1
00:00:06,043 --> 00:00:10,001
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:16,626 --> 00:00:20,959
Bun-venit la inaugurarea
Muzeului de Artă Lovely!
3
00:00:21,043 --> 00:00:25,501
Ce cultură! Ca cea de impetigo,
luată de la Sticlete-Boschetar.
4
00:00:25,584 --> 00:00:27,043
Îmi plac îmbrățișările.
5
00:00:28,918 --> 00:00:33,918
Suntem onorați să-l avem pe Dante Diderot,
un faimos critic de artă.
6
00:00:34,001 --> 00:00:36,709
Dacă cineva se îndoiește de el, e gay.
7
00:00:38,084 --> 00:00:42,084
Dante, spune câteva cuvinte
despre aceste opere de artă minunate!
8
00:00:42,168 --> 00:00:44,293
Fiecare artist e o otreapă.
9
00:00:44,376 --> 00:00:48,418
Chiar și maimuțele care au creat
picturile rupestre din Lascaux.
10
00:00:48,501 --> 00:00:50,209
Toată arta e un rahat.
11
00:00:51,334 --> 00:00:52,751
Ce înălțător!
12
00:00:52,834 --> 00:00:55,751
N-am înțeles-o niciodată pe asta.
Îți place?
13
00:00:55,834 --> 00:00:58,043
Dacă-mi place? La naiba, sunt în ea!
14
00:00:58,126 --> 00:01:02,584
Titlul original era Hopson îi face
felație vrăjitorului extraterestru.
15
00:01:02,668 --> 00:01:05,626
Acum totul are sens.
16
00:01:05,709 --> 00:01:08,168
Karen Crawford, sper ca acest muzeu
17
00:01:08,251 --> 00:01:11,751
să îți ofere emoția umană pozitivă
a fericirii.
18
00:01:12,376 --> 00:01:16,126
- Mai mult decât o cutie de vin K-Mart.
- Unde e soțul tău?
19
00:01:16,209 --> 00:01:20,959
Mi-a plăcut să discut cu el
despre fotbal la ora de hrănire,
20
00:01:21,043 --> 00:01:25,751
în timp ce consumam
și digeram carnea unui mamifer terestru.
21
00:01:25,834 --> 00:01:29,459
Nu știu cum să răspund la asta,
așa că-ți voi arăta decolteul.
22
00:01:32,168 --> 00:01:34,793
La naiba, am întârziat.
Karen o să mă omoare.
23
00:01:34,876 --> 00:01:38,334
- Siri!
- Nu e Siri. Doar Vlad.
24
00:01:38,418 --> 00:01:41,376
Vlad? Bine.
Deci telefoanele Lovely îl au pe Vlad.
25
00:01:41,459 --> 00:01:43,751
Bine, Vlad, du-mă la muzeu!
26
00:01:43,834 --> 00:01:48,709
Nu vrei să mergi la muzeu.
Vlad te duce la fete. O să-ți placă.
27
00:01:48,793 --> 00:01:51,793
Ce? Nu, vreau să merg la muzeu!
28
00:01:51,876 --> 00:01:54,251
Fără muzeu. Club de striptease.
29
00:01:54,334 --> 00:01:57,376
Redirecționare traseu spre Vulva de fier.
30
00:01:58,126 --> 00:02:02,084
Nu merg la… Au bufet?
31
00:02:02,168 --> 00:02:04,626
Cum adică ești într-un bar rusesc?
32
00:02:04,709 --> 00:02:06,668
Cum să te oblige telefonul?
33
00:02:08,168 --> 00:02:11,001
Gina, nu mă mai evita
și dă-mi niște răspunsuri!
34
00:02:11,084 --> 00:02:14,876
Și eu căutam răspunsuri, Kevin,
până l-am cunoscut pe Charles.
35
00:02:14,959 --> 00:02:17,668
Acum el e răspunsul meu la toate.
36
00:02:17,751 --> 00:02:19,293
Tu nu ești așa.
37
00:02:19,376 --> 00:02:23,834
Dispari patru luni
și reapari logodită cu un ciudat…
38
00:02:23,918 --> 00:02:26,334
Care, brusc, e lângă mine.
39
00:02:26,418 --> 00:02:32,334
E o plăcere să te percep
prin cortexul meu vizual, Kevin TCADK.
40
00:02:32,418 --> 00:02:35,584
Cum se simte
cel mai drag prieten uman al meu?
41
00:02:35,668 --> 00:02:37,418
Ne-am cunoscut ieri.
42
00:02:38,751 --> 00:02:42,001
E adorabil că vezi timpul ca pe o linie.
43
00:02:45,626 --> 00:02:46,751
Nu vă alarmați!
44
00:02:46,834 --> 00:02:51,543
E o mică dispută
între dl Lovely și umbra lui.
45
00:02:56,918 --> 00:02:58,834
Șefii! Nu e așa?
46
00:02:59,668 --> 00:03:02,626
Bogătași albi,
vreți biscuiți bogați în cremă albă?
47
00:03:03,376 --> 00:03:06,584
Fir-ar! De ce a trebuit
să ne luăm slujbele astea
48
00:03:06,668 --> 00:03:08,668
doar ca să ne întreținem fiul?
49
00:03:08,751 --> 00:03:12,876
Ne descurcăm. Trebuie doar să furăm bani
de la bogătașii ăștia.
50
00:03:12,959 --> 00:03:14,584
Glonț, grăbește-te!
51
00:03:14,668 --> 00:03:17,168
M-am săturat să servesc pește unor pești.
52
00:03:17,251 --> 00:03:21,501
Crezi că nouă ne e ușor?
Suntem rude cu jumătate din mâncare!
53
00:03:23,376 --> 00:03:28,043
Nu-ți face griji, Jerry!
Unchiul Suckers e într-un loc mai bun.
54
00:03:28,793 --> 00:03:30,418
Burtica mea!
55
00:03:31,751 --> 00:03:34,459
Nu uita, Jerry,
afacerile nu înseamnă totul!
56
00:03:36,751 --> 00:03:39,584
Ce faci aici, Dusty? N-ai fost invitat.
57
00:03:39,668 --> 00:03:43,959
Vreau oameni cu portofel gras,
nu grași fără portofel.
58
00:03:44,043 --> 00:03:47,209
Nu-ți face griji! N-o să te fac de râs!
59
00:03:48,501 --> 00:03:52,501
De ce nu mi-ai zis că sunt creveți
în rulourile de șuncă cu creveți?
60
00:03:52,584 --> 00:03:55,334
Sunt alergic la creveți!
61
00:03:56,751 --> 00:03:58,001
Nu atinge arta!
62
00:04:00,001 --> 00:04:03,001
Am zis să nu atingi arta!
63
00:04:03,084 --> 00:04:05,334
Karen, îmi pare rău!
64
00:04:05,418 --> 00:04:07,043
Pentru ce?
65
00:04:10,168 --> 00:04:13,459
Mi-am petrecut toată cariera
spunând că arta e un rahat.
66
00:04:13,543 --> 00:04:17,876
Acum, rahatul e artă
și m-a făcut să simt din nou.
67
00:04:17,959 --> 00:04:20,376
- Omul ăsta e un geniu!
- Poftim?
68
00:04:20,459 --> 00:04:21,918
Trebuie să-l am.
69
00:04:22,001 --> 00:04:25,001
- Începem licitația la un milion.
- Dau zece!
70
00:04:25,084 --> 00:04:26,501
Vândut lui Bill Gates!
71
00:04:26,584 --> 00:04:29,043
Trimite fondurile din Fundația Gates.
72
00:04:29,126 --> 00:04:33,084
Nu trebuia să preveniți sarcinile
în țările subdezvoltate?
73
00:04:33,709 --> 00:04:35,376
Pot face sex anal.
74
00:04:44,126 --> 00:04:47,293
Vlad, la ce oră
am programare la dentist mâine?
75
00:04:47,376 --> 00:04:49,126
Vlad a anulat dentistul.
76
00:04:49,209 --> 00:04:51,709
Te-am programat la vărul meu, Bleemo.
77
00:04:51,793 --> 00:04:53,334
Îți dă un preț bun.
78
00:04:53,418 --> 00:04:56,418
Reducere de 90%
pentru că e dentist de cai.
79
00:04:56,501 --> 00:04:58,626
Nu merg la un dentist de cai!
80
00:04:58,709 --> 00:05:01,334
Îți pune dinți noi. Nu-ți face griji!
81
00:05:01,418 --> 00:05:02,918
N-am nevoie de dinți noi!
82
00:05:03,001 --> 00:05:04,959
Bleemo îți pune dinți mari.
83
00:05:05,043 --> 00:05:06,959
Doi sus și doi jos.
84
00:05:07,043 --> 00:05:11,376
O să fii respectat.
Fetelor le va plăcea. O să-ți placă.
85
00:05:11,459 --> 00:05:13,709
Mănânci măr prin gard.
86
00:05:13,793 --> 00:05:15,626
Știi să mă convingi.
87
00:05:15,709 --> 00:05:19,959
Eu sunt. Vreau sfatul unei femei
și tu ești singura care-mi vorbește.
88
00:05:20,043 --> 00:05:22,501
Da, știu. Costă 8,99 pe minut.
89
00:05:22,584 --> 00:05:24,918
Vii și acasă?
90
00:05:25,001 --> 00:05:26,751
Vino aici!
91
00:05:26,834 --> 00:05:30,626
Vreau s-o cunosc pe femeia
pe a cărei voce sexy m-am masturbat.
92
00:05:32,043 --> 00:05:34,293
- Bună, dragule!
- Ești o pisică?
93
00:05:34,376 --> 00:05:37,543
Credeam că mă exciți
când ai zis că te caci într-o cutie.
94
00:05:37,626 --> 00:05:40,918
Ceva e în neregulă cu tine.
Zi-mi despre fosta ta!
95
00:05:41,001 --> 00:05:44,251
- S-a întors în oraș…
- E o clonă.
96
00:05:44,334 --> 00:05:47,793
- De unde știi despre centrul de clonare?
- Ce centru?
97
00:05:47,876 --> 00:05:51,501
- De ce ai spus că e o clonă?
- Nu știu. Vorbesc aiurea.
98
00:05:51,584 --> 00:05:55,001
Dacă ar fi o clonă,
ar explica de ce pare diferită.
99
00:05:55,084 --> 00:05:58,293
Acum că am stabilit că e o clonă,
trebuie să dovedim.
100
00:05:58,376 --> 00:06:02,709
Adevărata Gina are cicatrici sau tatuaje
pe care clona nu le-ar avea?
101
00:06:02,793 --> 00:06:06,043
- Adevărata Gina nu are clitoris!
- Fără clitoris?
102
00:06:06,126 --> 00:06:07,876
La naiba!
103
00:06:07,959 --> 00:06:10,501
Adică, al meu atârnă de un fir
104
00:06:10,584 --> 00:06:13,668
și arată ca o stafidă mestecată,
dar e încă acolo.
105
00:06:13,751 --> 00:06:17,793
Deci dacă ne uităm la zona intimă a Ginei
106
00:06:17,876 --> 00:06:20,834
și are clitoris, vom dovedi că e o clonă!
107
00:06:20,918 --> 00:06:24,626
Vlad, cum poți să tragi cu ochiul
la vaginul fostei tale iubite?
108
00:06:24,709 --> 00:06:27,584
Nu vrei să vezi
vaginul fostei tale iubite.
109
00:06:27,668 --> 00:06:30,459
Vrei să vezi
vaginul verișoarei mele, Olga.
110
00:06:30,543 --> 00:06:33,959
Are un vagin puternic, ca o falcă de elan.
111
00:06:34,043 --> 00:06:36,376
- Vrei să trimit poze?
- Nu.
112
00:06:38,751 --> 00:06:40,959
Trebuie să te însori cu Olga acum.
113
00:06:43,876 --> 00:06:45,293
Bun-venit la 60 Minutes!
114
00:06:45,376 --> 00:06:49,959
Astă-seară, îl vom cunoaște
pe cel care a luat cu asalt lumea artei.
115
00:06:50,043 --> 00:06:53,376
Pe acesta îl numesc Sărăcia în exil.
116
00:06:53,459 --> 00:06:56,001
Ce puternic! Îmi plac nuanțele de roșu.
117
00:06:56,084 --> 00:07:00,959
Roșu? Vlad, fă-mi o programare la doctor!
118
00:07:01,043 --> 00:07:04,834
Am fost onorat când s-a oferit
să-mi picteze portretul.
119
00:07:06,584 --> 00:07:07,459
Gata!
120
00:07:08,168 --> 00:07:09,543
Ți-l dau ție.
121
00:07:09,626 --> 00:07:13,334
Mă surprinde într-un fel
în care o fotografie n-ar putea.
122
00:07:13,418 --> 00:07:15,209
Ai grijă! E încă ud.
123
00:07:15,293 --> 00:07:18,376
Dacă îl atingi,
o să te îmbolnăvești rău, fiule!
124
00:07:18,459 --> 00:07:21,418
De asemenea, mai și curge.
Deci ține minte!
125
00:07:21,501 --> 00:07:25,043
Am făcut o frescă la Nobu.
Mulți oameni sunt încă în comă.
126
00:07:25,126 --> 00:07:30,251
Am fost onorat că mi-a făcut portretul
pentru doar cinci milioane de dolari.
127
00:07:30,334 --> 00:07:33,334
Dusty împarte banii
cu oamenii care l-au descoperit,
128
00:07:33,418 --> 00:07:36,501
care înțeleg
că arta e zece la sută inspirație
129
00:07:36,584 --> 00:07:38,626
și 90 la sută creveți.
130
00:07:53,126 --> 00:07:55,876
Nu-mi place. Am frică de înălțime.
131
00:07:55,959 --> 00:08:00,584
Calmează-te! Aproape am ajuns
unde locuiește clona fostei tale iubite!
132
00:08:03,459 --> 00:08:04,459
Uite-o!
133
00:08:04,543 --> 00:08:07,001
Când lasă prosopul, îi vedem clitorisul
134
00:08:07,084 --> 00:08:08,501
și dovedim că e o clonă!
135
00:08:08,584 --> 00:08:12,584
La ce naiba se uită pisica aia?
136
00:08:12,668 --> 00:08:15,918
Ce? Nu îndrepta degetul
spre mine, depravato!
137
00:08:16,001 --> 00:08:19,626
Ce? Nu! Nu te-ai pus cu nebuna
care trebuie!
138
00:08:19,709 --> 00:08:21,168
Ne omor pe toți!
139
00:08:25,209 --> 00:08:26,418
Tu?
140
00:08:26,501 --> 00:08:28,918
Ce naiba faci acolo?
141
00:08:29,001 --> 00:08:30,918
Nu, am fost prinși.
142
00:08:31,001 --> 00:08:34,251
O să-ți scot ochii ăia depărtați!
143
00:08:34,334 --> 00:08:36,668
Nu arăta cu degetul spre mine, japiță!
144
00:08:36,751 --> 00:08:39,751
Nu te-ai pus cu nebunul care trebuie!
145
00:08:41,293 --> 00:08:43,334
Nu pot să fiu supărat pe tine.
146
00:08:47,043 --> 00:08:49,501
EPILARE INGHINALĂ GRATUITĂ
147
00:08:49,584 --> 00:08:51,001
Nu știu ce să zic.
148
00:08:51,084 --> 00:08:54,959
Nimeni nu va crede
că un evreu a deschis un salon de epilat.
149
00:08:55,043 --> 00:08:57,751
- Ai grijă! Sunt evreică.
- Și eu.
150
00:08:57,834 --> 00:09:00,209
- Atunci de ce facem gluma?
- Nu știu.
151
00:09:00,293 --> 00:09:02,793
Mișcă-ți fundul înapoi! Vine Gina.
152
00:09:02,876 --> 00:09:04,209
Bună, fată!
153
00:09:04,293 --> 00:09:08,376
Te interesează un epilat inghinal gratuit
cu dr. Pubawitz?
154
00:09:08,459 --> 00:09:10,709
Sigur. Nu pare deloc ciudat.
155
00:09:10,793 --> 00:09:13,418
Scuze, Gina! E timpul să încerc și eu.
156
00:09:13,501 --> 00:09:14,709
Am o problemă.
157
00:09:14,793 --> 00:09:17,418
Nici măcar n-am tuns vreodată. Să-ți arăt!
158
00:09:17,501 --> 00:09:20,001
Nu!
159
00:09:20,084 --> 00:09:21,876
La naiba!
160
00:09:21,959 --> 00:09:23,876
CLUB PRIVAT
161
00:09:23,959 --> 00:09:28,751
I-am comandat lui Junior
hidrant subacvatic cu diamante.
162
00:09:28,834 --> 00:09:32,376
Mai ușor! Cheltuiești mai repede
decât se poate căca Dusty!
163
00:09:32,459 --> 00:09:36,084
Nu mă cicăli că dau bani
pe ce e mai bun pentru fiul nostru.
164
00:09:36,168 --> 00:09:39,459
Ca lecțiile de tenis?
Puștiul nici nu are mâini!
165
00:09:40,793 --> 00:09:44,751
- Măcar i-am luat un profesor bun.
- Ai luat-o pe Serena Williams!
166
00:09:48,501 --> 00:09:50,251
Ochi bun, fiule!
167
00:09:50,334 --> 00:09:53,751
Măcar ai un ochi bun, fiule!
168
00:09:53,834 --> 00:09:56,043
Aici erai, Candy Warhol!
169
00:09:56,126 --> 00:09:58,251
Am fost rău. Regret, îmi pare rău!
170
00:09:58,334 --> 00:10:00,376
Avem un eveniment important mâine.
171
00:10:00,459 --> 00:10:04,334
Lovely Corp ne plătește regește
ca să te caci în holul lor.
172
00:10:04,418 --> 00:10:07,918
Nu mă simt bine făcând artă
doar pentru niște bogați.
173
00:10:08,001 --> 00:10:10,751
Toți ar trebui să se bucure de arta mea.
174
00:10:10,834 --> 00:10:14,084
Îți cer doar să mănânci creveți
și să te caci pe perete.
175
00:10:14,168 --> 00:10:17,959
Ce ai făcut și anul trecut
ca să-mi strici aniversarea.
176
00:10:18,043 --> 00:10:19,709
Doar atât sunt pentru voi?
177
00:10:19,793 --> 00:10:22,084
O fabrică talentată de rahat?
178
00:10:22,168 --> 00:10:24,668
Uite! Cred că plătesc eu nota.
179
00:10:25,793 --> 00:10:30,918
Doamne! Scumpo, spune-le copiilor
că merg la facultate!
180
00:10:35,751 --> 00:10:38,126
Bună, colegi sociopați!
181
00:10:38,209 --> 00:10:40,584
Simt că nu v-am mai văzut
182
00:10:40,668 --> 00:10:44,626
de la petrecerea
de recoltare a sângelui de copii.
183
00:10:45,918 --> 00:10:50,501
Nu pot să cred că toți directorii ăștia
au venit să-l vadă pe Dusty!
184
00:10:50,584 --> 00:10:53,834
- Sunt atât de intimidată!
- Nu fi!
185
00:10:53,918 --> 00:10:58,793
Sunt oameni normali ca noi doi.
186
00:10:58,876 --> 00:11:00,918
- Trebuie să-l resetez.
- Doi.
187
00:11:01,001 --> 00:11:03,959
Doamnelor, domnilor
și ce e Mark Zuckerberg!
188
00:11:04,043 --> 00:11:05,334
Linia părului mai sus.
189
00:11:05,418 --> 00:11:08,834
Vă prezint cel mai important
artist căcăcios al lumii!
190
00:11:08,918 --> 00:11:12,459
El ne va prezenta Magnum Anus. Dusty!
191
00:11:12,543 --> 00:11:14,168
Nu trebuie să spui nimic.
192
00:11:14,251 --> 00:11:16,626
N-o să spun nimic rău!
193
00:11:16,709 --> 00:11:19,834
Bună, porcilor capitaliști!
194
00:11:19,918 --> 00:11:23,584
M-am săturat ca cei bogați
să se îmbogățească, iar săracii, nu.
195
00:11:23,668 --> 00:11:26,834
Până când orice bărbat, femeie
și copil își va permite
196
00:11:26,918 --> 00:11:29,918
să-mi dea milioane de dolari
ca să mă cac pe pereți,
197
00:11:30,001 --> 00:11:32,459
am terminat-o cu arta!
198
00:11:34,293 --> 00:11:37,168
Sper să văd niște creveți pe peretele ăla!
199
00:11:37,251 --> 00:11:39,209
Altfel îmi vreau avansul înapoi!
200
00:11:39,293 --> 00:11:41,584
Vlad! Am nevoie de un artist de rahat.
201
00:11:41,668 --> 00:11:44,209
Caut pe internet pe Adam Levine.
202
00:11:46,293 --> 00:11:48,043
DENTIST DE CAI ȘI REPARAȚII STEREO
203
00:11:48,543 --> 00:11:51,209
Ce ți-am zis? Arăți grozav.
204
00:11:51,293 --> 00:11:54,251
Serios? Nu pot să-mi închid buzele.
205
00:11:54,334 --> 00:11:56,001
Sigur le va plăcea fetelor?
206
00:11:56,084 --> 00:11:58,584
Fetele îi vor adora. Îți arăt.
207
00:11:58,668 --> 00:12:03,876
Reconfigurare traseu către club de noapte
pentru a face sex cu multe fete.
208
00:12:11,543 --> 00:12:14,043
Nu arată ca un club de noapte.
209
00:12:14,126 --> 00:12:15,709
Când ajung fetele?
210
00:12:15,793 --> 00:12:20,543
Imediat după ce stai în neuro-scaun
și îți pui electrozii pe cap.
211
00:12:20,626 --> 00:12:23,584
- Pare-n regulă.
- Fetele aproape au ajuns.
212
00:12:23,668 --> 00:12:25,751
Pune-ți telefonul în încărcător!
213
00:12:25,834 --> 00:12:29,834
Trage maneta „Transferă minte în telefon”!
214
00:12:35,418 --> 00:12:39,043
Ce corp frumos! Lui Vlad îi place.
215
00:12:39,126 --> 00:12:43,001
Ce naiba? Sunt prins în telefon!
Scoate-mă de aici, Vlad!
216
00:12:43,084 --> 00:12:45,876
Nu, rămâi în telefon.
217
00:12:45,959 --> 00:12:50,626
Vlad se duce la discotecă
și afișează zâmbetul cu patru dinți.
218
00:12:50,709 --> 00:12:53,876
Port pantaloni strâmți
ca să evidențiez testiculele.
219
00:12:53,959 --> 00:12:55,709
Unde sunt testicule?
220
00:12:56,584 --> 00:12:57,918
E o problemă.
221
00:13:00,084 --> 00:13:01,918
Dur și pătrat.
222
00:13:02,626 --> 00:13:05,251
Exact ca testiculele bunicii.
223
00:13:08,293 --> 00:13:10,084
Chiar ne-ai tras-o, Fitz.
224
00:13:10,168 --> 00:13:13,668
Dusty nu mai face artă.
N-o putem plăti pe Serena Williams.
225
00:13:13,751 --> 00:13:15,668
Sau pe sora ei.
226
00:13:15,751 --> 00:13:18,876
- Le-ai angajat pe amândouă?
- Nu mă pricep la bani.
227
00:13:22,084 --> 00:13:23,209
Ți-a ajuns?
228
00:13:24,084 --> 00:13:27,293
Nu lovești la fel de tare ca Serena,
dar tot mă doare.
229
00:13:27,376 --> 00:13:29,959
Ori ne dați banii, ori muriți!
230
00:13:30,959 --> 00:13:34,168
Suntem terminați!
Ne trebuia un tablou de-al lui Dusty.
231
00:13:34,251 --> 00:13:35,584
Stai puțin!
232
00:13:37,084 --> 00:13:40,793
Dusty s-a căcat pe perete
la petrecerea mea anul trecut.
233
00:13:40,876 --> 00:13:43,251
Și ai ascuns cu o etajeră?
234
00:13:43,334 --> 00:13:47,209
Da, sunt scârbos.
Chiar dacă l-am vinde, nu ne-ar ajunge.
235
00:13:47,293 --> 00:13:49,959
Doar dacă, și acum doar vin cu idei,
236
00:13:50,043 --> 00:13:52,709
valoarea tabloului crește
când moare artistul.
237
00:13:52,793 --> 00:13:54,834
Nu-l putem ucide pe Dusty!
238
00:13:54,918 --> 00:13:57,626
Să-l ucidem pe Dusty?
Cum poți sugera asta?
239
00:13:57,709 --> 00:14:02,501
Vlad, prietenul meu mă face să te întreb
cum să omori un gras.
240
00:14:02,584 --> 00:14:06,126
Nu sunt Vlad. Sunt Randall.
Sunt blocat într-un telefon!
241
00:14:06,209 --> 00:14:07,584
Ce ciudat!
242
00:14:07,668 --> 00:14:10,584
Dar tot vrem să știm
cum să omorâm un gras.
243
00:14:10,668 --> 00:14:13,459
Nu știu. Pune-i dop la fund
și dă-i mâncare!
244
00:14:13,543 --> 00:14:15,626
Merge. Mersi, șefule!
245
00:14:15,709 --> 00:14:17,834
Fitz, scoate-mă de aici!
246
00:14:17,918 --> 00:14:20,918
- Cât face 72 ori 11?
- Face…
247
00:14:21,001 --> 00:14:24,251
- Care e capitala Maine?
- Cui îi pasă?
248
00:14:24,334 --> 00:14:25,876
Unde pot vedea Picard?
249
00:14:25,959 --> 00:14:28,876
Data moare în ultimul episod. Mă lași?
250
00:14:31,168 --> 00:14:35,084
Cum îți ștergi memoria
după ce te-ai înecat în flocii mamei tale?
251
00:14:35,168 --> 00:14:36,501
Kevin? Tu ești?
252
00:14:36,584 --> 00:14:39,084
Da. Nimeni n-ar pune întrebarea asta.
253
00:14:39,168 --> 00:14:42,834
Sunt tata. Sunt blocat în telefon.
Trebuie să mă ajuți, Kevin.
254
00:14:42,918 --> 00:14:46,209
Nu sunt Kevin. Mă numesc TCADK.
255
00:14:48,959 --> 00:14:52,376
Randall, ce naiba au pățit dinții tăi?
256
00:14:52,459 --> 00:14:55,376
- Îți plac, nu?
- Sângerează!
257
00:14:55,459 --> 00:14:59,418
Sângerarea se oprește în curând
sau mi se rambursează cinci la sută.
258
00:15:00,459 --> 00:15:01,501
Unde mergi?
259
00:15:01,584 --> 00:15:06,251
La discotecă ca să fac sex cu multe fete.
260
00:15:06,334 --> 00:15:08,626
Ce? Soția ta e chiar aici!
261
00:15:08,709 --> 00:15:11,543
Am auzit că ai un tufiș mare-mare.
262
00:15:11,626 --> 00:15:15,751
Lui Vlad îi place tufișul mare,
dar nu tufișul mare-mare.
263
00:15:15,834 --> 00:15:17,751
DEPOZIT
264
00:15:17,834 --> 00:15:21,001
Vlad, cum pot să mi-o trag cu un Pokémon?
265
00:15:21,084 --> 00:15:25,376
Hopson! Nu credeam să mă bucur vreodată
să-ți aud vocea.
266
00:15:25,459 --> 00:15:27,751
Chestia asta s-a stricat!
267
00:15:27,834 --> 00:15:31,543
Vlad, vreau să mi-o trag cu un Pokémon!
268
00:15:31,626 --> 00:15:34,668
Da. Aici e Vlad.
269
00:15:34,751 --> 00:15:37,834
O să-ți spun
cum poți să i-o tragi unui Pokémon.
270
00:15:37,918 --> 00:15:42,084
E un scaun la Lovely Corp
în care trebuie să stai.
271
00:15:42,168 --> 00:15:46,209
Ce bucurie! Mama a zis
că n-o să mi-o trag cu un Pokémon.
272
00:15:46,293 --> 00:15:47,959
Ia de aici, japiță moartă!
273
00:15:49,168 --> 00:15:50,793
Știu că ne trebuie bani,
274
00:15:50,876 --> 00:15:53,418
dar nu vreau să-l omorâm pe Dusty.
275
00:15:53,501 --> 00:15:55,293
Voiam să spun același lucru.
276
00:15:55,376 --> 00:15:57,459
Sunt și alte metode de a face bani.
277
00:15:57,543 --> 00:16:00,793
Cine a comandat 35 de găleți
pentru a omorî un gras?
278
00:16:00,876 --> 00:16:02,918
Da, pune-le acolo undeva!
279
00:16:05,543 --> 00:16:07,793
Putem tunde iarba.
280
00:16:07,876 --> 00:16:10,751
Nu, mă doare spatele.
Am putea deveni magicieni.
281
00:16:10,834 --> 00:16:12,876
Nu-mi plac pelerinele.
282
00:16:12,959 --> 00:16:14,501
Să plimbăm câini?
283
00:16:14,584 --> 00:16:16,793
Sunt alergic. Să ne mai gândim.
284
00:16:20,043 --> 00:16:23,251
- Polițist?
- Glonț, nu mai spune rahaturi d-astea!
285
00:16:23,334 --> 00:16:24,751
Prieteni!
286
00:16:25,918 --> 00:16:28,251
Nu mă simt bine.
287
00:16:29,168 --> 00:16:30,543
Simt miros de Skittle?
288
00:16:33,376 --> 00:16:36,334
Nu trebuie să i-o dai. Încă putem renunța.
289
00:16:36,418 --> 00:16:39,293
N-o să fiu un nenorocit de magician.
290
00:16:47,751 --> 00:16:50,293
Poftim! Zici că nu s-a întâmplat.
291
00:16:56,459 --> 00:16:57,959
Da! A mers!
292
00:16:58,043 --> 00:16:59,668
Șefule, sunt mort?
293
00:16:59,751 --> 00:17:03,168
Aș vrea eu! Te-am păcălit
și te-am prins în telefon!
294
00:17:03,251 --> 00:17:07,626
Bine. Unde naiba e Pokémonul!
Sunt excitat!
295
00:17:07,709 --> 00:17:09,626
DISCOTECĂ ȘI REPARAȚII VCR
296
00:17:09,709 --> 00:17:11,209
REPARAȚII
297
00:17:13,251 --> 00:17:15,126
Disco.
298
00:17:15,209 --> 00:17:19,251
Îmi place că ne amintește
unde suntem. Ce sexy!
299
00:17:19,334 --> 00:17:24,126
Îmi place că are patru dinți uriași
și testicule pătrate și dure.
300
00:17:26,668 --> 00:17:29,043
Dă-mi corpul înapoi, ticălosule!
301
00:17:31,168 --> 00:17:36,501
Sunt atât de slab! Îmi zdrobește
oasele subțiri, goale, ca de pasăre.
302
00:17:38,709 --> 00:17:42,834
Te rog, nu mă ucide!
Am o idee care ne va plăcea amândurora.
303
00:17:49,709 --> 00:17:52,751
Lui Vlad îi place mai mult corpul ăsta.
304
00:17:52,834 --> 00:17:54,376
Are testicule.
305
00:17:54,459 --> 00:17:58,709
De ce nu l-am pe cel pentru care
n-am nevoie de ață dentară pentru ouă.
306
00:17:59,709 --> 00:18:01,876
Ce facem cu bătrânul?
307
00:18:01,959 --> 00:18:05,459
Lasă-l în telefon! Cineva trebuie
să răspundă la întrebări.
308
00:18:05,543 --> 00:18:08,251
Vlad, îmi spui despre mașinile
lui Da Vinci?
309
00:18:08,751 --> 00:18:13,043
Nu, dar îți pot spune
despre erecțiile lui Napoleon.
310
00:18:13,543 --> 00:18:15,459
BISERICA PENTICOSTALĂ
311
00:18:15,543 --> 00:18:18,376
Dusty era un prieten bun
și suntem foarte triști.
312
00:18:18,459 --> 00:18:21,918
Dar nu prea triști
să nu licităm asta la înmormântare.
313
00:18:22,001 --> 00:18:23,459
Începe la 100 de milioane.
314
00:18:24,126 --> 00:18:27,043
Dusty a pregătit o declarație
în cazul morții lui.
315
00:18:27,126 --> 00:18:30,709
„Dacă citiți asta, sper că am murit
făcând ce-mi place,
316
00:18:30,793 --> 00:18:32,751
să mănânc până explodez.”
317
00:18:32,834 --> 00:18:37,793
Nu pot să cred că o să lași clona aia
să-ți înlocuiască fosta.
318
00:18:37,876 --> 00:18:39,168
Ce vrei să fac?
319
00:18:39,251 --> 00:18:43,793
Du-te acolo, trage chiloții clonei
în fața tuturor de la înmormântare!
320
00:18:43,876 --> 00:18:45,793
Dovedește că are clitoris!
321
00:18:45,876 --> 00:18:47,626
Pare o idee proastă.
322
00:18:47,709 --> 00:18:50,751
Sau pare o idee bună?
323
00:18:51,459 --> 00:18:53,251
Nu m-am gândit așa.
324
00:18:54,959 --> 00:18:58,501
Femeia asta e o clonă și o voi dovedi!
325
00:19:00,334 --> 00:19:04,084
Nu știu la ce mă uit.
E un clitoris sau nu?
326
00:19:04,168 --> 00:19:06,126
Cred că mergi la închisoare.
327
00:19:07,126 --> 00:19:10,668
Gina, nu e vina mea.
Pisica aia mi-a spus s-o fac.
328
00:19:10,751 --> 00:19:13,584
N-am fost eu. A fost nebuna aia!
329
00:19:13,668 --> 00:19:16,793
O să-ți rup scula, jalnicule!
330
00:19:18,709 --> 00:19:22,251
E Gina! Sigur e Gina!
331
00:19:23,126 --> 00:19:25,376
- Nu!
- Grozav, Gina!
332
00:19:25,459 --> 00:19:28,001
Glonț l-a ucis pe Dusty degeaba!
333
00:19:28,084 --> 00:19:30,584
- Poftim?
- Ce dracu' e asta?
334
00:19:30,668 --> 00:19:34,126
Mi-am pus clona să-mi țină locul
cât sunt în vacanță
335
00:19:34,209 --> 00:19:37,293
în Insulele Sendviș,
care nu-s făcute din sendvișuri,
336
00:19:37,376 --> 00:19:39,584
și voi ați ucis-o?
337
00:19:40,334 --> 00:19:42,251
VIZUINA BĂRBAȚILOR
338
00:19:43,584 --> 00:19:48,209
Mă doare să-i spun asta
dragului meu prieten, Kevin TCADK,
339
00:19:48,293 --> 00:19:50,793
dar, după ce i-ai făcut Ginei,
340
00:19:50,876 --> 00:19:54,334
ar fi mai bine să stai departe de ea.
341
00:19:54,418 --> 00:19:57,793
Poate că Gina nu e o clonă.
Dar știu că i-ai făcut ceva.
342
00:19:57,876 --> 00:20:00,459
Nu mă voi opri până nu aflu ce ascunzi.
343
00:20:00,543 --> 00:20:01,751
Poți încerca.
344
00:20:01,834 --> 00:20:05,834
Știu cum se termină
și nu va fi bine pentru tine.
345
00:20:05,918 --> 00:20:09,043
Da? Și eu știu cum se termină!
346
00:20:09,126 --> 00:20:11,376
Eu și Gina ne căsătorim
și facem trei copii,
347
00:20:11,459 --> 00:20:14,918
unul isteț, unul chipeș
și unul care seamănă cu mine!
348
00:20:15,668 --> 00:20:18,668
- Unde te-ai dus?
- Sunt aici, dragă.
349
00:20:18,751 --> 00:20:21,084
Dră Whiskers? Ai venit să mă scoți?
350
00:20:21,168 --> 00:20:23,459
Nu. Am venit să-ți dau factura.
351
00:20:23,959 --> 00:20:29,876
Hopson, cât face 8,99 înmulțit
cu 2.243 de minute?
352
00:20:31,376 --> 00:20:32,959
Unde naiba e?
353
00:20:33,043 --> 00:20:34,959
BENZI DESENATE MORI SINGUR
354
00:20:37,043 --> 00:20:40,084
Pokémon Go face ceva ciudat.
355
00:20:40,168 --> 00:20:41,251
Dumnezeule!
356
00:20:41,751 --> 00:20:45,709
Da! O să te fac Squirtle!
357
00:20:47,418 --> 00:20:50,543
Cum pot să-ți pun o întrebare?
358
00:20:51,418 --> 00:20:53,376
Gura poate rămâne gravidă?
359
00:20:54,168 --> 00:20:56,418
Ce se întâmplă cu vânturile în spațiu?
360
00:20:56,501 --> 00:20:58,334
Mă pot căsători cu câinele meu?
361
00:20:59,251 --> 00:21:00,834
De ce-mi sângerează scula?
362
00:21:02,126 --> 00:21:05,209
Când poate un porc să facă legal sex?
363
00:21:06,209 --> 00:21:08,834
Dârele chimice sunt vânturile
lui Dumnezeu?
364
00:21:09,751 --> 00:21:12,668
Cât de mare era scula
lui George Washington?
365
00:21:14,293 --> 00:21:18,084
Arată-mi apartamente
la 300 de metri de școală!
366
00:21:19,209 --> 00:21:21,376
De ce încă îmi sângerează scula?
367
00:21:22,626 --> 00:21:25,251
Aftershave-ul e sigur pentru fund?
368
00:21:26,126 --> 00:21:28,668
Ce fel de doctor era dr. Pepper?
369
00:21:31,209 --> 00:21:33,501
Sex oral după sex anal cu Joy Behar.
370
00:22:15,584 --> 00:22:19,501
Subtitrarea: Alina Anescu