1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:16,626 --> 00:00:20,959 Välkomna till invigningen av Lovely konstmuseum. 3 00:00:21,043 --> 00:00:25,501 Stan har inte haft så mycket kultur sen Lodispolisen gav alla impetigo. 4 00:00:25,584 --> 00:00:26,918 Jag gillar att kramas. 5 00:00:28,918 --> 00:00:33,918 Det är en ära att ha den berömda konstkritikern Dante Diderot här ikväll. 6 00:00:34,001 --> 00:00:36,709 Om nån tvivlar på hans referenser – han är gay. 7 00:00:38,084 --> 00:00:42,084 Dante, säg några ord om de här magnifika konstverken. 8 00:00:42,168 --> 00:00:44,293 Alla artister är usla, 9 00:00:44,376 --> 00:00:48,418 till och med halvaporna som gjorde Lascaux-grottmålningarna. 10 00:00:48,501 --> 00:00:50,084 All konst är skit. 11 00:00:51,334 --> 00:00:52,334 Inspirerande. 12 00:00:52,834 --> 00:00:55,751 Jag har aldrig förstått mig på den här. Gillar du den? 13 00:00:55,834 --> 00:00:58,043 Gillar den? Jag är med på den! 14 00:00:58,126 --> 00:01:02,584 Den ursprungliga titeln var Hopson suger av utomjordisk trollkarl. 15 00:01:02,668 --> 00:01:05,626 Äntligen går allt ihop. 16 00:01:05,709 --> 00:01:06,793 Karen Crawford, 17 00:01:06,876 --> 00:01:11,751 jag hoppas att det här museet ger dig den positiva mänskliga känslan lycka. 18 00:01:12,376 --> 00:01:14,751 Mer än en vinbox. 19 00:01:14,834 --> 00:01:16,126 Var är din man? 20 00:01:16,209 --> 00:01:20,959 Jag gillade att diskutera mänsklig fötter-boll med honom 21 00:01:21,043 --> 00:01:25,751 medan vi konsumerade och förtärde köttet från nötkreatur. 22 00:01:25,834 --> 00:01:29,459 Jag vet inte hur jag ska svara, så jag tänker visa mer urringning. 23 00:01:32,168 --> 00:01:34,793 Fan, jag är sen. Karen kommer att döda mig. 24 00:01:34,876 --> 00:01:35,751 Hej, Siri. 25 00:01:35,834 --> 00:01:38,334 Ingen Siri, bara Vlad. 26 00:01:38,418 --> 00:01:41,376 Vlad? Lovely-telefoner har visst Vlad. 27 00:01:41,459 --> 00:01:43,751 Okej, Vlad. Ta mig till museet. 28 00:01:43,834 --> 00:01:48,709 Du vill inte åka till museet. Vlad fixar tjejer. Det gillar du. 29 00:01:48,793 --> 00:01:51,793 Va? Nej, jag behöver ta mig till museet! 30 00:01:51,876 --> 00:01:54,251 Inget museum – strippklubb. 31 00:01:54,334 --> 00:01:57,376 Väljer rutt till Iron Beef Curtain. 32 00:01:58,126 --> 00:01:59,376 Jag ska inte till… 33 00:02:00,376 --> 00:02:01,668 Har de buffé? 34 00:02:02,168 --> 00:02:04,626 Vad menar du med att du är på en rysk strippklubb? 35 00:02:04,709 --> 00:02:06,668 Hur kunde din telefon tvinga dig? 36 00:02:08,168 --> 00:02:11,001 Du måste sluta undvika mig och ge mig några svar. 37 00:02:11,084 --> 00:02:14,876 Jag sökte också svar, tills jag träffade Charles. 38 00:02:14,959 --> 00:02:17,668 Nu är han mitt svar på allt. 39 00:02:17,751 --> 00:02:19,293 Du beter dig inte som dig själv. 40 00:02:19,376 --> 00:02:20,793 Du försvinner i fyra månader 41 00:02:20,876 --> 00:02:23,834 och dyker sen upp förlovad till nån obehaglig jävla knäppis som… 42 00:02:23,918 --> 00:02:26,334 Som plötsligt står bredvid mig. 43 00:02:26,418 --> 00:02:32,334 Det är ett nöje att uppfatta dig genom mitt syncentrum, Kevin AFKAK. 44 00:02:32,418 --> 00:02:35,584 Hur mår min käraste mänskliga vän idag? 45 00:02:35,668 --> 00:02:37,418 Vi möttes igår. 46 00:02:38,751 --> 00:02:42,001 Det är bedårande att du uppfattar tid i en rad. 47 00:02:45,751 --> 00:02:46,751 Var inte oroliga. 48 00:02:46,834 --> 00:02:51,293 Det är bara ont blod mellan mr Lovely och hans skugga. 49 00:02:56,918 --> 00:02:58,834 Chefer, va? 50 00:02:59,668 --> 00:03:02,459 Vill ni rika kex ha ett kex? 51 00:03:03,376 --> 00:03:08,668 Otroligt att vi fick ta de här skitjobben för att tjäna pengar att försörja vår son. 52 00:03:08,751 --> 00:03:09,626 Vi klarar oss. 53 00:03:09,709 --> 00:03:12,876 Jag måste bara komma på hur jag ska lura de här rika människorna. 54 00:03:12,959 --> 00:03:14,584 Bullet, du måste skynda dig. 55 00:03:14,668 --> 00:03:17,168 Jag är trött på att servera fiskpinnar till idioter. 56 00:03:17,251 --> 00:03:21,501 Tror du att det är lätt för oss? Vi har släkt med hälften av maten! 57 00:03:23,376 --> 00:03:28,043 Oroa dig inte, Jerry. Morbror Suckers är på en bättre plats nu. 58 00:03:28,793 --> 00:03:30,418 Ner i min lilla mage! 59 00:03:31,751 --> 00:03:34,334 Kom ihåg, Jerry. Det finns mer i livet än i affärer! 60 00:03:36,751 --> 00:03:39,584 Vad gör du här, Dusty? Du blev inte inbjuden. 61 00:03:39,668 --> 00:03:43,959 Jag försöker umgås med feta katter, inte feta män som älskar katter. 62 00:03:44,043 --> 00:03:47,209 Oroa dig inte, jag ska inte skämma ut dig! 63 00:03:48,501 --> 00:03:52,501 Varför sa ingen att det fanns räkor i de baconinlindade räkorna? 64 00:03:52,584 --> 00:03:55,334 Jag är allergisk mot räkor! 65 00:03:56,751 --> 00:03:58,001 Rör inte konsten! 66 00:04:00,001 --> 00:04:03,001 Rör inte konsten, sa jag. 67 00:04:03,084 --> 00:04:05,334 Karen, jag är ledsen! 68 00:04:05,418 --> 00:04:07,043 Ledsen för vad? 69 00:04:10,168 --> 00:04:13,459 Jag har alltid sagt att konst är skit. 70 00:04:13,543 --> 00:04:17,876 Nu är skit konst, och det fick mig att känna igen. 71 00:04:17,959 --> 00:04:19,418 Han är ett geni. 72 00:04:19,501 --> 00:04:20,376 Va? 73 00:04:20,459 --> 00:04:21,918 Jag måste ha den. 74 00:04:22,001 --> 00:04:23,834 Vi börjar budgivningen på en miljon. 75 00:04:23,918 --> 00:04:25,001 Jag ger tio! 76 00:04:25,084 --> 00:04:26,501 Såld, till Bill Gates! 77 00:04:26,584 --> 00:04:29,043 Överför pengarna från Gates Foundation. 78 00:04:29,126 --> 00:04:30,626 Ska inte de pengarna hjälpa till 79 00:04:30,709 --> 00:04:33,084 att förhindra graviditet i utvecklingsländer? 80 00:04:33,709 --> 00:04:35,376 De får ha analsex. 81 00:04:44,126 --> 00:04:47,293 Hej, Vlad. När är min tandläkartid imorgon? 82 00:04:47,376 --> 00:04:49,126 Vlad avbokade tandläkaren. 83 00:04:49,209 --> 00:04:51,709 Jag bokar tid hos min kusin Bleemo. 84 00:04:51,793 --> 00:04:53,334 Han ger dig ett bra pris. 85 00:04:53,418 --> 00:04:56,418 Du får 90 % rabatt eftersom han är hästtandläkare. 86 00:04:56,501 --> 00:04:58,626 Jag tänker inte gå till en hästtandläkare! 87 00:04:58,709 --> 00:05:01,334 Han ger dig nya tänder, oroa dig inte. 88 00:05:01,418 --> 00:05:02,918 Jag behöver inte nya tänder! 89 00:05:03,001 --> 00:05:04,959 Bleemo ger dig stora tänder. 90 00:05:05,043 --> 00:05:06,959 Två upptill och två nedtill. 91 00:05:07,043 --> 00:05:11,376 Du kommer att få stor respekt. Tjejer och du kommer att älska det. 92 00:05:11,459 --> 00:05:13,709 Du kan äta äpple genom staketet. 93 00:05:13,793 --> 00:05:15,334 Jag menar, du säljer det. 94 00:05:15,834 --> 00:05:17,751 Det är jag. Jag behöver en kvinnas råd. 95 00:05:17,834 --> 00:05:19,959 Du är den enda kvinnan som pratar med mig. 96 00:05:20,043 --> 00:05:22,501 Jag vet att det kostar 8,99 per minut. 97 00:05:22,584 --> 00:05:24,918 Gör du även hembesök? 98 00:05:25,001 --> 00:05:26,751 Okej, kom förbi. 99 00:05:26,834 --> 00:05:30,626 Jag vill träffa kvinnan vars sexiga röst jag har runkat till i flera månader. 100 00:05:32,043 --> 00:05:33,376 Hej, baby. 101 00:05:33,459 --> 00:05:34,293 Är du en katt? 102 00:05:34,376 --> 00:05:37,543 Jag trodde du försökte kåta upp mig när du sa att du sket i en låda. 103 00:05:37,626 --> 00:05:40,918 Det är nåt fel på dig. Berätta om ditt ex. 104 00:05:41,001 --> 00:05:43,084 Hon kom tillbaka till stan, och… 105 00:05:43,168 --> 00:05:44,251 Hon är en klon. 106 00:05:44,334 --> 00:05:46,334 Hur visste du om kloningsanläggningen? 107 00:05:46,418 --> 00:05:47,793 Vilken kloningsanläggning? 108 00:05:47,876 --> 00:05:49,668 Varför sa du att hon var en klon? 109 00:05:49,751 --> 00:05:51,501 Jag vet inte. Jag säger bara grejer. 110 00:05:51,584 --> 00:05:55,001 Att Gina var en klon skulle förklara varför hon beter sig konstigt. 111 00:05:55,084 --> 00:05:58,293 Nu när vi har fastställt det måste vi bevisa det. 112 00:05:58,376 --> 00:06:02,709 Har Gina några ärr eller tatueringar som klonen inte skulle ha? 113 00:06:02,793 --> 00:06:04,626 Den riktiga Gina har ingen klitta! 114 00:06:04,709 --> 00:06:06,043 Ingen klitta? 115 00:06:06,126 --> 00:06:07,876 Satan! 116 00:06:07,959 --> 00:06:11,959 Min hänger på en skör tråd och ser ut som ett söndertuggat russin, 117 00:06:12,043 --> 00:06:13,668 men den sitter kvar. 118 00:06:13,751 --> 00:06:18,959 Om vi kan ta en titt på Ginas damområde och hon har en klitta, 119 00:06:19,043 --> 00:06:20,834 bevisar det att hon är en klon. 120 00:06:20,918 --> 00:06:24,626 Vad är det bästa sättet att få en titt på sitt ex vagina? 121 00:06:24,709 --> 00:06:27,584 Du vill inte se ditt ex vagina. 122 00:06:27,668 --> 00:06:30,459 Du vill se min kusin Olgas vagina. 123 00:06:30,543 --> 00:06:33,959 Hon har en stark vagina, som en älgkäke. 124 00:06:34,043 --> 00:06:35,376 Ska jag skicka bilder? 125 00:06:35,459 --> 00:06:36,376 Nej. 126 00:06:38,751 --> 00:06:40,709 Du måste gifta dig med Olga nu. 127 00:06:43,876 --> 00:06:45,293 Välkomna till 60 Minutes. 128 00:06:45,376 --> 00:06:49,959 Ikväll ska vi träffa mannen som tar konstvärlden med storm. 129 00:06:50,043 --> 00:06:53,376 Jag kallar den här Fattigdom i exil. 130 00:06:53,459 --> 00:06:56,001 Den är så mäktig. Jag älskar det röda. 131 00:06:56,084 --> 00:07:00,959 Röd? Hej, Vlad. Boka ett möte med min läkare. 132 00:07:01,043 --> 00:07:04,834 Jag blev hedrad när han erbjöd sig att måla av mig. 133 00:07:06,584 --> 00:07:07,459 Klart! 134 00:07:08,168 --> 00:07:09,543 Jag vill att du ska ha den. 135 00:07:09,626 --> 00:07:13,334 Den fångar mig på ett sätt ett fotografi aldrig skulle kunna. 136 00:07:13,418 --> 00:07:15,209 Var försiktig, den är fortfarande våt. 137 00:07:15,293 --> 00:07:18,376 Om du rör den blir du sjuk som fan! 138 00:07:18,459 --> 00:07:21,418 Och de kan droppa, så tänk på det. 139 00:07:21,501 --> 00:07:25,043 Jag gjorde en takfresk på Nobu. Flera personer är fortfarande i koma. 140 00:07:25,126 --> 00:07:27,626 Det var en ära att han sket ner mitt porträtt 141 00:07:27,709 --> 00:07:30,251 för endast 5 miljoner dollar. 142 00:07:30,334 --> 00:07:33,334 Dusty delar pengarna med männen som upptäckte honom, 143 00:07:33,418 --> 00:07:38,626 som förstår att konst är 10 % inspiration och 90 % räkor. 144 00:07:53,126 --> 00:07:55,876 Jag gillar inte det här. Jag är höjdrädd. 145 00:07:55,959 --> 00:08:00,584 Vi är nästan vid takvåningen där ditt ex klon bor. 146 00:08:03,459 --> 00:08:04,418 Där är hon! 147 00:08:04,501 --> 00:08:07,001 När hon släpper handduken kommer vi att se hennes klitta 148 00:08:07,084 --> 00:08:08,501 och bevisa att hon är en klon! 149 00:08:08,584 --> 00:08:12,584 Vad fan tittar den där skabbiga katten på? 150 00:08:12,668 --> 00:08:15,918 Vad…? Peka inte på mig, din skabbiga hora. 151 00:08:16,001 --> 00:08:19,626 Som fan heller! Du har jävlats med fel galna brud! 152 00:08:19,709 --> 00:08:21,168 Jag ska döda oss allihop! 153 00:08:25,209 --> 00:08:26,418 Du? 154 00:08:26,501 --> 00:08:28,918 Vad fan gör du där ute? 155 00:08:29,001 --> 00:08:30,918 Åh, nej. Vi är påkomna. 156 00:08:31,001 --> 00:08:34,251 Jag ska slå de där brett sittande ögonen ut ur huvudet på dig! 157 00:08:34,334 --> 00:08:36,668 Peka inte på mig, din skabbiga hora! 158 00:08:36,751 --> 00:08:39,751 Du har jävlats med fel galna brud! 159 00:08:41,293 --> 00:08:43,334 Jag kan inte vara arg på dig. 160 00:08:47,043 --> 00:08:49,501 DR PUBAWITS GRATIS BIKINIVAXNING! 161 00:08:49,584 --> 00:08:51,001 Jag är inte säker på det här. 162 00:08:51,084 --> 00:08:54,959 Ingen kommer att tro att en jude öppnade ett gratis vaxningsställe. 163 00:08:55,043 --> 00:08:56,793 Passa dig, jag är jude. 164 00:08:56,876 --> 00:08:57,751 Jag också. 165 00:08:57,834 --> 00:09:00,209 -Så varför drar vi det här skämtet? -Jag vet inte. 166 00:09:00,293 --> 00:09:02,793 In med dig. Här kommer Gina. 167 00:09:02,876 --> 00:09:04,209 Hej, tjejen! 168 00:09:04,293 --> 00:09:08,376 Får jag intressera dig för en gratis bikinivaxning? 169 00:09:08,459 --> 00:09:10,709 Visst, det här verkar inte konstigt. 170 00:09:10,793 --> 00:09:13,418 Förlåt Gina. Jag måste testa det här. 171 00:09:13,501 --> 00:09:14,709 Jag har en situation här. 172 00:09:14,793 --> 00:09:17,418 Jag har aldrig trimmat den, nånsin. Jag ska visa… 173 00:09:17,501 --> 00:09:20,001 Nej! 174 00:09:20,084 --> 00:09:21,876 Satan! 175 00:09:21,959 --> 00:09:23,876 PARADISE COUNTRYKLUBB 176 00:09:23,959 --> 00:09:28,751 Jag beställde precis den här diamantprydda undervattens-brandposten. 177 00:09:28,834 --> 00:09:32,376 Du spenderar pengar snabbare än Dusty kan skita ut dem! 178 00:09:32,459 --> 00:09:35,751 Jag spenderar pengar på det som är bäst för vår son. 179 00:09:36,293 --> 00:09:39,334 Som tennislektioner? Grabben har inte ens händer! 180 00:09:40,793 --> 00:09:43,084 Var glad att jag fixade en bra lärare. 181 00:09:43,168 --> 00:09:44,751 Du fixade Serena Williams! 182 00:09:48,501 --> 00:09:50,251 Snyggt, min son! 183 00:09:50,334 --> 00:09:53,459 Du har åtminstone ett bra öga, min son. 184 00:09:53,959 --> 00:09:56,043 Där är du, Candy Warhol. 185 00:09:56,126 --> 00:09:58,376 Det var lätt och elakt. Jag ångrar det, förlåt. 186 00:09:58,459 --> 00:10:00,376 Vi har ett viktigt evenemang imorgon. 187 00:10:00,459 --> 00:10:04,334 Lovely Corp betalar stora pengar för att du ska spruta ner väggen i lobbyn. 188 00:10:04,418 --> 00:10:07,918 Det känns inte rätt att göra min konst för rika människor. 189 00:10:08,001 --> 00:10:10,751 Min konst borde vara nåt alla kan njuta av. 190 00:10:10,834 --> 00:10:14,084 Jag ber dig bara dyka upp, äta räkor och skita på en vägg. 191 00:10:14,168 --> 00:10:17,959 Det du gjorde för att förstöra min födelsedagsfest förra året. 192 00:10:18,043 --> 00:10:22,084 Är det allt jag är för er, en begåvad skitfabrik? 193 00:10:22,168 --> 00:10:24,668 Här, jag betalar räkningen. 194 00:10:25,793 --> 00:10:27,459 Herregud. 195 00:10:27,543 --> 00:10:30,918 Älskling, säg till barnen att de ska gå på college. 196 00:10:35,751 --> 00:10:38,126 Hej, med-sociopater. 197 00:10:38,209 --> 00:10:44,626 Jag har inte sett er sen spädbarns-blodskörden/ölfesten. 198 00:10:45,918 --> 00:10:50,501 Tänk att alla de här kända vd:arna kom för att träffa Dusty. 199 00:10:50,584 --> 00:10:52,751 Det är så skrämmande. 200 00:10:52,834 --> 00:10:53,834 Nej, då. 201 00:10:53,918 --> 00:10:58,793 De är vanliga människor som du och jag… 202 00:10:58,876 --> 00:11:00,918 -Jag måste återställa honom. -Jag. 203 00:11:01,001 --> 00:11:03,959 Mina damer, herrar och vad än Mark Zuckerberg är… 204 00:11:04,043 --> 00:11:05,334 Högre hår. 205 00:11:05,418 --> 00:11:08,834 …jag vill presentera världens främsta skartist, 206 00:11:08,918 --> 00:11:12,043 här för att skapa sitt magnum anus, Dusty! 207 00:11:12,668 --> 00:11:14,168 Du behöver inte säga nåt. 208 00:11:14,251 --> 00:11:16,209 Jag ska inte säga nåt dåligt. 209 00:11:16,834 --> 00:11:19,834 Hej, era jävla kapitalistiska grisar! 210 00:11:19,918 --> 00:11:23,501 Jag är trött på att de rika blir rikare och de fattiga fattigare. 211 00:11:23,584 --> 00:11:26,709 Tills varje man, kvinna och barn har råd 212 00:11:26,793 --> 00:11:29,876 att betala mig miljontals dollar för att skita på en vägg, 213 00:11:29,959 --> 00:11:32,501 är jag klar med att göra konst! 214 00:11:34,293 --> 00:11:37,168 Jag vill se skit på väggen, 215 00:11:37,251 --> 00:11:39,209 annars vill jag ha tillbaka min handpenning. 216 00:11:39,293 --> 00:11:41,584 Vlad, snabbt. Jag behöver en skitartist. 217 00:11:41,668 --> 00:11:44,209 Söker efter Adam Levine. 218 00:11:46,293 --> 00:11:48,043 HÄSTTANDLÄKARE & STEREOREPARATION 219 00:11:48,543 --> 00:11:51,209 Vad var det jag sa? Du ser fantastisk ut. 220 00:11:51,293 --> 00:11:56,001 Gör jag? Jag kan inte stänga munnen. Kommer tjejer verkligen att gilla dem? 221 00:11:56,084 --> 00:11:58,584 De kommer att älska dem. Jag ska visa dig. 222 00:11:58,668 --> 00:12:03,876 Styr mot nattklubb för att slicka många tjejers rövar. 223 00:12:11,543 --> 00:12:14,043 Det här ser inte ut som en nattklubb. 224 00:12:14,126 --> 00:12:15,709 När kommer tjejerna hit? 225 00:12:15,793 --> 00:12:20,543 Efter att du har satt dig i neurostolen och kopplat elektroder till ditt huvud. 226 00:12:20,626 --> 00:12:21,793 Det låter legitimt. 227 00:12:21,876 --> 00:12:23,584 Tjejerna är nästan här. 228 00:12:23,668 --> 00:12:25,751 Placera telefonen i dockningsstationen 229 00:12:25,834 --> 00:12:29,668 och dra i spaken med etiketten "överför tanke till telefon". 230 00:12:35,418 --> 00:12:39,043 Schyst kropp, Vlad gillar. 231 00:12:39,126 --> 00:12:43,001 Vad fan? Jag är fast i telefonen! Få ut mig härifrån, Vlad! 232 00:12:43,584 --> 00:12:45,876 Nej, du stannar i telefonen. 233 00:12:45,959 --> 00:12:50,626 Vlad ska åka till nattklubben och visa upp sitt stora leende 234 00:12:50,709 --> 00:12:53,876 iförd tajta byxor som framhäver testiklarna. 235 00:12:53,959 --> 00:12:55,709 Var är testiklarna? 236 00:12:56,668 --> 00:12:57,918 Det här är ett problem. 237 00:13:00,168 --> 00:13:01,918 Hårda och fyrkantiga, 238 00:13:02,626 --> 00:13:05,251 precis som babushkas testiklar. 239 00:13:08,293 --> 00:13:10,084 Du har klantat dig, Fitz. 240 00:13:10,168 --> 00:13:13,668 Nu när Dusty inte gör konst kan vi inte betala Serena Williams. 241 00:13:13,751 --> 00:13:15,668 Eller hennes syster. 242 00:13:15,751 --> 00:13:18,876 -Anlitade du dem båda två? -Jag sa aldrig att jag var bra med pengar. 243 00:13:22,209 --> 00:13:23,209 Har du fått nog? 244 00:13:24,168 --> 00:13:26,876 Du slår inte lika hårt som Serena, men det gör ändå ont. 245 00:13:27,376 --> 00:13:29,959 Fixa våra pengar, annars är ni dödens! 246 00:13:30,959 --> 00:13:34,251 Vi är så körda. Om ändå vi hade en av Dustys målningar. 247 00:13:34,334 --> 00:13:35,584 Vänta lite. 248 00:13:37,084 --> 00:13:40,793 Dusty sket på väggen på min födelsedagsfest förra året. 249 00:13:40,876 --> 00:13:43,251 Och du ställde en bokhylla framför det? 250 00:13:43,334 --> 00:13:47,209 Ja, jag är vidrig. Men pengarna skulle ändå inte räcka. 251 00:13:47,293 --> 00:13:49,959 Såvida inte, och jag brainstormar bara här… 252 00:13:50,043 --> 00:13:52,709 Men värdet på målningar ökar när artisten är död. 253 00:13:52,793 --> 00:13:54,834 Vi får inte döda Dusty. 254 00:13:54,918 --> 00:13:57,626 Döda Dusty? Hur kan du föreslå det? 255 00:13:57,709 --> 00:13:58,543 Hej, Vlad. 256 00:13:58,626 --> 00:14:02,501 Min vän tvingar mig fråga hur man bäst dödar en fet kille. 257 00:14:02,584 --> 00:14:06,126 Jag är Randall, inte Vlad. Jag sitter fast i telefonen! 258 00:14:06,209 --> 00:14:07,584 Vad konstigt. 259 00:14:07,668 --> 00:14:10,584 Vi måste fortfarande veta hur man bästa dödar en fet kille. 260 00:14:10,668 --> 00:14:13,459 Korka igen hans röv och fortsätt mata honom? 261 00:14:13,543 --> 00:14:15,626 Vi är halvvägs där. Tack, chefen! 262 00:14:15,709 --> 00:14:17,834 Vänta, Fitz. Få ut mig härifrån. 263 00:14:17,918 --> 00:14:20,918 -Vad är 72 gånger 11? -Det är… 264 00:14:21,001 --> 00:14:23,043 Vad är Maines huvudstad? 265 00:14:23,126 --> 00:14:24,251 Vem bryr sig? 266 00:14:24,334 --> 00:14:25,876 Var kan jag kolla på Picard? 267 00:14:25,959 --> 00:14:28,876 Data dör i det sista avsnittet. Kan du dra åt helvete nu? 268 00:14:31,501 --> 00:14:35,084 Hur raderar man minnet efter att nästan ha drunknat i sin mammas könshår? 269 00:14:35,168 --> 00:14:36,501 Kevin, är det du? 270 00:14:36,584 --> 00:14:39,084 Ja, ingen annan skulle ställa den frågan. 271 00:14:39,168 --> 00:14:41,668 Det är pappa. Jag sitter fast i telefonen. 272 00:14:41,751 --> 00:14:42,834 Hjälp mig, Kevin. 273 00:14:42,918 --> 00:14:46,209 Det finns ingen Kevin här. Namnet är AFKAK. 274 00:14:48,959 --> 00:14:52,376 Randall, vad fan har hänt med dina tänder? 275 00:14:52,459 --> 00:14:54,001 Gillar du dem? 276 00:14:54,084 --> 00:14:55,376 De blöder! 277 00:14:55,459 --> 00:14:59,418 Blödningen slutar snart, annars får jag fem procent tillbaka. 278 00:15:00,459 --> 00:15:01,501 Vart ska du? 279 00:15:01,584 --> 00:15:06,251 Till nattklubben, för att slicka en massa tjejers rövar. 280 00:15:06,334 --> 00:15:08,626 Vänta, va? Din fru är här! 281 00:15:08,709 --> 00:15:11,543 Jag har hört att du har en jättestor buske. 282 00:15:11,626 --> 00:15:15,751 Vlad gillar stora buskar, men inte jättestora. 283 00:15:17,834 --> 00:15:21,001 Hej, Vlad. Hur kan jag knulla en Pokémon? 284 00:15:21,084 --> 00:15:21,918 Hopson! 285 00:15:22,001 --> 00:15:25,376 Jag trodde aldrig jag skulle bli så glad att höra din röst! 286 00:15:25,459 --> 00:15:27,751 Den här jäkla grejen är trasig! 287 00:15:27,834 --> 00:15:31,543 Vlad, jag vill knulla en Pokémon! 288 00:15:31,626 --> 00:15:34,668 Ja, det här är Vlad. 289 00:15:34,751 --> 00:15:37,834 Jag ska berätta hur du kan knulla Pokémon. 290 00:15:37,918 --> 00:15:42,084 Det finns en stol på Lovely Corp du måste sätta dig i. 291 00:15:42,168 --> 00:15:43,209 Vilken lycka! 292 00:15:43,293 --> 00:15:46,209 Mamma sa att jag aldrig skulle få knulla en Pokémon. 293 00:15:46,293 --> 00:15:47,959 Sug på den, din döda slyna! 294 00:15:49,168 --> 00:15:53,418 Jag vet att vi behöver pengar, men jag börjar ångra idén att döda Dusty. 295 00:15:53,501 --> 00:15:55,293 Jag tänkte säga samma sak. 296 00:15:55,376 --> 00:15:57,459 Det finns andra sätt att tjäna pengar på. 297 00:15:57,543 --> 00:16:00,793 Vem har beställt 35 mordhinkar? 298 00:16:00,876 --> 00:16:02,918 Ja, ställ dem där bak nånstans. 299 00:16:05,543 --> 00:16:09,334 -Vi kan klippa gräsmattor. -Nej, jag har ont i ryggen. 300 00:16:09,418 --> 00:16:12,876 -Vi kan bli magiker. -Nej, jag gillar inte mantlar. 301 00:16:12,959 --> 00:16:16,793 -Vad sägs om att promenera hundar? -Jag är allergisk. Vi fortsätter fundera. 302 00:16:20,043 --> 00:16:20,876 Polis? 303 00:16:20,959 --> 00:16:23,251 Bullet, håll käften. 304 00:16:23,334 --> 00:16:24,751 Hörni… 305 00:16:25,918 --> 00:16:28,251 …jag mår inte så bra. 306 00:16:29,293 --> 00:16:30,543 Luktar det Skittles? 307 00:16:33,376 --> 00:16:36,418 Du behöver inte ge honom den. Det är inte för sent. 308 00:16:36,501 --> 00:16:39,293 Jag tänker inte vara en jävla magiker. 309 00:16:47,751 --> 00:16:50,293 Så, som om inget hänt. 310 00:16:56,459 --> 00:16:57,959 Ja, det funkade! 311 00:16:58,043 --> 00:16:59,668 Chefen, är jag död? 312 00:16:59,751 --> 00:17:00,751 Om ändå! 313 00:17:00,834 --> 00:17:03,168 Jag lurade och fångade dig i telefonen. 314 00:17:03,251 --> 00:17:04,459 Okej. 315 00:17:04,543 --> 00:17:07,626 Var fan är Pokémonen? Jag är kåt! 316 00:17:07,709 --> 00:17:09,626 DISKOTEK OCH VHS-REPARATION ÖPPET 317 00:17:09,709 --> 00:17:11,209 VERKSTAD 318 00:17:13,251 --> 00:17:15,126 Disko, disko, disko. 319 00:17:15,209 --> 00:17:17,543 Jag gillar att han påminner oss om var vi är. 320 00:17:17,626 --> 00:17:19,251 Så hett. 321 00:17:19,334 --> 00:17:24,126 Jag gillar att han har fyra jättetänder och hårda, fyrkantiga testiklar. 322 00:17:26,668 --> 00:17:29,043 Ge mig min kropp, din skitstövel! 323 00:17:31,168 --> 00:17:32,501 Jag är så svag. 324 00:17:32,584 --> 00:17:36,501 Han krossar mina tunna, ihåliga, fågelliknande ben. 325 00:17:38,709 --> 00:17:39,918 Döda mig inte. 326 00:17:40,001 --> 00:17:42,834 Jag har en idé vi båda kommer att gilla. 327 00:17:49,709 --> 00:17:52,751 Vlad föredrar den här kroppen. 328 00:17:52,834 --> 00:17:53,959 Den har testiklar. 329 00:17:54,501 --> 00:17:58,709 Varför tog inte jag den med kulor som inte kräver tandtråd? 330 00:17:59,709 --> 00:18:01,876 Vad ska vi göra med den gamla gubben? 331 00:18:01,959 --> 00:18:05,459 Lämna honom i telefonen. Nån måste svara på alla dumma frågor. 332 00:18:05,543 --> 00:18:08,251 Hej, Vlad. Kan du berätta om Da Vincis maskiner? 333 00:18:08,751 --> 00:18:13,043 Nej, men jag kan berätta om Napoleons boner parts. 334 00:18:13,543 --> 00:18:15,459 PARADISE PINGSTKYRKA 335 00:18:15,543 --> 00:18:18,376 Dusty var en bra vän, och vi är väldigt ledsna. 336 00:18:18,459 --> 00:18:21,918 Men inte ledsna nog att inte auktionera ut de här på hans begravning. 337 00:18:22,001 --> 00:18:23,459 Vi börjar på 100 miljoner! 338 00:18:24,126 --> 00:18:27,043 Dusty förberedde det här uttalandet i händelse av sin död. 339 00:18:27,126 --> 00:18:30,668 "Jag hoppas jag dog genom att göra det jag älskade, 340 00:18:30,751 --> 00:18:32,751 genom att äta så mycket att jag exploderade." 341 00:18:32,834 --> 00:18:37,793 Tänk att du tänker låta den där klonen komma undan med att ersätta ditt ex. 342 00:18:37,876 --> 00:18:39,168 Vad ska jag göra? 343 00:18:39,251 --> 00:18:45,793 Gå upp, dra ner klonens trosor och bevisa att hon har en klitta! 344 00:18:45,876 --> 00:18:47,626 Det låter som en dålig idé. 345 00:18:47,709 --> 00:18:50,751 Eller låter det som en bra idé? 346 00:18:51,459 --> 00:18:53,251 Jag har aldrig sett det så. 347 00:18:54,959 --> 00:18:58,501 Den här kvinnan är en klon, och jag ska bevisa det! 348 00:19:00,334 --> 00:19:04,084 Jag vet inte vad jag tittar på. Finns det en klitta eller inte? 349 00:19:04,168 --> 00:19:06,126 Du kommer att åka in i fängelset, baby. 350 00:19:07,126 --> 00:19:10,668 Gina, det är inte mitt fel. Katten sa åt mig att göra det. 351 00:19:10,751 --> 00:19:13,584 Det var inte jag. Det var den galna bruden. 352 00:19:13,668 --> 00:19:16,793 Jag ska bryta av dig kuken, din idiot! 353 00:19:18,709 --> 00:19:22,251 Det är Gina! Det är definitivt Gina! 354 00:19:23,126 --> 00:19:24,001 Nej! 355 00:19:24,084 --> 00:19:28,001 Bra, Gina! Bullet dödade Dusty helt i onödan! 356 00:19:28,084 --> 00:19:30,584 -Va? -Vad fan är det här? 357 00:19:30,668 --> 00:19:32,751 Jag lät min klon hoppa in för mig 358 00:19:32,834 --> 00:19:35,293 medan jag var på semester på Sydsandwichöarna, 359 00:19:35,376 --> 00:19:37,293 som för övrigt inte är gjord av sandwichar, 360 00:19:37,376 --> 00:19:39,584 och ni skitstövlar dödade den jäveln? 361 00:19:40,334 --> 00:19:42,251 BROZONE-LYAN PARADISE PARTY DUDES 362 00:19:43,584 --> 00:19:48,209 Det smärtar mig att säga det här till min käraste vän, Kevin AFKAK, 363 00:19:48,293 --> 00:19:54,334 men efter det du gjorde mot Gina är det bäst att du håller dig borta. 364 00:19:54,418 --> 00:19:57,793 Gina kanske inte är en klon, men du har gjort nåt med henne. 365 00:19:57,876 --> 00:20:00,459 Jag tänker inte vila förrän jag får veta vad du döljer. 366 00:20:00,543 --> 00:20:01,751 Du kan försöka. 367 00:20:01,834 --> 00:20:05,834 Jag vet hur det här slutar, och det slutar inte väl för dig. 368 00:20:05,918 --> 00:20:09,043 Jaså? Jag vet också hur det slutar. 369 00:20:09,126 --> 00:20:11,376 Gina och jag gifter oss och skaffar tre barn: 370 00:20:11,459 --> 00:20:14,918 En smart en, en snygg en och en som tar efter mig! 371 00:20:15,668 --> 00:20:16,709 Vart tog du vägen? 372 00:20:16,793 --> 00:20:18,668 Jag är här, baby. 373 00:20:18,751 --> 00:20:21,084 Miss Whiskers? Är du här för att hjälpa mig? 374 00:20:21,168 --> 00:20:23,459 Nej, för att ge dig min räkning. 375 00:20:23,959 --> 00:20:25,168 Hopson, älskling. 376 00:20:25,251 --> 00:20:29,876 Vad är 8,99 per minut gånger 2 243 minuter? 377 00:20:31,376 --> 00:20:32,959 Var fan är han? 378 00:20:33,043 --> 00:20:34,959 DÖ ENSAM SERIETIDNINGAR 379 00:20:37,043 --> 00:20:39,751 Min Pokémon Go gör nåt konstigt. 380 00:20:40,251 --> 00:20:41,251 Herregud! 381 00:20:41,751 --> 00:20:45,709 Ja, jag ska få dig att Squirtle! 382 00:20:47,418 --> 00:20:50,543 Hur ställer jag en fråga? 383 00:20:51,418 --> 00:20:53,376 Kan munnen bli gravid? 384 00:20:54,168 --> 00:20:56,418 Vad händer med pruttar i rymden? 385 00:20:56,501 --> 00:20:58,334 Får jag gifta mig med min hund? 386 00:20:59,251 --> 00:21:00,834 Varför blöder min kuk? 387 00:21:02,126 --> 00:21:05,209 Vad har en gris för myndighetsålder? 388 00:21:06,209 --> 00:21:08,834 Är kemikaliespår verkligen Guds pruttar? 389 00:21:09,834 --> 00:21:12,668 Hur stor var George Washingtons kuk? 390 00:21:14,293 --> 00:21:18,084 Visa mig lägenheter exakt 300 m från skolan. 391 00:21:19,209 --> 00:21:21,376 Varför blöder min kuk fortfarande? 392 00:21:22,626 --> 00:21:25,251 Kan man ha rakvatten i arselhålet? 393 00:21:26,126 --> 00:21:28,668 Vad var Dr. Pepper för läkare? 394 00:21:31,376 --> 00:21:33,501 Joy Behar, röv mot mun. 395 00:22:15,584 --> 00:22:19,501 Undertexter: Josephine Roos Henriksson