1
00:00:06,043 --> 00:00:10,001
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:12,043 --> 00:00:13,959
BROZONE-LAUGET
PARADISE PARTY DUDES
3
00:00:14,043 --> 00:00:16,584
Hej, alle sammen. Jeg har en meddelelse.
4
00:00:17,293 --> 00:00:18,168
Endelig.
5
00:00:19,251 --> 00:00:22,918
VELKOMMEN UD AF SKABET
6
00:00:23,001 --> 00:00:25,126
Hvad? Jeg er ikke bøsse.
7
00:00:25,209 --> 00:00:26,251
Sikken lettelse.
8
00:00:26,334 --> 00:00:31,376
Som familie-elskende republikaner
accepterer jeg ikke den livsstil.
9
00:00:32,334 --> 00:00:35,751
Jeg ville sige,
at jeg boykotter Lovely Corp.
10
00:00:35,834 --> 00:00:38,126
Jeg vil ikke bruge deres produkter!
11
00:00:41,168 --> 00:00:42,251
Fandens.
12
00:00:42,334 --> 00:00:45,251
Du er bare jaloux,
fordi Charles Lovely stjal Gina
13
00:00:45,334 --> 00:00:48,293
din "kæreste", AFKAK.
14
00:00:48,376 --> 00:00:50,334
Jeg elsker Lovely Corp-produkter.
15
00:00:50,418 --> 00:00:53,668
Jeg har lige købt
Lovely Corp-hestefinder-briller.
16
00:00:53,751 --> 00:00:55,626
Hvorfor har du brug for dem?
17
00:00:55,709 --> 00:00:59,668
Fordi 98 % af amerikanere
lider af hesteblindhed.
18
00:01:00,834 --> 00:01:03,126
Hold da kæft.
19
00:01:03,209 --> 00:01:06,209
Og se mit seje Lovely Corp-produkt,
20
00:01:06,293 --> 00:01:08,126
Hold mig-Lovely-dukken.
21
00:01:08,209 --> 00:01:09,626
Den taler endda til mig.
22
00:01:10,293 --> 00:01:14,168
Du er en samling af celler, ikke mere.
23
00:01:14,251 --> 00:01:17,418
Jeg har købt en Lovely Corp-insulinpumpe
24
00:01:17,501 --> 00:01:19,793
skråstreg softicemaskine.
25
00:01:22,418 --> 00:01:23,793
Må jeg få en vaffel?
26
00:01:23,876 --> 00:01:25,584
Få din egen sukkersyge!
27
00:01:27,543 --> 00:01:30,001
Jeg vil også købe ubrugeligt lort,
men jeg kan ikke,
28
00:01:30,084 --> 00:01:31,668
for jeg er en hund.
29
00:01:31,751 --> 00:01:35,543
Og jeg er flad, for det eneste job
for hunde her i byen er kunstmodel.
30
00:01:36,709 --> 00:01:38,668
Hallo! Kan du skynde dig?
31
00:01:40,459 --> 00:01:41,751
Næsten færdig.
32
00:01:43,418 --> 00:01:47,126
Hvad? I syntes, det var sjovt,
da Dusty gjorde det!
33
00:01:47,209 --> 00:01:48,793
Det stinker at være hund.
34
00:01:48,876 --> 00:01:51,126
Jeg kan ikke købe sprut,
for jeg er kun syv år,
35
00:01:51,209 --> 00:01:53,376
og når jeg fylder 21, er jeg død.
36
00:01:53,459 --> 00:01:57,709
Og der er ikke én eneste forskel
mellem mig og alle andre her i…
37
00:01:57,793 --> 00:02:01,084
Fuck dig, støvsuger!
Sut min pik! Jeg hader dig!
38
00:02:01,168 --> 00:02:03,709
…rummet. Ikke én forskel.
39
00:02:04,293 --> 00:02:06,334
Se her, AFKAK.
40
00:02:06,418 --> 00:02:09,668
Det er Lovely Corp Glory Wormhole,
41
00:02:09,751 --> 00:02:12,876
til når man hader at rejse,
men stadig har lyst til
42
00:02:12,959 --> 00:02:15,209
en god, gammel alien-pik.
43
00:02:15,293 --> 00:02:17,543
Trin et, find en mur.
44
00:02:18,084 --> 00:02:20,334
Trin to, tag tænderne ud.
45
00:02:21,626 --> 00:02:22,459
Trin…
46
00:02:22,543 --> 00:02:25,626
Og jeg har købt
en "Slå lyden fra gamle"-knap.
47
00:02:25,709 --> 00:02:29,293
Den virker også på bedstemødre,
som knævrer om at gå i kirke.
48
00:02:29,376 --> 00:02:32,001
Jeg truede med at kvæle Hopson,
mens han sov,
49
00:02:32,084 --> 00:02:36,709
men så kom annoncen for Slå lyden
fra gamle-knappen på min telefon.
50
00:02:36,793 --> 00:02:41,459
Fordi telefonerne lytter til dig
og viser dig målrettede annoncer.
51
00:02:41,543 --> 00:02:44,793
Du er en konspirationsgalning.
Sådan gør telefoner ikke.
52
00:02:48,459 --> 00:02:51,126
Er du en hund, der har brug for et job,
53
00:02:51,209 --> 00:02:53,293
hvor du får penge for at tage stoffer?
54
00:02:53,376 --> 00:02:55,459
Hej, C-historie!
55
00:02:56,126 --> 00:02:58,126
Hallo, ble-pikhoved,
56
00:02:58,209 --> 00:03:00,584
hvor skal du hen med den madras?
57
00:03:00,668 --> 00:03:04,626
Jeg flytter bare ind på dit kontor,
for du er død i morgen.
58
00:03:04,709 --> 00:03:07,584
Hvad mener du med, at jeg er død i morgen?
59
00:03:07,668 --> 00:03:11,168
Kender du ikke Crawford-forbandelsen?
60
00:03:12,126 --> 00:03:15,876
For 200 år siden på denne dag
61
00:03:15,959 --> 00:03:21,084
brændte din forfader Claudius Crawford
100 hekse på et bål,
62
00:03:21,168 --> 00:03:24,876
men de nåede at kaste
Crawford-forbandelsen.
63
00:03:24,959 --> 00:03:29,001
Alle Crawfords dør, når de fylder 50 år.
64
00:03:29,501 --> 00:03:31,459
Vi dør alle som 50-årige.
65
00:03:31,543 --> 00:03:34,668
Jeg troede, det var, fordi vi
undertrykker følelser og er fede.
66
00:03:34,751 --> 00:03:39,418
Nej, det er Crawford-forbandelsen. Se.
67
00:03:40,126 --> 00:03:41,709
HVIL I FRED, 13. JULI
68
00:03:41,793 --> 00:03:45,793
De døde alle den samme dato,
og det er i morgen!
69
00:03:45,876 --> 00:03:48,376
Jeg må vende forbandelsen!
70
00:03:48,459 --> 00:03:51,959
Du kan tale med
den sidste overlevende heks i byen.
71
00:03:52,043 --> 00:03:56,626
Hun findes i udkanten af Paradise
i de fortryllede huler.
72
00:03:56,709 --> 00:03:59,084
Jeg skynder mig derud. Tak, Hopson.
73
00:04:15,918 --> 00:04:17,126
Åh, ja.
74
00:04:17,209 --> 00:04:20,001
Machomanden kiggede på regnskabet
75
00:04:20,084 --> 00:04:26,126
og er bekymret over,
hvor mange penge Lovely Corp har spildt.
76
00:04:26,209 --> 00:04:30,876
Jeg bruger kun penge
på det mest nødvendige,
77
00:04:30,959 --> 00:04:34,168
som det svævende bord til 300.000 dollars.
78
00:04:34,251 --> 00:04:36,126
Det er et almindeligt bord.
79
00:04:36,209 --> 00:04:39,334
Det ligner et almindeligt bord.
80
00:04:39,418 --> 00:04:43,084
Jeg fik dem til at tilføje ben.
Det så underligt ud uden ben.
81
00:04:43,168 --> 00:04:47,584
Ja. Machomanden var oppe
hele natten for at lave slides,
82
00:04:47,668 --> 00:04:50,751
og hr. Lovely følger ikke engang med.
83
00:04:51,959 --> 00:04:55,376
Han har ingen puls! Så det er normalt.
84
00:05:01,501 --> 00:05:06,501
Undskyld mig. Jeg var
til konference på det æteriske plan.
85
00:05:06,584 --> 00:05:09,918
Jeg fandt ud af, at før dagen er slut,
86
00:05:10,001 --> 00:05:13,709
vil nogen i mit firma forråde mig.
87
00:05:14,334 --> 00:05:15,959
Det er nok Gary!
88
00:05:16,043 --> 00:05:17,876
Hvad? Hvorfor siger du det?
89
00:05:17,959 --> 00:05:20,668
Da vi pissede sammen i går,
90
00:05:20,751 --> 00:05:24,293
blev du nervøs,
fordi jeg kiggede på din stav.
91
00:05:24,876 --> 00:05:27,126
Hvad skjuler du, Gary? Vis os pikken!
92
00:05:27,209 --> 00:05:30,001
Drag ikke forhastede konklusioner.
93
00:05:30,084 --> 00:05:35,126
Thester, Gina, du skal finde muldvarpen
94
00:05:35,209 --> 00:05:37,334
og føre ham til mig.
95
00:05:37,418 --> 00:05:40,584
Skal vi komme tilbage til dagsordenen?
96
00:05:40,668 --> 00:05:42,876
Forfra. Åh, ja.
97
00:05:42,959 --> 00:05:47,084
De siger, at brydning er falsk,
men han er rigtig
98
00:05:47,168 --> 00:05:48,126
kedelig!
99
00:05:49,834 --> 00:05:53,918
Jeg har fået en plads ved bordet,
og jeg vil bruge den.
100
00:05:57,793 --> 00:05:59,501
Godt, at brydning er falsk,
101
00:05:59,584 --> 00:06:04,084
ellers havde det givet hjerneska…
102
00:06:08,959 --> 00:06:10,126
Er dit navn Heksen?
103
00:06:10,209 --> 00:06:11,251
Ja.
104
00:06:12,126 --> 00:06:13,084
Smelt, luder!
105
00:06:15,626 --> 00:06:19,043
Jeg føler, vi kom skævt ind på hinanden.
106
00:06:19,126 --> 00:06:20,543
Gør mig en tjeneste.
107
00:06:20,626 --> 00:06:23,001
Du skal ophæve Crawford-forbandelsen.
108
00:06:23,084 --> 00:06:24,751
-Nej.
-Jeg beder dig!
109
00:06:24,834 --> 00:06:29,001
Jeg vil ikke dø!
Ophæv forbandelsen! Jeg vil gøre alt!
110
00:06:29,084 --> 00:06:32,626
Jeg ophæver forbandelsen,
hvis du skaffer mig
111
00:06:32,709 --> 00:06:36,209
det eneste, jeg ønsker.
112
00:06:36,293 --> 00:06:40,543
Men det er det sjældneste af det sjældne.
113
00:06:41,126 --> 00:06:46,251
Er du bekendt med filmen Cats?
114
00:06:47,084 --> 00:06:47,959
Ja.
115
00:06:48,043 --> 00:06:53,334
Ifølge legenden findes der
en version af filmen,
116
00:06:53,418 --> 00:06:57,668
hvor kattene har synlige røvhuller!
117
00:06:59,168 --> 00:07:01,709
Den skal være min.
118
00:07:01,793 --> 00:07:04,501
Du vil have røvhulsversionen af Cats.
119
00:07:04,584 --> 00:07:07,084
Jeg forventede noget sært og tilfældigt.
120
00:07:07,168 --> 00:07:09,834
Bare rolig, dame. Jeg skuffer dig ikke.
121
00:07:12,418 --> 00:07:13,459
Smelt, luder!
122
00:07:15,959 --> 00:07:17,293
Rart at møde dig.
123
00:07:18,418 --> 00:07:20,334
BIG PHARMA-LABORATORIERNE
124
00:07:20,418 --> 00:07:23,418
Bullet, velkommen til dit nye job,
125
00:07:23,501 --> 00:07:26,209
dyreforsøg med eksperimentelle stoffer.
126
00:07:26,293 --> 00:07:29,126
Du tager en række stoffer
i løbet af to uger
127
00:07:29,209 --> 00:07:30,834
for at tjekke bivirkninger.
128
00:07:30,918 --> 00:07:33,626
To uger? Giv mig det hele i dag.
129
00:07:33,709 --> 00:07:36,793
Kan du håndtere 14 stoffer på en dag?
130
00:07:36,876 --> 00:07:39,209
Jeg har 14 stoffer i røven lige nu.
131
00:07:39,293 --> 00:07:42,376
Det er min yndlingssang fra Miley Cyrus.
132
00:07:42,459 --> 00:07:43,668
Lad os begynde.
133
00:07:43,751 --> 00:07:45,793
Denne pille fjerner skæl.
134
00:07:45,876 --> 00:07:49,334
Bedøm bivirkningerne
på en skala fra et til ti.
135
00:07:53,209 --> 00:07:54,209
Jeg siger to.
136
00:07:59,584 --> 00:08:03,501
-Wow! Mine ben er ikke rastløse mere.
-Det giver jeg et kryds.
137
00:08:08,793 --> 00:08:10,751
Den her gør intet.
138
00:08:10,834 --> 00:08:12,834
Jeg har en lidt tør mund.
139
00:08:22,043 --> 00:08:24,543
Det er nok. Hvor er det gode?
140
00:08:24,626 --> 00:08:27,709
Vi har et stof mere,
men det er aldrig blevet testet.
141
00:08:27,793 --> 00:08:29,959
Jeg ringer, hvis der sker noget.
142
00:08:30,459 --> 00:08:34,918
-Jeg må ud og score stoffer.
-Kan vi stoppe og købe boba?
143
00:08:35,001 --> 00:08:38,043
Jeg har lyst til boba
144
00:08:39,334 --> 00:08:41,251
BROZONE-LAUGET
145
00:08:50,418 --> 00:08:54,876
Tid til at finde snavs på Charles Lovely.
146
00:08:54,959 --> 00:08:59,376
Ingen resultater?
Okay, lad os prøve Chuck Lovely.
147
00:08:59,459 --> 00:09:01,918
Åh gud. Han er et monster!
148
00:09:02,001 --> 00:09:04,126
Kevin, du skrev Chuck Lorre.
149
00:09:05,501 --> 00:09:07,376
En sms fra et blokeret nummer.
150
00:09:07,459 --> 00:09:11,626
"Jeg hørte gennem din telefon,
at du vil have snavs på Charles Lovely.
151
00:09:11,709 --> 00:09:15,043
Mød mig på taget
af Lovely Corp ved midnat."
152
00:09:15,126 --> 00:09:18,084
Ja! Privatliv er overvurderet.
153
00:09:18,168 --> 00:09:21,168
De var måske for hårde mod Zuckerberg
til kongreshøringen.
154
00:09:21,251 --> 00:09:24,751
Hr. Zuckerberg, hvad siger du
til beskyldningerne om,
155
00:09:24,834 --> 00:09:29,543
at din hjemmeside spreder misinformation
og ødelægger vores demokrati?
156
00:09:29,626 --> 00:09:34,626
HR. MARK Z
157
00:09:35,626 --> 00:09:36,876
Højere hår, tak.
158
00:09:37,418 --> 00:09:42,168
Jaså. Jeg er tilfreds med det svar.
159
00:09:43,251 --> 00:09:45,876
Godmorgen, mi broz-a-mundos.
160
00:09:45,959 --> 00:09:48,793
De bliver sværere at finde på.
Hvor er Bullet?
161
00:09:48,876 --> 00:09:50,418
Han sover vist stadig.
162
00:09:50,501 --> 00:09:52,834
Bullet, få din narkofyldte røv herud!
163
00:09:54,793 --> 00:09:55,668
Koldt herinde.
164
00:09:57,376 --> 00:09:59,793
En nisse! Dræb skiderikken!
165
00:10:01,084 --> 00:10:02,043
Smelt, luder!
166
00:10:02,876 --> 00:10:04,418
Hvad er dit problem?
167
00:10:04,501 --> 00:10:06,209
Bullet? Er det dig?
168
00:10:07,918 --> 00:10:11,709
Hold kæft! Pillen forvandlede mig
til et menneske. Fantastisk!
169
00:10:11,793 --> 00:10:14,918
Hvorfor er det fantastisk?
Du er en ækel lille mand.
170
00:10:15,001 --> 00:10:17,709
Du ligner stemmen bag Comedy Central.
171
00:10:17,793 --> 00:10:19,501
Drop det lort.
172
00:10:19,584 --> 00:10:21,959
Nu vil folk endelig vise mig respekt.
173
00:10:22,043 --> 00:10:25,126
Nej, ud af Brozonen.
Vi vil have en festhund.
174
00:10:25,209 --> 00:10:27,501
Ikke en fyr, som ligner én,
der tror på spøgelser.
175
00:10:27,584 --> 00:10:30,293
Fint. Jeg går efter morgenmaden.
176
00:10:30,376 --> 00:10:31,834
Det kan du ikke.
177
00:10:31,918 --> 00:10:34,084
Hvorfor? Jeg kan endelig se mine årer.
178
00:10:34,168 --> 00:10:37,251
Ingen vil se en ækel dværg tage heroin.
179
00:10:37,334 --> 00:10:40,376
Ja, vi vil se en sød hund tage heroin.
180
00:10:40,459 --> 00:10:45,626
Du fik nuttede små anfald,
hvor der kom hvalpeskum ud af din mund.
181
00:10:45,709 --> 00:10:46,793
Ud herfra.
182
00:10:46,876 --> 00:10:49,918
Bag småkager i et træ, din skide nisse!
183
00:10:50,001 --> 00:10:53,668
Ja, og kom ikke tilbage
uden de skide småkager!
184
00:10:54,584 --> 00:10:57,834
Der var noget, jeg skulle gøre i dag.
185
00:10:57,918 --> 00:11:00,959
Du skulle skaffe røvhulsversionen af Cats,
186
00:11:01,043 --> 00:11:02,834
ellers dør du om syv timer.
187
00:11:02,918 --> 00:11:05,793
Pis. Ja. Hvorfor bliver jeg distraheret?
188
00:11:07,501 --> 00:11:09,084
Der må være svar online.
189
00:11:09,168 --> 00:11:11,293
Google. Hvad skulle jeg finde?
190
00:11:11,376 --> 00:11:14,668
Nå ja. Hvor meget vejer Joe Pesci?
191
00:11:14,751 --> 00:11:17,876
Fokusér. Jeg kan hjælpe med
at finde røvhulsversionen.
192
00:11:17,959 --> 00:11:21,126
Jeg har tilfældigvis
Hollywood-forbindelser.
193
00:11:21,209 --> 00:11:23,543
Hold kæft, Dusty. Det er vigtigt.
194
00:11:23,626 --> 00:11:27,126
Har mariehøner klitorisser?
195
00:11:27,209 --> 00:11:29,168
Nej, det har de ikke. Okay.
196
00:11:29,251 --> 00:11:32,001
Har taranteller klitorisser?
197
00:11:32,084 --> 00:11:34,043
Chef, kom nu, du dør!
198
00:11:34,126 --> 00:11:35,459
Jeg skal vide det!
199
00:11:35,543 --> 00:11:38,876
Jeg skal vide,
om taranteller har klitorisser!
200
00:11:44,001 --> 00:11:45,043
Er du muldvarpen?
201
00:11:45,668 --> 00:11:46,834
Nej.
202
00:11:46,918 --> 00:11:48,126
Er du muldvarpen?
203
00:11:48,209 --> 00:11:50,209
Okay. Jeg indrømmer det.
204
00:11:50,293 --> 00:11:52,334
Jeg er et lille underjordisk pattedyr.
205
00:11:52,418 --> 00:11:55,709
Jeg gravede din have op og gør det igen!
206
00:11:57,668 --> 00:12:01,293
Jeg slog ham for hårdt.
Det fører ingen vegne.
207
00:12:01,376 --> 00:12:04,626
Det må du nok sige.
Jeg fandt intet på mandetoilettet.
208
00:12:05,459 --> 00:12:06,418
Men bare rolig.
209
00:12:06,501 --> 00:12:11,293
De laveste ansatte afslører det snart.
210
00:12:11,376 --> 00:12:15,834
Jeg går undercover som en af dem
og vinder deres tillid.
211
00:12:15,918 --> 00:12:20,418
Jeg skal bare ligne
en moderne arbejdende mand.
212
00:12:21,418 --> 00:12:24,709
Guvernører! Jeg hedder Nigel Dampfløjte.
213
00:12:24,793 --> 00:12:29,709
Jeg arbejder her på Lovely Corp,
og jeg er fattig som jer.
214
00:12:29,793 --> 00:12:31,293
Jeg tjener 100.000 om året.
215
00:12:31,376 --> 00:12:34,501
Det er svært at være fattig i dag
216
00:12:35,126 --> 00:12:38,626
En halv tuppence hver fjortende dag
Er ingen løn
217
00:12:38,709 --> 00:12:42,751
Vi har ikke råd til pølser
Og vi har ikke råd til mos
218
00:12:42,834 --> 00:12:47,334
Vi kan kun spise en mave fyldt med aske
219
00:12:47,418 --> 00:12:50,834
Hvorfor? For vi er alle skorstensfejere
220
00:12:50,918 --> 00:12:52,834
Vi er alle skorstensfejere
221
00:12:52,918 --> 00:12:56,418
Det er rigtigt at antage
At vi rengør skorstene med en kost
222
00:12:56,501 --> 00:12:59,959
Vi er alle skorstensfejere
Vi er alle skorstensfejere
223
00:13:03,501 --> 00:13:05,751
Vent, tror du, vi er skorstensfejere?
224
00:13:09,418 --> 00:13:10,293
Ja.
225
00:13:10,959 --> 00:13:13,668
Skorstensfejerne er på tredje sal.
226
00:13:16,418 --> 00:13:18,168
Vi er alle skorstensfejere!
227
00:13:24,376 --> 00:13:27,459
Dusty. Godt at se dig, fede menneske.
228
00:13:27,543 --> 00:13:30,084
Vidste du, at han tabte
14 millioner dollars for Disney
229
00:13:30,168 --> 00:13:31,793
med en idiotisk genindspilning?
230
00:13:32,876 --> 00:13:36,334
Ja, ikke? Disneys bedste chef nogensinde.
231
00:13:36,418 --> 00:13:38,959
Heldigvis har jeg lige fået jobbet på NBC,
232
00:13:39,043 --> 00:13:44,043
efter jeg blev fyret fra Musen
for at sige ordet "bøsse" i Florida. Ups!
233
00:13:44,126 --> 00:13:46,668
Vi vil fortælle dig om
en hekseforbandelse,
234
00:13:46,751 --> 00:13:50,876
som kun kan brydes
med Cats med synlige røvhuller.
235
00:13:50,959 --> 00:13:54,376
Jeg køber den. Kan Zendaya spille heks?
236
00:13:54,459 --> 00:13:56,459
Vi præsenterer ikke et show, røvhul!
237
00:13:56,543 --> 00:13:59,584
Det er liv eller død!
Vi skal finde røvhulsversionen af Cats!
238
00:13:59,668 --> 00:14:03,001
Røvhulsversionen af Cats?
Det er en legende.
239
00:14:03,084 --> 00:14:04,584
Den findes ikke.
240
00:14:04,668 --> 00:14:08,793
Undskyld mig. Vi relancerer Peacock,
fordi ingen så den første gang.
241
00:14:08,876 --> 00:14:11,959
Tre, to, en, vi er live!
242
00:14:12,501 --> 00:14:13,626
Og vi er færdige.
243
00:14:16,751 --> 00:14:19,709
Ja, jeg er ledig til at mislykkes opad.
244
00:14:19,793 --> 00:14:22,168
Chef for Warner Bros.? Det lyder godt.
245
00:14:22,251 --> 00:14:26,001
Siden jeg ikke arbejder her længere,
skal I vide, at røvhulsversionen findes,
246
00:14:26,084 --> 00:14:28,084
men for at finde den skal I se…
247
00:14:33,376 --> 00:14:35,793
Find ham den fede og irriterende.
248
00:14:37,209 --> 00:14:38,918
James Corden?
249
00:14:39,001 --> 00:14:42,043
Nå, videre til mit job
som chef for Warner Bros.
250
00:14:42,126 --> 00:14:43,543
Du glemte din hjerne.
251
00:14:44,668 --> 00:14:46,418
Den får jeg ikke brug for.
252
00:14:52,501 --> 00:14:54,584
Hallo! Hvad fanden laver du?
253
00:14:54,668 --> 00:14:58,668
Jeg gør det hver dag.
Slap af. Jeg spiser den.
254
00:14:58,751 --> 00:15:00,376
Tag ham. Angrib!
255
00:15:02,126 --> 00:15:05,501
Phil. Det er mig, Bullet!
Jeg snusede til din røv i går.
256
00:15:07,209 --> 00:15:08,418
Det bliver ti dollars.
257
00:15:08,501 --> 00:15:12,084
Jeg har ikke ti dollars.
Men jeg har dem her.
258
00:15:14,126 --> 00:15:17,543
Nissen nægtede at betale,
og så tilbød han et blowjob.
259
00:15:17,626 --> 00:15:19,668
Hvad? Jeg tilbød intet blowjob!
260
00:15:19,751 --> 00:15:21,126
Jo, du gjorde.
261
00:15:21,209 --> 00:15:24,043
Du gav mig blowjob-øjnene.
Jeg har set dem før.
262
00:15:24,126 --> 00:15:26,001
Mød mig i gyden om fem.
263
00:15:26,084 --> 00:15:28,418
BETYDER TITLEN VIRKELIG NOGET?
264
00:15:29,209 --> 00:15:32,668
Ja! De lukkede mig aldrig ind
i pornobiografen, da jeg var en hund.
265
00:15:32,751 --> 00:15:34,334
Nu bliver det vildt.
266
00:15:36,251 --> 00:15:38,751
Hvad fanden? Jeg kan ikke slikke mig selv.
267
00:15:40,626 --> 00:15:41,959
Nej, Hopson!
268
00:15:42,043 --> 00:15:43,876
DET SENE SHOW MED JAMES CORDEN
269
00:15:43,959 --> 00:15:46,668
Hej! Jeg hedder James Corden.
270
00:15:46,751 --> 00:15:49,459
Elsk mig. Jeg synger. Jeg danser.
271
00:15:49,543 --> 00:15:53,251
Du kan slukke cigaretter på mig.
Så længe du elsker mig!
272
00:15:53,334 --> 00:15:58,251
Nå, men aftenens gæster er
Chris Hemsworth og Liam Hemsworth.
273
00:16:01,876 --> 00:16:03,959
Hvordan går det?
274
00:16:04,043 --> 00:16:06,959
Jeg sidder bare her og er den lækre.
275
00:16:07,043 --> 00:16:09,251
Nej, det er mig!
276
00:16:09,334 --> 00:16:13,001
Bro-kamp! Hvem vil se os kysse?
277
00:16:13,084 --> 00:16:14,209
Nej!
278
00:16:14,293 --> 00:16:18,043
Hvad promoverer I to her?
279
00:16:18,126 --> 00:16:20,959
Jeg har en ny Thor-film.
280
00:16:21,043 --> 00:16:23,543
Og jeg fik herpes af Hanner Montaner.
281
00:16:43,501 --> 00:16:47,543
Det er nok! Corden, sig,
hvor røvhulsversionen er, eller du dør!
282
00:16:47,626 --> 00:16:49,251
Tror du, jeg frygter døden?
283
00:16:49,334 --> 00:16:52,793
Hvis jeg dør, behøver jeg ikke
være James Corden længere.
284
00:16:52,876 --> 00:16:54,876
Jeg kommer tilbage som en tampon.
285
00:16:54,959 --> 00:16:56,918
Noget, folk har brug for!
286
00:16:57,001 --> 00:16:58,293
Fint. Hør her.
287
00:16:58,376 --> 00:17:00,876
Sig, hvor den er,
så giver jeg dig et kram
288
00:17:00,959 --> 00:17:02,834
og siger, du er en god sanger.
289
00:17:02,918 --> 00:17:06,543
Far har brug for det!
Far må have den! Grisen vil sutte!
290
00:17:06,626 --> 00:17:09,001
Røvhulsversionen er gemt i Peru.
291
00:17:09,084 --> 00:17:11,584
Hvor i Peru? Er der et kort?
292
00:17:11,668 --> 00:17:15,668
Ja, men de gemte den et sted,
hvor ingen tør lede.
293
00:17:16,751 --> 00:17:17,918
Den er der.
294
00:17:18,001 --> 00:17:19,418
Få det væk!
295
00:17:19,501 --> 00:17:23,209
Hvis du vil finde røvhulsversionen,
må du tage mig med.
296
00:17:23,709 --> 00:17:26,876
Nogen elsker mig endelig!
297
00:17:26,959 --> 00:17:29,584
Kører med mine nye venner
298
00:17:29,668 --> 00:17:32,543
Vi er på et ukendt eventyr
299
00:17:32,626 --> 00:17:34,793
Og vi er bedste venner for evi…
300
00:17:39,626 --> 00:17:42,501
Selv kortet anstrenger sig for meget.
301
00:17:45,084 --> 00:17:48,209
Tænk, at det er værre
at være menneske end hund.
302
00:17:48,293 --> 00:17:52,334
Det er fedt at være menneske.
Jeg lærer dig alle de seje mennesketing.
303
00:17:52,418 --> 00:17:55,334
Mennesker tilbringer
meget tid i fitnesscenteret,
304
00:17:55,418 --> 00:17:57,584
for folk hader fede mennesker
305
00:17:57,668 --> 00:17:59,251
og synes, de er ulækre.
306
00:17:59,334 --> 00:18:02,668
Mennesker gør noget, som hedder Skat.
307
00:18:02,751 --> 00:18:05,043
Det er en sjov leg,
vi leger med regeringen.
308
00:18:05,126 --> 00:18:08,543
De ved, hvad man skylder,
men man skal selv gætte.
309
00:18:08,626 --> 00:18:12,668
-Hvad får man, hvis man gætter rigtigt?
-Man giver dem en tredjedel af sin løn.
310
00:18:12,751 --> 00:18:16,834
-Og hvis man gætter forkert?
-Så smider de én i fængsel.
311
00:18:16,918 --> 00:18:21,209
Alle mennesker har en lille ven indeni.
Den hedder skyldfølelse.
312
00:18:21,293 --> 00:18:24,501
Vennen vil få dig til at opleve
mange dårlige skuespil,
313
00:18:24,584 --> 00:18:28,168
escaperooms og bryllupper
for folk, du hader,
314
00:18:28,251 --> 00:18:32,793
og efter at have brugt din løn på
at flyve til Des Moines med en dyr gave,
315
00:18:32,876 --> 00:18:34,126
spørger folk stadig:
316
00:18:34,209 --> 00:18:36,001
Hvorfor danser du ikke?
317
00:18:36,084 --> 00:18:40,751
Mennesker bruger tid på at lade,
som om de læser det, der står på æsker,
318
00:18:40,834 --> 00:18:44,834
men de tænker på dødens søde frihed.
319
00:18:44,918 --> 00:18:46,376
Fitz, føles alt okay?
320
00:18:46,459 --> 00:18:48,293
Det er rigtigt.
321
00:18:48,376 --> 00:18:50,209
Mennesker skal føle.
322
00:18:50,293 --> 00:18:54,376
Men pas på. Føler du ikke nok,
bliver du sendt på specialskole.
323
00:18:54,459 --> 00:18:55,959
Hvis du føler for meget,
324
00:18:56,043 --> 00:18:59,751
låser de dig inde for evigt
i et polstret rum.
325
00:19:00,501 --> 00:19:02,543
Så tager jeg hen på laboratoriet
326
00:19:02,626 --> 00:19:05,543
og får en modgift,
så jeg bliver en hund igen.
327
00:19:06,209 --> 00:19:10,126
Sikker? Jeg ville vise dig,
at mennesker ser James Corden.
328
00:19:10,209 --> 00:19:12,293
Se, nogen skar hans bryster af.
329
00:19:12,376 --> 00:19:14,001
Det er en sjov, ny sketch.
330
00:19:19,001 --> 00:19:22,751
Vi gik på skattesporet, drejede
ved det behårede kræftmodermærke,
331
00:19:22,834 --> 00:19:25,043
gik over det udslætsdækkede kællingebryst
332
00:19:25,126 --> 00:19:27,168
og floden af tørret sovs.
333
00:19:27,251 --> 00:19:29,376
Vi er næsten ved brystvorte-templet.
334
00:19:35,459 --> 00:19:36,876
Vi må være forsigtige.
335
00:19:36,959 --> 00:19:41,293
Den slags steder er fyldt
med fælder. Så rør intet!
336
00:19:41,376 --> 00:19:42,501
Hvad mon det gør?
337
00:19:42,584 --> 00:19:43,751
Nej, Dusty!
338
00:19:45,626 --> 00:19:47,001
Det er måske den vej.
339
00:19:50,876 --> 00:19:54,543
Jeg trækker igen, for jeg er slem.
340
00:19:58,584 --> 00:20:01,834
Hold op med at fjolle.
Jeg forsøger at redde dit liv!
341
00:20:04,293 --> 00:20:05,376
Lad mig gøre det.
342
00:20:09,751 --> 00:20:11,293
Havde du en pisk med?
343
00:20:11,376 --> 00:20:13,501
Pisk? Det er et sliksnørebånd.
344
00:20:17,084 --> 00:20:17,918
Taranteller.
345
00:20:18,001 --> 00:20:21,418
Hvorfor trak du mig væk fra Google,
før jeg så, om de har klitorisser?
346
00:20:21,501 --> 00:20:23,293
Hvordan fanden vil det hjælpe?
347
00:20:23,376 --> 00:20:26,709
Jeg kan glæde dem oralt,
så de bliver så afslappede,
348
00:20:26,793 --> 00:20:28,751
at vi kunne kravle ud herfra.
349
00:20:28,834 --> 00:20:30,584
Jeg gør det alligevel.
350
00:20:37,376 --> 00:20:41,209
-En af dem kunne lide det.
-I får ikke filmen!
351
00:20:42,459 --> 00:20:45,918
Det er Rebel Wilson! Løb for livet!
352
00:20:49,084 --> 00:20:51,376
Vi klarer det ikke!
353
00:20:51,459 --> 00:20:52,918
Jo, vi gør!
354
00:21:05,751 --> 00:21:08,584
Nej! Min stakkels hest bliver knust.
355
00:21:08,668 --> 00:21:13,251
Åh gud. Det er frygteligt.
Der er hesteindvolde overalt.
356
00:21:15,501 --> 00:21:16,876
Nå. Det var bedre.
357
00:21:19,501 --> 00:21:20,876
Hvad fanden?
358
00:21:24,251 --> 00:21:26,168
BIG PHARMA-LABORATORIERNE
359
00:21:26,251 --> 00:21:27,459
Hej, doktor.
360
00:21:27,959 --> 00:21:30,043
Nisse! Smelt, luder!
361
00:21:31,084 --> 00:21:32,418
Det er mig, Bullet!
362
00:21:32,501 --> 00:21:35,126
Pillen, du gav mig,
havde en slem bivirkning.
363
00:21:35,209 --> 00:21:37,918
Jeg blev til et menneske! Giv mig modgift.
364
00:21:38,001 --> 00:21:39,501
Åh, Bullet.
365
00:21:39,584 --> 00:21:41,209
Det er ingen bivirkning.
366
00:21:41,293 --> 00:21:44,501
Stoffet gjorde det, det skulle:
367
00:21:44,584 --> 00:21:49,334
Fjerne alle verdens hunde
og forvandle dem til mennesker!
368
00:21:49,418 --> 00:21:52,293
Det lyder som en plan,
en kat ville finde på.
369
00:21:52,376 --> 00:21:55,209
Vent et øjeblik. Er det din skål med mælk?
370
00:21:56,918 --> 00:21:58,418
Afsløret.
371
00:21:58,501 --> 00:22:01,668
Jeg testede stoffet på mig selv først.
372
00:22:01,751 --> 00:22:05,876
Når alle I hunde lever
jeres ynkelige menneskeliv,
373
00:22:05,959 --> 00:22:09,918
forvandler jeg mig selv
til en kat igen med det her!
374
00:22:10,001 --> 00:22:13,834
Når der ikke er flere gøende røvhuller,
som jagter mig ud på gaden.
375
00:22:13,918 --> 00:22:16,709
Det er dumt, men det bliver nok dummere.
376
00:22:16,793 --> 00:22:19,751
Krigen mellem katte og hunde
377
00:22:19,834 --> 00:22:23,043
har foregået siden tidernes morgen.
378
00:22:23,751 --> 00:22:28,084
Men det var en ren kamp,
indtil hundene gjorde det utænkelige.
379
00:22:28,168 --> 00:22:29,251
Gjorde de?
380
00:22:29,334 --> 00:22:35,001
Noget, som ville vende alle dyr
på jorden mod vores slags.
381
00:22:35,084 --> 00:22:39,043
De lavede filmen Cats!
382
00:22:44,626 --> 00:22:46,334
Leder I efter den her?
383
00:22:46,418 --> 00:22:47,584
RØVHULSVERSIONEN
384
00:22:47,709 --> 00:22:51,251
Ja, men det har været en lang dag,
så du behøver ikke forklare…
385
00:22:51,334 --> 00:22:52,918
Da vi producerede filmen…
386
00:22:53,001 --> 00:22:53,959
Fuck mig.
387
00:22:54,043 --> 00:22:57,084
…troede vi, røvhullerne ville være
mere pinlige for kattene,
388
00:22:57,168 --> 00:22:59,126
men det gjorde filmen bedre.
389
00:22:59,209 --> 00:23:01,918
Så vi gemte den her.
390
00:23:02,501 --> 00:23:03,918
Den tager jeg.
391
00:23:04,959 --> 00:23:06,709
Vent et øjeblik, Randall.
392
00:23:06,793 --> 00:23:10,209
Jeg tager den. Jeg arbejder for kattene.
393
00:23:10,293 --> 00:23:11,459
Hvilke katte?
394
00:23:12,584 --> 00:23:16,668
Vent et øjeblik. Jeg tager den.
395
00:23:16,751 --> 00:23:20,418
Hvad fanden laver du her?
Hvad skal en heks med en pistol?
396
00:23:20,501 --> 00:23:23,209
Det ser ud til, at vi alle dør i dag.
397
00:23:23,293 --> 00:23:27,709
Eller vi kan sende filmen ud,
så alle kan nyde den.
398
00:23:28,834 --> 00:23:30,293
Fint med mig.
399
00:23:30,376 --> 00:23:35,543
Jeg fandt på forbandelsen, fordi jeg
ville se Ian McKellens røvhul. Igen.
400
00:23:35,626 --> 00:23:38,251
Hopson, jeg dræber dig!
401
00:23:40,168 --> 00:23:41,293
Hvad i…
402
00:23:43,001 --> 00:23:45,584
Pis! Jeg dræbte endnu en hest.
403
00:23:46,168 --> 00:23:48,084
BIG PHARMA-LABORATORIERNE
404
00:23:48,168 --> 00:23:49,668
Fremragende, Dusty.
405
00:23:49,751 --> 00:23:51,543
Du fandt Røvhulsversionen.
406
00:23:51,626 --> 00:23:54,959
Nu vil folk endelig kunne nyde den film.
407
00:23:55,043 --> 00:23:57,668
Sikken sejr for katte overalt!
408
00:24:08,293 --> 00:24:11,459
Den fyr var underlig!
409
00:24:20,334 --> 00:24:21,209
Hvem er du?
410
00:24:21,293 --> 00:24:27,334
Lad os bare sige, at jeg ikke er
Machomanden Randy Savages skelet.
411
00:24:27,418 --> 00:24:30,543
Jeg har undersøgt Lovely Corps økonomi
412
00:24:30,626 --> 00:24:33,293
og opdaget noget meget foruroligende.
413
00:24:33,376 --> 00:24:34,709
Det hele er her.
414
00:24:34,793 --> 00:24:39,876
Charles Lovely planlægger noget,
han kalder "Det evige opgør".
415
00:24:39,959 --> 00:24:40,793
Åh ja.
416
00:24:40,876 --> 00:24:43,043
Hvad er "Det evige opgør, åh ja"?
417
00:24:43,126 --> 00:24:46,918
Nej, ikke "Det evige opgør, åh ja."
418
00:24:47,001 --> 00:24:49,626
Det er bare "Det evige opgør", åh ja.
419
00:24:49,709 --> 00:24:50,876
Det sagde jeg også.
420
00:24:50,959 --> 00:24:53,334
Det er en verbal tick. Åh ja.
421
00:24:53,418 --> 00:24:55,126
Videre. Åh ja.
422
00:24:55,209 --> 00:24:59,668
Jeg ved ikke, hvad det er, men jeg ved,
at det har noget med det at gøre.
423
00:25:12,001 --> 00:25:15,168
Kevin AFKAK ved for meget.
424
00:25:15,251 --> 00:25:19,543
Han skal håndteres.
Og hvem er vores muldvarp?
425
00:25:19,626 --> 00:25:22,709
Den stemme genkender jeg altid.
426
00:25:22,793 --> 00:25:26,209
Det er helt sikkert Gary! Tag ham!
427
00:25:26,293 --> 00:25:27,959
Det var ikke mig! Jeg sværger!
428
00:25:31,376 --> 00:25:33,293
BROZONE-LAUGET
429
00:25:33,918 --> 00:25:35,751
Jeg ved, hvad Charles Lovely planlægger.
430
00:25:35,834 --> 00:25:38,918
Det gør vi også. Han vil købe hele byen!
431
00:25:39,001 --> 00:25:41,334
Det gjorde jeg lige,
432
00:25:41,418 --> 00:25:45,626
og I vil høre om
min første handling som ny ejer.
433
00:25:45,709 --> 00:25:50,459
Kevin AFKAK, du er forvist fra Paradise
434
00:25:50,543 --> 00:25:53,209
og må aldrig vende tilbage.
435
00:25:53,293 --> 00:25:55,168
Hvad? Det kan du ikke.
436
00:25:55,251 --> 00:25:56,959
Det lyder omfattende.
437
00:25:57,043 --> 00:25:59,626
Så undskyld mig, jeg har en premiere.
438
00:25:59,709 --> 00:26:01,626
CATS - RØVHULSVERSIONEN
439
00:26:03,334 --> 00:26:06,334
Jeg ved ikke,
hvad det er med de synlige røvhuller,
440
00:26:06,418 --> 00:26:09,584
men de forvandlede
den latterlige hundelortefilm
441
00:26:09,668 --> 00:26:12,376
til et forbandet mesterværk!
442
00:26:13,001 --> 00:26:15,626
RØVHULSVERSIONEN VINDER
OSCAR FOR BEDSTE FILM
443
00:26:16,251 --> 00:26:19,626
TARANTELHÆR, SOM KRÆVER
ORAL TILFREDSSTILLELSE, OVERTAGER PERU
444
00:26:19,709 --> 00:26:22,751
WARNER BROS. KØBER
FILMRETTIGHEDER FOR 600 MILLIONER
445
00:27:04,334 --> 00:27:08,251
Tekster af: Mila Tempels