1
00:00:06,043 --> 00:00:10,001
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:16,626 --> 00:00:20,959
Welkom bij de opening
van het Lovely Museum voor Schone Kunsten.
3
00:00:21,043 --> 00:00:25,501
De meeste cultuur die we hebben gehad
sinds Hobo-Cop ons impetigo gaf.
4
00:00:25,584 --> 00:00:26,793
Ik knuffel graag.
5
00:00:28,918 --> 00:00:33,918
We zijn vereerd met de beroemde
kunstcriticus Dante Diderot.
6
00:00:34,001 --> 00:00:36,709
En als iemand twijfelt, hij is homo.
7
00:00:38,084 --> 00:00:42,084
Dante, zeg iets
over deze prachtige kunstwerken.
8
00:00:42,168 --> 00:00:44,293
Elke artiest is een prutser.
9
00:00:44,376 --> 00:00:48,418
Zelfs die halfapen die
de grotschilderingen van Lascaux maakten.
10
00:00:48,501 --> 00:00:50,084
Alle kunst is schijt.
11
00:00:51,334 --> 00:00:52,334
Inspirerend.
12
00:00:52,834 --> 00:00:55,751
Ik heb deze nooit goed begrepen.
Vind je 'm leuk?
13
00:00:55,834 --> 00:00:58,043
Leuk? Ik ben het.
14
00:00:58,126 --> 00:01:02,584
De oorspronkelijke titel was
Hopson Pijpt Alien Tovenaar.
15
00:01:02,668 --> 00:01:05,626
Nu snap ik het.
16
00:01:05,709 --> 00:01:08,918
Karen Crawford, ik hoop dat dit museum je…
17
00:01:09,001 --> 00:01:11,751
…de menselijke emotie van geluk geeft.
18
00:01:12,376 --> 00:01:14,751
Meer dan een doos K-Mart-wijn.
19
00:01:14,834 --> 00:01:16,126
Waar is je man?
20
00:01:16,209 --> 00:01:20,959
Ik vond het leuk om met hem
over voetbal te praten…
21
00:01:21,043 --> 00:01:25,751
…toen we het vlees van zoogdieren
aten en verteerden.
22
00:01:25,834 --> 00:01:29,459
Ik weet niet wat te zeggen,
dus ik laat meer decolleté zien.
23
00:01:32,168 --> 00:01:34,793
Ik ben te laat. Karen gaat me vermoorden.
24
00:01:34,876 --> 00:01:35,751
Hé, Siri.
25
00:01:35,834 --> 00:01:38,334
Geen Siri. Alleen Vlad.
26
00:01:38,418 --> 00:01:41,376
Vlad? Lovely telefoons hebben Vlad dus.
27
00:01:41,459 --> 00:01:43,751
Vlad, breng me naar het museum.
28
00:01:43,834 --> 00:01:48,709
Je wilt niet naar het museum.
Vlad, haalt je meiden. Je houdt van.
29
00:01:48,793 --> 00:01:51,793
Wat? Nee, ik wil de weg naar het museum.
30
00:01:51,876 --> 00:01:54,251
Geen museum. Stripclub.
31
00:01:54,334 --> 00:01:57,376
Route naar het IJzeren Vlees Gordijn.
32
00:01:58,126 --> 00:02:01,668
Ik ga niet naar de… Ze hebben een buffet?
33
00:02:02,168 --> 00:02:04,626
Hoe bedoel je in een Russische tietenbar?
34
00:02:04,709 --> 00:02:06,668
Hoe kan je telefoon je forceren?
35
00:02:08,168 --> 00:02:11,001
Stop met me te ontwijken
en geef me antwoorden.
36
00:02:11,084 --> 00:02:14,876
Ik zocht ook naar antwoorden
tot ik Charles ontmoette en nu…
37
00:02:14,959 --> 00:02:17,668
…is hij mijn antwoord op alles.
38
00:02:17,751 --> 00:02:19,293
Je bent jezelf niet meer.
39
00:02:19,376 --> 00:02:21,793
Je verdwijnt vier maanden en verschijnt…
40
00:02:21,876 --> 00:02:23,834
…verloofd aan een enge mafkees…
41
00:02:23,918 --> 00:02:26,334
…die ineens naast me staat.
42
00:02:26,418 --> 00:02:32,334
Het is me een genoegen om je
te zien door mijn visuele cortex.
43
00:02:32,418 --> 00:02:35,584
Hoe gaat het met
mijn beste menselijke vriend?
44
00:02:35,668 --> 00:02:37,418
We hebben elkaar pas ontmoet.
45
00:02:38,751 --> 00:02:42,001
Het is schattig
dat je de tijd lineair ziet.
46
00:02:45,751 --> 00:02:46,751
Wees niet bang.
47
00:02:46,834 --> 00:02:51,293
Er is alleen wat kwaad bloed
tussen Mr Lovely en zijn schaduw.
48
00:02:56,918 --> 00:02:58,834
Bazen, toch?
49
00:02:59,668 --> 00:03:02,459
Willen jullie rijke crackers
wat Ritz Crackers?
50
00:03:03,376 --> 00:03:06,584
Ongelofelijk dat we die onzinbaan
moesten aannemen om…
51
00:03:06,668 --> 00:03:08,668
…geld te verdienen voor onze zoon.
52
00:03:08,751 --> 00:03:09,626
Het komt goed.
53
00:03:09,709 --> 00:03:12,876
Ik moet bedenken
hoe ik deze rijkelui kan oplichten.
54
00:03:12,959 --> 00:03:14,584
Bullet, je moet opschieten.
55
00:03:14,668 --> 00:03:17,168
Ik ben het vissticks uitdelen zat.
56
00:03:17,251 --> 00:03:21,501
Denk je dat dit makkelijker is?
We zijn familie van het eten.
57
00:03:23,376 --> 00:03:28,043
Geen zorgen, Jerry.
Oom Zuignap is nu in een betere plek.
58
00:03:28,793 --> 00:03:30,418
Mijn buikje.
59
00:03:31,751 --> 00:03:34,334
Onthou, er is meer dan zaken in het leven.
60
00:03:36,751 --> 00:03:39,584
Wat doe jij hier? Je was niet uitgenodigd.
61
00:03:39,668 --> 00:03:43,959
Ik zoek dikke katten,
geen dikke mannen die van katten houden.
62
00:03:44,043 --> 00:03:47,209
Geen zorgen.
Ik ga je niet voor schut zetten.
63
00:03:48,501 --> 00:03:50,668
Waarom zei niemand dat er garnalen…
64
00:03:50,751 --> 00:03:52,501
…in de baconjasjes zat.
65
00:03:52,584 --> 00:03:55,334
Ik ben allergisch voor garnalen.
66
00:03:56,751 --> 00:03:58,001
Niet aankomen.
67
00:04:00,001 --> 00:04:03,001
Raak de kunst niet aan, zei ik.
68
00:04:03,084 --> 00:04:05,334
Karen, het spijt me.
69
00:04:05,418 --> 00:04:07,043
Sorry voor wat?
70
00:04:10,168 --> 00:04:13,459
Ik heb m'n hele carrière
gezegd dat kunst schijt is.
71
00:04:13,543 --> 00:04:17,876
Nu is schijt kunst en het doet wat met me.
72
00:04:17,959 --> 00:04:19,418
Deze man is een genie.
73
00:04:19,501 --> 00:04:20,376
Wat?
74
00:04:20,459 --> 00:04:21,918
Ik moet het hebben.
75
00:04:22,001 --> 00:04:23,834
We beginnen bij een miljoen.
76
00:04:23,918 --> 00:04:25,001
Ik doe er tien.
77
00:04:25,084 --> 00:04:26,501
Verkocht. Bill Gates.
78
00:04:26,584 --> 00:04:29,043
Zet het op de rekening
van de Gates Foundation.
79
00:04:29,126 --> 00:04:33,084
Is dat niet bedoeld om zwangerschappen
in arme landen te voorkomen?
80
00:04:33,709 --> 00:04:35,376
Ze kunnen gewoon anaal doen.
81
00:04:44,126 --> 00:04:47,293
Vlad, hoe laat moet
ik morgen naar de tandarts?
82
00:04:47,376 --> 00:04:49,126
Vlad zegt tandarts af.
83
00:04:49,209 --> 00:04:51,709
Maak een afspraak met m'n neef Bleemo.
84
00:04:51,793 --> 00:04:53,334
Hij geeft goede prijs.
85
00:04:53,418 --> 00:04:56,418
Omdat hij paardentandarts is.
86
00:04:56,501 --> 00:04:58,626
Ik ga niet naar een paardentandarts.
87
00:04:58,709 --> 00:05:01,334
Hij zorgt voor nieuwe tanden. Geen zorgen.
88
00:05:01,418 --> 00:05:02,918
Ik heb geen nieuwe tanden nodig.
89
00:05:03,001 --> 00:05:04,959
Bleemo geeft je grote tanden.
90
00:05:05,043 --> 00:05:06,959
Twee boven, twee onder.
91
00:05:07,043 --> 00:05:11,376
Je krijgt veel respect.
Meiden zullen er dol op zijn.
92
00:05:11,459 --> 00:05:13,709
Je eet appel door het hek.
93
00:05:13,793 --> 00:05:15,334
Je verkoopt het.
94
00:05:15,834 --> 00:05:17,751
Ik heb vrouwelijk advies nodig…
95
00:05:17,834 --> 00:05:19,959
…en alleen jij wil met me praten.
96
00:05:20,043 --> 00:05:22,501
Ja, ik weet dat het 8,99 per minuut is.
97
00:05:22,584 --> 00:05:24,918
Doe je ook huisbezoeken?
98
00:05:25,001 --> 00:05:26,751
Kom maar langs.
99
00:05:26,834 --> 00:05:28,793
Ik wil de sexy stem ontmoeten…
100
00:05:28,876 --> 00:05:30,626
…waar ik me op aftrek.
101
00:05:32,043 --> 00:05:33,376
Hé, schatje.
102
00:05:33,459 --> 00:05:34,293
Wat?
103
00:05:34,376 --> 00:05:37,543
Je was dus serieus
over het poepen in een bak.
104
00:05:37,626 --> 00:05:40,918
Er is iets mis met je.
Vertel over je vriendin.
105
00:05:41,001 --> 00:05:43,084
Ze is teruggekomen en ze is…
106
00:05:43,168 --> 00:05:44,251
Een kloon.
107
00:05:44,334 --> 00:05:46,334
Je weet van de kloonfaciliteit?
108
00:05:46,418 --> 00:05:47,793
Welke kloonfaciliteit?
109
00:05:47,876 --> 00:05:49,668
Waarom zei je dat dan?
110
00:05:49,751 --> 00:05:51,501
Geen idee. Ik zei maar wat.
111
00:05:51,584 --> 00:05:55,001
Dat zou verklaren waarom
ze zichzelf zo gedraagt.
112
00:05:55,084 --> 00:05:58,293
Nu moeten we het alleen bewijzen.
113
00:05:58,376 --> 00:06:02,709
Heeft de echte Gina littekens of
tatoeages die de kloon niet zou hebben?
114
00:06:02,793 --> 00:06:04,626
Gina heeft geen clitoris.
115
00:06:04,709 --> 00:06:06,043
Geen clitoris?
116
00:06:06,126 --> 00:06:07,876
Verdomme.
117
00:06:07,959 --> 00:06:10,501
De mijne hangt aan een draadje en…
118
00:06:10,584 --> 00:06:13,668
…ziet eruit als een rozijn,
maar hij is er nog.
119
00:06:13,751 --> 00:06:17,793
Dus als we Gina's vrouwenzone zien
en ze een clitoris heeft…
120
00:06:17,876 --> 00:06:20,834
…zal dat bewijzen dat ze een kloon is.
121
00:06:20,918 --> 00:06:24,626
Hé Vlad, hoe kun je de vagina
van je ex bekijken?
122
00:06:24,709 --> 00:06:27,584
Je wilt de vagina van je ex niet zien.
123
00:06:27,668 --> 00:06:30,459
Je wilt m'n nichtje Olga's vagina zien.
124
00:06:30,543 --> 00:06:33,959
Ze heeft een grote,
sterke vagina als een eland teen.
125
00:06:34,043 --> 00:06:35,376
Zal ik foto's sturen?
126
00:06:35,459 --> 00:06:36,376
Nee.
127
00:06:38,751 --> 00:06:40,709
Je moet nu met Olga trouwen.
128
00:06:41,876 --> 00:06:43,793
60 MINUTEN
129
00:06:43,876 --> 00:06:45,293
Welkom bij 60 Minutes.
130
00:06:45,376 --> 00:06:49,959
Vanavond ontmoeten we
de man die de kunstwereld verovert.
131
00:06:50,043 --> 00:06:53,376
Ik noem dit Armoede in Verbanning.
132
00:06:53,459 --> 00:06:56,001
Het is zo krachtig. Ik hou van het rood.
133
00:06:56,084 --> 00:07:00,959
Rood? Vlad, maak
een afspraak met m'n dokter.
134
00:07:01,043 --> 00:07:04,834
Ik was vereerd toen hij aanbood
om mijn portret te schilderen.
135
00:07:06,584 --> 00:07:07,459
Klaar.
136
00:07:08,168 --> 00:07:09,543
Hij is voor jou.
137
00:07:09,626 --> 00:07:13,334
Het schetst me op
een manier die een foto nooit zou kunnen.
138
00:07:13,418 --> 00:07:15,209
Voorzichtig. Het is nog nat.
139
00:07:15,293 --> 00:07:18,376
En als je het aanraakt, word je doodziek.
140
00:07:18,459 --> 00:07:21,418
Ze kunnen ook druipen.
Hou daar rekening mee.
141
00:07:21,501 --> 00:07:25,043
Ik heb een fresco gemaakt bij Nobu.
Mensen liggen nu in coma.
142
00:07:25,126 --> 00:07:30,251
Ik was vereerd dat hij op mijn portret
scheet voor maar vijf miljoen dollar.
143
00:07:30,334 --> 00:07:33,334
Dusty ondersteunt
de mannen die hem ontdekten…
144
00:07:33,418 --> 00:07:36,501
…die begrijpen dat kunst
tien procent inspiratie is…
145
00:07:36,584 --> 00:07:38,626
…en 90 procent garnalen.
146
00:07:53,126 --> 00:07:55,876
Ik vind dit maar niks. Ik heb hoogtevrees.
147
00:07:55,959 --> 00:08:00,584
Rustig maar. We zijn bijna bij het
penthouse waar de kloon van je ex woont.
148
00:08:03,459 --> 00:08:04,459
Daar is ze.
149
00:08:04,543 --> 00:08:07,001
Zodra ze die handdoek laat vallen…
150
00:08:07,084 --> 00:08:08,501
…kunnen we het bewijzen.
151
00:08:08,584 --> 00:08:12,584
Waar kijkt die schurftige kat naar?
152
00:08:12,668 --> 00:08:15,918
Wat? Niet naar mij wijzen, etterbak.
153
00:08:16,001 --> 00:08:19,626
Je hebt het tegen de verkeerde bitch.
154
00:08:19,709 --> 00:08:21,168
Ik dood ons allemaal.
155
00:08:25,209 --> 00:08:26,418
Jij?
156
00:08:26,501 --> 00:08:28,918
Wat doe je daar?
157
00:08:29,001 --> 00:08:30,918
Nee, we zijn betrapt.
158
00:08:31,001 --> 00:08:34,251
Ik sla die grote ogen van je kop.
159
00:08:34,334 --> 00:08:36,668
Niet naar mij wijzen, slet.
160
00:08:36,751 --> 00:08:39,751
Je hebt het tegen de verkeerde bitch.
161
00:08:41,293 --> 00:08:43,334
Ik kan niet boos blijven.
162
00:08:47,043 --> 00:08:49,501
DR. SCHAAMHAARWITZ GRATIS BIKINIWAX
163
00:08:49,584 --> 00:08:51,001
Ik weet het niet.
164
00:08:51,084 --> 00:08:54,959
Niemand gelooft dat een jood
gratis ontharing aanbied.
165
00:08:55,043 --> 00:08:56,793
Let op. Ik ben joods.
166
00:08:56,876 --> 00:08:57,751
Ik ook.
167
00:08:57,834 --> 00:09:00,209
Waarom zeg je dat dan?
-Geen idee.
168
00:09:00,293 --> 00:09:02,793
Ga terug naar binnen. Hier komt Gina.
169
00:09:02,876 --> 00:09:04,209
Hé, meid.
170
00:09:04,293 --> 00:09:08,376
Wil je een gratis
Dr. Schaamhaarwitz bikiniwax?
171
00:09:08,459 --> 00:09:10,709
Dit lijkt helemaal niet vreemd.
172
00:09:10,793 --> 00:09:13,418
Het wordt tijd dat ik dit eens probeer.
173
00:09:13,501 --> 00:09:14,709
Er is een probleem.
174
00:09:14,793 --> 00:09:17,418
Ik heb het nog nooit getrimd.
175
00:09:17,501 --> 00:09:20,001
Nee.
176
00:09:20,084 --> 00:09:21,876
Verdomme.
177
00:09:23,959 --> 00:09:28,751
Ik heb voor Junior net een met diamanten
ingelegde brandkraan besteld.
178
00:09:28,834 --> 00:09:32,376
Langzaam. Je geeft sneller geld uit
dan Dusty kan schijten.
179
00:09:32,459 --> 00:09:35,751
Zeur niet over hoe
ik geld uitgeef aan onze zoon.
180
00:09:36,293 --> 00:09:39,334
Zoals tennislessen?
Hij heeft niet eens handen.
181
00:09:40,793 --> 00:09:43,084
Hij heeft tenminste een goede leeraar.
182
00:09:43,168 --> 00:09:44,751
Serena fucking Williams.
183
00:09:48,501 --> 00:09:50,251
Goed oog, zoon.
184
00:09:50,334 --> 00:09:53,459
Je hebt tenminste één goed oog.
185
00:09:53,959 --> 00:09:56,043
Daar ben je, Candy Warhol.
186
00:09:56,126 --> 00:09:58,376
Gemakkelijk en gemeen. Het spijt me.
187
00:09:58,459 --> 00:10:00,376
Morgen is een belangrijke dag.
188
00:10:00,459 --> 00:10:04,334
Lovely Corp betaalt ons veel geld
om hun muur op te blazen.
189
00:10:04,418 --> 00:10:07,918
Ik wil niet alleen kunst maken
voor een stel rijkelui.
190
00:10:08,001 --> 00:10:10,751
Mijn kunst moet voor iedereen zijn.
191
00:10:10,834 --> 00:10:14,084
Je moet alleen garnalen eten
en op de muur schijten.
192
00:10:14,168 --> 00:10:17,959
Net als wat jij deed
om m'n verjaardagsfeestje te verpesten.
193
00:10:18,043 --> 00:10:19,709
Is dat wat ik ben voor je?
194
00:10:19,793 --> 00:10:22,084
Een getalenteerde strontfabriek?
195
00:10:22,168 --> 00:10:24,668
Hier betaal ik de rekening.
196
00:10:25,793 --> 00:10:30,918
Mijn god. Zeg tegen
de kinderen dat ze gaan studeren.
197
00:10:35,751 --> 00:10:38,126
Hallo, mede-sociopaten.
198
00:10:38,209 --> 00:10:40,584
Ik heb het gevoel dat ik jullie…
199
00:10:40,668 --> 00:10:44,626
…niet meer heb gezien
sinds het kinderbloed oogstfeestje.
200
00:10:45,918 --> 00:10:50,501
Niet te geloven dat al
die beroemde CEO's Dusty willen zien.
201
00:10:50,584 --> 00:10:52,751
Ik ben zo geïntimideerd.
202
00:10:52,834 --> 00:10:53,834
Dat hoeft niet.
203
00:10:53,918 --> 00:10:58,793
Het zijn gewone mensen zoals jij en ik.
204
00:10:58,876 --> 00:11:00,918
Ik moet hem resetten.
205
00:11:01,001 --> 00:11:03,959
Dames, heren
en wat Mark Zuckerberg ook is…
206
00:11:04,043 --> 00:11:05,334
Hoger haar.
207
00:11:05,418 --> 00:11:08,834
Ik wil de eerste meester-
shartist ter wereld voorstellen…
208
00:11:08,918 --> 00:11:12,043
…om zijn magnum anus te maken, Dusty.
209
00:11:12,668 --> 00:11:14,168
Je hoeft niets te zeggen.
210
00:11:14,251 --> 00:11:16,209
Ik zeg niets slechts.
211
00:11:16,834 --> 00:11:19,834
Hallo, verdomde kapitalistische varkens.
212
00:11:19,918 --> 00:11:23,501
Ik ben het zat dat de rijken
rijker worden en de armen armer.
213
00:11:23,584 --> 00:11:26,709
Totdat elke man, vrouw,
en kind me miljoenen…
214
00:11:26,793 --> 00:11:29,876
…kan betalen om op een muur te schijten…
215
00:11:29,959 --> 00:11:32,501
…ben ik klaar met het maken van kunst.
216
00:11:34,293 --> 00:11:37,168
Ik wil spatten op die muur zien…
217
00:11:37,251 --> 00:11:39,209
…of ik wil mijn borg terug.
218
00:11:39,293 --> 00:11:41,584
Vlad, Ik heb een strontartiest nodig.
219
00:11:41,668 --> 00:11:44,209
Ik zoek op internet naar Adam Levine.
220
00:11:46,293 --> 00:11:48,043
PAARDENTANDARTS EN STEREOREPARATEUR
221
00:11:48,543 --> 00:11:51,209
Wat zei ik? Je ziet er goed uit.
222
00:11:51,293 --> 00:11:54,251
Echt? Ik kan m'n mond niet meer sluiten.
223
00:11:54,334 --> 00:11:56,001
En meiden vinden deze leuk?
224
00:11:56,084 --> 00:11:58,584
Ze zijn er dol op. Ik laat het je zien.
225
00:11:58,668 --> 00:12:03,876
Route naar de discotheek
om veel meisjes af te lebberen.
226
00:12:11,543 --> 00:12:14,043
Dit lijkt niet op een discotheek.
227
00:12:14,126 --> 00:12:15,709
Wanneer komen de meisjes?
228
00:12:15,793 --> 00:12:20,543
Meteen nadat je in de neurostoel zit
en elektroden aan je hoofd haakt.
229
00:12:20,626 --> 00:12:21,793
Lijkt me legitiem.
230
00:12:21,876 --> 00:12:23,584
De meiden zijn er bijna.
231
00:12:23,668 --> 00:12:25,751
Zet de telefoon in het laadstation…
232
00:12:25,834 --> 00:12:29,668
…en druk op
'verwissel geest naar telefoon'.
233
00:12:35,418 --> 00:12:39,043
Hé, mooi lijfje. Vlad vindt dit leuk.
234
00:12:39,126 --> 00:12:43,001
Wat? Ik zit vast in de telefoon.
Haal me hier weg, Vlad.
235
00:12:43,584 --> 00:12:45,876
Nee, blijf in de telefoon.
236
00:12:45,959 --> 00:12:50,626
Vlad gaat naar de discotheek
en pronkt met een grote glimlach…
237
00:12:50,709 --> 00:12:53,876
…en draag strakke broek
om de ballen te accentueren.
238
00:12:53,959 --> 00:12:55,709
Waar zijn de ballen?
239
00:12:56,668 --> 00:12:57,918
Dit probleem.
240
00:13:00,168 --> 00:13:01,918
Hard en vierkant.
241
00:13:02,626 --> 00:13:05,251
Net als Babushka's ballen.
242
00:13:08,293 --> 00:13:10,084
Je hebt ons echt genaaid.
243
00:13:10,168 --> 00:13:13,668
En nu Dusty stopt,
kunnen we Serena Williams niet betalen.
244
00:13:13,751 --> 00:13:15,668
Of haar zus.
245
00:13:15,751 --> 00:13:17,126
Beide?
246
00:13:17,209 --> 00:13:18,876
Ik ben niet goed met geld.
247
00:13:22,209 --> 00:13:23,209
Genoeg gehad?
248
00:13:24,168 --> 00:13:26,876
Je slaat niet zo
hard als Serena, maar toch.
249
00:13:27,376 --> 00:13:29,959
Geef ons geld of jullie gaan eraan.
250
00:13:30,959 --> 00:13:34,251
Hadden we maar een schilderij
van Dusty bewaard.
251
00:13:34,334 --> 00:13:35,584
Wacht eens even.
252
00:13:37,084 --> 00:13:40,793
Dusty heeft op m'n verjaardagsfeestje
op de muur gescheten.
253
00:13:40,876 --> 00:13:43,251
En je zet er gewoon een kast voor?
254
00:13:43,334 --> 00:13:47,209
Ja, ik ben smerig. Zelfs als, hebben we
nog steeds niet genoeg.
255
00:13:47,293 --> 00:13:49,959
Tenzij, en ik zit hier te brainstormen…
256
00:13:50,043 --> 00:13:52,709
…z'n schilderij duurder wordt
als hij dood is.
257
00:13:52,793 --> 00:13:54,834
We kunnen Dusty niet vermoorden.
258
00:13:54,918 --> 00:13:57,626
Dusty vermoorden?
Hoe kun je dat voorstellen?
259
00:13:57,709 --> 00:14:02,501
Vlad, m'n vriend laat me je vragen
hoe je een dikke man kunt doden.
260
00:14:02,584 --> 00:14:06,126
Ik ben Vlad niet. Ik ben Randall.
Ik zit hier vast.
261
00:14:06,209 --> 00:14:07,584
Raar.
262
00:14:07,668 --> 00:14:10,584
Dat is geen antwoord op onze vraag.
263
00:14:10,668 --> 00:14:13,459
Ik weet het niet. Stop een kurk in hem?
264
00:14:13,543 --> 00:14:15,626
Halverwege. Bedankt, chef.
265
00:14:15,709 --> 00:14:17,834
Wacht, Fitz, haal me hier weg.
266
00:14:17,918 --> 00:14:20,918
Hoeveel is 72 keer 11?
-Dat is…
267
00:14:21,001 --> 00:14:23,043
Wat is de hoofdstad van Maine?
268
00:14:23,126 --> 00:14:24,251
Wat boeit het?
269
00:14:24,334 --> 00:14:25,876
Waar stream ik Picard?
270
00:14:25,959 --> 00:14:28,876
Data sterft in de laatste aflevering.
271
00:14:31,501 --> 00:14:35,084
Hoe vergeet je het bijna verdrinken
in je moeders schaamhaar?
272
00:14:35,168 --> 00:14:36,501
Kevin? Ben jij dat?
273
00:14:36,584 --> 00:14:39,084
Niemand anders zou die vraag stellen.
274
00:14:39,168 --> 00:14:42,834
Het is papa. Ik zit in de telefoon.
Je moet me helpen, Kevin.
275
00:14:42,918 --> 00:14:46,209
Geen, Kevin hier. De naam is KVBAK.
276
00:14:48,959 --> 00:14:52,376
Randall, wat is er met je tanden gebeurd?
277
00:14:52,459 --> 00:14:54,001
Vind je het mooi?
278
00:14:54,084 --> 00:14:55,376
Ze bloeden.
279
00:14:55,459 --> 00:14:59,418
Gaat snel stoppen,
of ik krijg vijf procent terug.
280
00:15:00,459 --> 00:15:01,501
Waar ga je heen?
281
00:15:01,584 --> 00:15:06,251
Discotheek om veel meisjes te lebberen.
282
00:15:06,334 --> 00:15:08,626
Wacht, wat? Je vrouw staat hier.
283
00:15:08,709 --> 00:15:11,543
Ik hoor dat je een grote, grote bos hebt.
284
00:15:11,626 --> 00:15:15,751
Vlad houdt van grote bos,
maar niet van grote, grote bos.
285
00:15:15,834 --> 00:15:17,751
U BERGT HET SOMS OP
286
00:15:17,834 --> 00:15:21,001
Vlad, hoe kan ik een Pokémon neuken?
287
00:15:21,084 --> 00:15:25,376
Hopson. Ik had nooit gedacht dat ik
blij zou zijn om je stem te horen.
288
00:15:25,459 --> 00:15:27,751
Dit ding is kapot.
289
00:15:27,834 --> 00:15:31,543
Vlad, ik wil een Pokémon neuken.
290
00:15:31,626 --> 00:15:34,668
O, ja. Dit is Vlad.
291
00:15:34,751 --> 00:15:37,834
Ik zal je vertellen
hoe je Pokémon kunt neuken.
292
00:15:37,918 --> 00:15:42,084
Er is een stoel waar
je op moet gaan zitten.
293
00:15:42,168 --> 00:15:46,209
Joepie. Mama zei dat ik nooit
een Pokémon zou neuken.
294
00:15:46,293 --> 00:15:47,959
Wat nu, dode trut.
295
00:15:49,168 --> 00:15:50,793
We hebben het geld nodig…
296
00:15:50,876 --> 00:15:53,418
…maar ik twijfel of ik
Dusty wil vermoorden.
297
00:15:53,501 --> 00:15:55,293
Dat wilde ik net zeggen.
298
00:15:55,376 --> 00:15:57,459
Je kunt ook anders geld verdienen.
299
00:15:57,543 --> 00:16:00,793
Wie heeft 35 moordemmers besteld?
300
00:16:00,876 --> 00:16:02,918
Zet ze daar maar ergens neer.
301
00:16:05,543 --> 00:16:07,793
We kunnen gras maaien.
302
00:16:07,876 --> 00:16:10,751
Slechte rug. We kunnen goochelaars worden.
303
00:16:10,834 --> 00:16:12,876
Nee, ik hou niet van capes.
304
00:16:12,959 --> 00:16:14,501
Of hondenuitlaters?
305
00:16:14,584 --> 00:16:16,793
Ik ben allergisch. Blijven denken.
306
00:16:20,043 --> 00:16:20,876
Agent?
307
00:16:20,959 --> 00:16:23,251
Bullet, hou je bek.
308
00:16:23,334 --> 00:16:24,751
Jongens.
309
00:16:25,918 --> 00:16:28,251
Ik voel me niet zo goed.
310
00:16:29,293 --> 00:16:30,543
Ruik ik een Skittle?
311
00:16:33,376 --> 00:16:36,418
Je hoeft het niet te doen.
We kunnen nog terug.
312
00:16:36,501 --> 00:16:39,293
Ik word geen goochelaar.
313
00:16:47,751 --> 00:16:50,293
Daar. Alsof het nooit gebeurd is.
314
00:16:56,459 --> 00:16:57,959
Ja. Het werkte.
315
00:16:58,043 --> 00:16:59,668
Chef, ben ik dood?
316
00:16:59,751 --> 00:17:03,168
Zou ik willen. Ik heb je in de val gelokt.
317
00:17:03,251 --> 00:17:07,626
Oké. Waar zijn de Pokémon? Ik ben geil.
318
00:17:07,709 --> 00:17:09,626
DISCOTHEEK EN VIDEO REPARATIE
319
00:17:13,251 --> 00:17:15,126
Disco, disco, disco.
320
00:17:15,209 --> 00:17:19,251
Hij herinnert ons eraan
waar we zijn. Zo heet.
321
00:17:19,334 --> 00:17:24,126
Ik vind het leuk dat hij vier grote tanden
heeft en harde, vierkante ballen.
322
00:17:26,668 --> 00:17:29,043
Geef me m'n lichaam terug, klootzak.
323
00:17:31,168 --> 00:17:36,501
Ik ben zo zwak. Hij verplettert
mijn dunne, holle, vogelachtige botten.
324
00:17:38,709 --> 00:17:42,834
Dood me alsjeblieft niet. Ik heb
een idee dat we beide leuk vinden.
325
00:17:49,709 --> 00:17:52,751
Vlad vindt dit lichaam beter.
326
00:17:52,834 --> 00:17:53,959
Het heeft ballen.
327
00:17:54,501 --> 00:17:58,709
Waarom nam ik niet die
waar ik de ballen niet moet flossen.
328
00:17:59,709 --> 00:18:01,876
Wat doen we met de oude man?
329
00:18:01,959 --> 00:18:05,459
Iemand moet die
stomme vragen beantwoorden.
330
00:18:05,543 --> 00:18:08,251
Hé, Vlad, vertel me
over Da Vinci's machines.
331
00:18:08,751 --> 00:18:13,043
Nee, maar ik kan je vertellen
over Napoleons' boner parts.
332
00:18:13,543 --> 00:18:15,459
PARADISE KERK
333
00:18:15,543 --> 00:18:18,376
Dusty was een vriend
en we zijn erg verdrietig.
334
00:18:18,459 --> 00:18:21,918
Maar niet te verdrietig om dit te veilen.
335
00:18:22,001 --> 00:18:23,459
100 miljoen, iemand?
336
00:18:24,126 --> 00:18:27,043
Dusty bereidde deze
verklaring voor als hij…
337
00:18:27,126 --> 00:18:30,709
…zou sterven, 'Als je deze brief leest,
heb ik hopelijk te…
338
00:18:30,793 --> 00:18:32,751
…veel gegeten en ben ik ontploft.'
339
00:18:32,834 --> 00:18:36,001
Ik kan niet geloven dat je die kloon…
340
00:18:36,084 --> 00:18:37,793
…je vriendin laat vervangen.
341
00:18:37,876 --> 00:18:39,168
Wat moet ik doen?
342
00:18:39,251 --> 00:18:41,834
Trek haar slipje naar beneden waar…
343
00:18:41,918 --> 00:18:45,793
…iedereen bij is,
en bewijs dat ze een clitoris heeft.
344
00:18:45,876 --> 00:18:47,626
Dat lijkt me geen goed idee.
345
00:18:47,709 --> 00:18:50,751
Of klinkt het als een goed idee?
346
00:18:51,459 --> 00:18:53,251
Zo heb ik het nooit bekeken.
347
00:18:54,959 --> 00:18:58,501
Deze vrouw is een kloon
en ik zal het bewijzen.
348
00:19:00,334 --> 00:19:04,084
Ik heb geen idee waar ik naar kijk.
Is er een clitoris of niet?
349
00:19:04,168 --> 00:19:06,126
Ik denk dat het gevangenis wordt.
350
00:19:07,126 --> 00:19:10,668
Die kat zei dat ik het moest doen.
351
00:19:10,751 --> 00:19:13,584
Ik was het niet. Het was die gekke trut.
352
00:19:13,668 --> 00:19:16,793
Ik breek je lul, ettertje.
353
00:19:18,709 --> 00:19:22,251
Het is Gina. Het is zeker Gina.
354
00:19:23,126 --> 00:19:24,001
Nee.
355
00:19:24,084 --> 00:19:28,001
Geweldig, Gina.
Nu heeft Bullet Dusty voor niets vermoord.
356
00:19:28,084 --> 00:19:30,584
Wat?
-Wat is dit?
357
00:19:30,668 --> 00:19:34,126
Ik laat m'n kloon voor me dekken
terwijl ik op…
358
00:19:34,209 --> 00:19:37,293
…vakantie was naar de Sandwicheilanden…
359
00:19:37,376 --> 00:19:39,584
…en jullie hebben 'm vermoord?
360
00:19:43,584 --> 00:19:48,209
Het doet me pijn om dit tegen
mijn beste vriend KVBAK te zeggen maar…
361
00:19:48,293 --> 00:19:50,793
…na wat je Gina hebt aangedaan…
362
00:19:50,876 --> 00:19:54,334
…denk ik dat je beter bij haar wegblijft.
363
00:19:54,418 --> 00:19:57,793
Ik weet dat je haar iets hebt aangedaan.
364
00:19:57,876 --> 00:20:00,459
Ik zal niet rusten tot ik weet wat.
365
00:20:00,543 --> 00:20:01,751
Probeer het maar.
366
00:20:01,834 --> 00:20:05,834
Ik weet hoe dit afloopt
en het loopt niet goed af.
367
00:20:05,918 --> 00:20:09,043
O, ja? Ik weet ook hoe het afloopt.
368
00:20:09,126 --> 00:20:11,376
We trouwen en hebben drie kinderen…
369
00:20:11,459 --> 00:20:14,918
…een slimme, een knappe
en één die op mij lijkt.
370
00:20:15,668 --> 00:20:16,709
Waar ben je?
371
00:20:16,793 --> 00:20:18,668
Ik ben hier.
372
00:20:18,751 --> 00:20:21,084
Miss Whiskers? Kom je me redden?
373
00:20:21,168 --> 00:20:23,459
Nee. Ik kom je m'n rekening geven.
374
00:20:23,959 --> 00:20:29,876
Hé, Hopson, wat is
8,99 per minuut maal 2243?
375
00:20:31,376 --> 00:20:32,959
Waar is hij?
376
00:20:33,043 --> 00:20:34,959
STERF ALLEEN STRIPBOEKEN
377
00:20:37,043 --> 00:20:39,626
M'n Pokémon Go doet iets raars.
378
00:20:40,251 --> 00:20:41,251
Lieve god.
379
00:20:41,751 --> 00:20:45,709
O, ja. Ik ga je doen Squirtlelen.
380
00:20:47,418 --> 00:20:50,543
Hoe stel ik een vraag?
381
00:20:51,418 --> 00:20:53,376
Kan een mond zwanger worden?
382
00:20:54,168 --> 00:20:56,418
Kan je een scheet laten in de ruimte?
383
00:20:56,501 --> 00:20:58,334
Mag ik met mijn hond trouwen?
384
00:20:59,251 --> 00:21:00,834
Waarom bloedt mijn lul?
385
00:21:02,126 --> 00:21:05,209
Wat is de leeftijd van toestemming
voor een varken?
386
00:21:06,209 --> 00:21:08,834
Zijn Chemtrails echt Gods scheten?
387
00:21:09,834 --> 00:21:12,668
Hoe groot was George Washingtons lul?
388
00:21:14,293 --> 00:21:18,084
Toon me appartementen
op 300 meter van een school.
389
00:21:19,209 --> 00:21:21,376
Waarom bloedt mijn lul nog?
390
00:21:22,626 --> 00:21:25,251
Is aftershave veilig voor de kont?
391
00:21:26,126 --> 00:21:28,668
Wat voor dokter was dr. Pepper?
392
00:21:31,376 --> 00:21:33,501
Joy Behar van kont tot mond.
393
00:22:15,584 --> 00:22:19,501
Ondertiteld door: Zeno Van den Eeckhout