1
00:00:06,043 --> 00:00:10,001
NETFLIX-SARJA
2
00:00:12,043 --> 00:00:13,959
MIESPESÄ
PARADISEN PIPPALOPOJAT
3
00:00:14,043 --> 00:00:16,584
Hei, kaikki. Minulla on ilmoitus.
4
00:00:16,668 --> 00:00:18,168
Vihdoinkin.
5
00:00:19,251 --> 00:00:22,918
TERVETULOA ULOS KAAPISTA, ÄJKAK
6
00:00:23,001 --> 00:00:25,126
Mitä? En ole homo.
7
00:00:25,209 --> 00:00:26,251
Mikä helpotus.
8
00:00:26,334 --> 00:00:31,376
Perhearvoja kannattavana republikaanina
en suvaitse sellaista elämäntyyliä.
9
00:00:32,334 --> 00:00:35,751
Yritin ilmoittaa,
että boikotoin Lovely Corpia.
10
00:00:35,834 --> 00:00:38,126
En enää käytä heidän tuotteitaan!
11
00:00:41,126 --> 00:00:42,168
Hitto.
12
00:00:42,251 --> 00:00:45,459
Olet vain mustasukkainen,
kun Charles Lovely vei Ginan,
13
00:00:45,543 --> 00:00:48,251
niin sanotun "tyttöystäväsi", Äjkak.
14
00:00:48,334 --> 00:00:50,334
Pidän Lovely Corpin tuotteista.
15
00:00:50,418 --> 00:00:53,668
Ostin juuri
Lovely Corp -hevostunnistuslasit.
16
00:00:53,751 --> 00:00:55,626
Mihin sinä sellaisia tarvitset?
17
00:00:55,709 --> 00:00:59,668
98 prosenttia amerikkalaisista
kärsii hevossokeudesta.
18
00:01:00,834 --> 00:01:03,126
Jumalauta.
19
00:01:03,209 --> 00:01:06,168
Katsokaa minun hienoa
Lovely Corp -tuotettani,
20
00:01:06,251 --> 00:01:09,626
ihanaa halinukkea.
Se jopa puhuu minulle.
21
00:01:10,293 --> 00:01:14,168
Olet kokoelma soluja, et muuta.
22
00:01:14,251 --> 00:01:17,418
Ostin uuden Lovely Corp -insuliinipumpun,
23
00:01:17,501 --> 00:01:19,793
joka on myös pehmiskone.
24
00:01:22,418 --> 00:01:25,584
Saisinko minäkin tuutin?
-Hanki oma diabeteksesi!
25
00:01:27,543 --> 00:01:31,626
Minäkin haluaisin ostaa turhaa paskaa,
mutta en voi, koska olen koira.
26
00:01:31,709 --> 00:01:35,543
Olen rahaton, koska koira saa
täältä vain taidemallin töitä.
27
00:01:36,668 --> 00:01:38,668
Hei! Voisitko panna vauhtia?
28
00:01:40,459 --> 00:01:41,751
Melkein valmista.
29
00:01:43,418 --> 00:01:47,126
Mitä?
Teistä oli hauskaa, kun Dusty teki näin!
30
00:01:47,209 --> 00:01:48,793
Koiran elämä on syvältä.
31
00:01:48,876 --> 00:01:53,376
En voi ostaa viinaa, koska olen vasta
seitsemän. 21-vuotiaana olen jo vainaa.
32
00:01:53,459 --> 00:01:57,709
En oikeasti eroa mitenkään
kenestäkään muusta tässä…
33
00:01:57,793 --> 00:02:01,043
Haista paska, pölynimuri!
Ime munaani! Vihaan sinua!
34
00:02:01,126 --> 00:02:03,709
…huoneessa. Ei mitään eroa.
35
00:02:04,293 --> 00:02:06,334
Vilkaisehan tätä, Äjkak.
36
00:02:06,418 --> 00:02:09,626
Se on Lovely Corp -molomadonreikä.
37
00:02:09,709 --> 00:02:15,209
Kun vihaat matkustamista,
mutta himoitset silti avaruusolion kullia.
38
00:02:15,293 --> 00:02:17,501
Ensimmäinen vaihe, etsi seinä.
39
00:02:18,043 --> 00:02:20,334
Vaihe kaksi, poista tekohampaasi.
40
00:02:21,584 --> 00:02:22,418
Vaihe…
41
00:02:22,501 --> 00:02:25,626
Hankin Lovely Corp -vanhustenmykistimen.
42
00:02:25,709 --> 00:02:29,293
Se hiljentää myös mummot,
jotka valittavat matkalla kirkkoon.
43
00:02:29,376 --> 00:02:32,001
Kun teki mieli tukehduttaa
nukkuva Hopson,
44
00:02:32,084 --> 00:02:36,709
vanhustenmykistimen mainos ilmestyi
puhelimeeni kuin taikaiskusta.
45
00:02:36,793 --> 00:02:41,459
Lovely-puhelimet kuuntelevat meitä
ja lähettävät kohdennettuja mainoksia.
46
00:02:41,543 --> 00:02:44,793
Kuulostaa vehkeilyltä.
Puhelimet eivät tee sellaista.
47
00:02:48,459 --> 00:02:53,293
Oletko koira, joka tarvitsee töitä
huumeidenkäytön rahoittamiseksi?
48
00:02:53,376 --> 00:02:55,459
Hei vain, sivujuoni!
49
00:02:56,126 --> 00:03:00,501
Hei, vaippoja käyttävä molopää,
minne hittoon raahaat sitä patjaa?
50
00:03:00,584 --> 00:03:04,626
Muutan sinun toimistoosi,
koska kuolet huomenna.
51
00:03:04,709 --> 00:03:07,584
Miten niin kuolen huomenna?
52
00:03:07,668 --> 00:03:11,168
Etkö tiedä Crawfordien kirouksesta?
53
00:03:12,126 --> 00:03:15,876
Kaksisataa vuotta sitten
tänä samaisena päivänä -
54
00:03:15,959 --> 00:03:21,043
esi-isäsi Claudius Crawford poltti
sata noitaa roviolla,
55
00:03:21,126 --> 00:03:24,834
mutta sitä ennen noidat langettivat
Crawfordien kirouksen.
56
00:03:24,918 --> 00:03:29,001
Jokainen Crawford kuolee 50-vuotiaana.
57
00:03:29,501 --> 00:03:31,459
Meille kaikille tosiaan käy niin.
58
00:03:31,543 --> 00:03:34,668
Luulin syyksi
tukahdutettuja tunteita ja lihavuutta.
59
00:03:34,751 --> 00:03:39,418
Ei, se johtuu
Crawfordien kirouksesta. Katso.
60
00:03:40,126 --> 00:03:41,709
KUOLLUT 13. HEINÄKUUTA
61
00:03:41,793 --> 00:03:45,793
He kaikki kuolivat samana päivänä,
ja se on huomenna!
62
00:03:45,876 --> 00:03:48,376
Voi paska, minun on kumottava kirous!
63
00:03:48,459 --> 00:03:51,959
Voisit yrittää puhua
kaupungin viimeiselle noidalle.
64
00:03:52,043 --> 00:03:56,626
Hänet löytää Paradisen reunamilta
noidutuista luolista.
65
00:03:56,709 --> 00:03:59,084
Täytyy kiiruhtaa. Kiitos, Hopson.
66
00:04:15,918 --> 00:04:17,043
Jo vain.
67
00:04:17,126 --> 00:04:23,501
Macho Man vilkaisi kirjanpitoa
ja on huolissaan rahamäärästä,
68
00:04:23,584 --> 00:04:26,126
jonka Lovely Corp on tuhlannut.
69
00:04:26,209 --> 00:04:30,876
Minä käytän rahaa
vain välttämättömyyksiin,
70
00:04:30,959 --> 00:04:34,168
kuten tähän
300 000 dollarin leijuvaan pöytään.
71
00:04:34,251 --> 00:04:36,126
Se on ihan tavallinen pöytä.
72
00:04:36,209 --> 00:04:39,334
Se näyttää tavalliselta pöydältä.
73
00:04:39,418 --> 00:04:43,084
Pyysin lisäämään siihen jalat.
Se näytti oudolta ilman niitä.
74
00:04:43,168 --> 00:04:47,584
Macho Man teki koko yön dioja,
75
00:04:47,668 --> 00:04:50,751
eikä herra Lovely edes kiinnitä huomiota.
76
00:04:51,959 --> 00:04:55,376
Hänellä ei ole pulssia!
Ainakin se on normaalia.
77
00:05:01,501 --> 00:05:06,501
Anteeksi. Olin puhelinkokouksessa
eteerisellä tasolla.
78
00:05:06,584 --> 00:05:09,918
Sain tietää,
että ennen kuin tämä päivä on ohi,
79
00:05:10,001 --> 00:05:13,709
joku yrityksessäni pettää minut.
80
00:05:14,334 --> 00:05:15,959
Se on varmasti Gary!
81
00:05:16,043 --> 00:05:17,876
Mitä? Mihin tuo perustuu?
82
00:05:17,959 --> 00:05:24,293
Kun olimme eilen vierekkäin kusella,
hermoilit, kun tuijotin heppiäsi.
83
00:05:24,876 --> 00:05:27,126
Mitä salailet, Gary? Näytä kullisi!
84
00:05:27,209 --> 00:05:29,959
Ei vedetä hätäisiä johtopäätöksiä.
85
00:05:30,043 --> 00:05:35,043
Thester ja Gina,
haluan, että etsitte sen myyrän -
86
00:05:35,126 --> 00:05:37,334
ja tuotte hänet eteeni.
87
00:05:37,418 --> 00:05:40,584
Voimmeko jo palata asiaan?
88
00:05:40,668 --> 00:05:42,876
Aloitan alusta. Jo vain.
89
00:05:42,959 --> 00:05:47,084
Painia sanotaan teeskentelyksi,
mutta hän on aidosti…
90
00:05:47,168 --> 00:05:48,126
…tylsä!
91
00:05:49,834 --> 00:05:53,918
Minulle on annettu paikka pöydässä,
ja aion käyttää sitä.
92
00:05:57,793 --> 00:06:04,084
Onneksi paini on teeskentelyä.
Muuten tuosta olisi tullut aivovam…
93
00:06:08,959 --> 00:06:11,251
Oletko noita?
-Olen.
94
00:06:12,126 --> 00:06:13,084
Sula, kusipää!
95
00:06:15,626 --> 00:06:20,501
Taisimme aloittaa väärällä jalalla.
Tarvitsen kuitenkin palveluksen.
96
00:06:20,584 --> 00:06:23,001
Sinun on kumottava Crawfordien kirous.
97
00:06:23,084 --> 00:06:24,751
En.
-Minä pyydän!
98
00:06:24,834 --> 00:06:29,001
En halua kuolla!
Kumoa kirous! Teen mitä vain!
99
00:06:29,084 --> 00:06:32,584
Kumoan kirouksen, jos tuot minulle -
100
00:06:32,668 --> 00:06:36,168
ainoan asian, jota himoitsen.
101
00:06:36,251 --> 00:06:40,543
Mutta se on todella harvinainen.
102
00:06:41,126 --> 00:06:46,251
Tiedätkö elokuvan nimeltä Cats?
103
00:06:47,084 --> 00:06:47,959
Joo.
104
00:06:48,043 --> 00:06:53,334
Legendan mukaan elokuvasta
on olemassa versio,
105
00:06:53,418 --> 00:06:57,668
jossa kaikilla kissoilla on
pyllyreikä paljaana!
106
00:06:59,168 --> 00:07:01,709
Minun on pakko saada se omakseni.
107
00:07:01,793 --> 00:07:04,501
Haluat Catsin perseversion. Selvä pyy.
108
00:07:04,584 --> 00:07:07,001
Luulin, että se olisi jotain outoa.
109
00:07:07,084 --> 00:07:09,834
Ei huolta, rouva. En tuota pettymystä.
110
00:07:12,418 --> 00:07:13,459
Sula, kusipää!
111
00:07:15,959 --> 00:07:17,293
Oli kiva tavata.
112
00:07:18,418 --> 00:07:20,334
LÄÄKETIETEELLISET LABORATORIOT
113
00:07:20,418 --> 00:07:26,209
Bullet, tervetuloa uuteen työhösi,
kokeellisten lääkkeiden eläinkokeisiin.
114
00:07:26,293 --> 00:07:30,834
Käytät kahden viikon ajan erilaisia
lääkkeitä, ja tutkimme sivuvaikutuksia.
115
00:07:30,918 --> 00:07:33,626
Kaksi viikkoa? Vedetään kaikki tänään.
116
00:07:33,709 --> 00:07:39,209
Kestätkö 14 lääkettä yhdessä päivässä?
-Hanurissani on sen verran kamaa nytkin.
117
00:07:39,293 --> 00:07:42,376
Se on suosikkikappaleeni Miley Cyrusilta.
118
00:07:42,459 --> 00:07:45,751
Aloitetaan. Tämä pilleri poistaa hilseen.
119
00:07:45,834 --> 00:07:49,501
Arvioi sivuvaikutuksen vakavuus
asteikolla yhdestä kymmeneen.
120
00:07:53,168 --> 00:07:54,209
Sanoisin kaksi.
121
00:07:59,584 --> 00:08:03,501
Vau! Jalkani eivät ole enää levottomat.
-Hyväksyntä sille.
122
00:08:08,751 --> 00:08:10,709
Tällä ei ollut mitään vaikutusta.
123
00:08:10,793 --> 00:08:12,834
Suutani kuivaa hieman.
124
00:08:22,043 --> 00:08:24,543
Pelleily riittää jo. Missä on kunnon kama?
125
00:08:24,626 --> 00:08:27,668
On vielä yksi lääke,
mutta sitä ei ole testattu…
126
00:08:27,751 --> 00:08:30,376
Ihan sama. Soitan, jos jotain tapahtuu.
127
00:08:30,459 --> 00:08:34,876
Täytyy mennä hankkimaan huumeita.
-Voimmeko piipahtaa kuplateellä?
128
00:08:34,959 --> 00:08:38,043
Nyt tekisi mieli kuplateetä
129
00:08:39,334 --> 00:08:41,251
MIESPESÄ
PARADISEN PIPPALOPOJAT
130
00:08:50,418 --> 00:08:54,834
On aika kaivaa Charles Lovelyn
luurangot kaapista.
131
00:08:54,918 --> 00:08:59,334
Ei hakutuloksia?
Kokeillaan nimellä Chuck Lovely.
132
00:08:59,418 --> 00:09:01,918
Voi luoja. Se mies on hirviö!
133
00:09:02,001 --> 00:09:04,126
Hei, Kevin, kirjoitit "Chuck Lorre".
134
00:09:05,501 --> 00:09:07,376
Viesti salaisesta numerosta.
135
00:09:07,459 --> 00:09:11,626
"Kuulin puhelimesi kautta,
että etsit paljastuksia Charles Lovelysta.
136
00:09:11,709 --> 00:09:15,043
Tavataan keskiyöllä
Lovely Corpin katolla."
137
00:09:15,126 --> 00:09:18,043
Kyllä!
Yksityisyys taitaa olla yliarvostettua.
138
00:09:18,126 --> 00:09:21,168
Ehkä kongressi oli
liian ankana Zuckerbergille.
139
00:09:21,251 --> 00:09:24,751
Herra Zuckerberg,
miten vastaatte syytöksiin siitä,
140
00:09:24,834 --> 00:09:29,543
että nettisivunne levittää vääriä tietoja
ja tuhoaa jatkuvasti demokratiaamme?
141
00:09:35,626 --> 00:09:37,334
Korkeampi hiusraja, kiitos.
142
00:09:37,418 --> 00:09:42,168
Ymmärrän. No, ainakin minua
tuo vastaus tyydyttää.
143
00:09:43,251 --> 00:09:45,876
Huomenta, mi broz-a-mundos.
144
00:09:45,959 --> 00:09:48,751
Näitä on yhä vaikeampi keksiä.
Missä Bullet on?
145
00:09:48,834 --> 00:09:50,376
Taitaa nukkua vielä.
146
00:09:50,459 --> 00:09:52,834
Bullet, raahaa huumehanurisi tänne!
147
00:09:54,793 --> 00:09:55,668
Onpa kylmä.
148
00:09:57,293 --> 00:09:59,793
Se on leprekauni. Tappakaa tuo paskiainen!
149
00:10:01,084 --> 00:10:02,043
Sula, kusipää!
150
00:10:02,876 --> 00:10:06,209
Mikä sinua vaivaa?
-Bullet, oletko se sinä?
151
00:10:07,876 --> 00:10:11,709
Hitto, se pilleri teki minusta ihmisen.
Tämä on mahtavaa!
152
00:10:11,793 --> 00:10:14,918
Mikä siinä on muka mahtavaa?
Olet karmiva pikkumies.
153
00:10:15,001 --> 00:10:17,668
Näytät Comedy Centralin ääneltä.
154
00:10:17,751 --> 00:10:21,876
Lopeta tuo paskanjauhaminen.
Nyt minua vihdoin kunnioitetaan täällä.
155
00:10:21,959 --> 00:10:25,168
Ei, lennät pihalle Miespesästä.
Tarvitsemme bilekoiran,
156
00:10:25,251 --> 00:10:27,501
emme kaveria, joka uskoo kummituksiin.
157
00:10:27,584 --> 00:10:30,293
Hyvä on. Lähden heti aamiaisen jälkeen.
158
00:10:30,376 --> 00:10:34,043
Et voi tehdä tuota!
-Miksen? Näen vihdoin verisuoneni.
159
00:10:34,126 --> 00:10:37,251
Kukaan ei halua nähdä,
kun mäntti vetää heroiinia.
160
00:10:37,334 --> 00:10:40,376
Haluamme nähdä
söpön koiran vetävän heroiinia.
161
00:10:40,459 --> 00:10:45,626
Joskus sait ihanan pikku kohtauksen
ja suustasi pulppusi pentuvaahtoa.
162
00:10:45,709 --> 00:10:49,876
Häivy täältä! Mene vaikka leipomaan
keksejä puuhun, vitun tonttu.
163
00:10:49,959 --> 00:10:53,668
Eikä kannata palata
ilman niitä vitun keksejä!
164
00:10:54,584 --> 00:10:57,834
Ihan kuin minun olisi pitänyt
tehdä tänään jotain.
165
00:10:57,918 --> 00:11:02,834
Etkö muista? Hanki Catsin perseversio,
tai kuolet seitsemän tunnin päästä.
166
00:11:02,918 --> 00:11:05,793
Voi paska, aivan!
Miksi eksyn aina sivuraiteille?
167
00:11:07,418 --> 00:11:11,251
Netistä löytyy varmasti vastauksia.
Google. Mitä etsinkään?
168
00:11:11,334 --> 00:11:14,626
Aivan. Paljonko Joe Pesci painaa?
169
00:11:14,709 --> 00:11:17,834
Keskity. Voin auttaa sinua
löytämään sen perseversion.
170
00:11:17,918 --> 00:11:21,084
Minulla sattuu olemaan
yhteyksiä Hollywoodiin.
171
00:11:21,168 --> 00:11:23,501
Iho umpeen. Etsin tärkeää juttua.
172
00:11:23,584 --> 00:11:27,084
Onko leppäkertuilla klitorista?
173
00:11:27,168 --> 00:11:29,168
Ei ole. Selvä.
174
00:11:29,251 --> 00:11:32,001
Onko lintuhämähäkeillä klitorista?
175
00:11:32,084 --> 00:11:35,459
Tule tai kuolet pian!
-Minun täytyy saada tietää!
176
00:11:35,543 --> 00:11:38,876
Haluan tietää,
onko lintuhämähäkeillä klitorista!
177
00:11:43,959 --> 00:11:46,793
Oletko sinä se myyrä?
-En.
178
00:11:46,876 --> 00:11:48,126
Oletko myyrä?
179
00:11:48,209 --> 00:11:52,293
Hyvä on. Myönnän sen.
Olen pieni maanalainen nisäkäs.
180
00:11:52,376 --> 00:11:55,709
Kaivelin puutarhassasi
ja teen sen uudelleen!
181
00:11:57,626 --> 00:12:01,293
Hitto, löin häntä liian lujaa.
Tämä ei johda mihinkään.
182
00:12:01,376 --> 00:12:04,626
Älä muuta virka.
En löytänyt miestenvessasta mitään.
183
00:12:05,459 --> 00:12:11,293
Mutta ei hätää, saan alemman tason
työntekijät vasikoimaan tuossa tuokiossa.
184
00:12:11,376 --> 00:12:15,793
Naamioidun yhdeksi heistä
ja ansaitsen heidän luottamuksensa.
185
00:12:15,876 --> 00:12:20,418
Minun täytyy vain näyttää
nykyajan työläiseltä.
186
00:12:21,418 --> 00:12:24,668
Ehtoota, herrat! Olen Nigel Steamwhistle.
187
00:12:24,751 --> 00:12:29,668
Työskentelen täällä Lovely Corpissa
ja olen köyhä niin kuin tekin.
188
00:12:29,751 --> 00:12:31,293
Tienaan 100 000 vuodessa.
189
00:12:31,376 --> 00:12:34,501
On vaikeaa olla köyhä nykyään
190
00:12:35,084 --> 00:12:38,626
Pennoset riittävät tuskin elämään
191
00:12:38,709 --> 00:12:42,751
Ei oo varaa ostaa nakkeja
Saati sitten muusia
192
00:12:42,834 --> 00:12:47,334
Syötäväksi saamme vain yhtä lajia
Maha täyttyy tuhkasta
193
00:12:47,418 --> 00:12:50,834
Miksikö?
Koska olemme kaikki nuohoojia
194
00:12:50,918 --> 00:12:52,834
Olemme nuohoojia
195
00:12:52,918 --> 00:12:56,418
On oikein olettaa
Että savupiiput me harjataan
196
00:12:56,501 --> 00:12:59,959
Olemme nuohoojia
Olemme nuohoojia
197
00:13:03,459 --> 00:13:05,626
Luuletko, että olemme nuohoojia?
198
00:13:09,418 --> 00:13:10,293
Luulen.
199
00:13:10,959 --> 00:13:13,668
Nuohoojat ovat kolmannessa kerroksessa.
200
00:13:16,418 --> 00:13:18,168
Olemme nuohoojia
201
00:13:24,376 --> 00:13:27,418
Dusty, kiva nähdä,
senkin vanha lihava henkilö.
202
00:13:27,501 --> 00:13:31,918
Hän tuhlasi 14 miljoonaa Disneyn rahoja
älyttömään uudelleenfilmatisointiin.
203
00:13:32,876 --> 00:13:36,334
Aivan.
Disneyn kaikkien aikojen paras tv-pomo.
204
00:13:36,418 --> 00:13:38,959
Onneksi sain juuri töitä NBC:ltä -
205
00:13:39,043 --> 00:13:44,043
saatuani mikkihiiriltä monoa,
kun sanoin "homo" Floridassa.
206
00:13:44,126 --> 00:13:46,668
Tulimme kertomaan noidan kirouksesta,
207
00:13:46,751 --> 00:13:50,876
jonka voi kumota vain
Cats paljailla peräaukoilla.
208
00:13:50,959 --> 00:13:54,376
Ostan sen. Voiko Zendaya esittää noitaa?
209
00:13:54,459 --> 00:13:57,793
Emme tarjoa sarjaa!
Kyse on elämästä ja kuolemasta!
210
00:13:57,876 --> 00:13:59,584
Tarvitaan Catsin perseversio!
211
00:13:59,668 --> 00:14:02,959
Catsin perseversioko?
Se on urbaanilegenda.
212
00:14:03,043 --> 00:14:05,459
Ei sitä ole olemassa. Suokaa anteeksi.
213
00:14:05,543 --> 00:14:08,793
Peacock avataan uudelleen.
Kukaan ei huomannut viimeksi.
214
00:14:08,876 --> 00:14:11,959
Kolme, kaksi, yksi! Olemme verkossa!
215
00:14:12,501 --> 00:14:13,626
Ja me luovutimme.
216
00:14:16,751 --> 00:14:19,668
Kyllä, voin epäonnistua ylempänäkin.
217
00:14:19,751 --> 00:14:22,168
Warner Brosin johtoon? Kuulostaa hyvältä.
218
00:14:22,251 --> 00:14:25,959
Koska lopetin täällä,
voin kertoa, että se versio on olemassa.
219
00:14:26,043 --> 00:14:28,084
Jotta löydätte sen, teidän pitää…
220
00:14:33,376 --> 00:14:35,793
…löytää ärsyttävä läski.
221
00:14:37,209 --> 00:14:38,918
James Corden?
222
00:14:39,001 --> 00:14:42,043
Lähden uuteen työhöni
Warner Brosin johtajaksi.
223
00:14:42,126 --> 00:14:43,543
Unohdit aivosi.
224
00:14:44,626 --> 00:14:46,418
En tarvitse niitä.
225
00:14:52,501 --> 00:14:54,584
Hei! Mitä helvettiä sinä teet?
226
00:14:54,668 --> 00:14:58,668
Teen tätä joka päivä. Ei hätää.
Rauhoitu. Syön sen sitten.
227
00:14:58,751 --> 00:15:00,376
Käy kimppuun, poika!
228
00:15:02,126 --> 00:15:05,501
Phil, älä! Minä tässä, Bullet!
Nuuhkin persettäsi eilen.
229
00:15:07,209 --> 00:15:08,418
Kymmenen dollaria.
230
00:15:08,501 --> 00:15:12,084
Minulla ei ole kymppiä,
mutta minulla on nämä.
231
00:15:14,126 --> 00:15:17,543
Leprekauni kieltäytyi maksamasta
ja yritti ottaa suihin.
232
00:15:17,626 --> 00:15:19,668
Mitä? En yrittänyt ottaa suihin!
233
00:15:19,751 --> 00:15:24,043
Yrititpäs. Loit minuun suihinottokatseen.
Olen nähnyt sen ennenkin.
234
00:15:24,126 --> 00:15:26,001
Kujalla viiden minuutin päästä.
235
00:15:26,084 --> 00:15:28,418
PORNOLEFFOJA
ONKO NIMELLÄ VÄLIÄ?
236
00:15:29,209 --> 00:15:32,668
Minua ei päästetty pornoteatteriin,
kun olin koira.
237
00:15:32,751 --> 00:15:34,334
Tästä tulee kuumaa.
238
00:15:36,334 --> 00:15:38,709
Mitä hittoa? En voi edes nuolla muniani.
239
00:15:40,626 --> 00:15:41,959
Ei, Hopson!
240
00:15:43,959 --> 00:15:46,668
Hei! Olen James Corden.
241
00:15:46,751 --> 00:15:49,459
Rakastakaa minua. Voin laulaa ja tanssia.
242
00:15:49,543 --> 00:15:53,209
Voitte tumpata tupakkanne minuun,
kunhan rakastatte minua!
243
00:15:53,293 --> 00:15:58,251
Illan vieraat ovat
Chris Hemsworth ja Liam Hemsworth.
244
00:16:01,876 --> 00:16:03,959
Miten menee?
245
00:16:04,043 --> 00:16:09,251
Olen vain tässä ja meistä seksikkäämpi.
-Ei, minä olen se!
246
00:16:09,334 --> 00:16:13,001
Veljestappelu!
Kuka haluaa nähdä meidän pussailevan?
247
00:16:13,084 --> 00:16:14,209
Ei!
248
00:16:14,293 --> 00:16:18,043
Mitä te kaksi mainostatte tällä kertaa?
249
00:16:18,126 --> 00:16:20,959
Tein uuden Thor-elokuvan.
250
00:16:21,043 --> 00:16:23,543
Ja minä sain herpeksen
Hanner Montanerilta.
251
00:16:43,459 --> 00:16:47,543
Riittää jo! Cordon, kerro,
missä perseversio on, tai tapan sinut!
252
00:16:47,626 --> 00:16:52,793
Luuletko, että pelkään kuolla? Jos kuolen,
minun ei tarvitse enää olla James Corden.
253
00:16:52,876 --> 00:16:56,918
Ehkä palaan tamponina.
Jonakin, mitä joku tarvitsee!
254
00:16:57,001 --> 00:17:00,876
Hyvä on. Kävisikö tämä? Kerro,
missä se on, niin halaan sinua -
255
00:17:00,959 --> 00:17:02,834
ja kehun hyväksi laulajaksi.
256
00:17:03,501 --> 00:17:06,543
Isi tarvitsee sitä! Possu haluaa imeä!
257
00:17:06,626 --> 00:17:09,001
Perseversio on piilossa. Se on Perussa.
258
00:17:09,084 --> 00:17:11,584
Missä Perussa? Onko karttaa?
259
00:17:11,668 --> 00:17:15,668
On, mutta se piilotettiin paikkaan,
jota kukaan ei uskalla katsoa.
260
00:17:16,751 --> 00:17:19,418
Se on tuolla.
-Laita se pois!
261
00:17:19,501 --> 00:17:23,209
Jos haluat perseversion,
minut on otettava mukaan.
262
00:17:23,709 --> 00:17:26,876
Joku rakastaa minua vihdoin
263
00:17:26,959 --> 00:17:29,584
Kimppakyyti uusien kavereiden kanssa
264
00:17:29,668 --> 00:17:32,543
Olemme matkalla kohti tuntematonta
265
00:17:32,626 --> 00:17:34,793
Ja olemme parhaita ystäviä lopp…
266
00:17:39,626 --> 00:17:42,501
Jopa tämä kartta tuntuu yrittävän liikaa.
267
00:17:45,084 --> 00:17:48,209
En voi uskoa, että ihmisenä on
kurjempaa kuin koirana.
268
00:17:48,293 --> 00:17:52,334
Ihmisenä oleminen on upeaa.
Opetan sinulle kaikki siistit ihmisjutut.
269
00:17:52,418 --> 00:17:55,334
Ihmiset viettävät
paljon aikaa kuntosalilla,
270
00:17:55,418 --> 00:17:59,251
koska lihavia ihmisiä vihataan
ja pidetään ällöttävinä.
271
00:17:59,334 --> 00:18:05,043
Ihmiset saavat täyttää veroilmoituksen.
Se on hauskaa peliä valtion kanssa.
272
00:18:05,126 --> 00:18:08,543
He tietävät velkasi määrän,
mutta sinun pitää silti arvata.
273
00:18:08,626 --> 00:18:12,668
Mitä saan, jos arvaan oikein?
-Valtio saa kolmasosan palkastasi.
274
00:18:12,751 --> 00:18:16,834
Entä jos arvaan väärin?
-He heittävät ihmisperseesi vankilaan.
275
00:18:16,918 --> 00:18:21,209
Kaikilla ihmisillä on sisällään
pieni ystävä nimeltään syyllisyys.
276
00:18:21,293 --> 00:18:24,501
Se saa sinut käymään
paskoissa teatteriesityksissä,
277
00:18:24,584 --> 00:18:28,168
pakohuoneissa ja
vihaamiesi ihmisten häissä.
278
00:18:28,251 --> 00:18:32,793
Vaikka tuhlaat puolet palkastasi
lentoihin ja kalliisiin lahjoihin,
279
00:18:32,876 --> 00:18:34,126
sinulta kysytään yhä…
280
00:18:34,209 --> 00:18:36,001
Miksi et tanssi?
281
00:18:36,084 --> 00:18:40,751
Ihmiset esittävät usein
lukevansa muropakettia,
282
00:18:40,834 --> 00:18:44,834
mutta tosiasiassa he ajattelevat
ihanaa, vapauttavaa kuolemaa.
283
00:18:44,918 --> 00:18:48,293
Fitz, tuntuuko, että kaikki on hyvin?
-Aivan.
284
00:18:48,376 --> 00:18:50,209
Ihmisten kuuluu tuntea.
285
00:18:50,293 --> 00:18:54,376
Mutta ole varovainen. Jos et tunne
tarpeeksi, joudut erityiskouluun.
286
00:18:54,459 --> 00:18:59,751
Jos tunnet liikaa, sinut lukitaan
pehmustettuun huoneeseen ikiajoiksi.
287
00:19:00,501 --> 00:19:02,543
Taidanpa lähteä labraan -
288
00:19:02,626 --> 00:19:06,043
ja hankkia vastalääkkeen,
joka palauttaa minut koiraksi.
289
00:19:06,126 --> 00:19:10,126
Oletko varma? Aioin näyttää,
miten ihmiset katsovat James Cordenia.
290
00:19:10,209 --> 00:19:14,001
Katso, joku leikkasi hänen tissinsä.
Onpa hauska uusi osio.
291
00:19:19,001 --> 00:19:22,751
Kuljimme aarrepolkua ja käännyimme
syöpäluomen kohdalta.
292
00:19:22,834 --> 00:19:27,168
Ylitimme tissin, jonka päällä on pesä,
sekä kuivuneen kastikkeen joen.
293
00:19:27,251 --> 00:19:29,376
Olemme melkein nännitemppelin luona.
294
00:19:35,459 --> 00:19:36,876
Meidän täytyy varoa.
295
00:19:36,959 --> 00:19:41,293
Näissä paikoissa on yleensä ansoja.
Älä siis koske mihinkään!
296
00:19:41,376 --> 00:19:42,501
Mitähän tämä tekee?
297
00:19:42,584 --> 00:19:43,751
Ei! Dusty, älä!
298
00:19:45,626 --> 00:19:47,418
Ehkä se menee tähän suuntaan.
299
00:19:50,876 --> 00:19:54,543
Vedän uudestaan, koska olen kova jätkä.
300
00:19:58,584 --> 00:20:01,834
Älä pelleile! Yritän pelastaa henkesi!
301
00:20:04,334 --> 00:20:05,376
Hoidan tämän.
302
00:20:09,751 --> 00:20:13,709
Mistä lähtien sinulla on ollut ruoska?
-Ruoska? Tämä on metrilakua.
303
00:20:17,084 --> 00:20:21,459
Lintuhämähäkkejä. En ehtinyt
selvittää, onko niillä klitorista.
304
00:20:21,543 --> 00:20:26,709
Miksi hyötyä siitä tiedosta olisi?
-Voisin rentouttaa niitä suuseksillä.
305
00:20:26,793 --> 00:20:30,584
Sitten voisimme ryömiä pois täältä.
Ja paskat. Teen sen silti.
306
00:20:37,376 --> 00:20:41,209
Yksi niistä taisi pitää siitä.
-Ette saa sitä elokuvaa!
307
00:20:42,459 --> 00:20:45,918
Rebel Wilson! Juokse henkesi edestä!
308
00:20:49,084 --> 00:20:51,376
Emme ehdi ajoissa!
309
00:20:51,459 --> 00:20:52,918
Totta hitossa ehdimme!
310
00:21:05,751 --> 00:21:08,584
Ei! Hevosparkani murskaantuu.
311
00:21:08,668 --> 00:21:13,251
Voi luoja, miten kamalaa!
Hevosensuolia kaikkialla!
312
00:21:16,084 --> 00:21:17,084
Nyt on parempi.
313
00:21:19,501 --> 00:21:20,876
Mitä hittoa?
314
00:21:24,251 --> 00:21:26,168
LÄÄKETIETEELLISET LABORATORIOT
315
00:21:26,251 --> 00:21:30,043
Moi, tohtori.
-Leprekauni! Sula, kusipää!
316
00:21:30,543 --> 00:21:35,001
Minä tässä, Bullet!
Pillerilläsi oli aikamoinen sivuvaikutus.
317
00:21:35,084 --> 00:21:37,918
Muutuin ihmiseksi.
Tarvitsen vastalääkkeen.
318
00:21:38,001 --> 00:21:41,209
Voi, Bullet. Ei tuo ole sivuvaikutus.
319
00:21:41,293 --> 00:21:44,501
Lääke teki juuri sen, mitä pitikin.
320
00:21:44,584 --> 00:21:49,334
Pääsemme eroon koirista
muuttamalla ne kaikki ihmisiksi!
321
00:21:49,418 --> 00:21:52,251
Kuulostaa suunnitelmalta,
jonka kissa keksisi.
322
00:21:52,334 --> 00:21:55,209
Hetkinen. Onko tuo sinun maitolautasesi?
323
00:21:56,876 --> 00:21:58,418
Selvitit salaisuuteni.
324
00:21:58,501 --> 00:22:01,668
Kokeilin sitä lääkettä ensin itse.
325
00:22:01,751 --> 00:22:05,876
Kun te kaikki koirat elätte
surkeita ihmiselämiänne,
326
00:22:05,959 --> 00:22:09,876
muutan itseni turvallisesti
takaisin kissaksi tällä!
327
00:22:09,959 --> 00:22:13,834
Sitten haukkuvat kusipäät eivät
enää hätyytä minua kadulle.
328
00:22:13,918 --> 00:22:16,709
Onpa tyhmää,
ja muuttunee vielä tyhmemmäksi.
329
00:22:16,793 --> 00:22:23,043
Kissojen ja koirien välinen sota on
jatkunut aikojen alusta asti.
330
00:22:23,751 --> 00:22:28,084
Taistelu oli rehtiä, kunnes
koirat tekivät kammottavan tempun.
331
00:22:28,168 --> 00:22:29,251
Ihanko totta?
332
00:22:29,334 --> 00:22:35,001
Se käännytti jokaisen olennon
maan päällä meidänlaisiamme vastaan.
333
00:22:35,084 --> 00:22:39,043
He tekivät elokuvan Cats!
334
00:22:44,626 --> 00:22:46,334
Etsittekö tätä?
335
00:22:46,418 --> 00:22:47,584
CATS: PERSEVERSIO
336
00:22:47,709 --> 00:22:51,251
Joo, mutta on ollut pitkä päivä.
Älä siis selitä…
337
00:22:51,334 --> 00:22:53,959
Kun tuotimme tämän elokuvan…
-Voi vittu.
338
00:22:54,043 --> 00:22:59,126
…luulimme pyllyreikien nolaavan kissat,
mutta elokuvasta tulikin parempi!
339
00:22:59,209 --> 00:23:01,918
Joten piilotimme sen tänne.
340
00:23:02,459 --> 00:23:03,918
Minä otan sen.
341
00:23:04,918 --> 00:23:06,709
Äläs hoppuile, Randall.
342
00:23:06,793 --> 00:23:10,168
Minä otan sen. Olen kissojen leivissä.
343
00:23:10,251 --> 00:23:11,459
Minkä kissojen?
344
00:23:12,584 --> 00:23:16,626
Eipäs hoppuilla! Minä otan sen.
345
00:23:16,709 --> 00:23:20,376
Mitä hittoa teet täällä?
Miksi noita tarvitsee aseen?
346
00:23:20,459 --> 00:23:23,209
Vaikuttaa siltä,
että kuolemme kaikki tänään.
347
00:23:23,293 --> 00:23:27,709
Tai voimme julkaista elokuvan,
jotta kaikki saavat nauttia siitä.
348
00:23:28,834 --> 00:23:30,293
Se sopii minulle.
349
00:23:30,376 --> 00:23:35,543
Keksin kirouksen, koska halusin nähdä
Ian McKellenin persereiän. Uudelleen.
350
00:23:35,626 --> 00:23:38,251
Hopson, tapan sinut!
351
00:23:40,126 --> 00:23:41,293
Mitä?
352
00:23:43,001 --> 00:23:45,584
Voi paska! Tapoin jo toisen hevosen!
353
00:23:46,168 --> 00:23:48,084
LÄÄKETIETEELLISET LABORATORIOT
354
00:23:48,168 --> 00:23:51,501
Erinomaista, Dusty.
Sait hankittua perseversion.
355
00:23:51,584 --> 00:23:54,959
Nyt ihmiset saavat vihdoin
nauttia siitä elokuvasta.
356
00:23:55,043 --> 00:23:57,668
Mikä mahtava voitto kissoille kaikkialla!
357
00:24:08,293 --> 00:24:11,459
Tuo tyyppi oli kummallinen
358
00:24:20,334 --> 00:24:21,209
Kuka olet?
359
00:24:21,293 --> 00:24:27,418
Sanotaanko, etten ole ainakaan
"Macho Man" Randy Savagen luuranko.
360
00:24:27,501 --> 00:24:33,293
Olen tutkinut Lovely Corpin taloutta
ja löytänyt jotain hyvin häiritsevää.
361
00:24:33,376 --> 00:24:34,709
Kaikki on tässä.
362
00:24:34,793 --> 00:24:40,793
Charles Lovely suunnittelee
jotain "Ikuista tilintekoa". Jo vain.
363
00:24:40,876 --> 00:24:43,043
Mikä on "Ikuinen tilinteko jo vain"?
364
00:24:43,126 --> 00:24:46,918
Ei se ole
"Ikuinen tilinteko jo vain". Jo vain.
365
00:24:47,001 --> 00:24:50,876
Se on vain "Ikuinen tilinteko". Jo vain.
-Niinhän minä sanoin.
366
00:24:50,959 --> 00:24:53,334
Se on verbaalinen pakkoliike. Jo vain.
367
00:24:53,418 --> 00:24:55,126
Jatketaan. Jo vain.
368
00:24:55,209 --> 00:24:59,668
En tiedä, mikä se on,
mutta tiedän, että se liittyy tähän.
369
00:25:12,001 --> 00:25:15,168
Kevin Äjkak tietää liikaa.
370
00:25:15,251 --> 00:25:19,543
Hänet pitää hoitaa. Ja kuka on myyrämme?
371
00:25:19,626 --> 00:25:22,709
Tunnistaisin tuon äänen missä tahansa.
372
00:25:22,793 --> 00:25:26,168
Se on varmasti Gary! Ottakaa hänet kiinni!
373
00:25:26,251 --> 00:25:27,959
En se ollut minä! Vannon!
374
00:25:31,376 --> 00:25:33,293
MIESPESÄ
PARADISEN PIPPALOPOJAT
375
00:25:33,876 --> 00:25:36,626
Tiedän, mitä Charles Lovely aikoo.
-Niin mekin.
376
00:25:36,709 --> 00:25:38,876
Hän aikoo ostaa koko kaupungin!
377
00:25:38,959 --> 00:25:41,293
Itse asiassa tein sen juuri,
378
00:25:41,376 --> 00:25:45,626
ja haluatte varmasti kuulla
ensimmäisen tekoni uutena omistajana.
379
00:25:45,709 --> 00:25:50,418
Kevin Äjkak,
sinut on karkotettu Paradisesta,
380
00:25:50,501 --> 00:25:53,168
etkä voi palata tänne koskaan.
381
00:25:53,251 --> 00:25:55,126
Mitä? Et voi tehdä niin!
382
00:25:55,209 --> 00:25:59,626
Tämä taisi olla tässä. Suokaa anteeksi,
minun täytyy ehtiä ensi-iltaan.
383
00:25:59,709 --> 00:26:01,626
CATS
PERSEVERSIO
384
00:26:03,334 --> 00:26:06,334
En tiedä,
mikä noissa paljaissa peräaukoissa on,
385
00:26:06,418 --> 00:26:12,376
mutta ne tekevät tästä typerästä
koiranpaskaleffasta mestariteoksen!
386
00:26:13,001 --> 00:26:15,626
CATS: PERSEVERSIO
PARHAAN ELOKUVAN OSCAR
387
00:26:16,251 --> 00:26:19,626
LINTUHÄMÄHÄKKIEN ARMEIJA
VAATII SUUSEKSIÄ PERUSSA
388
00:26:19,709 --> 00:26:22,751
WARNER BROS. OSTAA
ELOKUVAOIKEUDET 600 MILJOONALLA
389
00:27:04,334 --> 00:27:08,251
Tekstitys: Sami Haapasalo