1 00:00:06,043 --> 00:00:10,043 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:12,043 --> 00:00:13,959 ΤΟ ΣΤΕΚΙ ΤΩΝ ΧΑΒΑΛΕΔΩΝ 3 00:00:14,043 --> 00:00:16,584 Γεια σε όλους. Έχω να ανακοινώσω κάτι. 4 00:00:17,251 --> 00:00:18,168 Επιτέλους. 5 00:00:19,251 --> 00:00:22,918 ΕΥΓΕ ΠΟΥ ΛΕΣ ΔΗΜΟΣΙΩΣ ΟΤΙ ΕΙΣΑΙ ΓΚΕΪ, ΜΑΛΑΚ 6 00:00:23,001 --> 00:00:25,126 Τι; Δεν είμαι γκέι! 7 00:00:25,209 --> 00:00:26,251 Ευτυχώς. 8 00:00:26,334 --> 00:00:31,376 Ως Ρεπουμπλικανός με οικογενειακές αξίες, δεν εγκρίνω αυτόν τον τρόπο ζωής. 9 00:00:32,334 --> 00:00:35,751 Ήθελα να ανακοινώσω ότι μποϊκοτάρω την εταιρεία "Γλύκα". 10 00:00:35,834 --> 00:00:38,126 Τελείωσα με τα προϊόντα τους! 11 00:00:41,126 --> 00:00:42,084 Γαμώτο! 12 00:00:42,168 --> 00:00:45,251 Ζηλεύεις, γιατί ο Τσαρλς Γλύκας σου έκλεψε την Τζίνα, 13 00:00:45,334 --> 00:00:48,293 την "κοπέλα σου", ΜΑΛΑΚ. 14 00:00:48,376 --> 00:00:50,334 Λατρεύω τα προϊόντα της Γλύκα. 15 00:00:50,418 --> 00:00:53,626 Μόλις αγόρασα γυαλιά ανίχνευσης αλόγων της εταιρείας. 16 00:00:53,709 --> 00:00:55,626 Τι τα θες αυτά τα γυαλιά; 17 00:00:55,709 --> 00:00:59,668 Το 98% των Αμερικανών πάσχουν από τύφλωση αλόγων. 18 00:01:00,834 --> 00:01:03,126 Πω, ρε φίλε! 19 00:01:03,209 --> 00:01:06,168 Κοίτα και το δικό μου υπέροχο προϊόν, 20 00:01:06,251 --> 00:01:08,084 τον Γλυκό Αγκαλίτσα. 21 00:01:08,168 --> 00:01:09,584 Μου μιλάει κιόλας. 22 00:01:10,251 --> 00:01:14,168 Είσαι ένα σύνολο κυττάρων, τίποτα παραπάνω. 23 00:01:14,251 --> 00:01:17,418 Πήρα μια νέα αντλία ινσουλίνης της Γλύκα… 24 00:01:17,501 --> 00:01:19,793 που λειτουργεί και ως παγωτομηχανή. 25 00:01:22,418 --> 00:01:23,751 Να πάρω ένα χωνάκι; 26 00:01:23,834 --> 00:01:25,626 Να πάθεις τον δικό σου διαβήτη! 27 00:01:27,543 --> 00:01:30,001 Θα ήθελα να πάρω κι εγώ μαλακίες, αλλά δεν μπορώ, 28 00:01:30,084 --> 00:01:31,626 επειδή είμαι σκύλος. 29 00:01:31,709 --> 00:01:34,418 Και δεν έχω φράγκο, γιατί η μόνη δουλειά για σκύλους εδώ 30 00:01:34,501 --> 00:01:35,543 είναι το μοντέλο. 31 00:01:37,168 --> 00:01:38,668 Μπορείς να βιαστείς λίγο; 32 00:01:40,418 --> 00:01:41,709 Σχεδόν τελείωσα. 33 00:01:43,334 --> 00:01:47,126 Τι; Ήταν αστείο όταν το έκανε ο Ντάστι! 34 00:01:47,209 --> 00:01:48,793 Φίλε, πολύ χάλια να 'σαι σκύλος. 35 00:01:48,876 --> 00:01:51,126 Δεν μπορώ να πάρω αλκοόλ, γιατί είμαι επτά, 36 00:01:51,209 --> 00:01:53,293 και μέχρι να γίνω 21, θα 'μαι νεκρός. 37 00:01:53,376 --> 00:01:55,626 Και δεν διαφέρω καθόλου 38 00:01:55,709 --> 00:01:57,668 από όλους τους άλλους εδώ… 39 00:01:57,751 --> 00:01:59,459 Άντε γαμήσου, ηλεκτρική σκούπα! 40 00:01:59,543 --> 00:02:01,084 Πάρ' τ' αρχίδια μου! Σε μισώ! 41 00:02:01,168 --> 00:02:03,709 …μέσα, δεν διαφέρω σε τίποτα. 42 00:02:04,293 --> 00:02:06,334 Κοίτα αυτό, ΜΑΛΑΚ. 43 00:02:06,418 --> 00:02:09,668 Είναι η Γλυκιά Σέξι Σκουληκότρυπα στον Τοίχο, 44 00:02:09,751 --> 00:02:12,876 για όταν δεν θες να ταξιδέψεις, αλλά έχεις όρεξη 45 00:02:12,959 --> 00:02:15,209 για μια καλή εξωγήινη ψωλή. 46 00:02:15,293 --> 00:02:17,543 Βήμα πρώτο, βρείτε έναν τοίχο. 47 00:02:18,043 --> 00:02:20,334 Βήμα δεύτερο, αφαιρέστε τα δόντια σας. 48 00:02:21,584 --> 00:02:22,418 Βήμα… 49 00:02:22,501 --> 00:02:25,543 Εγώ πήρα το Γλυκό Κουμπί Σίγασης Ηλικιωμένων. 50 00:02:25,626 --> 00:02:29,293 Το χρησιμοποιώ και σε γιαγιάδες που με πρήζουν να πάω εκκλησία. 51 00:02:29,376 --> 00:02:32,001 Εκεί που απειλούσα να καρυδώσω τον Χόπσον, 52 00:02:32,084 --> 00:02:36,709 δια μαγείας, εμφανίστηκε μια διαφήμιση για το Κουμπί Σίγασης στο κινητό μου. 53 00:02:36,793 --> 00:02:39,293 Επειδή τα τηλέφωνα ακούνε ό,τι λέτε 54 00:02:39,376 --> 00:02:41,459 και σας δείχνουν στοχευμένες διαφημίσεις. 55 00:02:41,543 --> 00:02:44,793 Ακούγεσαι σαν συνωμοσιολόγος. Τα τηλέφωνα δεν κάνουν τέτοια. 56 00:02:48,459 --> 00:02:51,126 Μήπως είσαι σκύλος που θέλει δουλειά, 57 00:02:51,209 --> 00:02:53,293 όπου σε πληρώνουν να παίρνεις ναρκωτικά; 58 00:02:53,376 --> 00:02:55,459 Να και η δική μου ιστορία! 59 00:02:56,126 --> 00:02:58,126 Εσύ, ο λεχρίτης με την πάνα, 60 00:02:58,209 --> 00:03:00,543 πού το πας το στρώμα; 61 00:03:00,626 --> 00:03:04,626 Μετακομίζω στο γραφείο σου, γιατί θα πεθάνεις αύριο. 62 00:03:04,709 --> 00:03:07,584 Τι εννοείς ότι θα πεθάνω αύριο; 63 00:03:07,668 --> 00:03:11,168 Δεν ξέρεις για την κατάρα των Κρόφορντ; 64 00:03:12,126 --> 00:03:15,876 Πριν από διακόσια χρόνια ακριβώς, 65 00:03:15,959 --> 00:03:21,084 ο πρόγονός σου, Κλόντιους Κρόφορντ, έκαψε 100 μάγισσες στην πυρά, 66 00:03:21,168 --> 00:03:24,834 και του έριξαν την κατάρα των Κρόφορντ. 67 00:03:24,918 --> 00:03:29,001 Στην ηλικία των 50, κάθε Κρόφορντ πεθαίνει. 68 00:03:29,501 --> 00:03:31,459 Όντως, όλοι πεθαίνουμε στα 50. 69 00:03:31,543 --> 00:03:34,668 Νόμιζα ότι ήταν επειδή είμαστε καταπιεσμένοι και χοντροί. 70 00:03:34,751 --> 00:03:39,418 Όχι, είναι η κατάρα των Κρόφορντ. Κοίτα. 71 00:03:40,126 --> 00:03:41,709 ΚΡΟΦΟΡΝΤ 13 ΙΟΥΛΙΟΥ 72 00:03:41,793 --> 00:03:45,793 Όπα, όλοι πέθαναν την ίδια ημερομηνία και είναι αύριο! 73 00:03:45,876 --> 00:03:48,376 Γαμώτο, πρέπει να αντιστρέψω την κατάρα! 74 00:03:48,459 --> 00:03:51,959 Να πας να βρεις την τελευταία μάγισσα εν ζωή στην πόλη. 75 00:03:52,043 --> 00:03:56,626 Θα είναι στην άκρη του Παραδείσου στις μαγικές σπηλιές. 76 00:03:56,709 --> 00:03:59,209 Καλύτερα να πάω γρήγορα. Ευχαριστώ, Χόπσον. 77 00:04:10,918 --> 00:04:12,834 ΕΤΑΙΡΕΙΑ "ΓΛΥΚΑ" 78 00:04:15,876 --> 00:04:17,001 Ω, ναι! 79 00:04:17,084 --> 00:04:20,001 Ο Μάτσο Μαν έριξε μια ματιά στα βιβλία, 80 00:04:20,084 --> 00:04:23,501 και ανησυχεί για τα χρήματα, 81 00:04:23,584 --> 00:04:26,126 ναι, που έχει ξοδέψει η Γλύκα. 82 00:04:26,209 --> 00:04:30,834 Προσωπικά, ξοδεύω μόνο για τα απολύτως απαραίτητα, 83 00:04:30,918 --> 00:04:34,168 όπως αυτό το τραπέζι που αιωρείται, αξίας 300.000 δολαρίων. 84 00:04:34,251 --> 00:04:36,126 Είναι ένα απλό τραπέζι. 85 00:04:36,209 --> 00:04:39,334 Μοιάζει με ένα απλό τραπέζι. 86 00:04:39,418 --> 00:04:43,084 Προσθέσαμε τα πόδια. Φαινόταν παράξενο χωρίς πόδια. 87 00:04:43,168 --> 00:04:47,543 Ναι. Ο Μάτσο Μαν ξενύχτησε για να φτιάξει σλάιντς, 88 00:04:47,626 --> 00:04:50,751 κι ο κύριος Γλύκας ούτε που τα κοιτάει. 89 00:04:51,918 --> 00:04:53,418 Δεν έχει σφυγμό! 90 00:04:53,918 --> 00:04:55,376 Φυσιολογικά πράγματα. 91 00:05:01,501 --> 00:05:06,501 Με συγχωρείτε. Είχα τηλεδιάσκεψη στο αιθερικό πεδίο. 92 00:05:06,584 --> 00:05:09,918 Έμαθα ότι πριν το τέλος της μέρας, 93 00:05:10,001 --> 00:05:13,709 κάποιος στην εταιρεία μου θα με προδώσει. 94 00:05:14,293 --> 00:05:15,959 Σίγουρα θα 'ναι ο Γκάρι! 95 00:05:16,043 --> 00:05:17,876 Τι; Γιατί το λες αυτό; 96 00:05:17,959 --> 00:05:20,668 Χθες που κατουρούσαμε δίπλα δίπλα, 97 00:05:20,751 --> 00:05:24,293 αγχώθηκες γιατί κοιτούσα το πουλάκι σου. 98 00:05:24,876 --> 00:05:27,126 Τι κρύβεις; Δείξε μας το πουλί σου! 99 00:05:27,209 --> 00:05:29,959 Ας μην προτρέχουμε. 100 00:05:30,043 --> 00:05:35,126 Θέστερ, Τζίνα, θέλω να ξετρυπώσετε το αρούρι 101 00:05:35,209 --> 00:05:37,334 και να μου το φέρετε εδώ. 102 00:05:37,418 --> 00:05:40,584 Μήπως να ασχοληθούμε λίγο με τη δουλειά; 103 00:05:40,668 --> 00:05:42,876 Από την αρχή. Ω, ναι. 104 00:05:42,959 --> 00:05:47,084 Λένε ότι η πάλη είναι ψεύτικη, αλλά αυτός είναι πράγματι 105 00:05:47,168 --> 00:05:48,126 βαρετός! 106 00:05:49,793 --> 00:05:53,918 Έχω μια θέση στο τραπέζι και σκοπεύω να τη χρησιμοποιήσω. 107 00:05:57,709 --> 00:05:59,501 Πάλι καλά που η πάλη είναι ψεύτικη, 108 00:05:59,584 --> 00:06:04,084 αλλιώς αυτό θα μπορούσε να κάνει μεγάλη ζημ… 109 00:06:08,959 --> 00:06:10,126 Είσαι η Μάγισσα; 110 00:06:10,209 --> 00:06:11,251 Ναι. 111 00:06:12,043 --> 00:06:13,168 Λιώσε, μωρή κουφάλα! 112 00:06:15,626 --> 00:06:18,876 Ναι, μάλλον δεν κάναμε καλή αρχή. 113 00:06:18,959 --> 00:06:20,543 Τέλος πάντων, θέλω μια χάρη. 114 00:06:20,626 --> 00:06:23,001 Να σπάσεις την κατάρα των Κρόφορντ. 115 00:06:23,084 --> 00:06:24,751 -Όχι. -Σε παρακαλώ! 116 00:06:24,834 --> 00:06:29,001 Δεν θέλω να πεθάνω! Σπάσε την κατάρα! Θα κάνω τα πάντα! 117 00:06:29,084 --> 00:06:32,626 Θα σπάσω την κατάρα, αν μου φέρεις 118 00:06:32,709 --> 00:06:36,168 το μοναδικό πράγμα που λαχταρώ. 119 00:06:36,251 --> 00:06:40,543 Αλλά είναι το πιο σπάνιο όλων. 120 00:06:41,126 --> 00:06:46,251 Γνωρίζεις την ταινία… Cats; 121 00:06:47,084 --> 00:06:47,959 Ναι. 122 00:06:48,043 --> 00:06:53,334 Ο θρύλος λέει ότι υπάρχει μια εκδοχή της ταινίας, 123 00:06:53,418 --> 00:06:57,668 όπου σε όλες τις γάτες φαίνεται η κωλοτρυπίδα τους! 124 00:06:59,126 --> 00:07:01,668 Πρέπει να την αποκτήσω. 125 00:07:01,751 --> 00:07:04,501 Θέλεις το Cats: Από πίσω. Εντάξει. 126 00:07:04,584 --> 00:07:07,084 Νόμιζα ότι θα ζητούσες κάτι κουλό. 127 00:07:07,168 --> 00:07:09,834 Μην ανησυχείς. Δεν θα σε απογοητεύσω. 128 00:07:12,334 --> 00:07:13,459 Λιώσε, μωρή κουφάλα! 129 00:07:15,918 --> 00:07:17,293 Χάρηκα για τη γνωριμία. 130 00:07:18,418 --> 00:07:20,334 ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑ ΜΕΓΑΛΟΦΑΡΜΑΚΟΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑΣ 131 00:07:20,418 --> 00:07:23,418 Μπούλετ, καλώς ήρθες στη νέα σου δουλειά, 132 00:07:23,501 --> 00:07:26,209 ως πειραματόζωο για νέα φάρμακα. 133 00:07:26,293 --> 00:07:29,126 Θα πάρεις μια σειρά διαφορετικά χάπια για δύο βδομάδες 134 00:07:29,209 --> 00:07:30,834 για να δούμε τις παρενέργειες. 135 00:07:30,918 --> 00:07:33,626 Δύο βδομάδες; Φέρ' τα όλα σήμερα. 136 00:07:33,709 --> 00:07:36,793 Μπορείς να αντέξεις 14 χάπια σε μία μέρα; 137 00:07:36,876 --> 00:07:39,209 Έχω ήδη 14 στον κώλο μου αυτήν τη στιγμή. 138 00:07:39,293 --> 00:07:42,334 Όπως το αγαπημένο μου τραγούδι της Μάιλι Σάιρους! 139 00:07:42,418 --> 00:07:43,584 Ας ξεκινήσουμε. 140 00:07:43,668 --> 00:07:45,793 Αυτό το χάπι καθαρίζει την πιτυρίδα. 141 00:07:45,876 --> 00:07:49,418 Βαθμολόγησε πόσο σοβαρή είναι η παρενέργεια από ένα έως δέκα. 142 00:07:53,168 --> 00:07:54,209 Θα 'λεγα "δύο". 143 00:07:59,584 --> 00:08:03,501 -Φίλε! Τα ανήσυχα πόδια μου έστρωσαν. -Πάει αυτό. 144 00:08:08,709 --> 00:08:10,668 Αυτό; Δεν έκανε τίποτα. 145 00:08:10,751 --> 00:08:12,834 Έχω λίγη ξηροστομία. 146 00:08:22,043 --> 00:08:24,543 Φτάνουν οι μαλακίες. Πού είναι τα καλά; 147 00:08:24,626 --> 00:08:27,668 Έχουμε άλλο ένα, αλλά δεν έχει δοκιμαστεί ποτέ. 148 00:08:27,751 --> 00:08:30,334 Καλά, θα σου τηλεφωνήσω αν συμβεί κάτι. 149 00:08:30,418 --> 00:08:31,876 Πάω να βρω ναρκωτικά. 150 00:08:31,959 --> 00:08:34,918 Να σου πω, πάμε και για τσάι μπόμπα; 151 00:08:35,001 --> 00:08:38,043 Έχω όρεξη για μπόμπα 152 00:08:39,334 --> 00:08:41,251 ΤΟ ΣΤΕΚΙ ΤΩΝ ΧΑΒΑΛΕΔΩΝ 153 00:08:47,918 --> 00:08:50,334 GOOGLE ΤΣΑΡΛΣ ΓΛ… 154 00:08:50,418 --> 00:08:54,876 Ώρα να βρούμε τις βρομιές του Τσαρλς Γλύκα. 155 00:08:54,959 --> 00:08:59,376 Κανένα αποτέλεσμα; Εντάξει, ας δοκιμάσουμε "Τσακ Γλύκας". 156 00:08:59,459 --> 00:09:01,918 Θεέ μου. Αυτός ο τύπος είναι τέρας! 157 00:09:02,001 --> 00:09:04,126 Κέβιν, έγραψες "Τσακ Λόρι". 158 00:09:05,459 --> 00:09:07,376 Ένα μήνυμα από απόρρητο αριθμό. 159 00:09:07,459 --> 00:09:11,584 "Άκουσα από το κινητό σου ότι ψάχνεις βρομιές για τον Τσαρλς Γλύκα. 160 00:09:11,668 --> 00:09:15,043 Να είσαι στην ταράτσα της εταιρείας 'Γλύκα' τα μεσάνυχτα". 161 00:09:15,126 --> 00:09:18,084 Ναι! Η ιδιωτικότητα είναι υπερεκτιμημένη. 162 00:09:18,168 --> 00:09:21,168 Ίσως ήταν σκληροί με τον Ζάκερμπεργκ στις ακροάσεις. 163 00:09:21,251 --> 00:09:24,751 Κύριε Ζάκερμπεργκ, τι έχετε να πείτε για τις κατηγορίες 164 00:09:24,834 --> 00:09:27,168 ότι η ιστοσελίδα σας παραπληροφορεί 165 00:09:27,251 --> 00:09:29,543 και κλονίζει τη δημοκρατία μας; 166 00:09:29,626 --> 00:09:31,626 ΚΥΡΙΟΣ ΜΑΡΚ Ζ. 167 00:09:35,584 --> 00:09:37,334 Πιο ψηλά τα μαλλιά, παρακαλώ. 168 00:09:37,418 --> 00:09:42,168 Μάλιστα. Λοιπόν, προσωπικά, με καλύπτει η απάντηση. 169 00:09:43,168 --> 00:09:45,876 Καλημέρα, χαβαλέιρος. 170 00:09:45,959 --> 00:09:48,793 Πώς αλλιώς να τους πεις; Πού είναι ο Μπούλετ; 171 00:09:48,876 --> 00:09:50,418 Νομίζω ότι κοιμάται ακόμα. 172 00:09:50,501 --> 00:09:52,834 Μπούλετ, τσακίσου, ρε χαπακωμένο! 173 00:09:54,793 --> 00:09:55,668 Κρύο έχει. 174 00:09:57,334 --> 00:09:59,793 Ένας καλικάντζαρος! Σκοτώστε τον! 175 00:10:01,001 --> 00:10:02,084 Λιώσε, ρε κουφάλα! 176 00:10:02,834 --> 00:10:04,418 Ρε φίλε! Τι ζόρι τραβάς; 177 00:10:04,501 --> 00:10:06,209 Μπούλετ; Εσύ είσαι; 178 00:10:07,876 --> 00:10:11,709 Μαλάκα μου! Το χάπι με έκανε άνθρωπο. Είναι τέλειο! 179 00:10:11,793 --> 00:10:14,918 Πού το 'δες το τέλειο; Ένας γλοιώδης ανθρωπάκος είσαι. 180 00:10:15,001 --> 00:10:17,709 Λες και βλέπω Comedy Central. 181 00:10:17,793 --> 00:10:19,418 Όπα, κόψε τις μαλακίες. 182 00:10:19,501 --> 00:10:21,876 Τουλάχιστον τώρα θα με σέβεστε και λίγο. 183 00:10:21,959 --> 00:10:25,126 Όχι, φεύγεις από το Στέκι. Θέλουμε σκύλο γλεντζέ. 184 00:10:25,209 --> 00:10:27,501 Όχι κάποιον που μοιάζει να πιστεύει στα φαντάσματα. 185 00:10:27,584 --> 00:10:30,293 Ωραία. Θα φύγω αμέσως μετά το πρωινό. 186 00:10:30,376 --> 00:10:31,751 Μην το κάνεις αυτό! 187 00:10:31,834 --> 00:10:34,043 Γιατί όχι; Τώρα βλέπω τις φλέβες μου! 188 00:10:34,126 --> 00:10:37,251 Κανείς δεν θέλει να δει έναν λεχρίτη μινιόν να σουτάρει. 189 00:10:37,334 --> 00:10:40,376 Θέλουμε να βλέπουμε ένα γλυκό σκυλάκι να σουτάρει. 190 00:10:40,459 --> 00:10:43,293 Μερικές φορές, παθαίνεις μια αξιολάτρευτη κρίση 191 00:10:43,376 --> 00:10:45,626 και αφρούλης βγαίνει από το στόμα σου. 192 00:10:45,709 --> 00:10:46,793 Φύγε από δω. 193 00:10:46,876 --> 00:10:49,918 Άντε να φτιάξεις μπισκότα σε κάνα δέντρο, ρε ξωτικό! 194 00:10:50,001 --> 00:10:53,668 Ναι, και καλύτερα να μη γυρίσεις, αν δεν έχεις μπισκότα! 195 00:10:54,543 --> 00:10:57,793 Νομίζω ότι κάτι είχα να κάνω σήμερα. 196 00:10:57,876 --> 00:10:58,751 Δεν θυμάσαι; 197 00:10:58,834 --> 00:11:00,959 Ήθελες να βρεις το Cats: Από Πίσω, 198 00:11:01,043 --> 00:11:02,834 αλλιώς θα πεθάνεις σε επτά ώρες. 199 00:11:02,918 --> 00:11:05,793 Γαμώτο, ναι! Γιατί αφαιρούμαι συνέχεια; 200 00:11:07,459 --> 00:11:09,084 Θα βρω κάτι στο διαδίκτυο. 201 00:11:09,168 --> 00:11:11,293 Google. Τι έψαχνα είπαμε; 202 00:11:11,376 --> 00:11:14,584 Α, ναι. Πόσα κιλά είναι ο Τζο Πέσι; 203 00:11:14,668 --> 00:11:15,959 Ράνταλ, συγκεντρώσου! 204 00:11:16,043 --> 00:11:17,876 Θα σε βοηθήσω να το βρεις. 205 00:11:17,959 --> 00:11:21,126 Έχω διασυνδέσεις στο Χόλιγουντ. 206 00:11:21,209 --> 00:11:23,459 Σκάσε, Ντάστι. Ψάχνω κάτι σημαντικό. 207 00:11:23,543 --> 00:11:27,126 Οι πασχαλίτσες έχουν κλειτορίδα; 208 00:11:27,209 --> 00:11:29,168 Όχι, δεν έχουν. Εντάξει. 209 00:11:29,251 --> 00:11:32,001 Οι ταραντούλες έχουν κλειτορίδα; 210 00:11:32,084 --> 00:11:34,043 Αρχηγέ, τελείωνε, θα πεθάνεις! 211 00:11:34,126 --> 00:11:35,459 Πρέπει να μάθω! 212 00:11:35,543 --> 00:11:38,876 Θέλω να μάθω αν οι ταραντούλες έχουν κλειτορίδα! 213 00:11:38,959 --> 00:11:40,876 ΕΤΑΙΡΕΙΑ "ΓΛΥΚΑ" 214 00:11:40,959 --> 00:11:42,126 ΕΤΑΙΡΕΙΑ "ΓΛΥΚΑ" 215 00:11:43,918 --> 00:11:45,001 Εσύ είσαι το αρούρι; 216 00:11:45,626 --> 00:11:46,751 Όχι. 217 00:11:46,834 --> 00:11:48,126 Εσύ είσαι το αρούρι; 218 00:11:48,209 --> 00:11:50,168 Εντάξει. Το παραδέχομαι. 219 00:11:50,251 --> 00:11:52,334 Είμαι ένα μικρό θηλαστικό τρωκτικό. 220 00:11:52,418 --> 00:11:55,709 Χάλασα τον κήπο σου και δεν θα σταματήσω! 221 00:11:57,626 --> 00:12:01,293 Γαμώτο, νομίζω ότι τον ζόρισα πολύ. Δεν θα βγάλω άκρη. 222 00:12:01,376 --> 00:12:02,584 Αυτό ξαναπές το. 223 00:12:02,668 --> 00:12:04,918 Δεν βρήκα τίποτα στις ανδρικές τουαλέτες. 224 00:12:05,459 --> 00:12:06,418 Μην ανησυχείς. 225 00:12:06,501 --> 00:12:11,293 Έχω τον τρόπο οι χαμηλόμισθοι να τα ξεράσουν όλα. 226 00:12:11,376 --> 00:12:15,793 Θα παραστήσω τον συνάδελφό τους και θα κερδίσω την εμπιστοσύνη τους. 227 00:12:15,876 --> 00:12:20,418 Απλώς πρέπει να μοιάζω με σύγχρονο εργαζόμενο. 228 00:12:21,418 --> 00:12:24,709 Χαίρετε, φίλτατοι! Είμαι ο Νάιτζελ Στιμγουίσλ. 229 00:12:24,793 --> 00:12:29,668 Εργάζομαι στη Γλύκα και είμαι φτωχαδάκι σαν εσάς. 230 00:12:29,751 --> 00:12:31,293 Βγάζω 100.000 τον χρόνο. 231 00:12:31,376 --> 00:12:34,584 Είναι δύσκολο να είσαι φτωχός Την σήμερον ημέραν 232 00:12:35,084 --> 00:12:38,626 Δυο φραγκάκια τη βδομάδα Πώς να τα βγάλεις πέρα 233 00:12:38,709 --> 00:12:42,751 Δεν έχουμε για λουκάνικα Μήτε για πουρέ 234 00:12:42,834 --> 00:12:47,334 Το μόνο που μας μένει Είν΄ η στάχτη, τυχερέ 235 00:12:47,418 --> 00:12:50,834 Γιατί; Επειδή όλοι καθαρίζουμε καμινάδες 236 00:12:50,918 --> 00:12:52,834 Όλοι καθαρίζουμε καμινάδες 237 00:12:52,918 --> 00:12:56,418 Σωστά θα υποθέσετε Ότι χρειαζόμαστε κουβάδες 238 00:12:56,501 --> 00:12:59,959 Όλοι καθαρίζουμε καμινάδες 239 00:13:03,418 --> 00:13:05,834 Όπα, νομίζεις ότι καθαρίζουμε καμινάδες; 240 00:13:09,334 --> 00:13:10,209 Ναι. 241 00:13:10,918 --> 00:13:13,668 Κάνεις λάθος, αυτοί είναι στον τρίτο όροφο. 242 00:13:13,751 --> 00:13:14,834 2 3 1 ΙΣΟΓΕΙΟ 243 00:13:16,376 --> 00:13:18,168 Όλοι καθαρίζουμε καμινάδες! 244 00:13:24,376 --> 00:13:27,459 Ντάστι, χαίρομαι που σε βλέπω, χοντρούλη μου. 245 00:13:27,543 --> 00:13:30,084 Ξέρατε ότι ένας στη Disney έσκασε 14 εκατ. δολάρια 246 00:13:30,168 --> 00:13:31,793 για μια μούφα ριμέικ; 247 00:13:32,876 --> 00:13:36,293 Δεν λες τίποτα! Ήταν ο καλύτερος διευθυντής προγράμματος. 248 00:13:36,376 --> 00:13:38,959 Ευτυχώς, εγώ έπιασα δουλειά στο NBC 249 00:13:39,043 --> 00:13:40,584 αφού με απέλυσε ο Μίκι, 250 00:13:40,668 --> 00:13:43,126 επειδή είπα τη λέξη "γκέι" στη Φλόριντα! 251 00:13:44,126 --> 00:13:46,668 Πρέπει να μάθεις για την κατάρα μιας μάγισσας, 252 00:13:46,751 --> 00:13:50,876 η οποία σπάει μόνο με το Cats και τις κωλοτρυπίδες τους. 253 00:13:50,959 --> 00:13:54,376 Μέσα! Να κάνει η Ζεντέγια τη μάγισσα; 254 00:13:54,459 --> 00:13:56,459 Δεν σου μιλάω για σόου, ρε μαλάκα! 255 00:13:56,543 --> 00:13:59,584 Είναι ζήτημα ζωής ή θανάτου! Ψάχνουμε το Cats: Από Πίσω! 256 00:13:59,668 --> 00:14:02,959 Το Cats: Από Πίσω; Μα πρόκειται για αστικό μύθο. 257 00:14:03,043 --> 00:14:04,543 Δεν υπάρχει. 258 00:14:04,626 --> 00:14:05,584 Με συγχωρείτε. 259 00:14:05,668 --> 00:14:08,793 Ξαναλανσάρουμε το Peacock, κανείς δεν το πρόσεξε την πρώτη φορά. 260 00:14:08,876 --> 00:14:11,918 Τρία, δύο, ένα, είμαστε ζωντανά! 261 00:14:12,459 --> 00:14:13,626 Και το κατεβάσαμε. 262 00:14:16,709 --> 00:14:19,626 Και βέβαια μπορώ να αποτύχω παταγωδώς. 263 00:14:19,709 --> 00:14:21,043 Διευθυντής της Warner Bros; 264 00:14:21,126 --> 00:14:22,168 Άψογα! 265 00:14:22,251 --> 00:14:26,001 Αφού δεν δουλεύω πια εδώ, θα 'μαι ειλικρινής, η ταινία υπάρχει. 266 00:14:26,084 --> 00:14:28,084 Για να τη βρείτε, πρέπει να δείτε… 267 00:14:33,376 --> 00:14:35,793 Βρείτε τον χοντρό, τον εκνευριστικό. 268 00:14:37,209 --> 00:14:38,834 Τον Τζέιμς Κόρντεν; 269 00:14:38,918 --> 00:14:42,001 Λοιπόν, πάω στη δουλειά, διευθυντής της Warner Bros. 270 00:14:42,084 --> 00:14:43,626 Ξέχασες τον εγκέφαλό σου. 271 00:14:44,626 --> 00:14:46,418 Δεν θα τον χρειαστώ. 272 00:14:52,459 --> 00:14:54,584 Όπα! Τι διάολο κάνεις; 273 00:14:54,668 --> 00:14:58,668 Το κάνω κάθε μέρα. Μην ανησυχείς. Ηρέμησε! Θα τα φάω. 274 00:14:58,751 --> 00:15:00,376 Εμπρός, αγόρι μου! Φά' τον! 275 00:15:02,126 --> 00:15:05,501 Φιλ. Όχι! Εγώ είμαι, ο Μπούλετ! Σου μύρισα τον κώλο χθες. 276 00:15:07,251 --> 00:15:08,418 Δέκα δολάρια. 277 00:15:08,501 --> 00:15:12,084 Δεν έχω δέκα δολάρια. Αλλά έχω αυτά. 278 00:15:14,126 --> 00:15:17,543 Ο καλικάντζαρος δεν πλήρωσε και ήθελε να με τσιμπουκώσει. 279 00:15:17,626 --> 00:15:19,668 Τι; Δεν ήθελα να σε τσιμπουκώσω! 280 00:15:19,751 --> 00:15:20,959 Κι όμως. 281 00:15:21,043 --> 00:15:23,959 Μου έκανες ματάκια. Αυτό σήμαιναν. Τα 'χω ξαναδεί. 282 00:15:24,043 --> 00:15:26,001 Χόπσον, έλα στο δρομάκι σε πέντε. 283 00:15:26,084 --> 00:15:28,418 ΕΡΩΤΙΚΕΣ ΤΑΙΝΙΕΣ ΕΧΕΙ ΣΗΜΑΣΙΑ Ο ΤΙΤΛΟΣ; 284 00:15:29,168 --> 00:15:32,584 Ναι! Δεν μ' άφηναν να μπω όταν ήμουν σκύλος. 285 00:15:32,668 --> 00:15:34,334 Ναι, είναι πολύ καυτό. 286 00:15:36,209 --> 00:15:38,709 Τι διάολο; Δεν μπορώ να το γλείψω! 287 00:15:40,584 --> 00:15:41,959 Όχι, Χόπσον! Όχι! 288 00:15:42,043 --> 00:15:43,876 THE LATE LATE SHOW ΜΕ ΤΟΝ ΤΖΕΪΜΣ ΚΟΡΝΤΕΝ 289 00:15:43,959 --> 00:15:46,543 Γεια σας! Είμαι ο Τζέιμς Κόρντεν. 290 00:15:46,626 --> 00:15:49,459 Σε παρακαλώ, αγάπα με. Θα τραγουδήσω. Θα χορέψω! 291 00:15:49,543 --> 00:15:53,251 Κάψε μου το σώμα με τσιγάρα. Αρκεί να με αγαπάς! 292 00:15:53,334 --> 00:15:58,251 Τέλος πάντων, οι καλεσμένοι απόψε είναι οι Κρις και Λίαμ Χέμσγουορθ. 293 00:16:01,834 --> 00:16:03,959 Πώς τα πάτε, παιδιά; 294 00:16:04,043 --> 00:16:06,959 Εγώ είμαι εδώ, ο σέξι αδελφός. 295 00:16:07,043 --> 00:16:09,251 Όχι, εγώ είμαι ο σέξι! 296 00:16:09,334 --> 00:16:12,918 Αδελφικό καβγαδάκι! Ποιος θέλει να μας δει να χαμουρευόμαστε; 297 00:16:13,001 --> 00:16:14,209 Όχι! 298 00:16:14,293 --> 00:16:18,043 Λοιπόν, τι προωθείτε εσείς οι δύο; 299 00:16:18,126 --> 00:16:20,918 Έχω τη νέα ταινία Thor. 300 00:16:21,001 --> 00:16:23,543 Εγώ έχω έρπη από τη Χάνα Μοντάνα. 301 00:16:43,459 --> 00:16:47,543 Φτάνουν οι μαλακίες! Πες μου πού είναι το Από Πίσω, αλλιώς πέθανες! 302 00:16:47,626 --> 00:16:49,209 Λες να φοβάμαι τον θάνατο; 303 00:16:49,293 --> 00:16:52,751 Αν πεθάνω, δεν θα είμαι ο Τζέιμς Κόρντεν πια. 304 00:16:52,834 --> 00:16:54,876 Ίσως να επιστρέψω ως ταμπόν. 305 00:16:54,959 --> 00:16:56,834 Κάπου να χρησιμεύω! 306 00:16:56,918 --> 00:16:58,293 Ωραία. Τι λες γι' αυτό; 307 00:16:58,376 --> 00:17:00,751 Πες μου πού είναι, κι εγώ θα σε αγκαλιάσω 308 00:17:00,834 --> 00:17:02,834 και θα σου πω ότι τραγουδάς ωραία. 309 00:17:03,501 --> 00:17:06,543 Ο μπαμπάς το χρειάζεται! Γουρουνάκι θέλει γαλατάκι! 310 00:17:06,626 --> 00:17:09,001 Εντάξει, το Από Πίσω είναι κρυμμένο στο Περού. 311 00:17:09,084 --> 00:17:11,584 Πού στο Περού; Υπάρχει χάρτης; 312 00:17:11,668 --> 00:17:15,668 Ναι, αλλά τον έκρυψαν εκεί που κανείς δεν θα τολμούσε να κοιτάξει. 313 00:17:16,709 --> 00:17:17,918 Εκεί είναι. 314 00:17:18,001 --> 00:17:19,418 Πάρ' το από μπροστά μου! 315 00:17:19,501 --> 00:17:23,209 Αν θες να το βρεις, πρέπει να πάρεις κι εμένα μαζί σου! 316 00:17:23,709 --> 00:17:26,876 Κάποιος με αγαπά επιτέλους! 317 00:17:26,959 --> 00:17:29,584 Ταξιδάκι με τους καινούργιους φίλους μου 318 00:17:29,668 --> 00:17:32,543 Ξεκινάμε μια περιπέτεια 319 00:17:32,626 --> 00:17:34,793 Και θα είμαστε κολλητοί μέχρι… 320 00:17:39,584 --> 00:17:42,501 Ακόμα κι αυτός ο χάρτης μοιάζει να προσπαθεί πολύ. 321 00:17:45,084 --> 00:17:48,084 Απίστευτο που 'ναι χειρότερο να 'σαι άνθρωπος από σκύλος. 322 00:17:48,168 --> 00:17:49,543 Είναι τέλειο να 'σαι άνθρωπος. 323 00:17:49,626 --> 00:17:52,334 Θα σου μάθω όλα τα ωραία που κάνουμε. 324 00:17:52,418 --> 00:17:55,334 Οι άνθρωποι πηγαίνουν στο γυμναστήριο, 325 00:17:55,418 --> 00:17:57,584 γιατί αν παχύνεις, οι άλλοι σε μισούν 326 00:17:57,668 --> 00:17:59,251 και σε θεωρούν αηδιαστικό. 327 00:17:59,334 --> 00:18:02,584 Έχουμε κάτι που λέγεται φορολογία. 328 00:18:02,668 --> 00:18:05,043 Ένα διασκεδαστικό παιχνίδι με την κυβέρνηση. 329 00:18:05,126 --> 00:18:08,459 Ξέρουν πόσα τους χρωστάς, αλλά θέλουν να μαντέψεις. 330 00:18:08,543 --> 00:18:12,668 -Τι κερδίζεις αν μαντέψεις σωστά; -Παίρνουν το ένα τρίτο του μισθού σου. 331 00:18:12,751 --> 00:18:14,084 Κι αν μαντέψεις λάθος; 332 00:18:14,168 --> 00:18:16,834 Σε χώνουν στη φυλακή. 333 00:18:16,918 --> 00:18:21,168 Όλοι οι άνθρωποι έχουν έναν φίλο μέσα τους. Λέγεται "ενοχή". 334 00:18:21,251 --> 00:18:24,501 Αυτός ο φίλος θα σε βάλει να παίξεις σε άθλια θεατρικά, 335 00:18:24,584 --> 00:18:28,084 να πας σε δωμάτια απόδρασης, σε γάμους ανθρώπων που μισείς, 336 00:18:28,168 --> 00:18:30,001 κι αφού ξοδέψεις τον μισό σου μισθό, 337 00:18:30,084 --> 00:18:32,793 για να πας στο Ντε Μόιν να αγοράσεις ένα ακριβό δώρο, 338 00:18:32,876 --> 00:18:34,126 σε ρωτάνε… 339 00:18:34,209 --> 00:18:36,001 Γιατί δεν χορεύεις; 340 00:18:36,084 --> 00:18:40,751 Οι άνθρωποι περνάνε χρόνο κάνοντας ότι διαβάζουν ένα κουτί με δημητριακά, 341 00:18:40,834 --> 00:18:44,834 αλλά σκέφτονται τη γλυκιά λύτρωση του θανάτου. 342 00:18:44,918 --> 00:18:46,376 Φιτζ, νιώθεις καλά; 343 00:18:46,459 --> 00:18:48,293 Α, ναι! 344 00:18:48,376 --> 00:18:50,209 Οι άνθρωποι υποτίθεται ότι νιώθουν! 345 00:18:50,293 --> 00:18:54,376 Αλλά πρόσεχε, αν δεν νιώθεις αρκετά, θα σε στείλουν σε ειδικό σχολείο. 346 00:18:54,459 --> 00:18:55,959 Αν νιώθεις υπερβολικά, 347 00:18:56,043 --> 00:18:59,751 θα σε κλείσουν στο φρενοκομείο για όλη σου τη ζωή. 348 00:19:00,459 --> 00:19:02,543 Τώρα, λέω να πάω στο εργαστήριο 349 00:19:02,626 --> 00:19:05,543 να πάρω αντίδοτο για να ξαναγίνω σκύλος. 350 00:19:06,168 --> 00:19:10,043 Σίγουρα; Ήθελα να σου δείξω ότι βλέπουμε τον Τζέιμς Κόρντεν. 351 00:19:10,126 --> 00:19:12,293 Κοίτα, κάποιος έκοψε τα βυζιά του. 352 00:19:12,376 --> 00:19:14,001 Καινούργιο είναι αυτό. 353 00:19:19,001 --> 00:19:22,751 Ανεβήκαμε το μονοπάτι του θησαυρού, στρίψαμε αριστερά στο μελάνωμα, 354 00:19:22,834 --> 00:19:25,043 περάσαμε το βυζί με τις καντήλες 355 00:19:25,126 --> 00:19:27,168 και τον ποταμό ξεραμένης σάλτσας. 356 00:19:27,251 --> 00:19:29,418 Σχεδόν φτάσαμε στον ναό της ρώγας. 357 00:19:35,376 --> 00:19:36,876 Πρέπει να προσέχουμε. 358 00:19:36,959 --> 00:19:41,209 Αυτά τα μέρη είναι γεμάτα παγίδες. Οπότε μην αγγίξεις τίποτα! 359 00:19:41,293 --> 00:19:42,501 Άραγε τι κάνει αυτό; 360 00:19:42,584 --> 00:19:43,751 Όχι! Ντάστι, μη! 361 00:19:45,626 --> 00:19:47,001 Ίσως πάει από την άλλη. 362 00:19:50,876 --> 00:19:54,543 Θα το ξανακάνω, γιατί είμαι κακό παιδί. 363 00:19:58,543 --> 00:20:01,834 Άσε τα παιχνίδια! Προσπαθώ να σου σώσω τη ζωή! 364 00:20:04,293 --> 00:20:05,376 Άσ' το πάνω μου. 365 00:20:09,751 --> 00:20:11,293 Από πότε κουβαλάς μαστίγιο; 366 00:20:11,376 --> 00:20:13,501 Τι; Αυτό είναι ζελεδάκι-φιδάκι. 367 00:20:17,084 --> 00:20:17,918 Ταραντούλες! 368 00:20:18,001 --> 00:20:21,459 Γιατί με έβγαλες από το Google πριν δω αν έχουν κλειτορίδα; 369 00:20:21,543 --> 00:20:23,293 Σε τι θα μας ωφελούσε; 370 00:20:23,376 --> 00:20:26,709 Θα τις έκανα να γουστάρουν με στοματικό και θα χαλάρωναν 371 00:20:26,793 --> 00:20:28,751 όσο εμείς θα την κοπανούσαμε από δω. 372 00:20:28,834 --> 00:20:30,584 Γάμα το. Θα το κάνω. 373 00:20:37,334 --> 00:20:41,209 -Νομίζω ότι άρεσε σε μία. -Δεν θα πάρεις την ταινία! 374 00:20:42,459 --> 00:20:45,918 Η Ρέμπελ Γουίλσον! Τρέξε να σωθούμε! 375 00:20:49,334 --> 00:20:51,376 Δεν θα τα καταφέρουμε! 376 00:20:51,459 --> 00:20:52,918 Ναι, καλά! 377 00:21:05,709 --> 00:21:08,584 Όχι! Το καημένο το άλογό μου συνθλίβεται. 378 00:21:08,668 --> 00:21:13,251 Θεέ μου. Είναι απαίσιο! Τα σωθικά του είναι παντού. 379 00:21:15,459 --> 00:21:16,876 Α, τώρα μάλιστα. 380 00:21:19,501 --> 00:21:20,876 Τι στο διάολο; 381 00:21:24,251 --> 00:21:26,168 ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑ ΜΕΓΑΛΟΦΑΡΜΑΚΟΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑΣ 382 00:21:26,251 --> 00:21:27,334 Γεια σου, γιατρέ. 383 00:21:27,959 --> 00:21:30,043 Καλικάντζαρος! Λιώσε, κουφάλα! 384 00:21:31,084 --> 00:21:32,334 Ο Μπούλετ είμαι! 385 00:21:32,418 --> 00:21:35,126 Το χάπι που μου έδωσες είχε σοβαρή παρενέργεια. 386 00:21:35,209 --> 00:21:37,918 Με έκανε άνθρωπο! Θέλω το αντίδοτο. 387 00:21:38,001 --> 00:21:39,459 Αχ, βρε Μπούλετ. 388 00:21:39,543 --> 00:21:41,209 Δεν είναι παρενέργεια. 389 00:21:41,293 --> 00:21:44,501 Το φάρμακο έκανε ακριβώς αυτό που έπρεπε, 390 00:21:44,584 --> 00:21:49,334 να ξεφορτωθεί τους σκύλους μετατρέποντάς τους σε ανθρώπους! 391 00:21:49,418 --> 00:21:52,209 Ακούγεται σαν σχέδιο που θα σκεφτόταν μια γάτα. 392 00:21:52,293 --> 00:21:55,209 Για περίμενε. Αυτό είναι το πιατάκι σου; 393 00:21:56,876 --> 00:21:58,376 Με τσάκωσες. 394 00:21:58,459 --> 00:22:01,668 Δοκίμασα το φάρμακο στον εαυτό μου πρώτα. 395 00:22:01,751 --> 00:22:05,876 Όταν όλοι οι σκύλοι θα ζείτε τις άθλιες ανθρώπινες ζωές σας, 396 00:22:05,959 --> 00:22:09,793 εγώ απλώς θα ξαναγίνω γάτα με αυτό! 397 00:22:09,876 --> 00:22:13,834 Μόλις εκλείψουν οι μαλάκες που γαβγίζουν και με παίρνουν στο κυνήγι. 398 00:22:13,918 --> 00:22:16,709 Ναι, χαζομάρες, αλλά μάλλον θ' ακούσω χειρότερα. 399 00:22:16,793 --> 00:22:19,751 Ο πόλεμος μεταξύ γάτας και σκύλου 400 00:22:19,834 --> 00:22:23,043 μαίνεται από την αυγή του χρόνου. 401 00:22:23,751 --> 00:22:28,084 Η αντιπαράθεση ήταν θεμιτή, μέχρι που τα σκυλιά έκαναν το αδιανόητο. 402 00:22:28,168 --> 00:22:29,251 Τι μου λες; 403 00:22:29,334 --> 00:22:34,918 Κάτι που θα έστρεφε κάθε πλάσμα στη Γη ενάντια στο είδος μας. 404 00:22:35,001 --> 00:22:39,043 Έφτιαξαν την ταινία Cats! 405 00:22:44,626 --> 00:22:46,293 Αυτό ψάχνετε; 406 00:22:46,376 --> 00:22:47,626 CATS: ΑΠΟ ΠΙΣΩ 407 00:22:47,709 --> 00:22:51,251 Ναι, αλλά ήταν κουραστική μέρα. Οπότε σε παρακαλώ μην… 408 00:22:51,334 --> 00:22:52,876 Όταν φτιάξαμε την ταινία… 409 00:22:52,959 --> 00:22:53,959 Γαμώ την τύχη μου. 410 00:22:54,043 --> 00:22:57,084 …νομίζαμε ότι οι κωλοτρυπίδες θα ήταν πιο ντροπιαστικές, 411 00:22:57,168 --> 00:22:59,126 αλλά έκαναν την ταινία καλύτερη! 412 00:22:59,209 --> 00:23:01,918 Οπότε, την κρύψαμε εδώ. 413 00:23:02,459 --> 00:23:03,918 Θα την πάρω εγώ. 414 00:23:04,918 --> 00:23:06,709 Μη βιάζεσαι, Ράνταλ. 415 00:23:06,793 --> 00:23:10,126 Εγώ θα την πάρω. Δουλεύω για τις γάτες. 416 00:23:10,209 --> 00:23:11,459 Ποιες γάτες; 417 00:23:12,584 --> 00:23:16,626 Μη βιάζεστε! Εγώ θα την πάρω. 418 00:23:16,709 --> 00:23:20,376 Τι διάολο θες εσύ; Γιατί μια μάγισσα χρειάζεται όπλο; 419 00:23:20,459 --> 00:23:23,168 Θα πεθάνουμε όλοι σήμερα. 420 00:23:23,251 --> 00:23:27,709 Ή μπορούμε να κυκλοφορήσουμε την ταινία για να την απολαύσουν όλοι. 421 00:23:28,793 --> 00:23:30,293 Εμένα δεν με χαλάει. 422 00:23:30,376 --> 00:23:35,543 Επινόησα την κατάρα, γιατί ήθελα να δω την κωλοτρυπίδα του Ίαν ΜακΚέλεν. Ξανά. 423 00:23:35,626 --> 00:23:38,251 Χόπσον, θα σε σκοτώσω! 424 00:23:40,126 --> 00:23:41,293 Τι στο… 425 00:23:43,001 --> 00:23:45,584 Γαμώτο! Σκότωσα κι άλλο άλογο! 426 00:23:46,168 --> 00:23:48,084 ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑ ΜΕΓΑΛΟΦΑΡΜΑΚΟΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑΣ 427 00:23:48,168 --> 00:23:49,668 Εύγε, Ντάστι. 428 00:23:49,751 --> 00:23:51,543 Πήρες την ταινία. 429 00:23:51,626 --> 00:23:54,959 Τώρα ο κόσμος θα μπορεί να την απολαύσει. 430 00:23:55,043 --> 00:23:57,668 Μεγάλη νίκη για τις απανταχού γάτες! 431 00:24:08,251 --> 00:24:11,459 Αυτός ο τύπος ήταν παράξενος! 432 00:24:20,334 --> 00:24:21,168 Ποιος είσαι; 433 00:24:21,251 --> 00:24:24,209 Πάντως δεν είμαι ο σκελετός 434 00:24:24,293 --> 00:24:27,418 του Μάτσο Μαν Ράντι Σάβατζ, ω, ναι. 435 00:24:27,501 --> 00:24:30,543 Έψαχνα τα οικονομικά της εταιρείας "Γλύκα" 436 00:24:30,626 --> 00:24:33,293 και ανακάλυψα κάτι πολύ ανησυχητικό. 437 00:24:33,376 --> 00:24:34,709 Είναι όλα εδώ. 438 00:24:34,793 --> 00:24:39,876 Ο Τσαρλς Γλύκας σχεδιάζει κάτι που λέγεται "Η Αιώνια Μέρα της Κρίσεως". 439 00:24:39,959 --> 00:24:40,793 Ω, ναι! 440 00:24:40,876 --> 00:24:43,043 Τι είναι "Η Αιώνια Μέρα της Κρίσεως Ω, Ναι"; 441 00:24:43,126 --> 00:24:46,918 Όχι. Δεν είναι "Η Αιώνια Μέρα της Κρίσεως Ω Ναι". Ω, ναι. 442 00:24:47,001 --> 00:24:49,626 Είναι "Η Αιώνια Μέρα της Κρίσεως". Ω, ναι. 443 00:24:49,709 --> 00:24:50,876 Αυτό είπα. 444 00:24:50,959 --> 00:24:53,334 Είναι φωνητικό τικ. Ω, ναι. 445 00:24:53,418 --> 00:24:55,084 Συνεχίζουμε. Ω, ναι! 446 00:24:55,168 --> 00:24:59,668 Δεν ξέρω τι είναι ακριβώς, αλλά ξέρω ότι έχει να κάνει με αυτό. 447 00:25:11,959 --> 00:25:15,168 Ο Κέβιν ΜΑΛΑΚ ξέρει πολλά. 448 00:25:15,251 --> 00:25:19,543 Πρέπει να κάνουμε κάτι. Ποιος είναι το αρούρι; 449 00:25:19,626 --> 00:25:22,668 Θα αναγνώριζα παντού αυτή τη φωνή. 450 00:25:22,751 --> 00:25:26,209 Είναι σίγουρα ο Γκάρι! Πιάστε τον! 451 00:25:26,293 --> 00:25:27,959 Δεν ήμουν εγώ! Ορκίζομαι! 452 00:25:31,376 --> 00:25:33,293 ΤΟ ΣΤΕΚΙ ΤΩΝ ΧΑΒΑΛΕΔΩΝ 453 00:25:33,876 --> 00:25:35,751 Ξέρω τι σχεδιάζει ο Τσαρλς Γλύκας. 454 00:25:35,834 --> 00:25:38,918 Κι εμείς. Θα αγοράσει όλη την πόλη! 455 00:25:39,001 --> 00:25:41,293 Βασικά, μόλις το έκανα, 456 00:25:41,376 --> 00:25:45,626 και θα σας πω την πρώτη μου κίνηση ως ιδιοκτήτης. 457 00:25:45,709 --> 00:25:50,459 Κέβιν ΜΑΛΑΚ, φεύγεις από τον Παράδεισο 458 00:25:50,543 --> 00:25:53,084 μια για πάντα. 459 00:25:53,168 --> 00:25:55,168 Τι; Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό! 460 00:25:55,251 --> 00:25:56,959 Αυτό είναι ολόκληρη ιστορία. 461 00:25:57,043 --> 00:25:59,626 Οπότε, αν μου επιτρέπετε, έχω μια πρεμιέρα. 462 00:25:59,709 --> 00:26:01,626 CATS ΑΠΟ ΠΙΣΩ 463 00:26:03,334 --> 00:26:06,334 Δεν ξέρω τι παίζει με τις κωλοτρυπίδες, 464 00:26:06,418 --> 00:26:09,584 αλλά μετατρέπουν αυτήν την ηλίθια κωλοταινία 465 00:26:09,668 --> 00:26:12,376 σε γαμώ τα αριστουργήματα! 466 00:26:13,001 --> 00:26:15,626 CATS: ΑΠΟ ΠΙΣΩ ΟΣΚΑΡ ΚΑΛΥΤΕΡΗΣ ΤΑΙΝΙΑΣ 467 00:26:16,251 --> 00:26:19,626 ΤΑΡΑΝΤΟΥΛΕΣ ΠΟΥ ΔΙΨΟΥΝ ΓΙΑ ΣΤΟΜΑΤΙΚΟ ΣΑΡΩΝΟΥΝ ΤΟ ΠΕΡΟΥ 468 00:26:19,709 --> 00:26:22,751 Η WARNER BROS. ΑΓΟΡΑΖΕΙ ΤΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΤΗΣ ΤΑΙΝΙΑΣ 600 ΕΚΑΤ. 469 00:27:04,334 --> 00:27:08,251 Υποτιτλισμός: Μαρία Μπαρδάνη