1
00:00:06,043 --> 00:00:10,001
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:16,626 --> 00:00:20,959
Välkomna till invigningen
av Lovely konstmuseum.
3
00:00:21,043 --> 00:00:25,501
Stan har inte haft så mycket kultur
sen Lodispolisen gav alla impetigo.
4
00:00:25,584 --> 00:00:26,918
Jag gillar att kramas.
5
00:00:28,918 --> 00:00:33,918
Det är en ära att ha den berömda
konstkritikern Dante Diderot här ikväll.
6
00:00:34,001 --> 00:00:36,709
Om nån tvivlar på hans referenser –
han är gay.
7
00:00:38,084 --> 00:00:42,084
Dante, säg några ord
om de här magnifika konstverken.
8
00:00:42,168 --> 00:00:44,293
Alla artister är usla,
9
00:00:44,376 --> 00:00:48,418
till och med halvaporna
som gjorde Lascaux-grottmålningarna.
10
00:00:48,501 --> 00:00:50,084
All konst är skit.
11
00:00:51,334 --> 00:00:52,334
Inspirerande.
12
00:00:52,834 --> 00:00:55,751
Jag har aldrig förstått mig på den här.
Gillar du den?
13
00:00:55,834 --> 00:00:58,043
Gillar den? Jag är med på den!
14
00:00:58,126 --> 00:01:02,584
Den ursprungliga titeln var
Hopson suger av utomjordisk trollkarl.
15
00:01:02,668 --> 00:01:05,626
Äntligen går allt ihop.
16
00:01:05,709 --> 00:01:06,793
Karen Crawford,
17
00:01:06,876 --> 00:01:11,751
jag hoppas att det här museet ger dig
den positiva mänskliga känslan lycka.
18
00:01:12,376 --> 00:01:14,751
Mer än en vinbox.
19
00:01:14,834 --> 00:01:16,126
Var är din man?
20
00:01:16,209 --> 00:01:20,959
Jag gillade att diskutera
mänsklig fötter-boll med honom
21
00:01:21,043 --> 00:01:25,751
medan vi konsumerade och förtärde köttet
från nötkreatur.
22
00:01:25,834 --> 00:01:29,459
Jag vet inte hur jag ska svara,
så jag tänker visa mer urringning.
23
00:01:32,168 --> 00:01:34,793
Fan, jag är sen.
Karen kommer att döda mig.
24
00:01:34,876 --> 00:01:35,751
Hej, Siri.
25
00:01:35,834 --> 00:01:38,334
Ingen Siri, bara Vlad.
26
00:01:38,418 --> 00:01:41,376
Vlad? Lovely-telefoner har visst Vlad.
27
00:01:41,459 --> 00:01:43,751
Okej, Vlad. Ta mig till museet.
28
00:01:43,834 --> 00:01:48,709
Du vill inte åka till museet.
Vlad fixar tjejer. Det gillar du.
29
00:01:48,793 --> 00:01:51,793
Va? Nej, jag behöver ta mig till museet!
30
00:01:51,876 --> 00:01:54,251
Inget museum – strippklubb.
31
00:01:54,334 --> 00:01:57,376
Väljer rutt till Iron Beef Curtain.
32
00:01:58,126 --> 00:01:59,376
Jag ska inte till…
33
00:02:00,376 --> 00:02:01,668
Har de buffé?
34
00:02:02,168 --> 00:02:04,626
Vad menar du med
att du är på en rysk strippklubb?
35
00:02:04,709 --> 00:02:06,668
Hur kunde din telefon tvinga dig?
36
00:02:08,168 --> 00:02:11,001
Du måste sluta undvika mig
och ge mig några svar.
37
00:02:11,084 --> 00:02:14,876
Jag sökte också svar,
tills jag träffade Charles.
38
00:02:14,959 --> 00:02:17,668
Nu är han mitt svar på allt.
39
00:02:17,751 --> 00:02:19,293
Du beter dig inte som dig själv.
40
00:02:19,376 --> 00:02:20,793
Du försvinner i fyra månader
41
00:02:20,876 --> 00:02:23,834
och dyker sen upp förlovad
till nån obehaglig jävla knäppis som…
42
00:02:23,918 --> 00:02:26,334
Som plötsligt står bredvid mig.
43
00:02:26,418 --> 00:02:32,334
Det är ett nöje att uppfatta dig
genom mitt syncentrum, Kevin AFKAK.
44
00:02:32,418 --> 00:02:35,584
Hur mår min käraste mänskliga vän idag?
45
00:02:35,668 --> 00:02:37,418
Vi möttes igår.
46
00:02:38,751 --> 00:02:42,001
Det är bedårande
att du uppfattar tid i en rad.
47
00:02:45,751 --> 00:02:46,751
Var inte oroliga.
48
00:02:46,834 --> 00:02:51,293
Det är bara ont blod
mellan mr Lovely och hans skugga.
49
00:02:56,918 --> 00:02:58,834
Chefer, va?
50
00:02:59,668 --> 00:03:02,459
Vill ni rika kex ha ett kex?
51
00:03:03,376 --> 00:03:08,668
Otroligt att vi fick ta de här skitjobben
för att tjäna pengar att försörja vår son.
52
00:03:08,751 --> 00:03:09,626
Vi klarar oss.
53
00:03:09,709 --> 00:03:12,876
Jag måste bara komma på hur
jag ska lura de här rika människorna.
54
00:03:12,959 --> 00:03:14,584
Bullet, du måste skynda dig.
55
00:03:14,668 --> 00:03:17,168
Jag är trött på att servera fiskpinnar
till idioter.
56
00:03:17,251 --> 00:03:21,501
Tror du att det är lätt för oss?
Vi har släkt med hälften av maten!
57
00:03:23,376 --> 00:03:28,043
Oroa dig inte, Jerry.
Morbror Suckers är på en bättre plats nu.
58
00:03:28,793 --> 00:03:30,418
Ner i min lilla mage!
59
00:03:31,751 --> 00:03:34,334
Kom ihåg, Jerry.
Det finns mer i livet än i affärer!
60
00:03:36,751 --> 00:03:39,584
Vad gör du här, Dusty?
Du blev inte inbjuden.
61
00:03:39,668 --> 00:03:43,959
Jag försöker umgås med feta katter,
inte feta män som älskar katter.
62
00:03:44,043 --> 00:03:47,209
Oroa dig inte, jag ska inte skämma ut dig!
63
00:03:48,501 --> 00:03:52,501
Varför sa ingen att det fanns räkor
i de baconinlindade räkorna?
64
00:03:52,584 --> 00:03:55,334
Jag är allergisk mot räkor!
65
00:03:56,751 --> 00:03:58,001
Rör inte konsten!
66
00:04:00,001 --> 00:04:03,001
Rör inte konsten, sa jag.
67
00:04:03,084 --> 00:04:05,334
Karen, jag är ledsen!
68
00:04:05,418 --> 00:04:07,043
Ledsen för vad?
69
00:04:10,168 --> 00:04:13,459
Jag har alltid sagt att konst är skit.
70
00:04:13,543 --> 00:04:17,876
Nu är skit konst,
och det fick mig att känna igen.
71
00:04:17,959 --> 00:04:19,418
Han är ett geni.
72
00:04:19,501 --> 00:04:20,376
Va?
73
00:04:20,459 --> 00:04:21,918
Jag måste ha den.
74
00:04:22,001 --> 00:04:23,834
Vi börjar budgivningen på en miljon.
75
00:04:23,918 --> 00:04:25,001
Jag ger tio!
76
00:04:25,084 --> 00:04:26,501
Såld, till Bill Gates!
77
00:04:26,584 --> 00:04:29,043
Överför pengarna från Gates Foundation.
78
00:04:29,126 --> 00:04:30,626
Ska inte de pengarna hjälpa till
79
00:04:30,709 --> 00:04:33,084
att förhindra graviditet
i utvecklingsländer?
80
00:04:33,709 --> 00:04:35,376
De får ha analsex.
81
00:04:44,126 --> 00:04:47,293
Hej, Vlad.
När är min tandläkartid imorgon?
82
00:04:47,376 --> 00:04:49,126
Vlad avbokade tandläkaren.
83
00:04:49,209 --> 00:04:51,709
Jag bokar tid hos min kusin Bleemo.
84
00:04:51,793 --> 00:04:53,334
Han ger dig ett bra pris.
85
00:04:53,418 --> 00:04:56,418
Du får 90 % rabatt
eftersom han är hästtandläkare.
86
00:04:56,501 --> 00:04:58,626
Jag tänker inte gå till en hästtandläkare!
87
00:04:58,709 --> 00:05:01,334
Han ger dig nya tänder, oroa dig inte.
88
00:05:01,418 --> 00:05:02,918
Jag behöver inte nya tänder!
89
00:05:03,001 --> 00:05:04,959
Bleemo ger dig stora tänder.
90
00:05:05,043 --> 00:05:06,959
Två upptill och två nedtill.
91
00:05:07,043 --> 00:05:11,376
Du kommer att få stor respekt.
Tjejer och du kommer att älska det.
92
00:05:11,459 --> 00:05:13,709
Du kan äta äpple genom staketet.
93
00:05:13,793 --> 00:05:15,334
Jag menar, du säljer det.
94
00:05:15,834 --> 00:05:17,751
Det är jag. Jag behöver en kvinnas råd.
95
00:05:17,834 --> 00:05:19,959
Du är den enda kvinnan som pratar med mig.
96
00:05:20,043 --> 00:05:22,501
Jag vet att det kostar 8,99 per minut.
97
00:05:22,584 --> 00:05:24,918
Gör du även hembesök?
98
00:05:25,001 --> 00:05:26,751
Okej, kom förbi.
99
00:05:26,834 --> 00:05:30,626
Jag vill träffa kvinnan vars sexiga röst
jag har runkat till i flera månader.
100
00:05:32,043 --> 00:05:33,376
Hej, baby.
101
00:05:33,459 --> 00:05:34,293
Är du en katt?
102
00:05:34,376 --> 00:05:37,543
Jag trodde du försökte kåta upp mig
när du sa att du sket i en låda.
103
00:05:37,626 --> 00:05:40,918
Det är nåt fel på dig. Berätta om ditt ex.
104
00:05:41,001 --> 00:05:43,084
Hon kom tillbaka till stan, och…
105
00:05:43,168 --> 00:05:44,251
Hon är en klon.
106
00:05:44,334 --> 00:05:46,334
Hur visste du om kloningsanläggningen?
107
00:05:46,418 --> 00:05:47,793
Vilken kloningsanläggning?
108
00:05:47,876 --> 00:05:49,668
Varför sa du att hon var en klon?
109
00:05:49,751 --> 00:05:51,501
Jag vet inte. Jag säger bara grejer.
110
00:05:51,584 --> 00:05:55,001
Att Gina var en klon skulle förklara
varför hon beter sig konstigt.
111
00:05:55,084 --> 00:05:58,293
Nu när vi har fastställt det
måste vi bevisa det.
112
00:05:58,376 --> 00:06:02,709
Har Gina några ärr eller tatueringar
som klonen inte skulle ha?
113
00:06:02,793 --> 00:06:04,626
Den riktiga Gina har ingen klitta!
114
00:06:04,709 --> 00:06:06,043
Ingen klitta?
115
00:06:06,126 --> 00:06:07,876
Satan!
116
00:06:07,959 --> 00:06:11,959
Min hänger på en skör tråd
och ser ut som ett söndertuggat russin,
117
00:06:12,043 --> 00:06:13,668
men den sitter kvar.
118
00:06:13,751 --> 00:06:18,959
Om vi kan ta en titt på Ginas damområde
och hon har en klitta,
119
00:06:19,043 --> 00:06:20,834
bevisar det att hon är en klon.
120
00:06:20,918 --> 00:06:24,626
Vad är det bästa sättet att få en titt
på sitt ex vagina?
121
00:06:24,709 --> 00:06:27,584
Du vill inte se ditt ex vagina.
122
00:06:27,668 --> 00:06:30,459
Du vill se min kusin Olgas vagina.
123
00:06:30,543 --> 00:06:33,959
Hon har en stark vagina, som en älgkäke.
124
00:06:34,043 --> 00:06:35,376
Ska jag skicka bilder?
125
00:06:35,459 --> 00:06:36,376
Nej.
126
00:06:38,751 --> 00:06:40,709
Du måste gifta dig med Olga nu.
127
00:06:43,876 --> 00:06:45,293
Välkomna till 60 Minutes.
128
00:06:45,376 --> 00:06:49,959
Ikväll ska vi träffa mannen
som tar konstvärlden med storm.
129
00:06:50,043 --> 00:06:53,376
Jag kallar den här Fattigdom i exil.
130
00:06:53,459 --> 00:06:56,001
Den är så mäktig. Jag älskar det röda.
131
00:06:56,084 --> 00:07:00,959
Röd? Hej, Vlad.
Boka ett möte med min läkare.
132
00:07:01,043 --> 00:07:04,834
Jag blev hedrad
när han erbjöd sig att måla av mig.
133
00:07:06,584 --> 00:07:07,459
Klart!
134
00:07:08,168 --> 00:07:09,543
Jag vill att du ska ha den.
135
00:07:09,626 --> 00:07:13,334
Den fångar mig på ett sätt
ett fotografi aldrig skulle kunna.
136
00:07:13,418 --> 00:07:15,209
Var försiktig, den är fortfarande våt.
137
00:07:15,293 --> 00:07:18,376
Om du rör den blir du sjuk som fan!
138
00:07:18,459 --> 00:07:21,418
Och de kan droppa, så tänk på det.
139
00:07:21,501 --> 00:07:25,043
Jag gjorde en takfresk på Nobu.
Flera personer är fortfarande i koma.
140
00:07:25,126 --> 00:07:27,626
Det var en ära
att han sket ner mitt porträtt
141
00:07:27,709 --> 00:07:30,251
för endast 5 miljoner dollar.
142
00:07:30,334 --> 00:07:33,334
Dusty delar pengarna
med männen som upptäckte honom,
143
00:07:33,418 --> 00:07:38,626
som förstår att konst är 10 % inspiration
och 90 % räkor.
144
00:07:53,126 --> 00:07:55,876
Jag gillar inte det här. Jag är höjdrädd.
145
00:07:55,959 --> 00:08:00,584
Vi är nästan vid takvåningen
där ditt ex klon bor.
146
00:08:03,459 --> 00:08:04,418
Där är hon!
147
00:08:04,501 --> 00:08:07,001
När hon släpper handduken
kommer vi att se hennes klitta
148
00:08:07,084 --> 00:08:08,501
och bevisa att hon är en klon!
149
00:08:08,584 --> 00:08:12,584
Vad fan tittar den där skabbiga katten på?
150
00:08:12,668 --> 00:08:15,918
Vad…? Peka inte på mig, din skabbiga hora.
151
00:08:16,001 --> 00:08:19,626
Som fan heller!
Du har jävlats med fel galna brud!
152
00:08:19,709 --> 00:08:21,168
Jag ska döda oss allihop!
153
00:08:25,209 --> 00:08:26,418
Du?
154
00:08:26,501 --> 00:08:28,918
Vad fan gör du där ute?
155
00:08:29,001 --> 00:08:30,918
Åh, nej. Vi är påkomna.
156
00:08:31,001 --> 00:08:34,251
Jag ska slå de där brett sittande ögonen
ut ur huvudet på dig!
157
00:08:34,334 --> 00:08:36,668
Peka inte på mig, din skabbiga hora!
158
00:08:36,751 --> 00:08:39,751
Du har jävlats med fel galna brud!
159
00:08:41,293 --> 00:08:43,334
Jag kan inte vara arg på dig.
160
00:08:47,043 --> 00:08:49,501
DR PUBAWITS
GRATIS BIKINIVAXNING!
161
00:08:49,584 --> 00:08:51,001
Jag är inte säker på det här.
162
00:08:51,084 --> 00:08:54,959
Ingen kommer att tro att en jude
öppnade ett gratis vaxningsställe.
163
00:08:55,043 --> 00:08:56,793
Passa dig, jag är jude.
164
00:08:56,876 --> 00:08:57,751
Jag också.
165
00:08:57,834 --> 00:09:00,209
-Så varför drar vi det här skämtet?
-Jag vet inte.
166
00:09:00,293 --> 00:09:02,793
In med dig. Här kommer Gina.
167
00:09:02,876 --> 00:09:04,209
Hej, tjejen!
168
00:09:04,293 --> 00:09:08,376
Får jag intressera dig
för en gratis bikinivaxning?
169
00:09:08,459 --> 00:09:10,709
Visst, det här verkar inte konstigt.
170
00:09:10,793 --> 00:09:13,418
Förlåt Gina. Jag måste testa det här.
171
00:09:13,501 --> 00:09:14,709
Jag har en situation här.
172
00:09:14,793 --> 00:09:17,418
Jag har aldrig trimmat den, nånsin.
Jag ska visa…
173
00:09:17,501 --> 00:09:20,001
Nej!
174
00:09:20,084 --> 00:09:21,876
Satan!
175
00:09:21,959 --> 00:09:23,876
PARADISE COUNTRYKLUBB
176
00:09:23,959 --> 00:09:28,751
Jag beställde precis den här
diamantprydda undervattens-brandposten.
177
00:09:28,834 --> 00:09:32,376
Du spenderar pengar snabbare
än Dusty kan skita ut dem!
178
00:09:32,459 --> 00:09:35,751
Jag spenderar pengar
på det som är bäst för vår son.
179
00:09:36,293 --> 00:09:39,334
Som tennislektioner?
Grabben har inte ens händer!
180
00:09:40,793 --> 00:09:43,084
Var glad att jag fixade en bra lärare.
181
00:09:43,168 --> 00:09:44,751
Du fixade Serena Williams!
182
00:09:48,501 --> 00:09:50,251
Snyggt, min son!
183
00:09:50,334 --> 00:09:53,459
Du har åtminstone ett bra öga, min son.
184
00:09:53,959 --> 00:09:56,043
Där är du, Candy Warhol.
185
00:09:56,126 --> 00:09:58,376
Det var lätt och elakt.
Jag ångrar det, förlåt.
186
00:09:58,459 --> 00:10:00,376
Vi har ett viktigt evenemang imorgon.
187
00:10:00,459 --> 00:10:04,334
Lovely Corp betalar stora pengar
för att du ska spruta ner väggen i lobbyn.
188
00:10:04,418 --> 00:10:07,918
Det känns inte rätt att göra min konst
för rika människor.
189
00:10:08,001 --> 00:10:10,751
Min konst borde vara nåt
alla kan njuta av.
190
00:10:10,834 --> 00:10:14,084
Jag ber dig bara dyka upp,
äta räkor och skita på en vägg.
191
00:10:14,168 --> 00:10:17,959
Det du gjorde för att förstöra
min födelsedagsfest förra året.
192
00:10:18,043 --> 00:10:22,084
Är det allt jag är för er,
en begåvad skitfabrik?
193
00:10:22,168 --> 00:10:24,668
Här, jag betalar räkningen.
194
00:10:25,793 --> 00:10:27,459
Herregud.
195
00:10:27,543 --> 00:10:30,918
Älskling, säg till barnen
att de ska gå på college.
196
00:10:35,751 --> 00:10:38,126
Hej, med-sociopater.
197
00:10:38,209 --> 00:10:44,626
Jag har inte sett er
sen spädbarns-blodskörden/ölfesten.
198
00:10:45,918 --> 00:10:50,501
Tänk att alla de här kända vd:arna
kom för att träffa Dusty.
199
00:10:50,584 --> 00:10:52,751
Det är så skrämmande.
200
00:10:52,834 --> 00:10:53,834
Nej, då.
201
00:10:53,918 --> 00:10:58,793
De är vanliga människor som du och jag…
202
00:10:58,876 --> 00:11:00,918
-Jag måste återställa honom.
-Jag.
203
00:11:01,001 --> 00:11:03,959
Mina damer,
herrar och vad än Mark Zuckerberg är…
204
00:11:04,043 --> 00:11:05,334
Högre hår.
205
00:11:05,418 --> 00:11:08,834
…jag vill presentera
världens främsta skartist,
206
00:11:08,918 --> 00:11:12,043
här för att skapa sitt magnum anus, Dusty!
207
00:11:12,668 --> 00:11:14,168
Du behöver inte säga nåt.
208
00:11:14,251 --> 00:11:16,209
Jag ska inte säga nåt dåligt.
209
00:11:16,834 --> 00:11:19,834
Hej, era jävla kapitalistiska grisar!
210
00:11:19,918 --> 00:11:23,501
Jag är trött på att de rika blir rikare
och de fattiga fattigare.
211
00:11:23,584 --> 00:11:26,709
Tills varje man, kvinna och barn har råd
212
00:11:26,793 --> 00:11:29,876
att betala mig miljontals dollar
för att skita på en vägg,
213
00:11:29,959 --> 00:11:32,501
är jag klar med att göra konst!
214
00:11:34,293 --> 00:11:37,168
Jag vill se skit på väggen,
215
00:11:37,251 --> 00:11:39,209
annars vill jag
ha tillbaka min handpenning.
216
00:11:39,293 --> 00:11:41,584
Vlad, snabbt. Jag behöver en skitartist.
217
00:11:41,668 --> 00:11:44,209
Söker efter Adam Levine.
218
00:11:46,293 --> 00:11:48,043
HÄSTTANDLÄKARE & STEREOREPARATION
219
00:11:48,543 --> 00:11:51,209
Vad var det jag sa? Du ser fantastisk ut.
220
00:11:51,293 --> 00:11:56,001
Gör jag? Jag kan inte stänga munnen.
Kommer tjejer verkligen att gilla dem?
221
00:11:56,084 --> 00:11:58,584
De kommer att älska dem. Jag ska visa dig.
222
00:11:58,668 --> 00:12:03,876
Styr mot nattklubb
för att slicka många tjejers rövar.
223
00:12:11,543 --> 00:12:14,043
Det här ser inte ut som en nattklubb.
224
00:12:14,126 --> 00:12:15,709
När kommer tjejerna hit?
225
00:12:15,793 --> 00:12:20,543
Efter att du har satt dig i neurostolen
och kopplat elektroder till ditt huvud.
226
00:12:20,626 --> 00:12:21,793
Det låter legitimt.
227
00:12:21,876 --> 00:12:23,584
Tjejerna är nästan här.
228
00:12:23,668 --> 00:12:25,751
Placera telefonen i dockningsstationen
229
00:12:25,834 --> 00:12:29,668
och dra i spaken med etiketten
"överför tanke till telefon".
230
00:12:35,418 --> 00:12:39,043
Schyst kropp, Vlad gillar.
231
00:12:39,126 --> 00:12:43,001
Vad fan? Jag är fast i telefonen!
Få ut mig härifrån, Vlad!
232
00:12:43,584 --> 00:12:45,876
Nej, du stannar i telefonen.
233
00:12:45,959 --> 00:12:50,626
Vlad ska åka till nattklubben
och visa upp sitt stora leende
234
00:12:50,709 --> 00:12:53,876
iförd tajta byxor
som framhäver testiklarna.
235
00:12:53,959 --> 00:12:55,709
Var är testiklarna?
236
00:12:56,668 --> 00:12:57,918
Det här är ett problem.
237
00:13:00,168 --> 00:13:01,918
Hårda och fyrkantiga,
238
00:13:02,626 --> 00:13:05,251
precis som babushkas testiklar.
239
00:13:08,293 --> 00:13:10,084
Du har klantat dig, Fitz.
240
00:13:10,168 --> 00:13:13,668
Nu när Dusty inte gör konst
kan vi inte betala Serena Williams.
241
00:13:13,751 --> 00:13:15,668
Eller hennes syster.
242
00:13:15,751 --> 00:13:18,876
-Anlitade du dem båda två?
-Jag sa aldrig att jag var bra med pengar.
243
00:13:22,209 --> 00:13:23,209
Har du fått nog?
244
00:13:24,168 --> 00:13:26,876
Du slår inte lika hårt som Serena,
men det gör ändå ont.
245
00:13:27,376 --> 00:13:29,959
Fixa våra pengar, annars är ni dödens!
246
00:13:30,959 --> 00:13:34,251
Vi är så körda.
Om ändå vi hade en av Dustys målningar.
247
00:13:34,334 --> 00:13:35,584
Vänta lite.
248
00:13:37,084 --> 00:13:40,793
Dusty sket på väggen
på min födelsedagsfest förra året.
249
00:13:40,876 --> 00:13:43,251
Och du ställde en bokhylla framför det?
250
00:13:43,334 --> 00:13:47,209
Ja, jag är vidrig.
Men pengarna skulle ändå inte räcka.
251
00:13:47,293 --> 00:13:49,959
Såvida inte,
och jag brainstormar bara här…
252
00:13:50,043 --> 00:13:52,709
Men värdet på målningar ökar
när artisten är död.
253
00:13:52,793 --> 00:13:54,834
Vi får inte döda Dusty.
254
00:13:54,918 --> 00:13:57,626
Döda Dusty? Hur kan du föreslå det?
255
00:13:57,709 --> 00:13:58,543
Hej, Vlad.
256
00:13:58,626 --> 00:14:02,501
Min vän tvingar mig fråga
hur man bäst dödar en fet kille.
257
00:14:02,584 --> 00:14:06,126
Jag är Randall, inte Vlad.
Jag sitter fast i telefonen!
258
00:14:06,209 --> 00:14:07,584
Vad konstigt.
259
00:14:07,668 --> 00:14:10,584
Vi måste fortfarande veta
hur man bästa dödar en fet kille.
260
00:14:10,668 --> 00:14:13,459
Korka igen hans röv
och fortsätt mata honom?
261
00:14:13,543 --> 00:14:15,626
Vi är halvvägs där. Tack, chefen!
262
00:14:15,709 --> 00:14:17,834
Vänta, Fitz. Få ut mig härifrån.
263
00:14:17,918 --> 00:14:20,918
-Vad är 72 gånger 11?
-Det är…
264
00:14:21,001 --> 00:14:23,043
Vad är Maines huvudstad?
265
00:14:23,126 --> 00:14:24,251
Vem bryr sig?
266
00:14:24,334 --> 00:14:25,876
Var kan jag kolla på Picard?
267
00:14:25,959 --> 00:14:28,876
Data dör i det sista avsnittet.
Kan du dra åt helvete nu?
268
00:14:31,501 --> 00:14:35,084
Hur raderar man minnet efter att nästan
ha drunknat i sin mammas könshår?
269
00:14:35,168 --> 00:14:36,501
Kevin, är det du?
270
00:14:36,584 --> 00:14:39,084
Ja, ingen annan skulle ställa den frågan.
271
00:14:39,168 --> 00:14:41,668
Det är pappa. Jag sitter fast i telefonen.
272
00:14:41,751 --> 00:14:42,834
Hjälp mig, Kevin.
273
00:14:42,918 --> 00:14:46,209
Det finns ingen Kevin här.
Namnet är AFKAK.
274
00:14:48,959 --> 00:14:52,376
Randall, vad fan har hänt med dina tänder?
275
00:14:52,459 --> 00:14:54,001
Gillar du dem?
276
00:14:54,084 --> 00:14:55,376
De blöder!
277
00:14:55,459 --> 00:14:59,418
Blödningen slutar snart,
annars får jag fem procent tillbaka.
278
00:15:00,459 --> 00:15:01,501
Vart ska du?
279
00:15:01,584 --> 00:15:06,251
Till nattklubben,
för att slicka en massa tjejers rövar.
280
00:15:06,334 --> 00:15:08,626
Vänta, va? Din fru är här!
281
00:15:08,709 --> 00:15:11,543
Jag har hört
att du har en jättestor buske.
282
00:15:11,626 --> 00:15:15,751
Vlad gillar stora buskar,
men inte jättestora.
283
00:15:17,834 --> 00:15:21,001
Hej, Vlad. Hur kan jag knulla en Pokémon?
284
00:15:21,084 --> 00:15:21,918
Hopson!
285
00:15:22,001 --> 00:15:25,376
Jag trodde aldrig jag skulle bli så glad
att höra din röst!
286
00:15:25,459 --> 00:15:27,751
Den här jäkla grejen är trasig!
287
00:15:27,834 --> 00:15:31,543
Vlad, jag vill knulla en Pokémon!
288
00:15:31,626 --> 00:15:34,668
Ja, det här är Vlad.
289
00:15:34,751 --> 00:15:37,834
Jag ska berätta hur du kan knulla Pokémon.
290
00:15:37,918 --> 00:15:42,084
Det finns en stol på Lovely Corp
du måste sätta dig i.
291
00:15:42,168 --> 00:15:43,209
Vilken lycka!
292
00:15:43,293 --> 00:15:46,209
Mamma sa att jag aldrig
skulle få knulla en Pokémon.
293
00:15:46,293 --> 00:15:47,959
Sug på den, din döda slyna!
294
00:15:49,168 --> 00:15:53,418
Jag vet att vi behöver pengar,
men jag börjar ångra idén att döda Dusty.
295
00:15:53,501 --> 00:15:55,293
Jag tänkte säga samma sak.
296
00:15:55,376 --> 00:15:57,459
Det finns andra sätt att tjäna pengar på.
297
00:15:57,543 --> 00:16:00,793
Vem har beställt 35 mordhinkar?
298
00:16:00,876 --> 00:16:02,918
Ja, ställ dem där bak nånstans.
299
00:16:05,543 --> 00:16:09,334
-Vi kan klippa gräsmattor.
-Nej, jag har ont i ryggen.
300
00:16:09,418 --> 00:16:12,876
-Vi kan bli magiker.
-Nej, jag gillar inte mantlar.
301
00:16:12,959 --> 00:16:16,793
-Vad sägs om att promenera hundar?
-Jag är allergisk. Vi fortsätter fundera.
302
00:16:20,043 --> 00:16:20,876
Polis?
303
00:16:20,959 --> 00:16:23,251
Bullet, håll käften.
304
00:16:23,334 --> 00:16:24,751
Hörni…
305
00:16:25,918 --> 00:16:28,251
…jag mår inte så bra.
306
00:16:29,293 --> 00:16:30,543
Luktar det Skittles?
307
00:16:33,376 --> 00:16:36,418
Du behöver inte ge honom den.
Det är inte för sent.
308
00:16:36,501 --> 00:16:39,293
Jag tänker inte vara en jävla magiker.
309
00:16:47,751 --> 00:16:50,293
Så, som om inget hänt.
310
00:16:56,459 --> 00:16:57,959
Ja, det funkade!
311
00:16:58,043 --> 00:16:59,668
Chefen, är jag död?
312
00:16:59,751 --> 00:17:00,751
Om ändå!
313
00:17:00,834 --> 00:17:03,168
Jag lurade och fångade dig i telefonen.
314
00:17:03,251 --> 00:17:04,459
Okej.
315
00:17:04,543 --> 00:17:07,626
Var fan är Pokémonen? Jag är kåt!
316
00:17:07,709 --> 00:17:09,626
DISKOTEK OCH VHS-REPARATION
ÖPPET
317
00:17:09,709 --> 00:17:11,209
VERKSTAD
318
00:17:13,251 --> 00:17:15,126
Disko, disko, disko.
319
00:17:15,209 --> 00:17:17,543
Jag gillar att han påminner oss
om var vi är.
320
00:17:17,626 --> 00:17:19,251
Så hett.
321
00:17:19,334 --> 00:17:24,126
Jag gillar att han har fyra jättetänder
och hårda, fyrkantiga testiklar.
322
00:17:26,668 --> 00:17:29,043
Ge mig min kropp, din skitstövel!
323
00:17:31,168 --> 00:17:32,501
Jag är så svag.
324
00:17:32,584 --> 00:17:36,501
Han krossar mina tunna,
ihåliga, fågelliknande ben.
325
00:17:38,709 --> 00:17:39,918
Döda mig inte.
326
00:17:40,001 --> 00:17:42,834
Jag har en idé vi båda kommer att gilla.
327
00:17:49,709 --> 00:17:52,751
Vlad föredrar den här kroppen.
328
00:17:52,834 --> 00:17:53,959
Den har testiklar.
329
00:17:54,501 --> 00:17:58,709
Varför tog inte jag den med kulor
som inte kräver tandtråd?
330
00:17:59,709 --> 00:18:01,876
Vad ska vi göra med den gamla gubben?
331
00:18:01,959 --> 00:18:05,459
Lämna honom i telefonen.
Nån måste svara på alla dumma frågor.
332
00:18:05,543 --> 00:18:08,251
Hej, Vlad.
Kan du berätta om Da Vincis maskiner?
333
00:18:08,751 --> 00:18:13,043
Nej, men jag kan berätta
om Napoleons boner parts.
334
00:18:13,543 --> 00:18:15,459
PARADISE PINGSTKYRKA
335
00:18:15,543 --> 00:18:18,376
Dusty var en bra vän,
och vi är väldigt ledsna.
336
00:18:18,459 --> 00:18:21,918
Men inte ledsna nog att inte
auktionera ut de här på hans begravning.
337
00:18:22,001 --> 00:18:23,459
Vi börjar på 100 miljoner!
338
00:18:24,126 --> 00:18:27,043
Dusty förberedde det här uttalandet
i händelse av sin död.
339
00:18:27,126 --> 00:18:30,668
"Jag hoppas jag dog
genom att göra det jag älskade,
340
00:18:30,751 --> 00:18:32,751
genom att äta så mycket
att jag exploderade."
341
00:18:32,834 --> 00:18:37,793
Tänk att du tänker låta den där klonen
komma undan med att ersätta ditt ex.
342
00:18:37,876 --> 00:18:39,168
Vad ska jag göra?
343
00:18:39,251 --> 00:18:45,793
Gå upp, dra ner klonens trosor
och bevisa att hon har en klitta!
344
00:18:45,876 --> 00:18:47,626
Det låter som en dålig idé.
345
00:18:47,709 --> 00:18:50,751
Eller låter det som en bra idé?
346
00:18:51,459 --> 00:18:53,251
Jag har aldrig sett det så.
347
00:18:54,959 --> 00:18:58,501
Den här kvinnan är en klon,
och jag ska bevisa det!
348
00:19:00,334 --> 00:19:04,084
Jag vet inte vad jag tittar på.
Finns det en klitta eller inte?
349
00:19:04,168 --> 00:19:06,126
Du kommer att åka in i fängelset, baby.
350
00:19:07,126 --> 00:19:10,668
Gina, det är inte mitt fel.
Katten sa åt mig att göra det.
351
00:19:10,751 --> 00:19:13,584
Det var inte jag.
Det var den galna bruden.
352
00:19:13,668 --> 00:19:16,793
Jag ska bryta av dig kuken, din idiot!
353
00:19:18,709 --> 00:19:22,251
Det är Gina! Det är definitivt Gina!
354
00:19:23,126 --> 00:19:24,001
Nej!
355
00:19:24,084 --> 00:19:28,001
Bra, Gina!
Bullet dödade Dusty helt i onödan!
356
00:19:28,084 --> 00:19:30,584
-Va?
-Vad fan är det här?
357
00:19:30,668 --> 00:19:32,751
Jag lät min klon hoppa in för mig
358
00:19:32,834 --> 00:19:35,293
medan jag var på semester
på Sydsandwichöarna,
359
00:19:35,376 --> 00:19:37,293
som för övrigt inte
är gjord av sandwichar,
360
00:19:37,376 --> 00:19:39,584
och ni skitstövlar dödade den jäveln?
361
00:19:40,334 --> 00:19:42,251
BROZONE-LYAN
PARADISE PARTY DUDES
362
00:19:43,584 --> 00:19:48,209
Det smärtar mig att säga det här
till min käraste vän, Kevin AFKAK,
363
00:19:48,293 --> 00:19:54,334
men efter det du gjorde mot Gina
är det bäst att du håller dig borta.
364
00:19:54,418 --> 00:19:57,793
Gina kanske inte är en klon,
men du har gjort nåt med henne.
365
00:19:57,876 --> 00:20:00,459
Jag tänker inte vila förrän jag får veta
vad du döljer.
366
00:20:00,543 --> 00:20:01,751
Du kan försöka.
367
00:20:01,834 --> 00:20:05,834
Jag vet hur det här slutar,
och det slutar inte väl för dig.
368
00:20:05,918 --> 00:20:09,043
Jaså? Jag vet också hur det slutar.
369
00:20:09,126 --> 00:20:11,376
Gina och jag gifter oss
och skaffar tre barn:
370
00:20:11,459 --> 00:20:14,918
En smart en,
en snygg en och en som tar efter mig!
371
00:20:15,668 --> 00:20:16,709
Vart tog du vägen?
372
00:20:16,793 --> 00:20:18,668
Jag är här, baby.
373
00:20:18,751 --> 00:20:21,084
Miss Whiskers?
Är du här för att hjälpa mig?
374
00:20:21,168 --> 00:20:23,459
Nej, för att ge dig min räkning.
375
00:20:23,959 --> 00:20:25,168
Hopson, älskling.
376
00:20:25,251 --> 00:20:29,876
Vad är 8,99 per minut
gånger 2 243 minuter?
377
00:20:31,376 --> 00:20:32,959
Var fan är han?
378
00:20:33,043 --> 00:20:34,959
DÖ ENSAM SERIETIDNINGAR
379
00:20:37,043 --> 00:20:39,751
Min Pokémon Go gör nåt konstigt.
380
00:20:40,251 --> 00:20:41,251
Herregud!
381
00:20:41,751 --> 00:20:45,709
Ja, jag ska få dig att Squirtle!
382
00:20:47,418 --> 00:20:50,543
Hur ställer jag en fråga?
383
00:20:51,418 --> 00:20:53,376
Kan munnen bli gravid?
384
00:20:54,168 --> 00:20:56,418
Vad händer med pruttar i rymden?
385
00:20:56,501 --> 00:20:58,334
Får jag gifta mig med min hund?
386
00:20:59,251 --> 00:21:00,834
Varför blöder min kuk?
387
00:21:02,126 --> 00:21:05,209
Vad har en gris för myndighetsålder?
388
00:21:06,209 --> 00:21:08,834
Är kemikaliespår verkligen Guds pruttar?
389
00:21:09,834 --> 00:21:12,668
Hur stor var George Washingtons kuk?
390
00:21:14,293 --> 00:21:18,084
Visa mig lägenheter
exakt 300 m från skolan.
391
00:21:19,209 --> 00:21:21,376
Varför blöder min kuk fortfarande?
392
00:21:22,626 --> 00:21:25,251
Kan man ha rakvatten i arselhålet?
393
00:21:26,126 --> 00:21:28,668
Vad var Dr. Pepper för läkare?
394
00:21:31,376 --> 00:21:33,501
Joy Behar, röv mot mun.
395
00:22:15,584 --> 00:22:19,501
Undertexter: Josephine Roos Henriksson