vlad. 291 00:15:34,751 --> 00:15:37,834 Ik zal je vertellen hoe je Pokémon kunt neuken. 292 00:15:37,918 --> 00:15:42,084 Er is een stoel waar je op moet gaan zitten. 293 00:15:42,168 --> 00:15:46,209 Joepie. Mama zei dat ik nooit een Pokémon zou neuken. 294 00:15:46,293 --> 00:15:47,959 Wat nu, dode trut. 295 00:15:49,168 --> 00:15:50,793 We hebben het geld nodig… 296 00:15:50,876 --> 00:15:53,418 …maar ik twijfel of ik Dusty wil vermoorden. 297 00:15:53,501 --> 00:15:55,293 Dat wilde ik net zeggen. 298 00:15:55,376 --> 00:15:57,459 Je kunt ook anders geld verdienen. 299 00:15:57,543 --> 00:16:00,793 Wie heeft 35 moordemmers besteld? 300 00:16:00,876 --> 00:16:02,918 Zet ze daar maar ergens neer. 301 00:16:05,543 --> 00:16:07,793 We kunnen gras maaien. 302 00:16:07,876 --> 00:16:10,751 Slechte rug. We kunnen goochelaars worden. 303 00:16:10,834 --> 00:16:12,876 Nee, ik hou niet van capes. 304 00:16:12,959 --> 00:16:14,501 Of hondenuitlaters? 305 00:16:14,584 --> 00:16:16,793 Ik ben allergisch. Blijven denken. 306 00:16:20,043 --> 00:16:20,876 Agent? 307 00:16:20,959 --> 00:16:23,251 Bullet, hou je bek. 308 00:16:23,334 --> 00:16:24,751 Jongens. 309 00:16:25,918 --> 00:16:28,251 Ik voel me niet zo goed. 310 00:16:29,293 --> 00:16:30,543 Ruik ik een Skittle? 311 00:16:33,376 --> 00:16:36,418 Je hoeft het niet te doen. We kunnen nog terug. 312 00:16:36,501 --> 00:16:39,293 Ik word geen goochelaar. 313 00:16:47,751 --> 00:16:50,293 Daar. Alsof het nooit gebeurd is. 314 00:16:56,459 --> 00:16:57,959 Ja. Het werkte. 315 00:16:58,043 --> 00:16:59,668 Chef, ben ik dood? 316 00:16:59,751 --> 00:17:03,168 Zou ik willen. Ik heb je in de val gelokt. 317 00:17:03,251 --> 00:17:07,626 Oké. Waar zijn de Pokémon? Ik ben geil. 318 00:17:07,709 --> 00:17:09,626 DISCOTHEEK EN VIDEO REPARATIE 319 00:17:13,251 --> 00:17:15,126 Disco, disco, disco. 320 00:17:15,209 --> 00:17:19,251 Hij herinnert ons eraan waar we zijn. Zo heet. 321 00:17:19,334 --> 00:17:24,126 Ik vind het leuk dat hij vier grote tanden heeft en harde, vierkante ballen. 322 00:17:26,668 --> 00:17:29,043 Geef me m'n lichaam terug, klootzak. 323 00:17:31,168 --> 00:17:36,501 Ik ben zo zwak. Hij verplettert mijn dunne, holle, vogelachtige botten. 324 00:17:38,709 --> 00:17:42,834 Dood me alsjeblieft niet. Ik heb een idee dat we beide leuk vinden. 325 00:17:49,709 --> 00:17:52,751 Vlad vindt dit lichaam beter. 326 00:17:52,834 --> 00:17:53,959 Het heeft ballen. 327 00:17:54,501 --> 00:17:58,709 Waarom nam ik niet die waar ik de ballen niet moet flossen. 328 00:17:59,709 --> 00:18:01,876 Wat doen we met de oude man? 329 00:18:01,959 --> 00:18:05,459 Iemand moet die stomme vragen beantwoorden. 330 00:18:05,543 --> 00:18:08,251 Hé, Vlad, vertel me over Da Vinci's machines. 331 00:18:08,751 --> 00:18:13,043 Nee, maar ik kan je vertellen over Napoleons' boner parts. 332 00:18:13,543 --> 00:18:15,459 PARADISE KERK 333 00:18:15,543 --> 00:18:18,376 Dusty was een vriend en we zijn erg verdrietig. 334 00:18:18,459 --> 00:18:21,918 Maar niet te verdrietig om dit te veilen. 335 00:18:22,001 --> 00:18:23,459 100 miljoen, iemand? 336 00:18:24,126 --> 00:18:27,043 Dusty bereidde deze verklaring voor als hij… 337 00:18:27,126 --> 00:18:30,709 …zou sterven, 'Als je deze brief leest, heb ik hopelijk te… 338 00:18:30,793 --> 00:18:32,751 …veel gegeten en ben ik ontploft.' 339 00:18:32,834 --> 00:18:36,001 Ik kan niet geloven dat je die kloon… 340 00:18:36,084 --> 00:18:37,793 …je vriendin laat vervangen. 341 00:18:37,876 --> 00:18:39,168 Wat moet ik doen? 342 00:18:39,251 --> 00:18:41,834 Trek haar slipje naar beneden waar… 343 00:18:41,918 --> 00:18:45,793 …iedereen bij is, en bewijs dat ze een clitoris heeft. 344 00:18:45,876 --> 00:18:47,626 Dat lijkt me geen goed idee. 345 00:18:47,709 --> 00:18:50,751 Of klinkt het als een goed idee? 346 00:18:51,459 --> 00:18:53,251 Zo heb ik het nooit bekeken. 347 00:18:54,959 --> 00:18:58,501 Deze vrouw is een kloon en ik zal het bewijzen. 348 00:19:00,334 --> 00:19:04,084 Ik heb geen idee waar ik naar kijk. Is er een clitoris of niet? 349 00:19:04,168 --> 00:19:06,126 Ik denk dat het gevangenis wordt. 350 00:19:07,126 --> 00:19:10,668 Die kat zei dat ik het moest doen. 351 00:19:10,751 --> 00:19:13,584 Ik was het niet. Het was die gekke trut. 352 00:19:13,668 --> 00:19:16,793 Ik breek je lul, ettertje. 353 00:19:18,709 --> 00:19:22,251 Het is Gina. Het is zeker Gina. 354 00:19:23,126 --> 00:19:24,001 Nee. 355 00:19:24,084 --> 00:19:28,001 Geweldig, Gina. Nu heeft Bullet Dusty voor niets vermoord. 356 00:19:28,084 --> 00:19:30,584 Wat? -Wat is dit? 357 00:19:30,668 --> 00:19:34,126 Ik laat m'n kloon voor me dekken terwijl ik op… 358 00:19:34,209 --> 00:19:37,293 …vakantie was naar de Sandwicheilanden… 359 00:19:37,376 --> 00:19:39,584 …en jullie hebben 'm vermoord? 360 00:19:43,584 --> 00:19:48,209 Het doet me pijn om dit tegen mijn beste vriend KVBAK te zeggen maar… 361 00:19:48,293 --> 00:19:50,793 …na wat je Gina hebt aangedaan… 362 00:19:50,876 --> 00:19:54,334 …denk ik dat je beter bij haar wegblijft. 363 00:19:54,418 --> 00:19:57,793 Ik weet dat je haar iets hebt aangedaan. 364 00:19:57,876 --> 00:20:00,459 Ik zal niet rusten tot ik weet wat. 365 00:20:00,543 --> 00:20:01,751 Probeer het maar. 366 00:20:01,834 --> 00:20:05,834 Ik weet hoe dit afloopt en het loopt niet goed af. 367 00:20:05,918 --> 00:20:09,043 O, ja? Ik weet ook hoe het afloopt. 368 00:20:09,126 --> 00:20:11,376 We trouwen en hebben drie kinderen… 369 00:20:11,459 --> 00:20:14,918 …een slimme, een knappe en één die op mij lijkt. 370 00:20:15,668 --> 00:20:16,709 Waar ben je? 371 00:20:16,793 --> 00:20:18,668 Ik ben hier. 372 00:20:18,751 --> 00:20:21,084 Miss Whiskers? Kom je me redden? 373 00:20:21,168 --> 00:20:23,459 Nee. Ik kom je m'n rekening geven. 374 00:20:23,959 --> 00:20:29,876 Hé, Hopson, wat is 8,99 per minuut maal 2243? 375 00:20:31,376 --> 00:20:32,959 Waar is hij? 376 00:20:33,043 --> 00:20:34,959 STERF ALLEEN STRIPBOEKEN 377 00:20:37,043 --> 00:20:39,626 M'n Pokémon Go doet iets raars. 378 00:20:40,251 --> 00:20:41,251 Lieve god. 379 00:20:41,751 --> 00:20:45,709 O, ja. Ik ga je doen Squirtlelen. 380 00:20:47,418 --> 00:20:50,543 Hoe stel ik een vraag? 381 00:20:51,418 --> 00:20:53,376 Kan een mond zwanger worden? 382 00:20:54,168 --> 00:20:56,418 Kan je een scheet laten in de ruimte? 383 00:20:56,501 --> 00:20:58,334 Mag ik met mijn hond trouwen? 384 00:20:59,251 --> 00:21:00,834 Waarom bloedt mijn lul? 385 00:21:02,126 --> 00:21:05,209 Wat is de leeftijd van toestemming voor een varken? 386 00:21:06,209 --> 00:21:08,834 Zijn Chemtrails echt Gods scheten? 387 00:21:09,834 --> 00:21:12,668 Hoe groot was George Washingtons lul? 388 00:21:14,293 --> 00:21:18,084 Toon me appartementen op 300 meter van een school. 389 00:21:19,209 --> 00:21:21,376 Waarom bloedt mijn lul nog? 390 00:21:22,626 --> 00:21:25,251 Is aftershave veilig voor de kont? 391 00:21:26,126 --> 00:21:28,668 Wat voor dokter was dr. Pepper? 392 00:21:31,376 --> 00:21:33,501 Joy Behar van kont tot mond. 393 00:22:15,584 --> 00:22:19,501 Ondertiteld door: Zeno Van den Eeckhout