1
00:00:06,043 --> 00:00:10,043
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:12,043 --> 00:00:13,959
ΤΟ ΣΤΕΚΙ ΤΩΝ ΧΑΒΑΛΕΔΩΝ
3
00:00:14,043 --> 00:00:16,584
Γεια σε όλους. Έχω να ανακοινώσω κάτι.
4
00:00:17,251 --> 00:00:18,168
Επιτέλους.
5
00:00:19,251 --> 00:00:22,918
ΕΥΓΕ ΠΟΥ ΛΕΣ ΔΗΜΟΣΙΩΣ
ΟΤΙ ΕΙΣΑΙ ΓΚΕΪ, ΜΑΛΑΚ
6
00:00:23,001 --> 00:00:25,126
Τι; Δεν είμαι γκέι!
7
00:00:25,209 --> 00:00:26,251
Ευτυχώς.
8
00:00:26,334 --> 00:00:31,376
Ως Ρεπουμπλικανός με οικογενειακές αξίες,
δεν εγκρίνω αυτόν τον τρόπο ζωής.
9
00:00:32,334 --> 00:00:35,751
Ήθελα να ανακοινώσω
ότι μποϊκοτάρω την εταιρεία "Γλύκα".
10
00:00:35,834 --> 00:00:38,126
Τελείωσα με τα προϊόντα τους!
11
00:00:41,126 --> 00:00:42,084
Γαμώτο!
12
00:00:42,168 --> 00:00:45,251
Ζηλεύεις, γιατί ο Τσαρλς Γλύκας
σου έκλεψε την Τζίνα,
13
00:00:45,334 --> 00:00:48,293
την "κοπέλα σου", ΜΑΛΑΚ.
14
00:00:48,376 --> 00:00:50,334
Λατρεύω τα προϊόντα της Γλύκα.
15
00:00:50,418 --> 00:00:53,626
Μόλις αγόρασα γυαλιά ανίχνευσης αλόγων
της εταιρείας.
16
00:00:53,709 --> 00:00:55,626
Τι τα θες αυτά τα γυαλιά;
17
00:00:55,709 --> 00:00:59,668
Το 98% των Αμερικανών
πάσχουν από τύφλωση αλόγων.
18
00:01:00,834 --> 00:01:03,126
Πω, ρε φίλε!
19
00:01:03,209 --> 00:01:06,168
Κοίτα και το δικό μου υπέροχο προϊόν,
20
00:01:06,251 --> 00:01:08,084
τον Γλυκό Αγκαλίτσα.
21
00:01:08,168 --> 00:01:09,584
Μου μιλάει κιόλας.
22
00:01:10,251 --> 00:01:14,168
Είσαι ένα σύνολο κυττάρων,
τίποτα παραπάνω.
23
00:01:14,251 --> 00:01:17,418
Πήρα μια νέα αντλία ινσουλίνης
της Γλύκα…
24
00:01:17,501 --> 00:01:19,793
που λειτουργεί και ως παγωτομηχανή.
25
00:01:22,418 --> 00:01:23,751
Να πάρω ένα χωνάκι;
26
00:01:23,834 --> 00:01:25,626
Να πάθεις τον δικό σου διαβήτη!
27
00:01:27,543 --> 00:01:30,001
Θα ήθελα να πάρω κι εγώ μαλακίες,
αλλά δεν μπορώ,
28
00:01:30,084 --> 00:01:31,626
επειδή είμαι σκύλος.
29
00:01:31,709 --> 00:01:34,418
Και δεν έχω φράγκο,
γιατί η μόνη δουλειά για σκύλους εδώ
30
00:01:34,501 --> 00:01:35,543
είναι το μοντέλο.
31
00:01:37,168 --> 00:01:38,668
Μπορείς να βιαστείς λίγο;
32
00:01:40,418 --> 00:01:41,709
Σχεδόν τελείωσα.
33
00:01:43,334 --> 00:01:47,126
Τι; Ήταν αστείο όταν το έκανε ο Ντάστι!
34
00:01:47,209 --> 00:01:48,793
Φίλε, πολύ χάλια να 'σαι σκύλος.
35
00:01:48,876 --> 00:01:51,126
Δεν μπορώ να πάρω αλκοόλ,
γιατί είμαι επτά,
36
00:01:51,209 --> 00:01:53,293
και μέχρι να γίνω 21, θα 'μαι νεκρός.
37
00:01:53,376 --> 00:01:55,626
Και δεν διαφέρω καθόλου
38
00:01:55,709 --> 00:01:57,668
από όλους τους άλλους εδώ…
39
00:01:57,751 --> 00:01:59,459
Άντε γαμήσου, ηλεκτρική σκούπα!
40
00:01:59,543 --> 00:02:01,084
Πάρ' τ' αρχίδια μου! Σε μισώ!
41
00:02:01,168 --> 00:02:03,709
…μέσα, δεν διαφέρω σε τίποτα.
42
00:02:04,293 --> 00:02:06,334
Κοίτα αυτό, ΜΑΛΑΚ.
43
00:02:06,418 --> 00:02:09,668
Είναι η Γλυκιά
Σέξι Σκουληκότρυπα στον Τοίχο,
44
00:02:09,751 --> 00:02:12,876
για όταν δεν θες να ταξιδέψεις,
αλλά έχεις όρεξη
45
00:02:12,959 --> 00:02:15,209
για μια καλή εξωγήινη ψωλή.
46
00:02:15,293 --> 00:02:17,543
Βήμα πρώτο, βρείτε έναν τοίχο.
47
00:02:18,043 --> 00:02:20,334
Βήμα δεύτερο, αφαιρέστε τα δόντια σας.
48
00:02:21,584 --> 00:02:22,418
Βήμα…
49
00:02:22,501 --> 00:02:25,543
Εγώ πήρα το Γλυκό Κουμπί
Σίγασης Ηλικιωμένων.
50
00:02:25,626 --> 00:02:29,293
Το χρησιμοποιώ και σε γιαγιάδες
που με πρήζουν να πάω εκκλησία.
51
00:02:29,376 --> 00:02:32,001
Εκεί που απειλούσα να καρυδώσω τον Χόπσον,
52
00:02:32,084 --> 00:02:36,709
δια μαγείας, εμφανίστηκε μια διαφήμιση
για το Κουμπί Σίγασης στο κινητό μου.
53
00:02:36,793 --> 00:02:39,293
Επειδή τα τηλέφωνα ακούνε ό,τι λέτε
54
00:02:39,376 --> 00:02:41,459
και σας δείχνουν στοχευμένες διαφημίσεις.
55
00:02:41,543 --> 00:02:44,793
Ακούγεσαι σαν συνωμοσιολόγος.
Τα τηλέφωνα δεν κάνουν τέτοια.
56
00:02:48,459 --> 00:02:51,126
Μήπως είσαι σκύλος που θέλει δουλειά,
57
00:02:51,209 --> 00:02:53,293
όπου σε πληρώνουν να παίρνεις ναρκωτικά;
58
00:02:53,376 --> 00:02:55,459
Να και η δική μου ιστορία!
59
00:02:56,126 --> 00:02:58,126
Εσύ, ο λεχρίτης με την πάνα,
60
00:02:58,209 --> 00:03:00,543
πού το πας το στρώμα;
61
00:03:00,626 --> 00:03:04,626
Μετακομίζω στο γραφείο σου,
γιατί θα πεθάνεις αύριο.
62
00:03:04,709 --> 00:03:07,584
Τι εννοείς ότι θα πεθάνω αύριο;
63
00:03:07,668 --> 00:03:11,168
Δεν ξέρεις για την κατάρα των Κρόφορντ;
64
00:03:12,126 --> 00:03:15,876
Πριν από διακόσια χρόνια ακριβώς,
65
00:03:15,959 --> 00:03:21,084
ο πρόγονός σου, Κλόντιους Κρόφορντ,
έκαψε 100 μάγισσες στην πυρά,
66
00:03:21,168 --> 00:03:24,834
και του έριξαν την κατάρα των Κρόφορντ.
67
00:03:24,918 --> 00:03:29,001
Στην ηλικία των 50,
κάθε Κρόφορντ πεθαίνει.
68
00:03:29,501 --> 00:03:31,459
Όντως, όλοι πεθαίνουμε στα 50.
69
00:03:31,543 --> 00:03:34,668
Νόμιζα ότι ήταν επειδή είμαστε
καταπιεσμένοι και χοντροί.
70
00:03:34,751 --> 00:03:39,418
Όχι, είναι η κατάρα των Κρόφορντ. Κοίτα.
71
00:03:40,126 --> 00:03:41,709
ΚΡΟΦΟΡΝΤ 13 ΙΟΥΛΙΟΥ
72
00:03:41,793 --> 00:03:45,793
Όπα, όλοι πέθαναν
την ίδια ημερομηνία και είναι αύριο!
73
00:03:45,876 --> 00:03:48,376
Γαμώτο, πρέπει να αντιστρέψω την κατάρα!
74
00:03:48,459 --> 00:03:51,959
Να πας να βρεις
την τελευταία μάγισσα εν ζωή στην πόλη.
75
00:03:52,043 --> 00:03:56,626
Θα είναι στην άκρη του Παραδείσου
στις μαγικές σπηλιές.
76
00:03:56,709 --> 00:03:59,209
Καλύτερα να πάω γρήγορα.
Ευχαριστώ, Χόπσον.
77
00:04:10,918 --> 00:04:12,834
ΕΤΑΙΡΕΙΑ "ΓΛΥΚΑ"
78
00:04:15,876 --> 00:04:17,001
Ω, ναι!
79
00:04:17,084 --> 00:04:20,001
Ο Μάτσο Μαν έριξε μια ματιά στα βιβλία,
80
00:04:20,084 --> 00:04:23,501
και ανησυχεί για τα χρήματα,
81
00:04:23,584 --> 00:04:26,126
ναι, που έχει ξοδέψει η Γλύκα.
82
00:04:26,209 --> 00:04:30,834
Προσωπικά, ξοδεύω μόνο
για τα απολύτως απαραίτητα,
83
00:04:30,918 --> 00:04:34,168
όπως αυτό το τραπέζι που αιωρείται,
αξίας 300.000 δολαρίων.
84
00:04:34,251 --> 00:04:36,126
Είναι ένα απλό τραπέζι.
85
00:04:36,209 --> 00:04:39,334
Μοιάζει με ένα απλό τραπέζι.
86
00:04:39,418 --> 00:04:43,084
Προσθέσαμε τα πόδια.
Φαινόταν παράξενο χωρίς πόδια.
87
00:04:43,168 --> 00:04:47,543
Ναι. Ο Μάτσο Μαν ξενύχτησε
για να φτιάξει σλάιντς,
88
00:04:47,626 --> 00:04:50,751
κι ο κύριος Γλύκας ούτε που τα κοιτάει.
89
00:04:51,918 --> 00:04:53,418
Δεν έχει σφυγμό!
90
00:04:53,918 --> 00:04:55,376
Φυσιολογικά πράγματα.
91
00:05:01,501 --> 00:05:06,501
Με συγχωρείτε. Είχα τηλεδιάσκεψη
στο αιθερικό πεδίο.
92
00:05:06,584 --> 00:05:09,918
Έμαθα ότι πριν το τέλος της μέρας,
93
00:05:10,001 --> 00:05:13,709
κάποιος στην εταιρεία μου θα με προδώσει.
94
00:05:14,293 --> 00:05:15,959
Σίγουρα θα 'ναι ο Γκάρι!
95
00:05:16,043 --> 00:05:17,876
Τι; Γιατί το λες αυτό;
96
00:05:17,959 --> 00:05:20,668
Χθες που κατουρούσαμε δίπλα δίπλα,
97
00:05:20,751 --> 00:05:24,293
αγχώθηκες γιατί κοιτούσα το πουλάκι σου.
98
00:05:24,876 --> 00:05:27,126
Τι κρύβεις; Δείξε μας το πουλί σου!
99
00:05:27,209 --> 00:05:29,959
Ας μην προτρέχουμε.
100
00:05:30,043 --> 00:05:35,126
Θέστερ, Τζίνα,
θέλω να ξετρυπώσετε το αρούρι
101
00:05:35,209 --> 00:05:37,334
και να μου το φέρετε εδώ.
102
00:05:37,418 --> 00:05:40,584
Μήπως να ασχοληθούμε λίγο με τη δουλειά;
103
00:05:40,668 --> 00:05:42,876
Από την αρχή. Ω, ναι.
104
00:05:42,959 --> 00:05:47,084
Λένε ότι η πάλη είναι ψεύτικη,
αλλά αυτός είναι πράγματι
105
00:05:47,168 --> 00:05:48,126
βαρετός!
106
00:05:49,793 --> 00:05:53,918
Έχω μια θέση στο τραπέζι
και σκοπεύω να τη χρησιμοποιήσω.
107
00:05:57,709 --> 00:05:59,501
Πάλι καλά που η πάλη είναι ψεύτικη,
108
00:05:59,584 --> 00:06:04,084
αλλιώς αυτό θα μπορούσε να κάνει
μεγάλη ζημ…
109
00:06:08,959 --> 00:06:10,126
Είσαι η Μάγισσα;
110
00:06:10,209 --> 00:06:11,251
Ναι.
111
00:06:12,043 --> 00:06:13,168
Λιώσε, μωρή κουφάλα!
112
00:06:15,626 --> 00:06:18,876
Ναι, μάλλον δεν κάναμε καλή αρχή.
113
00:06:18,959 --> 00:06:20,543
Τέλος πάντων, θέλω μια χάρη.
114
00:06:20,626 --> 00:06:23,001
Να σπάσεις την κατάρα των Κρόφορντ.
115
00:06:23,084 --> 00:06:24,751
-Όχι.
-Σε παρακαλώ!
116
00:06:24,834 --> 00:06:29,001
Δεν θέλω να πεθάνω!
Σπάσε την κατάρα! Θα κάνω τα πάντα!
117
00:06:29,084 --> 00:06:32,626
Θα σπάσω την κατάρα, αν μου φέρεις
118
00:06:32,709 --> 00:06:36,168
το μοναδικό πράγμα που λαχταρώ.
119
00:06:36,251 --> 00:06:40,543
Αλλά είναι το πιο σπάνιο όλων.
120
00:06:41,126 --> 00:06:46,251
Γνωρίζεις την ταινία… Cats;
121
00:06:47,084 --> 00:06:47,959
Ναι.
122
00:06:48,043 --> 00:06:53,334
Ο θρύλος λέει ότι υπάρχει
μια εκδοχή της ταινίας,
123
00:06:53,418 --> 00:06:57,668
όπου σε όλες τις γάτες
φαίνεται η κωλοτρυπίδα τους!
124
00:06:59,126 --> 00:07:01,668
Πρέπει να την αποκτήσω.
125
00:07:01,751 --> 00:07:04,501
Θέλεις το Cats: Από πίσω. Εντάξει.
126
00:07:04,584 --> 00:07:07,084
Νόμιζα ότι θα ζητούσες κάτι κουλό.
127
00:07:07,168 --> 00:07:09,834
Μην ανησυχείς. Δεν θα σε απογοητεύσω.
128
00:07:12,334 --> 00:07:13,459
Λιώσε, μωρή κουφάλα!
129
00:07:15,918 --> 00:07:17,293
Χάρηκα για τη γνωριμία.
130
00:07:18,418 --> 00:07:20,334
ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑ ΜΕΓΑΛΟΦΑΡΜΑΚΟΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑΣ
131
00:07:20,418 --> 00:07:23,418
Μπούλετ, καλώς ήρθες στη νέα σου δουλειά,
132
00:07:23,501 --> 00:07:26,209
ως πειραματόζωο για νέα φάρμακα.
133
00:07:26,293 --> 00:07:29,126
Θα πάρεις μια σειρά
διαφορετικά χάπια για δύο βδομάδες
134
00:07:29,209 --> 00:07:30,834
για να δούμε τις παρενέργειες.
135
00:07:30,918 --> 00:07:33,626
Δύο βδομάδες; Φέρ' τα όλα σήμερα.
136
00:07:33,709 --> 00:07:36,793
Μπορείς να αντέξεις
14 χάπια σε μία μέρα;
137
00:07:36,876 --> 00:07:39,209
Έχω ήδη 14 στον κώλο μου αυτήν τη στιγμή.
138
00:07:39,293 --> 00:07:42,334
Όπως το αγαπημένο μου τραγούδι
της Μάιλι Σάιρους!
139
00:07:42,418 --> 00:07:43,584
Ας ξεκινήσουμε.
140
00:07:43,668 --> 00:07:45,793
Αυτό το χάπι καθαρίζει την πιτυρίδα.
141
00:07:45,876 --> 00:07:49,418
Βαθμολόγησε πόσο σοβαρή είναι
η παρενέργεια από ένα έως δέκα.
142
00:07:53,168 --> 00:07:54,209
Θα 'λεγα "δύο".
143
00:07:59,584 --> 00:08:03,501
-Φίλε! Τα ανήσυχα πόδια μου έστρωσαν.
-Πάει αυτό.
144
00:08:08,709 --> 00:08:10,668
Αυτό; Δεν έκανε τίποτα.
145
00:08:10,751 --> 00:08:12,834
Έχω λίγη ξηροστομία.
146
00:08:22,043 --> 00:08:24,543
Φτάνουν οι μαλακίες. Πού είναι τα καλά;
147
00:08:24,626 --> 00:08:27,668
Έχουμε άλλο ένα,
αλλά δεν έχει δοκιμαστεί ποτέ.
148
00:08:27,751 --> 00:08:30,334
Καλά, θα σου τηλεφωνήσω αν συμβεί κάτι.
149
00:08:30,418 --> 00:08:31,876
Πάω να βρω ναρκωτικά.
150
00:08:31,959 --> 00:08:34,918
Να σου πω, πάμε και για τσάι μπόμπα;
151
00:08:35,001 --> 00:08:38,043
Έχω όρεξη για μπόμπα
152
00:08:39,334 --> 00:08:41,251
ΤΟ ΣΤΕΚΙ ΤΩΝ ΧΑΒΑΛΕΔΩΝ
153
00:08:47,918 --> 00:08:50,334
GOOGLE
ΤΣΑΡΛΣ ΓΛ…
154
00:08:50,418 --> 00:08:54,876
Ώρα να βρούμε τις βρομιές
του Τσαρλς Γλύκα.
155
00:08:54,959 --> 00:08:59,376
Κανένα αποτέλεσμα;
Εντάξει, ας δοκιμάσουμε "Τσακ Γλύκας".
156
00:08:59,459 --> 00:09:01,918
Θεέ μου. Αυτός ο τύπος είναι τέρας!
157
00:09:02,001 --> 00:09:04,126
Κέβιν, έγραψες "Τσακ Λόρι".
158
00:09:05,459 --> 00:09:07,376
Ένα μήνυμα από απόρρητο αριθμό.
159
00:09:07,459 --> 00:09:11,584
"Άκουσα από το κινητό σου
ότι ψάχνεις βρομιές για τον Τσαρλς Γλύκα.
160
00:09:11,668 --> 00:09:15,043
Να είσαι στην ταράτσα
της εταιρείας 'Γλύκα' τα μεσάνυχτα".
161
00:09:15,126 --> 00:09:18,084
Ναι! Η ιδιωτικότητα είναι υπερεκτιμημένη.
162
00:09:18,168 --> 00:09:21,168
Ίσως ήταν σκληροί
με τον Ζάκερμπεργκ στις ακροάσεις.
163
00:09:21,251 --> 00:09:24,751
Κύριε Ζάκερμπεργκ, τι έχετε να πείτε
για τις κατηγορίες
164
00:09:24,834 --> 00:09:27,168
ότι η ιστοσελίδα σας παραπληροφορεί
165
00:09:27,251 --> 00:09:29,543
και κλονίζει τη δημοκρατία μας;
166
00:09:29,626 --> 00:09:31,626
ΚΥΡΙΟΣ ΜΑΡΚ Ζ.
167
00:09:35,584 --> 00:09:37,334
Πιο ψηλά τα μαλλιά, παρακαλώ.
168
00:09:37,418 --> 00:09:42,168
Μάλιστα. Λοιπόν, προσωπικά,
με καλύπτει η απάντηση.
169
00:09:43,168 --> 00:09:45,876
Καλημέρα, χαβαλέιρος.
170
00:09:45,959 --> 00:09:48,793
Πώς αλλιώς να τους πεις;
Πού είναι ο Μπούλετ;
171
00:09:48,876 --> 00:09:50,418
Νομίζω ότι κοιμάται ακόμα.
172
00:09:50,501 --> 00:09:52,834
Μπούλετ, τσακίσου, ρε χαπακωμένο!
173
00:09:54,793 --> 00:09:55,668
Κρύο έχει.
174
00:09:57,334 --> 00:09:59,793
Ένας καλικάντζαρος! Σκοτώστε τον!
175
00:10:01,001 --> 00:10:02,084
Λιώσε, ρε κουφάλα!
176
00:10:02,834 --> 00:10:04,418
Ρε φίλε! Τι ζόρι τραβάς;
177
00:10:04,501 --> 00:10:06,209
Μπούλετ; Εσύ είσαι;
178
00:10:07,876 --> 00:10:11,709
Μαλάκα μου! Το χάπι με έκανε άνθρωπο.
Είναι τέλειο!
179
00:10:11,793 --> 00:10:14,918
Πού το 'δες το τέλειο;
Ένας γλοιώδης ανθρωπάκος είσαι.
180
00:10:15,001 --> 00:10:17,709
Λες και βλέπω Comedy Central.
181
00:10:17,793 --> 00:10:19,418
Όπα, κόψε τις μαλακίες.
182
00:10:19,501 --> 00:10:21,876
Τουλάχιστον τώρα θα με σέβεστε και λίγο.
183
00:10:21,959 --> 00:10:25,126
Όχι, φεύγεις από το Στέκι.
Θέλουμε σκύλο γλεντζέ.
184
00:10:25,209 --> 00:10:27,501
Όχι κάποιον που μοιάζει
να πιστεύει στα φαντάσματα.
185
00:10:27,584 --> 00:10:30,293
Ωραία. Θα φύγω αμέσως μετά το πρωινό.
186
00:10:30,376 --> 00:10:31,751
Μην το κάνεις αυτό!
187
00:10:31,834 --> 00:10:34,043
Γιατί όχι; Τώρα βλέπω τις φλέβες μου!
188
00:10:34,126 --> 00:10:37,251
Κανείς δεν θέλει να δει
έναν λεχρίτη μινιόν να σουτάρει.
189
00:10:37,334 --> 00:10:40,376
Θέλουμε να βλέπουμε
ένα γλυκό σκυλάκι να σουτάρει.
190
00:10:40,459 --> 00:10:43,293
Μερικές φορές, παθαίνεις
μια αξιολάτρευτη κρίση
191
00:10:43,376 --> 00:10:45,626
και αφρούλης βγαίνει από το στόμα σου.
192
00:10:45,709 --> 00:10:46,793
Φύγε από δω.
193
00:10:46,876 --> 00:10:49,918
Άντε να φτιάξεις μπισκότα
σε κάνα δέντρο, ρε ξωτικό!
194
00:10:50,001 --> 00:10:53,668
Ναι, και καλύτερα να μη γυρίσεις,
αν δεν έχεις μπισκότα!
195
00:10:54,543 --> 00:10:57,793
Νομίζω ότι κάτι είχα να κάνω σήμερα.
196
00:10:57,876 --> 00:10:58,751
Δεν θυμάσαι;
197
00:10:58,834 --> 00:11:00,959
Ήθελες να βρεις το Cats: Από Πίσω,
198
00:11:01,043 --> 00:11:02,834
αλλιώς θα πεθάνεις σε επτά ώρες.
199
00:11:02,918 --> 00:11:05,793
Γαμώτο, ναι! Γιατί αφαιρούμαι συνέχεια;
200
00:11:07,459 --> 00:11:09,084
Θα βρω κάτι στο διαδίκτυο.
201
00:11:09,168 --> 00:11:11,293
Google. Τι έψαχνα είπαμε;
202
00:11:11,376 --> 00:11:14,584
Α, ναι. Πόσα κιλά είναι ο Τζο Πέσι;
203
00:11:14,668 --> 00:11:15,959
Ράνταλ, συγκεντρώσου!
204
00:11:16,043 --> 00:11:17,876
Θα σε βοηθήσω να το βρεις.
205
00:11:17,959 --> 00:11:21,126
Έχω διασυνδέσεις στο Χόλιγουντ.
206
00:11:21,209 --> 00:11:23,459
Σκάσε, Ντάστι. Ψάχνω κάτι σημαντικό.
207
00:11:23,543 --> 00:11:27,126
Οι πασχαλίτσες έχουν κλειτορίδα;
208
00:11:27,209 --> 00:11:29,168
Όχι, δεν έχουν. Εντάξει.
209
00:11:29,251 --> 00:11:32,001
Οι ταραντούλες έχουν κλειτορίδα;
210
00:11:32,084 --> 00:11:34,043
Αρχηγέ, τελείωνε, θα πεθάνεις!
211
00:11:34,126 --> 00:11:35,459
Πρέπει να μάθω!
212
00:11:35,543 --> 00:11:38,876
Θέλω να μάθω
αν οι ταραντούλες έχουν κλειτορίδα!
213
00:11:38,959 --> 00:11:40,876
ΕΤΑΙΡΕΙΑ "ΓΛΥΚΑ"
214
00:11:40,959 --> 00:11:42,126
ΕΤΑΙΡΕΙΑ "ΓΛΥΚΑ"
215
00:11:43,918 --> 00:11:45,001
Εσύ είσαι το αρούρι;
216
00:11:45,626 --> 00:11:46,751
Όχι.
217
00:11:46,834 --> 00:11:48,126
Εσύ είσαι το αρούρι;
218
00:11:48,209 --> 00:11:50,168
Εντάξει. Το παραδέχομαι.
219
00:11:50,251 --> 00:11:52,334
Είμαι ένα μικρό θηλαστικό τρωκτικό.
220
00:11:52,418 --> 00:11:55,709
Χάλασα τον κήπο σου και δεν θα σταματήσω!
221
00:11:57,626 --> 00:12:01,293
Γαμώτο, νομίζω ότι τον ζόρισα πολύ.
Δεν θα βγάλω άκρη.
222
00:12:01,376 --> 00:12:02,584
Αυτό ξαναπές το.
223
00:12:02,668 --> 00:12:04,918
Δεν βρήκα τίποτα στις ανδρικές τουαλέτες.
224
00:12:05,459 --> 00:12:06,418
Μην ανησυχείς.
225
00:12:06,501 --> 00:12:11,293
Έχω τον τρόπο οι χαμηλόμισθοι
να τα ξεράσουν όλα.
226
00:12:11,376 --> 00:12:15,793
Θα παραστήσω τον συνάδελφό τους
και θα κερδίσω την εμπιστοσύνη τους.
227
00:12:15,876 --> 00:12:20,418
Απλώς πρέπει να μοιάζω
με σύγχρονο εργαζόμενο.
228
00:12:21,418 --> 00:12:24,709
Χαίρετε, φίλτατοι!
Είμαι ο Νάιτζελ Στιμγουίσλ.
229
00:12:24,793 --> 00:12:29,668
Εργάζομαι στη Γλύκα
και είμαι φτωχαδάκι σαν εσάς.
230
00:12:29,751 --> 00:12:31,293
Βγάζω 100.000 τον χρόνο.
231
00:12:31,376 --> 00:12:34,584
Είναι δύσκολο να είσαι φτωχός
Την σήμερον ημέραν
232
00:12:35,084 --> 00:12:38,626
Δυο φραγκάκια τη βδομάδα
Πώς να τα βγάλεις πέρα
233
00:12:38,709 --> 00:12:42,751
Δεν έχουμε για λουκάνικα
Μήτε για πουρέ
234
00:12:42,834 --> 00:12:47,334
Το μόνο που μας μένει
Είν΄ η στάχτη, τυχερέ
235
00:12:47,418 --> 00:12:50,834
Γιατί; Επειδή όλοι καθαρίζουμε καμινάδες
236
00:12:50,918 --> 00:12:52,834
Όλοι καθαρίζουμε καμινάδες
237
00:12:52,918 --> 00:12:56,418
Σωστά θα υποθέσετε
Ότι χρειαζόμαστε κουβάδες
238
00:12:56,501 --> 00:12:59,959
Όλοι καθαρίζουμε καμινάδες
239
00:13:03,418 --> 00:13:05,834
Όπα, νομίζεις ότι καθαρίζουμε καμινάδες;
240
00:13:09,334 --> 00:13:10,209
Ναι.
241
00:13:10,918 --> 00:13:13,668
Κάνεις λάθος,
αυτοί είναι στον τρίτο όροφο.
242
00:13:13,751 --> 00:13:14,834
2 3
1 ΙΣΟΓΕΙΟ
243
00:13:16,376 --> 00:13:18,168
Όλοι καθαρίζουμε καμινάδες!
244
00:13:24,376 --> 00:13:27,459
Ντάστι, χαίρομαι που σε βλέπω,
χοντρούλη μου.
245
00:13:27,543 --> 00:13:30,084
Ξέρατε ότι ένας στη Disney
έσκασε 14 εκατ. δολάρια
246
00:13:30,168 --> 00:13:31,793
για μια μούφα ριμέικ;
247
00:13:32,876 --> 00:13:36,293
Δεν λες τίποτα! Ήταν ο καλύτερος
διευθυντής προγράμματος.
248
00:13:36,376 --> 00:13:38,959
Ευτυχώς, εγώ έπιασα δουλειά στο NBC
249
00:13:39,043 --> 00:13:40,584
αφού με απέλυσε ο Μίκι,
250
00:13:40,668 --> 00:13:43,126
επειδή είπα τη λέξη "γκέι" στη Φλόριντα!
251
00:13:44,126 --> 00:13:46,668
Πρέπει να μάθεις
για την κατάρα μιας μάγισσας,
252
00:13:46,751 --> 00:13:50,876
η οποία σπάει μόνο με το Cats
και τις κωλοτρυπίδες τους.
253
00:13:50,959 --> 00:13:54,376
Μέσα! Να κάνει η Ζεντέγια τη μάγισσα;
254
00:13:54,459 --> 00:13:56,459
Δεν σου μιλάω για σόου, ρε μαλάκα!
255
00:13:56,543 --> 00:13:59,584
Είναι ζήτημα ζωής ή θανάτου!
Ψάχνουμε το Cats: Από Πίσω!
256
00:13:59,668 --> 00:14:02,959
Το Cats: Από Πίσω;
Μα πρόκειται για αστικό μύθο.
257
00:14:03,043 --> 00:14:04,543
Δεν υπάρχει.
258
00:14:04,626 --> 00:14:05,584
Με συγχωρείτε.
259
00:14:05,668 --> 00:14:08,793
Ξαναλανσάρουμε το Peacock,
κανείς δεν το πρόσεξε την πρώτη φορά.
260
00:14:08,876 --> 00:14:11,918
Τρία, δύο, ένα, είμαστε ζωντανά!
261
00:14:12,459 --> 00:14:13,626
Και το κατεβάσαμε.
262
00:14:16,709 --> 00:14:19,626
Και βέβαια μπορώ να αποτύχω παταγωδώς.
263
00:14:19,709 --> 00:14:21,043
Διευθυντής της Warner Bros;
264
00:14:21,126 --> 00:14:22,168
Άψογα!
265
00:14:22,251 --> 00:14:26,001
Αφού δεν δουλεύω πια εδώ,
θα 'μαι ειλικρινής, η ταινία υπάρχει.
266
00:14:26,084 --> 00:14:28,084
Για να τη βρείτε, πρέπει να δείτε…
267
00:14:33,376 --> 00:14:35,793
Βρείτε τον χοντρό, τον εκνευριστικό.
268
00:14:37,209 --> 00:14:38,834
Τον Τζέιμς Κόρντεν;
269
00:14:38,918 --> 00:14:42,001
Λοιπόν, πάω στη δουλειά,
διευθυντής της Warner Bros.
270
00:14:42,084 --> 00:14:43,626
Ξέχασες τον εγκέφαλό σου.
271
00:14:44,626 --> 00:14:46,418
Δεν θα τον χρειαστώ.
272
00:14:52,459 --> 00:14:54,584
Όπα! Τι διάολο κάνεις;
273
00:14:54,668 --> 00:14:58,668
Το κάνω κάθε μέρα. Μην ανησυχείς.
Ηρέμησε! Θα τα φάω.
274
00:14:58,751 --> 00:15:00,376
Εμπρός, αγόρι μου! Φά' τον!
275
00:15:02,126 --> 00:15:05,501
Φιλ. Όχι! Εγώ είμαι, ο Μπούλετ!
Σου μύρισα τον κώλο χθες.
276
00:15:07,251 --> 00:15:08,418
Δέκα δολάρια.
277
00:15:08,501 --> 00:15:12,084
Δεν έχω δέκα δολάρια. Αλλά έχω αυτά.
278
00:15:14,126 --> 00:15:17,543
Ο καλικάντζαρος δεν πλήρωσε
και ήθελε να με τσιμπουκώσει.
279
00:15:17,626 --> 00:15:19,668
Τι; Δεν ήθελα να σε τσιμπουκώσω!
280
00:15:19,751 --> 00:15:20,959
Κι όμως.
281
00:15:21,043 --> 00:15:23,959
Μου έκανες ματάκια. Αυτό σήμαιναν.
Τα 'χω ξαναδεί.
282
00:15:24,043 --> 00:15:26,001
Χόπσον, έλα στο δρομάκι σε πέντε.
283
00:15:26,084 --> 00:15:28,418
ΕΡΩΤΙΚΕΣ ΤΑΙΝΙΕΣ
ΕΧΕΙ ΣΗΜΑΣΙΑ Ο ΤΙΤΛΟΣ;
284
00:15:29,168 --> 00:15:32,584
Ναι! Δεν μ' άφηναν να μπω
όταν ήμουν σκύλος.
285
00:15:32,668 --> 00:15:34,334
Ναι, είναι πολύ καυτό.
286
00:15:36,209 --> 00:15:38,709
Τι διάολο; Δεν μπορώ να το γλείψω!
287
00:15:40,584 --> 00:15:41,959
Όχι, Χόπσον! Όχι!
288
00:15:42,043 --> 00:15:43,876
THE LATE LATE SHOW
ΜΕ ΤΟΝ ΤΖΕΪΜΣ ΚΟΡΝΤΕΝ
289
00:15:43,959 --> 00:15:46,543
Γεια σας! Είμαι ο Τζέιμς Κόρντεν.
290
00:15:46,626 --> 00:15:49,459
Σε παρακαλώ, αγάπα με.
Θα τραγουδήσω. Θα χορέψω!
291
00:15:49,543 --> 00:15:53,251
Κάψε μου το σώμα με τσιγάρα.
Αρκεί να με αγαπάς!
292
00:15:53,334 --> 00:15:58,251
Τέλος πάντων, οι καλεσμένοι απόψε είναι
οι Κρις και Λίαμ Χέμσγουορθ.
293
00:16:01,834 --> 00:16:03,959
Πώς τα πάτε, παιδιά;
294
00:16:04,043 --> 00:16:06,959
Εγώ είμαι εδώ, ο σέξι αδελφός.
295
00:16:07,043 --> 00:16:09,251
Όχι, εγώ είμαι ο σέξι!
296
00:16:09,334 --> 00:16:12,918
Αδελφικό καβγαδάκι!
Ποιος θέλει να μας δει να χαμουρευόμαστε;
297
00:16:13,001 --> 00:16:14,209
Όχι!
298
00:16:14,293 --> 00:16:18,043
Λοιπόν, τι προωθείτε εσείς οι δύο;
299
00:16:18,126 --> 00:16:20,918
Έχω τη νέα ταινία Thor.
300
00:16:21,001 --> 00:16:23,543
Εγώ έχω έρπη από τη Χάνα Μοντάνα.
301
00:16:43,459 --> 00:16:47,543
Φτάνουν οι μαλακίες! Πες μου
πού είναι το Από Πίσω, αλλιώς πέθανες!
302
00:16:47,626 --> 00:16:49,209
Λες να φοβάμαι τον θάνατο;
303
00:16:49,293 --> 00:16:52,751
Αν πεθάνω, δεν θα είμαι
ο Τζέιμς Κόρντεν πια.
304
00:16:52,834 --> 00:16:54,876
Ίσως να επιστρέψω ως ταμπόν.
305
00:16:54,959 --> 00:16:56,834
Κάπου να χρησιμεύω!
306
00:16:56,918 --> 00:16:58,293
Ωραία. Τι λες γι' αυτό;
307
00:16:58,376 --> 00:17:00,751
Πες μου πού είναι, κι εγώ θα σε αγκαλιάσω
308
00:17:00,834 --> 00:17:02,834
και θα σου πω ότι τραγουδάς ωραία.
309
00:17:03,501 --> 00:17:06,543
Ο μπαμπάς το χρειάζεται!
Γουρουνάκι θέλει γαλατάκι!
310
00:17:06,626 --> 00:17:09,001
Εντάξει, το Από Πίσω
είναι κρυμμένο στο Περού.
311
00:17:09,084 --> 00:17:11,584
Πού στο Περού; Υπάρχει χάρτης;
312
00:17:11,668 --> 00:17:15,668
Ναι, αλλά τον έκρυψαν εκεί που κανείς
δεν θα τολμούσε να κοιτάξει.
313
00:17:16,709 --> 00:17:17,918
Εκεί είναι.
314
00:17:18,001 --> 00:17:19,418
Πάρ' το από μπροστά μου!
315
00:17:19,501 --> 00:17:23,209
Αν θες να το βρεις,
πρέπει να πάρεις κι εμένα μαζί σου!
316
00:17:23,709 --> 00:17:26,876
Κάποιος με αγαπά επιτέλους!
317
00:17:26,959 --> 00:17:29,584
Ταξιδάκι με τους καινούργιους φίλους μου
318
00:17:29,668 --> 00:17:32,543
Ξεκινάμε μια περιπέτεια
319
00:17:32,626 --> 00:17:34,793
Και θα είμαστε κολλητοί μέχρι…
320
00:17:39,584 --> 00:17:42,501
Ακόμα κι αυτός ο χάρτης
μοιάζει να προσπαθεί πολύ.
321
00:17:45,084 --> 00:17:48,084
Απίστευτο που 'ναι χειρότερο να 'σαι
άνθρωπος από σκύλος.
322
00:17:48,168 --> 00:17:49,543
Είναι τέλειο να 'σαι άνθρωπος.
323
00:17:49,626 --> 00:17:52,334
Θα σου μάθω όλα τα ωραία που κάνουμε.
324
00:17:52,418 --> 00:17:55,334
Οι άνθρωποι πηγαίνουν στο γυμναστήριο,
325
00:17:55,418 --> 00:17:57,584
γιατί αν παχύνεις, οι άλλοι σε μισούν
326
00:17:57,668 --> 00:17:59,251
και σε θεωρούν αηδιαστικό.
327
00:17:59,334 --> 00:18:02,584
Έχουμε κάτι που λέγεται φορολογία.
328
00:18:02,668 --> 00:18:05,043
Ένα διασκεδαστικό παιχνίδι
με την κυβέρνηση.
329
00:18:05,126 --> 00:18:08,459
Ξέρουν πόσα τους χρωστάς,
αλλά θέλουν να μαντέψεις.
330
00:18:08,543 --> 00:18:12,668
-Τι κερδίζεις αν μαντέψεις σωστά;
-Παίρνουν το ένα τρίτο του μισθού σου.
331
00:18:12,751 --> 00:18:14,084
Κι αν μαντέψεις λάθος;
332
00:18:14,168 --> 00:18:16,834
Σε χώνουν στη φυλακή.
333
00:18:16,918 --> 00:18:21,168
Όλοι οι άνθρωποι έχουν
έναν φίλο μέσα τους. Λέγεται "ενοχή".
334
00:18:21,251 --> 00:18:24,501
Αυτός ο φίλος θα σε βάλει να παίξεις
σε άθλια θεατρικά,
335
00:18:24,584 --> 00:18:28,084
να πας σε δωμάτια απόδρασης,
σε γάμους ανθρώπων που μισείς,
336
00:18:28,168 --> 00:18:30,001
κι αφού ξοδέψεις τον μισό σου μισθό,
337
00:18:30,084 --> 00:18:32,793
για να πας στο Ντε Μόιν
να αγοράσεις ένα ακριβό δώρο,
338
00:18:32,876 --> 00:18:34,126
σε ρωτάνε…
339
00:18:34,209 --> 00:18:36,001
Γιατί δεν χορεύεις;
340
00:18:36,084 --> 00:18:40,751
Οι άνθρωποι περνάνε χρόνο κάνοντας
ότι διαβάζουν ένα κουτί με δημητριακά,
341
00:18:40,834 --> 00:18:44,834
αλλά σκέφτονται
τη γλυκιά λύτρωση του θανάτου.
342
00:18:44,918 --> 00:18:46,376
Φιτζ, νιώθεις καλά;
343
00:18:46,459 --> 00:18:48,293
Α, ναι!
344
00:18:48,376 --> 00:18:50,209
Οι άνθρωποι υποτίθεται ότι νιώθουν!
345
00:18:50,293 --> 00:18:54,376
Αλλά πρόσεχε, αν δεν νιώθεις αρκετά,
θα σε στείλουν σε ειδικό σχολείο.
346
00:18:54,459 --> 00:18:55,959
Αν νιώθεις υπερβολικά,
347
00:18:56,043 --> 00:18:59,751
θα σε κλείσουν στο φρενοκομείο
για όλη σου τη ζωή.
348
00:19:00,459 --> 00:19:02,543
Τώρα, λέω να πάω στο εργαστήριο
349
00:19:02,626 --> 00:19:05,543
να πάρω αντίδοτο για να ξαναγίνω σκύλος.
350
00:19:06,168 --> 00:19:10,043
Σίγουρα; Ήθελα να σου δείξω
ότι βλέπουμε τον Τζέιμς Κόρντεν.
351
00:19:10,126 --> 00:19:12,293
Κοίτα, κάποιος έκοψε τα βυζιά του.
352
00:19:12,376 --> 00:19:14,001
Καινούργιο είναι αυτό.
353
00:19:19,001 --> 00:19:22,751
Ανεβήκαμε το μονοπάτι του θησαυρού,
στρίψαμε αριστερά στο μελάνωμα,
354
00:19:22,834 --> 00:19:25,043
περάσαμε το βυζί με τις καντήλες
355
00:19:25,126 --> 00:19:27,168
και τον ποταμό ξεραμένης σάλτσας.
356
00:19:27,251 --> 00:19:29,418
Σχεδόν φτάσαμε στον ναό της ρώγας.
357
00:19:35,376 --> 00:19:36,876
Πρέπει να προσέχουμε.
358
00:19:36,959 --> 00:19:41,209
Αυτά τα μέρη είναι γεμάτα παγίδες.
Οπότε μην αγγίξεις τίποτα!
359
00:19:41,293 --> 00:19:42,501
Άραγε τι κάνει αυτό;
360
00:19:42,584 --> 00:19:43,751
Όχι! Ντάστι, μη!
361
00:19:45,626 --> 00:19:47,001
Ίσως πάει από την άλλη.
362
00:19:50,876 --> 00:19:54,543
Θα το ξανακάνω, γιατί είμαι κακό παιδί.
363
00:19:58,543 --> 00:20:01,834
Άσε τα παιχνίδια!
Προσπαθώ να σου σώσω τη ζωή!
364
00:20:04,293 --> 00:20:05,376
Άσ' το πάνω μου.
365
00:20:09,751 --> 00:20:11,293
Από πότε κουβαλάς μαστίγιο;
366
00:20:11,376 --> 00:20:13,501
Τι; Αυτό είναι ζελεδάκι-φιδάκι.
367
00:20:17,084 --> 00:20:17,918
Ταραντούλες!
368
00:20:18,001 --> 00:20:21,459
Γιατί με έβγαλες από το Google
πριν δω αν έχουν κλειτορίδα;
369
00:20:21,543 --> 00:20:23,293
Σε τι θα μας ωφελούσε;
370
00:20:23,376 --> 00:20:26,709
Θα τις έκανα να γουστάρουν με στοματικό
και θα χαλάρωναν
371
00:20:26,793 --> 00:20:28,751
όσο εμείς θα την κοπανούσαμε από δω.
372
00:20:28,834 --> 00:20:30,584
Γάμα το. Θα το κάνω.
373
00:20:37,334 --> 00:20:41,209
-Νομίζω ότι άρεσε σε μία.
-Δεν θα πάρεις την ταινία!
374
00:20:42,459 --> 00:20:45,918
Η Ρέμπελ Γουίλσον! Τρέξε να σωθούμε!
375
00:20:49,334 --> 00:20:51,376
Δεν θα τα καταφέρουμε!
376
00:20:51,459 --> 00:20:52,918
Ναι, καλά!
377
00:21:05,709 --> 00:21:08,584
Όχι! Το καημένο το άλογό μου συνθλίβεται.
378
00:21:08,668 --> 00:21:13,251
Θεέ μου. Είναι απαίσιο!
Τα σωθικά του είναι παντού.
379
00:21:15,459 --> 00:21:16,876
Α, τώρα μάλιστα.
380
00:21:19,501 --> 00:21:20,876
Τι στο διάολο;
381
00:21:24,251 --> 00:21:26,168
ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑ ΜΕΓΑΛΟΦΑΡΜΑΚΟΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑΣ
382
00:21:26,251 --> 00:21:27,334
Γεια σου, γιατρέ.
383
00:21:27,959 --> 00:21:30,043
Καλικάντζαρος! Λιώσε, κουφάλα!
384
00:21:31,084 --> 00:21:32,334
Ο Μπούλετ είμαι!
385
00:21:32,418 --> 00:21:35,126
Το χάπι που μου έδωσες
είχε σοβαρή παρενέργεια.
386
00:21:35,209 --> 00:21:37,918
Με έκανε άνθρωπο! Θέλω το αντίδοτο.
387
00:21:38,001 --> 00:21:39,459
Αχ, βρε Μπούλετ.
388
00:21:39,543 --> 00:21:41,209
Δεν είναι παρενέργεια.
389
00:21:41,293 --> 00:21:44,501
Το φάρμακο έκανε ακριβώς
αυτό που έπρεπε,
390
00:21:44,584 --> 00:21:49,334
να ξεφορτωθεί τους σκύλους
μετατρέποντάς τους σε ανθρώπους!
391
00:21:49,418 --> 00:21:52,209
Ακούγεται σαν σχέδιο
που θα σκεφτόταν μια γάτα.
392
00:21:52,293 --> 00:21:55,209
Για περίμενε. Αυτό είναι το πιατάκι σου;
393
00:21:56,876 --> 00:21:58,376
Με τσάκωσες.
394
00:21:58,459 --> 00:22:01,668
Δοκίμασα το φάρμακο στον εαυτό μου πρώτα.
395
00:22:01,751 --> 00:22:05,876
Όταν όλοι οι σκύλοι θα ζείτε
τις άθλιες ανθρώπινες ζωές σας,
396
00:22:05,959 --> 00:22:09,793
εγώ απλώς θα ξαναγίνω γάτα με αυτό!
397
00:22:09,876 --> 00:22:13,834
Μόλις εκλείψουν οι μαλάκες που γαβγίζουν
και με παίρνουν στο κυνήγι.
398
00:22:13,918 --> 00:22:16,709
Ναι, χαζομάρες,
αλλά μάλλον θ' ακούσω χειρότερα.
399
00:22:16,793 --> 00:22:19,751
Ο πόλεμος μεταξύ γάτας και σκύλου
400
00:22:19,834 --> 00:22:23,043
μαίνεται από την αυγή του χρόνου.
401
00:22:23,751 --> 00:22:28,084
Η αντιπαράθεση ήταν θεμιτή,
μέχρι που τα σκυλιά έκαναν το αδιανόητο.
402
00:22:28,168 --> 00:22:29,251
Τι μου λες;
403
00:22:29,334 --> 00:22:34,918
Κάτι που θα έστρεφε κάθε πλάσμα
στη Γη ενάντια στο είδος μας.
404
00:22:35,001 --> 00:22:39,043
Έφτιαξαν την ταινία Cats!
405
00:22:44,626 --> 00:22:46,293
Αυτό ψάχνετε;
406
00:22:46,376 --> 00:22:47,626
CATS: ΑΠΟ ΠΙΣΩ
407
00:22:47,709 --> 00:22:51,251
Ναι, αλλά ήταν κουραστική μέρα.
Οπότε σε παρακαλώ μην…
408
00:22:51,334 --> 00:22:52,876
Όταν φτιάξαμε την ταινία…
409
00:22:52,959 --> 00:22:53,959
Γαμώ την τύχη μου.
410
00:22:54,043 --> 00:22:57,084
…νομίζαμε ότι οι κωλοτρυπίδες
θα ήταν πιο ντροπιαστικές,
411
00:22:57,168 --> 00:22:59,126
αλλά έκαναν την ταινία καλύτερη!
412
00:22:59,209 --> 00:23:01,918
Οπότε, την κρύψαμε εδώ.
413
00:23:02,459 --> 00:23:03,918
Θα την πάρω εγώ.
414
00:23:04,918 --> 00:23:06,709
Μη βιάζεσαι, Ράνταλ.
415
00:23:06,793 --> 00:23:10,126
Εγώ θα την πάρω. Δουλεύω για τις γάτες.
416
00:23:10,209 --> 00:23:11,459
Ποιες γάτες;
417
00:23:12,584 --> 00:23:16,626
Μη βιάζεστε! Εγώ θα την πάρω.
418
00:23:16,709 --> 00:23:20,376
Τι διάολο θες εσύ;
Γιατί μια μάγισσα χρειάζεται όπλο;
419
00:23:20,459 --> 00:23:23,168
Θα πεθάνουμε όλοι σήμερα.
420
00:23:23,251 --> 00:23:27,709
Ή μπορούμε να κυκλοφορήσουμε την ταινία
για να την απολαύσουν όλοι.
421
00:23:28,793 --> 00:23:30,293
Εμένα δεν με χαλάει.
422
00:23:30,376 --> 00:23:35,543
Επινόησα την κατάρα, γιατί ήθελα να δω
την κωλοτρυπίδα του Ίαν ΜακΚέλεν. Ξανά.
423
00:23:35,626 --> 00:23:38,251
Χόπσον, θα σε σκοτώσω!
424
00:23:40,126 --> 00:23:41,293
Τι στο…
425
00:23:43,001 --> 00:23:45,584
Γαμώτο! Σκότωσα κι άλλο άλογο!
426
00:23:46,168 --> 00:23:48,084
ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑ ΜΕΓΑΛΟΦΑΡΜΑΚΟΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑΣ
427
00:23:48,168 --> 00:23:49,668
Εύγε, Ντάστι.
428
00:23:49,751 --> 00:23:51,543
Πήρες την ταινία.
429
00:23:51,626 --> 00:23:54,959
Τώρα ο κόσμος θα μπορεί να την απολαύσει.
430
00:23:55,043 --> 00:23:57,668
Μεγάλη νίκη για τις απανταχού γάτες!
431
00:24:08,251 --> 00:24:11,459
Αυτός ο τύπος ήταν παράξενος!
432
00:24:20,334 --> 00:24:21,168
Ποιος είσαι;
433
00:24:21,251 --> 00:24:24,209
Πάντως δεν είμαι ο σκελετός
434
00:24:24,293 --> 00:24:27,418
του Μάτσο Μαν Ράντι Σάβατζ, ω, ναι.
435
00:24:27,501 --> 00:24:30,543
Έψαχνα τα οικονομικά της εταιρείας "Γλύκα"
436
00:24:30,626 --> 00:24:33,293
και ανακάλυψα κάτι πολύ ανησυχητικό.
437
00:24:33,376 --> 00:24:34,709
Είναι όλα εδώ.
438
00:24:34,793 --> 00:24:39,876
Ο Τσαρλς Γλύκας σχεδιάζει κάτι
που λέγεται "Η Αιώνια Μέρα της Κρίσεως".
439
00:24:39,959 --> 00:24:40,793
Ω, ναι!
440
00:24:40,876 --> 00:24:43,043
Τι είναι
"Η Αιώνια Μέρα της Κρίσεως Ω, Ναι";
441
00:24:43,126 --> 00:24:46,918
Όχι. Δεν είναι
"Η Αιώνια Μέρα της Κρίσεως Ω Ναι". Ω, ναι.
442
00:24:47,001 --> 00:24:49,626
Είναι "Η Αιώνια Μέρα της Κρίσεως".
Ω, ναι.
443
00:24:49,709 --> 00:24:50,876
Αυτό είπα.
444
00:24:50,959 --> 00:24:53,334
Είναι φωνητικό τικ. Ω, ναι.
445
00:24:53,418 --> 00:24:55,084
Συνεχίζουμε. Ω, ναι!
446
00:24:55,168 --> 00:24:59,668
Δεν ξέρω τι είναι ακριβώς,
αλλά ξέρω ότι έχει να κάνει με αυτό.
447
00:25:11,959 --> 00:25:15,168
Ο Κέβιν ΜΑΛΑΚ ξέρει πολλά.
448
00:25:15,251 --> 00:25:19,543
Πρέπει να κάνουμε κάτι.
Ποιος είναι το αρούρι;
449
00:25:19,626 --> 00:25:22,668
Θα αναγνώριζα παντού αυτή τη φωνή.
450
00:25:22,751 --> 00:25:26,209
Είναι σίγουρα ο Γκάρι! Πιάστε τον!
451
00:25:26,293 --> 00:25:27,959
Δεν ήμουν εγώ! Ορκίζομαι!
452
00:25:31,376 --> 00:25:33,293
ΤΟ ΣΤΕΚΙ ΤΩΝ ΧΑΒΑΛΕΔΩΝ
453
00:25:33,876 --> 00:25:35,751
Ξέρω τι σχεδιάζει ο Τσαρλς Γλύκας.
454
00:25:35,834 --> 00:25:38,918
Κι εμείς. Θα αγοράσει όλη την πόλη!
455
00:25:39,001 --> 00:25:41,293
Βασικά, μόλις το έκανα,
456
00:25:41,376 --> 00:25:45,626
και θα σας πω
την πρώτη μου κίνηση ως ιδιοκτήτης.
457
00:25:45,709 --> 00:25:50,459
Κέβιν ΜΑΛΑΚ, φεύγεις από τον Παράδεισο
458
00:25:50,543 --> 00:25:53,084
μια για πάντα.
459
00:25:53,168 --> 00:25:55,168
Τι; Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό!
460
00:25:55,251 --> 00:25:56,959
Αυτό είναι ολόκληρη ιστορία.
461
00:25:57,043 --> 00:25:59,626
Οπότε, αν μου επιτρέπετε,
έχω μια πρεμιέρα.
462
00:25:59,709 --> 00:26:01,626
CATS
ΑΠΟ ΠΙΣΩ
463
00:26:03,334 --> 00:26:06,334
Δεν ξέρω τι παίζει με τις κωλοτρυπίδες,
464
00:26:06,418 --> 00:26:09,584
αλλά μετατρέπουν
αυτήν την ηλίθια κωλοταινία
465
00:26:09,668 --> 00:26:12,376
σε γαμώ τα αριστουργήματα!
466
00:26:13,001 --> 00:26:15,626
CATS: ΑΠΟ ΠΙΣΩ
ΟΣΚΑΡ ΚΑΛΥΤΕΡΗΣ ΤΑΙΝΙΑΣ
467
00:26:16,251 --> 00:26:19,626
ΤΑΡΑΝΤΟΥΛΕΣ ΠΟΥ ΔΙΨΟΥΝ ΓΙΑ ΣΤΟΜΑΤΙΚΟ
ΣΑΡΩΝΟΥΝ ΤΟ ΠΕΡΟΥ
468
00:26:19,709 --> 00:26:22,751
Η WARNER BROS. ΑΓΟΡΑΖΕΙ ΤΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ
ΤΗΣ ΤΑΙΝΙΑΣ 600 ΕΚΑΤ.
469
00:27:04,334 --> 00:27:08,251
Υποτιτλισμός: Μαρία Μπαρδάνη