1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,043 --> 00:00:13,959 BROZONE-LAUGET PARADISE PARTY DUDES 3 00:00:14,043 --> 00:00:16,584 Hej, alle sammen. Jeg har en meddelelse. 4 00:00:17,293 --> 00:00:18,168 Endelig. 5 00:00:19,251 --> 00:00:22,918 VELKOMMEN UD AF SKABET 6 00:00:23,001 --> 00:00:25,126 Hvad? Jeg er ikke bøsse. 7 00:00:25,209 --> 00:00:26,251 Sikken lettelse. 8 00:00:26,334 --> 00:00:31,376 Som familie-elskende republikaner accepterer jeg ikke den livsstil. 9 00:00:32,334 --> 00:00:35,751 Jeg ville sige, at jeg boykotter Lovely Corp. 10 00:00:35,834 --> 00:00:38,126 Jeg vil ikke bruge deres produkter! 11 00:00:41,168 --> 00:00:42,251 Fandens. 12 00:00:42,334 --> 00:00:45,251 Du er bare jaloux, fordi Charles Lovely stjal Gina 13 00:00:45,334 --> 00:00:48,293 din "kæreste", AFKAK. 14 00:00:48,376 --> 00:00:50,334 Jeg elsker Lovely Corp-produkter. 15 00:00:50,418 --> 00:00:53,668 Jeg har lige købt Lovely Corp-hestefinder-briller. 16 00:00:53,751 --> 00:00:55,626 Hvorfor har du brug for dem? 17 00:00:55,709 --> 00:00:59,668 Fordi 98 % af amerikanere lider af hesteblindhed. 18 00:01:00,834 --> 00:01:03,126 Hold da kæft. 19 00:01:03,209 --> 00:01:06,209 Og se mit seje Lovely Corp-produkt, 20 00:01:06,293 --> 00:01:08,126 Hold mig-Lovely-dukken. 21 00:01:08,209 --> 00:01:09,626 Den taler endda til mig. 22 00:01:10,293 --> 00:01:14,168 Du er en samling af celler, ikke mere. 23 00:01:14,251 --> 00:01:17,418 Jeg har købt en Lovely Corp-insulinpumpe 24 00:01:17,501 --> 00:01:19,793 skråstreg softicemaskine. 25 00:01:22,418 --> 00:01:23,793 Må jeg få en vaffel? 26 00:01:23,876 --> 00:01:25,584 Få din egen sukkersyge! 27 00:01:27,543 --> 00:01:30,001 Jeg vil også købe ubrugeligt lort, men jeg kan ikke, 28 00:01:30,084 --> 00:01:31,668 for jeg er en hund. 29 00:01:31,751 --> 00:01:35,543 Og jeg er flad, for det eneste job for hunde her i byen er kunstmodel. 30 00:01:36,709 --> 00:01:38,668 Hallo! Kan du skynde dig? 31 00:01:40,459 --> 00:01:41,751 Næsten færdig. 32 00:01:43,418 --> 00:01:47,126 Hvad? I syntes, det var sjovt, da Dusty gjorde det! 33 00:01:47,209 --> 00:01:48,793 Det stinker at være hund. 34 00:01:48,876 --> 00:01:51,126 Jeg kan ikke købe sprut, for jeg er kun syv år, 35 00:01:51,209 --> 00:01:53,376 og når jeg fylder 21, er jeg død. 36 00:01:53,459 --> 00:01:57,709 Og der er ikke én eneste forskel mellem mig og alle andre her i… 37 00:01:57,793 --> 00:02:01,084 Fuck dig, støvsuger! Sut min pik! Jeg hader dig! 38 00:02:01,168 --> 00:02:03,709 …rummet. Ikke én forskel. 39 00:02:04,293 --> 00:02:06,334 Se her, AFKAK. 40 00:02:06,418 --> 00:02:09,668 Det er Lovely Corp Glory Wormhole, 41 00:02:09,751 --> 00:02:12,876 til når man hader at rejse, men stadig har lyst til 42 00:02:12,959 --> 00:02:15,209 en god, gammel alien-pik. 43 00:02:15,293 --> 00:02:17,543 Trin et, find en mur. 44 00:02:18,084 --> 00:02:20,334 Trin to, tag tænderne ud. 45 00:02:21,626 --> 00:02:22,459 Trin… 46 00:02:22,543 --> 00:02:25,626 Og jeg har købt en "Slå lyden fra gamle"-knap. 47 00:02:25,709 --> 00:02:29,293 Den virker også på bedstemødre, som knævrer om at gå i kirke. 48 00:02:29,376 --> 00:02:32,001 Jeg truede med at kvæle Hopson, mens han sov, 49 00:02:32,084 --> 00:02:36,709 men så kom annoncen for Slå lyden fra gamle-knappen på min telefon. 50 00:02:36,793 --> 00:02:41,459 Fordi telefonerne lytter til dig og viser dig målrettede annoncer. 51 00:02:41,543 --> 00:02:44,793 Du er en konspirationsgalning. Sådan gør telefoner ikke. 52 00:02:48,459 --> 00:02:51,126 Er du en hund, der har brug for et job, 53 00:02:51,209 --> 00:02:53,293 hvor du får penge for at tage stoffer? 54 00:02:53,376 --> 00:02:55,459 Hej, C-historie! 55 00:02:56,126 --> 00:02:58,126 Hallo, ble-pikhoved, 56 00:02:58,209 --> 00:03:00,584 hvor skal du hen med den madras? 57 00:03:00,668 --> 00:03:04,626 Jeg flytter bare ind på dit kontor, for du er død i morgen. 58 00:03:04,709 --> 00:03:07,584 Hvad mener du med, at jeg er død i morgen? 59 00:03:07,668 --> 00:03:11,168 Kender du ikke Crawford-forbandelsen? 60 00:03:12,126 --> 00:03:15,876 For 200 år siden på denne dag 61 00:03:15,959 --> 00:03:21,084 brændte din forfader Claudius Crawford 100 hekse på et bål, 62 00:03:21,168 --> 00:03:24,876 men de nåede at kaste Crawford-forbandelsen. 63 00:03:24,959 --> 00:03:29,001 Alle Crawfords dør, når de fylder 50 år. 64 00:03:29,501 --> 00:03:31,459 Vi dør alle som 50-årige. 65 00:03:31,543 --> 00:03:34,668 Jeg troede, det var, fordi vi undertrykker følelser og er fede. 66 00:03:34,751 --> 00:03:39,418 Nej, det er Crawford-forbandelsen. Se. 67 00:03:40,126 --> 00:03:41,709 HVIL I FRED, 13. JULI 68 00:03:41,793 --> 00:03:45,793 De døde alle den samme dato, og det er i morgen! 69 00:03:45,876 --> 00:03:48,376 Jeg må vende forbandelsen! 70 00:03:48,459 --> 00:03:51,959 Du kan tale med den sidste overlevende heks i byen. 71 00:03:52,043 --> 00:03:56,626 Hun findes i udkanten af Paradise i de fortryllede huler. 72 00:03:56,709 --> 00:03:59,084 Jeg skynder mig derud. Tak, Hopson. 73 00:04:15,918 --> 00:04:17,126 Åh, ja. 74 00:04:17,209 --> 00:04:20,001 Machomanden kiggede på regnskabet 75 00:04:20,084 --> 00:04:26,126 og er bekymret over, hvor mange penge Lovely Corp har spildt. 76 00:04:26,209 --> 00:04:30,876 Jeg bruger kun penge på det mest nødvendige, 77 00:04:30,959 --> 00:04:34,168 som det svævende bord til 300.000 dollars. 78 00:04:34,251 --> 00:04:36,126 Det er et almindeligt bord. 79 00:04:36,209 --> 00:04:39,334 Det ligner et almindeligt bord. 80 00:04:39,418 --> 00:04:43,084 Jeg fik dem til at tilføje ben. Det så underligt ud uden ben. 81 00:04:43,168 --> 00:04:47,584 Ja. Machomanden var oppe hele natten for at lave slides, 82 00:04:47,668 --> 00:04:50,751 og hr. Lovely følger ikke engang med. 83 00:04:51,959 --> 00:04:55,376 Han har ingen puls! Så det er normalt. 84 00:05:01,501 --> 00:05:06,501 Undskyld mig. Jeg var til konference på det æteriske plan. 85 00:05:06,584 --> 00:05:09,918 Jeg fandt ud af, at før dagen er slut, 86 00:05:10,001 --> 00:05:13,709 vil nogen i mit firma forråde mig. 87 00:05:14,334 --> 00:05:15,959 Det er nok Gary! 88 00:05:16,043 --> 00:05:17,876 Hvad? Hvorfor siger du det? 89 00:05:17,959 --> 00:05:20,668 Da vi pissede sammen i går, 90 00:05:20,751 --> 00:05:24,293 blev du nervøs, fordi jeg kiggede på din stav. 91 00:05:24,876 --> 00:05:27,126 Hvad skjuler du, Gary? Vis os pikken! 92 00:05:27,209 --> 00:05:30,001 Drag ikke forhastede konklusioner. 93 00:05:30,084 --> 00:05:35,126 Thester, Gina, du skal finde muldvarpen 94 00:05:35,209 --> 00:05:37,334 og føre ham til mig. 95 00:05:37,418 --> 00:05:40,584 Skal vi komme tilbage til dagsordenen? 96 00:05:40,668 --> 00:05:42,876 Forfra. Åh, ja. 97 00:05:42,959 --> 00:05:47,084 De siger, at brydning er falsk, men han er rigtig 98 00:05:47,168 --> 00:05:48,126 kedelig! 99 00:05:49,834 --> 00:05:53,918 Jeg har fået en plads ved bordet, og jeg vil bruge den. 100 00:05:57,793 --> 00:05:59,501 Godt, at brydning er falsk, 101 00:05:59,584 --> 00:06:04,084 ellers havde det givet hjerneska… 102 00:06:08,959 --> 00:06:10,126 Er dit navn Heksen? 103 00:06:10,209 --> 00:06:11,251 Ja. 104 00:06:12,126 --> 00:06:13,084 Smelt, luder! 105 00:06:15,626 --> 00:06:19,043 Jeg føler, vi kom skævt ind på hinanden. 106 00:06:19,126 --> 00:06:20,543 Gør mig en tjeneste. 107 00:06:20,626 --> 00:06:23,001 Du skal ophæve Crawford-forbandelsen. 108 00:06:23,084 --> 00:06:24,751 -Nej. -Jeg beder dig! 109 00:06:24,834 --> 00:06:29,001 Jeg vil ikke dø! Ophæv forbandelsen! Jeg vil gøre alt! 110 00:06:29,084 --> 00:06:32,626 Jeg ophæver forbandelsen, hvis du skaffer mig 111 00:06:32,709 --> 00:06:36,209 det eneste, jeg ønsker. 112 00:06:36,293 --> 00:06:40,543 Men det er det sjældneste af det sjældne. 113 00:06:41,126 --> 00:06:46,251 Er du bekendt med filmen Cats? 114 00:06:47,084 --> 00:06:47,959 Ja. 115 00:06:48,043 --> 00:06:53,334 Ifølge legenden findes der en version af filmen, 116 00:06:53,418 --> 00:06:57,668 hvor kattene har synlige røvhuller! 117 00:06:59,168 --> 00:07:01,709 Den skal være min. 118 00:07:01,793 --> 00:07:04,501 Du vil have røvhulsversionen af Cats. 119 00:07:04,584 --> 00:07:07,084 Jeg forventede noget sært og tilfældigt. 120 00:07:07,168 --> 00:07:09,834 Bare rolig, dame. Jeg skuffer dig ikke. 121 00:07:12,418 --> 00:07:13,459 Smelt, luder! 122 00:07:15,959 --> 00:07:17,293 Rart at møde dig. 123 00:07:18,418 --> 00:07:20,334 BIG PHARMA-LABORATORIERNE 124 00:07:20,418 --> 00:07:23,418 Bullet, velkommen til dit nye job, 125 00:07:23,501 --> 00:07:26,209 dyreforsøg med eksperimentelle stoffer. 126 00:07:26,293 --> 00:07:29,126 Du tager en række stoffer i løbet af to uger 127 00:07:29,209 --> 00:07:30,834 for at tjekke bivirkninger. 128 00:07:30,918 --> 00:07:33,626 To uger? Giv mig det hele i dag. 129 00:07:33,709 --> 00:07:36,793 Kan du håndtere 14 stoffer på en dag? 130 00:07:36,876 --> 00:07:39,209 Jeg har 14 stoffer i røven lige nu. 131 00:07:39,293 --> 00:07:42,376 Det er min yndlingssang fra Miley Cyrus. 132 00:07:42,459 --> 00:07:43,668 Lad os begynde. 133 00:07:43,751 --> 00:07:45,793 Denne pille fjerner skæl. 134 00:07:45,876 --> 00:07:49,334 Bedøm bivirkningerne på en skala fra et til ti. 135 00:07:53,209 --> 00:07:54,209 Jeg siger to. 136 00:07:59,584 --> 00:08:03,501 -Wow! Mine ben er ikke rastløse mere. -Det giver jeg et kryds. 137 00:08:08,793 --> 00:08:10,751 Den her gør intet. 138 00:08:10,834 --> 00:08:12,834 Jeg har en lidt tør mund. 139 00:08:22,043 --> 00:08:24,543 Det er nok. Hvor er det gode? 140 00:08:24,626 --> 00:08:27,709 Vi har et stof mere, men det er aldrig blevet testet. 141 00:08:27,793 --> 00:08:29,959 Jeg ringer, hvis der sker noget. 142 00:08:30,459 --> 00:08:34,918 -Jeg må ud og score stoffer. -Kan vi stoppe og købe boba? 143 00:08:35,001 --> 00:08:38,043 Jeg har lyst til boba 144 00:08:39,334 --> 00:08:41,251 BROZONE-LAUGET 145 00:08:50,418 --> 00:08:54,876 Tid til at finde snavs på Charles Lovely. 146 00:08:54,959 --> 00:08:59,376 Ingen resultater? Okay, lad os prøve Chuck Lovely. 147 00:08:59,459 --> 00:09:01,918 Åh gud. Han er et monster! 148 00:09:02,001 --> 00:09:04,126 Kevin, du skrev Chuck Lorre. 149 00:09:05,501 --> 00:09:07,376 En sms fra et blokeret nummer. 150 00:09:07,459 --> 00:09:11,626 "Jeg hørte gennem din telefon, at du vil have snavs på Charles Lovely. 151 00:09:11,709 --> 00:09:15,043 Mød mig på taget af Lovely Corp ved midnat." 152 00:09:15,126 --> 00:09:18,084 Ja! Privatliv er overvurderet. 153 00:09:18,168 --> 00:09:21,168 De var måske for hårde mod Zuckerberg til kongreshøringen. 154 00:09:21,251 --> 00:09:24,751 Hr. Zuckerberg, hvad siger du til beskyldningerne om, 155 00:09:24,834 --> 00:09:29,543 at din hjemmeside spreder misinformation og ødelægger vores demokrati? 156 00:09:29,626 --> 00:09:34,626 HR. MARK Z 157 00:09:35,626 --> 00:09:36,876 Højere hår, tak. 158 00:09:37,418 --> 00:09:42,168 Jaså. Jeg er tilfreds med det svar. 159 00:09:43,251 --> 00:09:45,876 Godmorgen, mi broz-a-mundos. 160 00:09:45,959 --> 00:09:48,793 De bliver sværere at finde på. Hvor er Bullet? 161 00:09:48,876 --> 00:09:50,418 Han sover vist stadig. 162 00:09:50,501 --> 00:09:52,834 Bullet, få din narkofyldte røv herud! 163 00:09:54,793 --> 00:09:55,668 Koldt herinde. 164 00:09:57,376 --> 00:09:59,793 En nisse! Dræb skiderikken! 165 00:10:01,084 --> 00:10:02,043 Smelt, luder! 166 00:10:02,876 --> 00:10:04,418 Hvad er dit problem? 167 00:10:04,501 --> 00:10:06,209 Bullet? Er det dig? 168 00:10:07,918 --> 00:10:11,709 Hold kæft! Pillen forvandlede mig til et menneske. Fantastisk! 169 00:10:11,793 --> 00:10:14,918 Hvorfor er det fantastisk? Du er en ækel lille mand. 170 00:10:15,001 --> 00:10:17,709 Du ligner stemmen bag Comedy Central. 171 00:10:17,793 --> 00:10:19,501 Drop det lort. 172 00:10:19,584 --> 00:10:21,959 Nu vil folk endelig vise mig respekt. 173 00:10:22,043 --> 00:10:25,126 Nej, ud af Brozonen. Vi vil have en festhund. 174 00:10:25,209 --> 00:10:27,501 Ikke en fyr, som ligner én, der tror på spøgelser. 175 00:10:27,584 --> 00:10:30,293 Fint. Jeg går efter morgenmaden. 176 00:10:30,376 --> 00:10:31,834 Det kan du ikke. 177 00:10:31,918 --> 00:10:34,084 Hvorfor? Jeg kan endelig se mine årer. 178 00:10:34,168 --> 00:10:37,251 Ingen vil se en ækel dværg tage heroin. 179 00:10:37,334 --> 00:10:40,376 Ja, vi vil se en sød hund tage heroin. 180 00:10:40,459 --> 00:10:45,626 Du fik nuttede små anfald, hvor der kom hvalpeskum ud af din mund. 181 00:10:45,709 --> 00:10:46,793 Ud herfra. 182 00:10:46,876 --> 00:10:49,918 Bag småkager i et træ, din skide nisse! 183 00:10:50,001 --> 00:10:53,668 Ja, og kom ikke tilbage uden de skide småkager! 184 00:10:54,584 --> 00:10:57,834 Der var noget, jeg skulle gøre i dag. 185 00:10:57,918 --> 00:11:00,959 Du skulle skaffe røvhulsversionen af Cats, 186 00:11:01,043 --> 00:11:02,834 ellers dør du om syv timer. 187 00:11:02,918 --> 00:11:05,793 Pis. Ja. Hvorfor bliver jeg distraheret? 188 00:11:07,501 --> 00:11:09,084 Der må være svar online. 189 00:11:09,168 --> 00:11:11,293 Google. Hvad skulle jeg finde? 190 00:11:11,376 --> 00:11:14,668 Nå ja. Hvor meget vejer Joe Pesci? 191 00:11:14,751 --> 00:11:17,876 Fokusér. Jeg kan hjælpe med at finde røvhulsversionen. 192 00:11:17,959 --> 00:11:21,126 Jeg har tilfældigvis Hollywood-forbindelser. 193 00:11:21,209 --> 00:11:23,543 Hold kæft, Dusty. Det er vigtigt. 194 00:11:23,626 --> 00:11:27,126 Har mariehøner klitorisser? 195 00:11:27,209 --> 00:11:29,168 Nej, det har de ikke. Okay. 196 00:11:29,251 --> 00:11:32,001 Har taranteller klitorisser? 197 00:11:32,084 --> 00:11:34,043 Chef, kom nu, du dør! 198 00:11:34,126 --> 00:11:35,459 Jeg skal vide det! 199 00:11:35,543 --> 00:11:38,876 Jeg skal vide, om taranteller har klitorisser! 200 00:11:44,001 --> 00:11:45,043 Er du muldvarpen? 201 00:11:45,668 --> 00:11:46,834 Nej. 202 00:11:46,918 --> 00:11:48,126 Er du muldvarpen? 203 00:11:48,209 --> 00:11:50,209 Okay. Jeg indrømmer det. 204 00:11:50,293 --> 00:11:52,334 Jeg er et lille underjordisk pattedyr. 205 00:11:52,418 --> 00:11:55,709 Jeg gravede din have op og gør det igen! 206 00:11:57,668 --> 00:12:01,293 Jeg slog ham for hårdt. Det fører ingen vegne. 207 00:12:01,376 --> 00:12:04,626 Det må du nok sige. Jeg fandt intet på mandetoilettet. 208 00:12:05,459 --> 00:12:06,418 Men bare rolig. 209 00:12:06,501 --> 00:12:11,293 De laveste ansatte afslører det snart. 210 00:12:11,376 --> 00:12:15,834 Jeg går undercover som en af dem og vinder deres tillid. 211 00:12:15,918 --> 00:12:20,418 Jeg skal bare ligne en moderne arbejdende mand. 212 00:12:21,418 --> 00:12:24,709 Guvernører! Jeg hedder Nigel Dampfløjte. 213 00:12:24,793 --> 00:12:29,709 Jeg arbejder her på Lovely Corp, og jeg er fattig som jer. 214 00:12:29,793 --> 00:12:31,293 Jeg tjener 100.000 om året. 215 00:12:31,376 --> 00:12:34,501 Det er svært at være fattig i dag 216 00:12:35,126 --> 00:12:38,626 En halv tuppence hver fjortende dag Er ingen løn 217 00:12:38,709 --> 00:12:42,751 Vi har ikke råd til pølser Og vi har ikke råd til mos 218 00:12:42,834 --> 00:12:47,334 Vi kan kun spise en mave fyldt med aske 219 00:12:47,418 --> 00:12:50,834 Hvorfor? For vi er alle skorstensfejere 220 00:12:50,918 --> 00:12:52,834 Vi er alle skorstensfejere 221 00:12:52,918 --> 00:12:56,418 Det er rigtigt at antage At vi rengør skorstene med en kost 222 00:12:56,501 --> 00:12:59,959 Vi er alle skorstensfejere Vi er alle skorstensfejere 223 00:13:03,501 --> 00:13:05,751 Vent, tror du, vi er skorstensfejere? 224 00:13:09,418 --> 00:13:10,293 Ja. 225 00:13:10,959 --> 00:13:13,668 Skorstensfejerne er på tredje sal. 226 00:13:16,418 --> 00:13:18,168 Vi er alle skorstensfejere! 227 00:13:24,376 --> 00:13:27,459 Dusty. Godt at se dig, fede menneske. 228 00:13:27,543 --> 00:13:30,084 Vidste du, at han tabte 14 millioner dollars for Disney 229 00:13:30,168 --> 00:13:31,793 med en idiotisk genindspilning? 230 00:13:32,876 --> 00:13:36,334 Ja, ikke? Disneys bedste chef nogensinde. 231 00:13:36,418 --> 00:13:38,959 Heldigvis har jeg lige fået jobbet på NBC, 232 00:13:39,043 --> 00:13:44,043 efter jeg blev fyret fra Musen for at sige ordet "bøsse" i Florida. Ups! 233 00:13:44,126 --> 00:13:46,668 Vi vil fortælle dig om en hekseforbandelse, 234 00:13:46,751 --> 00:13:50,876 som kun kan brydes med Cats med synlige røvhuller. 235 00:13:50,959 --> 00:13:54,376 Jeg køber den. Kan Zendaya spille heks? 236 00:13:54,459 --> 00:13:56,459 Vi præsenterer ikke et show, røvhul! 237 00:13:56,543 --> 00:13:59,584 Det er liv eller død! Vi skal finde røvhulsversionen af Cats! 238 00:13:59,668 --> 00:14:03,001 Røvhulsversionen af Cats? Det er en legende. 239 00:14:03,084 --> 00:14:04,584 Den findes ikke. 240 00:14:04,668 --> 00:14:08,793 Undskyld mig. Vi relancerer Peacock, fordi ingen så den første gang. 241 00:14:08,876 --> 00:14:11,959 Tre, to, en, vi er live! 242 00:14:12,501 --> 00:14:13,626 Og vi er færdige. 243 00:14:16,751 --> 00:14:19,709 Ja, jeg er ledig til at mislykkes opad. 244 00:14:19,793 --> 00:14:22,168 Chef for Warner Bros.? Det lyder godt. 245 00:14:22,251 --> 00:14:26,001 Siden jeg ikke arbejder her længere, skal I vide, at røvhulsversionen findes, 246 00:14:26,084 --> 00:14:28,084 men for at finde den skal I se… 247 00:14:33,376 --> 00:14:35,793 Find ham den fede og irriterende. 248 00:14:37,209 --> 00:14:38,918 James Corden? 249 00:14:39,001 --> 00:14:42,043 Nå, videre til mit job som chef for Warner Bros. 250 00:14:42,126 --> 00:14:43,543 Du glemte din hjerne. 251 00:14:44,668 --> 00:14:46,418 Den får jeg ikke brug for. 252 00:14:52,501 --> 00:14:54,584 Hallo! Hvad fanden laver du? 253 00:14:54,668 --> 00:14:58,668 Jeg gør det hver dag. Slap af. Jeg spiser den. 254 00:14:58,751 --> 00:15:00,376 Tag ham. Angrib! 255 00:15:02,126 --> 00:15:05,501 Phil. Det er mig, Bullet! Jeg snusede til din røv i går. 256 00:15:07,209 --> 00:15:08,418 Det bliver ti dollars. 257 00:15:08,501 --> 00:15:12,084 Jeg har ikke ti dollars. Men jeg har dem her. 258 00:15:14,126 --> 00:15:17,543 Nissen nægtede at betale, og så tilbød han et blowjob. 259 00:15:17,626 --> 00:15:19,668 Hvad? Jeg tilbød intet blowjob! 260 00:15:19,751 --> 00:15:21,126 Jo, du gjorde. 261 00:15:21,209 --> 00:15:24,043 Du gav mig blowjob-øjnene. Jeg har set dem før. 262 00:15:24,126 --> 00:15:26,001 Mød mig i gyden om fem. 263 00:15:26,084 --> 00:15:28,418 BETYDER TITLEN VIRKELIG NOGET? 264 00:15:29,209 --> 00:15:32,668 Ja! De lukkede mig aldrig ind i pornobiografen, da jeg var en hund. 265 00:15:32,751 --> 00:15:34,334 Nu bliver det vildt. 266 00:15:36,251 --> 00:15:38,751 Hvad fanden? Jeg kan ikke slikke mig selv. 267 00:15:40,626 --> 00:15:41,959 Nej, Hopson! 268 00:15:42,043 --> 00:15:43,876 DET SENE SHOW MED JAMES CORDEN 269 00:15:43,959 --> 00:15:46,668 Hej! Jeg hedder James Corden. 270 00:15:46,751 --> 00:15:49,459 Elsk mig. Jeg synger. Jeg danser. 271 00:15:49,543 --> 00:15:53,251 Du kan slukke cigaretter på mig. Så længe du elsker mig! 272 00:15:53,334 --> 00:15:58,251 Nå, men aftenens gæster er Chris Hemsworth og Liam Hemsworth. 273 00:16:01,876 --> 00:16:03,959 Hvordan går det? 274 00:16:04,043 --> 00:16:06,959 Jeg sidder bare her og er den lækre. 275 00:16:07,043 --> 00:16:09,251 Nej, det er mig! 276 00:16:09,334 --> 00:16:13,001 Bro-kamp! Hvem vil se os kysse? 277 00:16:13,084 --> 00:16:14,209 Nej! 278 00:16:14,293 --> 00:16:18,043 Hvad promoverer I to her? 279 00:16:18,126 --> 00:16:20,959 Jeg har en ny Thor-film. 280 00:16:21,043 --> 00:16:23,543 Og jeg fik herpes af Hanner Montaner. 281 00:16:43,501 --> 00:16:47,543 Det er nok! Corden, sig, hvor røvhulsversionen er, eller du dør! 282 00:16:47,626 --> 00:16:49,251 Tror du, jeg frygter døden? 283 00:16:49,334 --> 00:16:52,793 Hvis jeg dør, behøver jeg ikke være James Corden længere. 284 00:16:52,876 --> 00:16:54,876 Jeg kommer tilbage som en tampon. 285 00:16:54,959 --> 00:16:56,918 Noget, folk har brug for! 286 00:16:57,001 --> 00:16:58,293 Fint. Hør her. 287 00:16:58,376 --> 00:17:00,876 Sig, hvor den er, så giver jeg dig et kram 288 00:17:00,959 --> 00:17:02,834 og siger, du er en god sanger. 289 00:17:02,918 --> 00:17:06,543 Far har brug for det! Far må have den! Grisen vil sutte! 290 00:17:06,626 --> 00:17:09,001 Røvhulsversionen er gemt i Peru. 291 00:17:09,084 --> 00:17:11,584 Hvor i Peru? Er der et kort? 292 00:17:11,668 --> 00:17:15,668 Ja, men de gemte den et sted, hvor ingen tør lede. 293 00:17:16,751 --> 00:17:17,918 Den er der. 294 00:17:18,001 --> 00:17:19,418 Få det væk! 295 00:17:19,501 --> 00:17:23,209 Hvis du vil finde røvhulsversionen, må du tage mig med. 296 00:17:23,709 --> 00:17:26,876 Nogen elsker mig endelig! 297 00:17:26,959 --> 00:17:29,584 Kører med mine nye venner 298 00:17:29,668 --> 00:17:32,543 Vi er på et ukendt eventyr 299 00:17:32,626 --> 00:17:34,793 Og vi er bedste venner for evi… 300 00:17:39,626 --> 00:17:42,501 Selv kortet anstrenger sig for meget. 301 00:17:45,084 --> 00:17:48,209 Tænk, at det er værre at være menneske end hund. 302 00:17:48,293 --> 00:17:52,334 Det er fedt at være menneske. Jeg lærer dig alle de seje mennesketing. 303 00:17:52,418 --> 00:17:55,334 Mennesker tilbringer meget tid i fitnesscenteret, 304 00:17:55,418 --> 00:17:57,584 for folk hader fede mennesker 305 00:17:57,668 --> 00:17:59,251 og synes, de er ulækre. 306 00:17:59,334 --> 00:18:02,668 Mennesker gør noget, som hedder Skat. 307 00:18:02,751 --> 00:18:05,043 Det er en sjov leg, vi leger med regeringen. 308 00:18:05,126 --> 00:18:08,543 De ved, hvad man skylder, men man skal selv gætte. 309 00:18:08,626 --> 00:18:12,668 -Hvad får man, hvis man gætter rigtigt? -Man giver dem en tredjedel af sin løn. 310 00:18:12,751 --> 00:18:16,834 -Og hvis man gætter forkert? -Så smider de én i fængsel. 311 00:18:16,918 --> 00:18:21,209 Alle mennesker har en lille ven indeni. Den hedder skyldfølelse. 312 00:18:21,293 --> 00:18:24,501 Vennen vil få dig til at opleve mange dårlige skuespil, 313 00:18:24,584 --> 00:18:28,168 escaperooms og bryllupper for folk, du hader, 314 00:18:28,251 --> 00:18:32,793 og efter at have brugt din løn på at flyve til Des Moines med en dyr gave, 315 00:18:32,876 --> 00:18:34,126 spørger folk stadig: 316 00:18:34,209 --> 00:18:36,001 Hvorfor danser du ikke? 317 00:18:36,084 --> 00:18:40,751 Mennesker bruger tid på at lade, som om de læser det, der står på æsker, 318 00:18:40,834 --> 00:18:44,834 men de tænker på dødens søde frihed. 319 00:18:44,918 --> 00:18:46,376 Fitz, føles alt okay? 320 00:18:46,459 --> 00:18:48,293 Det er rigtigt. 321 00:18:48,376 --> 00:18:50,209 Mennesker skal føle. 322 00:18:50,293 --> 00:18:54,376 Men pas på. Føler du ikke nok, bliver du sendt på specialskole. 323 00:18:54,459 --> 00:18:55,959 Hvis du føler for meget, 324 00:18:56,043 --> 00:18:59,751 låser de dig inde for evigt i et polstret rum. 325 00:19:00,501 --> 00:19:02,543 Så tager jeg hen på laboratoriet 326 00:19:02,626 --> 00:19:05,543 og får en modgift, så jeg bliver en hund igen. 327 00:19:06,209 --> 00:19:10,126 Sikker? Jeg ville vise dig, at mennesker ser James Corden. 328 00:19:10,209 --> 00:19:12,293 Se, nogen skar hans bryster af. 329 00:19:12,376 --> 00:19:14,001 Det er en sjov, ny sketch. 330 00:19:19,001 --> 00:19:22,751 Vi gik på skattesporet, drejede ved det behårede kræftmodermærke, 331 00:19:22,834 --> 00:19:25,043 gik over det udslætsdækkede kællingebryst 332 00:19:25,126 --> 00:19:27,168 og floden af tørret sovs. 333 00:19:27,251 --> 00:19:29,376 Vi er næsten ved brystvorte-templet. 334 00:19:35,459 --> 00:19:36,876 Vi må være forsigtige. 335 00:19:36,959 --> 00:19:41,293 Den slags steder er fyldt med fælder. Så rør intet! 336 00:19:41,376 --> 00:19:42,501 Hvad mon det gør? 337 00:19:42,584 --> 00:19:43,751 Nej, Dusty! 338 00:19:45,626 --> 00:19:47,001 Det er måske den vej. 339 00:19:50,876 --> 00:19:54,543 Jeg trækker igen, for jeg er slem. 340 00:19:58,584 --> 00:20:01,834 Hold op med at fjolle. Jeg forsøger at redde dit liv! 341 00:20:04,293 --> 00:20:05,376 Lad mig gøre det. 342 00:20:09,751 --> 00:20:11,293 Havde du en pisk med? 343 00:20:11,376 --> 00:20:13,501 Pisk? Det er et sliksnørebånd. 344 00:20:17,084 --> 00:20:17,918 Taranteller. 345 00:20:18,001 --> 00:20:21,418 Hvorfor trak du mig væk fra Google, før jeg så, om de har klitorisser? 346 00:20:21,501 --> 00:20:23,293 Hvordan fanden vil det hjælpe? 347 00:20:23,376 --> 00:20:26,709 Jeg kan glæde dem oralt, så de bliver så afslappede, 348 00:20:26,793 --> 00:20:28,751 at vi kunne kravle ud herfra. 349 00:20:28,834 --> 00:20:30,584 Jeg gør det alligevel. 350 00:20:37,376 --> 00:20:41,209 -En af dem kunne lide det. -I får ikke filmen! 351 00:20:42,459 --> 00:20:45,918 Det er Rebel Wilson! Løb for livet! 352 00:20:49,084 --> 00:20:51,376 Vi klarer det ikke! 353 00:20:51,459 --> 00:20:52,918 Jo, vi gør! 354 00:21:05,751 --> 00:21:08,584 Nej! Min stakkels hest bliver knust. 355 00:21:08,668 --> 00:21:13,251 Åh gud. Det er frygteligt. Der er hesteindvolde overalt. 356 00:21:15,501 --> 00:21:16,876 Nå. Det var bedre. 357 00:21:19,501 --> 00:21:20,876 Hvad fanden? 358 00:21:24,251 --> 00:21:26,168 BIG PHARMA-LABORATORIERNE 359 00:21:26,251 --> 00:21:27,459 Hej, doktor. 360 00:21:27,959 --> 00:21:30,043 Nisse! Smelt, luder! 361 00:21:31,084 --> 00:21:32,418 Det er mig, Bullet! 362 00:21:32,501 --> 00:21:35,126 Pillen, du gav mig, havde en slem bivirkning. 363 00:21:35,209 --> 00:21:37,918 Jeg blev til et menneske! Giv mig modgift. 364 00:21:38,001 --> 00:21:39,501 Åh, Bullet. 365 00:21:39,584 --> 00:21:41,209 Det er ingen bivirkning. 366 00:21:41,293 --> 00:21:44,501 Stoffet gjorde det, det skulle: 367 00:21:44,584 --> 00:21:49,334 Fjerne alle verdens hunde og forvandle dem til mennesker! 368 00:21:49,418 --> 00:21:52,293 Det lyder som en plan, en kat ville finde på. 369 00:21:52,376 --> 00:21:55,209 Vent et øjeblik. Er det din skål med mælk? 370 00:21:56,918 --> 00:21:58,418 Afsløret. 371 00:21:58,501 --> 00:22:01,668 Jeg testede stoffet på mig selv først. 372 00:22:01,751 --> 00:22:05,876 Når alle I hunde lever jeres ynkelige menneskeliv, 373 00:22:05,959 --> 00:22:09,918 forvandler jeg mig selv til en kat igen med det her! 374 00:22:10,001 --> 00:22:13,834 Når der ikke er flere gøende røvhuller, som jagter mig ud på gaden. 375 00:22:13,918 --> 00:22:16,709 Det er dumt, men det bliver nok dummere. 376 00:22:16,793 --> 00:22:19,751 Krigen mellem katte og hunde 377 00:22:19,834 --> 00:22:23,043 har foregået siden tidernes morgen. 378 00:22:23,751 --> 00:22:28,084 Men det var en ren kamp, indtil hundene gjorde det utænkelige. 379 00:22:28,168 --> 00:22:29,251 Gjorde de? 380 00:22:29,334 --> 00:22:35,001 Noget, som ville vende alle dyr på jorden mod vores slags. 381 00:22:35,084 --> 00:22:39,043 De lavede filmen Cats! 382 00:22:44,626 --> 00:22:46,334 Leder I efter den her? 383 00:22:46,418 --> 00:22:47,584 RØVHULSVERSIONEN 384 00:22:47,709 --> 00:22:51,251 Ja, men det har været en lang dag, så du behøver ikke forklare… 385 00:22:51,334 --> 00:22:52,918 Da vi producerede filmen… 386 00:22:53,001 --> 00:22:53,959 Fuck mig. 387 00:22:54,043 --> 00:22:57,084 …troede vi, røvhullerne ville være mere pinlige for kattene, 388 00:22:57,168 --> 00:22:59,126 men det gjorde filmen bedre. 389 00:22:59,209 --> 00:23:01,918 Så vi gemte den her. 390 00:23:02,501 --> 00:23:03,918 Den tager jeg. 391 00:23:04,959 --> 00:23:06,709 Vent et øjeblik, Randall. 392 00:23:06,793 --> 00:23:10,209 Jeg tager den. Jeg arbejder for kattene. 393 00:23:10,293 --> 00:23:11,459 Hvilke katte? 394 00:23:12,584 --> 00:23:16,668 Vent et øjeblik. Jeg tager den. 395 00:23:16,751 --> 00:23:20,418 Hvad fanden laver du her? Hvad skal en heks med en pistol? 396 00:23:20,501 --> 00:23:23,209 Det ser ud til, at vi alle dør i dag. 397 00:23:23,293 --> 00:23:27,709 Eller vi kan sende filmen ud, så alle kan nyde den. 398 00:23:28,834 --> 00:23:30,293 Fint med mig. 399 00:23:30,376 --> 00:23:35,543 Jeg fandt på forbandelsen, fordi jeg ville se Ian McKellens røvhul. Igen. 400 00:23:35,626 --> 00:23:38,251 Hopson, jeg dræber dig! 401 00:23:40,168 --> 00:23:41,293 Hvad i… 402 00:23:43,001 --> 00:23:45,584 Pis! Jeg dræbte endnu en hest. 403 00:23:46,168 --> 00:23:48,084 BIG PHARMA-LABORATORIERNE 404 00:23:48,168 --> 00:23:49,668 Fremragende, Dusty. 405 00:23:49,751 --> 00:23:51,543 Du fandt Røvhulsversionen. 406 00:23:51,626 --> 00:23:54,959 Nu vil folk endelig kunne nyde den film. 407 00:23:55,043 --> 00:23:57,668 Sikken sejr for katte overalt! 408 00:24:08,293 --> 00:24:11,459 Den fyr var underlig! 409 00:24:20,334 --> 00:24:21,209 Hvem er du? 410 00:24:21,293 --> 00:24:27,334 Lad os bare sige, at jeg ikke er Machomanden Randy Savages skelet. 411 00:24:27,418 --> 00:24:30,543 Jeg har undersøgt Lovely Corps økonomi 412 00:24:30,626 --> 00:24:33,293 og opdaget noget meget foruroligende. 413 00:24:33,376 --> 00:24:34,709 Det hele er her. 414 00:24:34,793 --> 00:24:39,876 Charles Lovely planlægger noget, han kalder "Det evige opgør". 415 00:24:39,959 --> 00:24:40,793 Åh ja. 416 00:24:40,876 --> 00:24:43,043 Hvad er "Det evige opgør, åh ja"? 417 00:24:43,126 --> 00:24:46,918 Nej, ikke "Det evige opgør, åh ja." 418 00:24:47,001 --> 00:24:49,626 Det er bare "Det evige opgør", åh ja. 419 00:24:49,709 --> 00:24:50,876 Det sagde jeg også. 420 00:24:50,959 --> 00:24:53,334 Det er en verbal tick. Åh ja. 421 00:24:53,418 --> 00:24:55,126 Videre. Åh ja. 422 00:24:55,209 --> 00:24:59,668 Jeg ved ikke, hvad det er, men jeg ved, at det har noget med det at gøre. 423 00:25:12,001 --> 00:25:15,168 Kevin AFKAK ved for meget. 424 00:25:15,251 --> 00:25:19,543 Han skal håndteres. Og hvem er vores muldvarp? 425 00:25:19,626 --> 00:25:22,709 Den stemme genkender jeg altid. 426 00:25:22,793 --> 00:25:26,209 Det er helt sikkert Gary! Tag ham! 427 00:25:26,293 --> 00:25:27,959 Det var ikke mig! Jeg sværger! 428 00:25:31,376 --> 00:25:33,293 BROZONE-LAUGET 429 00:25:33,918 --> 00:25:35,751 Jeg ved, hvad Charles Lovely planlægger. 430 00:25:35,834 --> 00:25:38,918 Det gør vi også. Han vil købe hele byen! 431 00:25:39,001 --> 00:25:41,334 Det gjorde jeg lige, 432 00:25:41,418 --> 00:25:45,626 og I vil høre om min første handling som ny ejer. 433 00:25:45,709 --> 00:25:50,459 Kevin AFKAK, du er forvist fra Paradise 434 00:25:50,543 --> 00:25:53,209 og må aldrig vende tilbage. 435 00:25:53,293 --> 00:25:55,168 Hvad? Det kan du ikke. 436 00:25:55,251 --> 00:25:56,959 Det lyder omfattende. 437 00:25:57,043 --> 00:25:59,626 Så undskyld mig, jeg har en premiere. 438 00:25:59,709 --> 00:26:01,626 CATS - RØVHULSVERSIONEN 439 00:26:03,334 --> 00:26:06,334 Jeg ved ikke, hvad det er med de synlige røvhuller, 440 00:26:06,418 --> 00:26:09,584 men de forvandlede den latterlige hundelortefilm 441 00:26:09,668 --> 00:26:12,376 til et forbandet mesterværk! 442 00:26:13,001 --> 00:26:15,626 RØVHULSVERSIONEN VINDER OSCAR FOR BEDSTE FILM 443 00:26:16,251 --> 00:26:19,626 TARANTELHÆR, SOM KRÆVER ORAL TILFREDSSTILLELSE, OVERTAGER PERU 444 00:26:19,709 --> 00:26:22,751 WARNER BROS. KØBER FILMRETTIGHEDER FOR 600 MILLIONER 445 00:27:04,334 --> 00:27:08,251 Tekster af: Mila Tempels