1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 NETFLIX-SARJA 2 00:00:12,043 --> 00:00:13,959 MIESPESÄ PARADISEN PIPPALOPOJAT 3 00:00:14,043 --> 00:00:16,584 Hei, kaikki. Minulla on ilmoitus. 4 00:00:16,668 --> 00:00:18,168 Vihdoinkin. 5 00:00:19,251 --> 00:00:22,918 TERVETULOA ULOS KAAPISTA, ÄJKAK 6 00:00:23,001 --> 00:00:25,126 Mitä? En ole homo. 7 00:00:25,209 --> 00:00:26,251 Mikä helpotus. 8 00:00:26,334 --> 00:00:31,376 Perhearvoja kannattavana republikaanina en suvaitse sellaista elämäntyyliä. 9 00:00:32,334 --> 00:00:35,751 Yritin ilmoittaa, että boikotoin Lovely Corpia. 10 00:00:35,834 --> 00:00:38,126 En enää käytä heidän tuotteitaan! 11 00:00:41,126 --> 00:00:42,168 Hitto. 12 00:00:42,251 --> 00:00:45,459 Olet vain mustasukkainen, kun Charles Lovely vei Ginan, 13 00:00:45,543 --> 00:00:48,251 niin sanotun "tyttöystäväsi", Äjkak. 14 00:00:48,334 --> 00:00:50,334 Pidän Lovely Corpin tuotteista. 15 00:00:50,418 --> 00:00:53,668 Ostin juuri Lovely Corp -hevostunnistuslasit. 16 00:00:53,751 --> 00:00:55,626 Mihin sinä sellaisia tarvitset? 17 00:00:55,709 --> 00:00:59,668 98 prosenttia amerikkalaisista kärsii hevossokeudesta. 18 00:01:00,834 --> 00:01:03,126 Jumalauta. 19 00:01:03,209 --> 00:01:06,168 Katsokaa minun hienoa Lovely Corp -tuotettani, 20 00:01:06,251 --> 00:01:09,626 ihanaa halinukkea. Se jopa puhuu minulle. 21 00:01:10,293 --> 00:01:14,168 Olet kokoelma soluja, et muuta. 22 00:01:14,251 --> 00:01:17,418 Ostin uuden Lovely Corp -insuliinipumpun, 23 00:01:17,501 --> 00:01:19,793 joka on myös pehmiskone. 24 00:01:22,418 --> 00:01:25,584 Saisinko minäkin tuutin? -Hanki oma diabeteksesi! 25 00:01:27,543 --> 00:01:31,626 Minäkin haluaisin ostaa turhaa paskaa, mutta en voi, koska olen koira. 26 00:01:31,709 --> 00:01:35,543 Olen rahaton, koska koira saa täältä vain taidemallin töitä. 27 00:01:36,668 --> 00:01:38,668 Hei! Voisitko panna vauhtia? 28 00:01:40,459 --> 00:01:41,751 Melkein valmista. 29 00:01:43,418 --> 00:01:47,126 Mitä? Teistä oli hauskaa, kun Dusty teki näin! 30 00:01:47,209 --> 00:01:48,793 Koiran elämä on syvältä. 31 00:01:48,876 --> 00:01:53,376 En voi ostaa viinaa, koska olen vasta seitsemän. 21-vuotiaana olen jo vainaa. 32 00:01:53,459 --> 00:01:57,709 En oikeasti eroa mitenkään kenestäkään muusta tässä… 33 00:01:57,793 --> 00:02:01,043 Haista paska, pölynimuri! Ime munaani! Vihaan sinua! 34 00:02:01,126 --> 00:02:03,709 …huoneessa. Ei mitään eroa. 35 00:02:04,293 --> 00:02:06,334 Vilkaisehan tätä, Äjkak. 36 00:02:06,418 --> 00:02:09,626 Se on Lovely Corp -molomadonreikä. 37 00:02:09,709 --> 00:02:15,209 Kun vihaat matkustamista, mutta himoitset silti avaruusolion kullia. 38 00:02:15,293 --> 00:02:17,501 Ensimmäinen vaihe, etsi seinä. 39 00:02:18,043 --> 00:02:20,334 Vaihe kaksi, poista tekohampaasi. 40 00:02:21,584 --> 00:02:22,418 Vaihe… 41 00:02:22,501 --> 00:02:25,626 Hankin Lovely Corp -vanhustenmykistimen. 42 00:02:25,709 --> 00:02:29,293 Se hiljentää myös mummot, jotka valittavat matkalla kirkkoon. 43 00:02:29,376 --> 00:02:32,001 Kun teki mieli tukehduttaa nukkuva Hopson, 44 00:02:32,084 --> 00:02:36,709 vanhustenmykistimen mainos ilmestyi puhelimeeni kuin taikaiskusta. 45 00:02:36,793 --> 00:02:41,459 Lovely-puhelimet kuuntelevat meitä ja lähettävät kohdennettuja mainoksia. 46 00:02:41,543 --> 00:02:44,793 Kuulostaa vehkeilyltä. Puhelimet eivät tee sellaista. 47 00:02:48,459 --> 00:02:53,293 Oletko koira, joka tarvitsee töitä huumeidenkäytön rahoittamiseksi? 48 00:02:53,376 --> 00:02:55,459 Hei vain, sivujuoni! 49 00:02:56,126 --> 00:03:00,501 Hei, vaippoja käyttävä molopää, minne hittoon raahaat sitä patjaa? 50 00:03:00,584 --> 00:03:04,626 Muutan sinun toimistoosi, koska kuolet huomenna. 51 00:03:04,709 --> 00:03:07,584 Miten niin kuolen huomenna? 52 00:03:07,668 --> 00:03:11,168 Etkö tiedä Crawfordien kirouksesta? 53 00:03:12,126 --> 00:03:15,876 Kaksisataa vuotta sitten tänä samaisena päivänä - 54 00:03:15,959 --> 00:03:21,043 esi-isäsi Claudius Crawford poltti sata noitaa roviolla, 55 00:03:21,126 --> 00:03:24,834 mutta sitä ennen noidat langettivat Crawfordien kirouksen. 56 00:03:24,918 --> 00:03:29,001 Jokainen Crawford kuolee 50-vuotiaana. 57 00:03:29,501 --> 00:03:31,459 Meille kaikille tosiaan käy niin. 58 00:03:31,543 --> 00:03:34,668 Luulin syyksi tukahdutettuja tunteita ja lihavuutta. 59 00:03:34,751 --> 00:03:39,418 Ei, se johtuu Crawfordien kirouksesta. Katso. 60 00:03:40,126 --> 00:03:41,709 KUOLLUT 13. HEINÄKUUTA 61 00:03:41,793 --> 00:03:45,793 He kaikki kuolivat samana päivänä, ja se on huomenna! 62 00:03:45,876 --> 00:03:48,376 Voi paska, minun on kumottava kirous! 63 00:03:48,459 --> 00:03:51,959 Voisit yrittää puhua kaupungin viimeiselle noidalle. 64 00:03:52,043 --> 00:03:56,626 Hänet löytää Paradisen reunamilta noidutuista luolista. 65 00:03:56,709 --> 00:03:59,084 Täytyy kiiruhtaa. Kiitos, Hopson. 66 00:04:15,918 --> 00:04:17,043 Jo vain. 67 00:04:17,126 --> 00:04:23,501 Macho Man vilkaisi kirjanpitoa ja on huolissaan rahamäärästä, 68 00:04:23,584 --> 00:04:26,126 jonka Lovely Corp on tuhlannut. 69 00:04:26,209 --> 00:04:30,876 Minä käytän rahaa vain välttämättömyyksiin, 70 00:04:30,959 --> 00:04:34,168 kuten tähän 300 000 dollarin leijuvaan pöytään. 71 00:04:34,251 --> 00:04:36,126 Se on ihan tavallinen pöytä. 72 00:04:36,209 --> 00:04:39,334 Se näyttää tavalliselta pöydältä. 73 00:04:39,418 --> 00:04:43,084 Pyysin lisäämään siihen jalat. Se näytti oudolta ilman niitä. 74 00:04:43,168 --> 00:04:47,584 Macho Man teki koko yön dioja, 75 00:04:47,668 --> 00:04:50,751 eikä herra Lovely edes kiinnitä huomiota. 76 00:04:51,959 --> 00:04:55,376 Hänellä ei ole pulssia! Ainakin se on normaalia. 77 00:05:01,501 --> 00:05:06,501 Anteeksi. Olin puhelinkokouksessa eteerisellä tasolla. 78 00:05:06,584 --> 00:05:09,918 Sain tietää, että ennen kuin tämä päivä on ohi, 79 00:05:10,001 --> 00:05:13,709 joku yrityksessäni pettää minut. 80 00:05:14,334 --> 00:05:15,959 Se on varmasti Gary! 81 00:05:16,043 --> 00:05:17,876 Mitä? Mihin tuo perustuu? 82 00:05:17,959 --> 00:05:24,293 Kun olimme eilen vierekkäin kusella, hermoilit, kun tuijotin heppiäsi. 83 00:05:24,876 --> 00:05:27,126 Mitä salailet, Gary? Näytä kullisi! 84 00:05:27,209 --> 00:05:29,959 Ei vedetä hätäisiä johtopäätöksiä. 85 00:05:30,043 --> 00:05:35,043 Thester ja Gina, haluan, että etsitte sen myyrän - 86 00:05:35,126 --> 00:05:37,334 ja tuotte hänet eteeni. 87 00:05:37,418 --> 00:05:40,584 Voimmeko jo palata asiaan? 88 00:05:40,668 --> 00:05:42,876 Aloitan alusta. Jo vain. 89 00:05:42,959 --> 00:05:47,084 Painia sanotaan teeskentelyksi, mutta hän on aidosti… 90 00:05:47,168 --> 00:05:48,126 …tylsä! 91 00:05:49,834 --> 00:05:53,918 Minulle on annettu paikka pöydässä, ja aion käyttää sitä. 92 00:05:57,793 --> 00:06:04,084 Onneksi paini on teeskentelyä. Muuten tuosta olisi tullut aivovam… 93 00:06:08,959 --> 00:06:11,251 Oletko noita? -Olen. 94 00:06:12,126 --> 00:06:13,084 Sula, kusipää! 95 00:06:15,626 --> 00:06:20,501 Taisimme aloittaa väärällä jalalla. Tarvitsen kuitenkin palveluksen. 96 00:06:20,584 --> 00:06:23,001 Sinun on kumottava Crawfordien kirous. 97 00:06:23,084 --> 00:06:24,751 En. -Minä pyydän! 98 00:06:24,834 --> 00:06:29,001 En halua kuolla! Kumoa kirous! Teen mitä vain! 99 00:06:29,084 --> 00:06:32,584 Kumoan kirouksen, jos tuot minulle - 100 00:06:32,668 --> 00:06:36,168 ainoan asian, jota himoitsen. 101 00:06:36,251 --> 00:06:40,543 Mutta se on todella harvinainen. 102 00:06:41,126 --> 00:06:46,251 Tiedätkö elokuvan nimeltä Cats? 103 00:06:47,084 --> 00:06:47,959 Joo. 104 00:06:48,043 --> 00:06:53,334 Legendan mukaan elokuvasta on olemassa versio, 105 00:06:53,418 --> 00:06:57,668 jossa kaikilla kissoilla on pyllyreikä paljaana! 106 00:06:59,168 --> 00:07:01,709 Minun on pakko saada se omakseni. 107 00:07:01,793 --> 00:07:04,501 Haluat Catsin perseversion. Selvä pyy. 108 00:07:04,584 --> 00:07:07,001 Luulin, että se olisi jotain outoa. 109 00:07:07,084 --> 00:07:09,834 Ei huolta, rouva. En tuota pettymystä. 110 00:07:12,418 --> 00:07:13,459 Sula, kusipää! 111 00:07:15,959 --> 00:07:17,293 Oli kiva tavata. 112 00:07:18,418 --> 00:07:20,334 LÄÄKETIETEELLISET LABORATORIOT 113 00:07:20,418 --> 00:07:26,209 Bullet, tervetuloa uuteen työhösi, kokeellisten lääkkeiden eläinkokeisiin. 114 00:07:26,293 --> 00:07:30,834 Käytät kahden viikon ajan erilaisia lääkkeitä, ja tutkimme sivuvaikutuksia. 115 00:07:30,918 --> 00:07:33,626 Kaksi viikkoa? Vedetään kaikki tänään. 116 00:07:33,709 --> 00:07:39,209 Kestätkö 14 lääkettä yhdessä päivässä? -Hanurissani on sen verran kamaa nytkin. 117 00:07:39,293 --> 00:07:42,376 Se on suosikkikappaleeni Miley Cyrusilta. 118 00:07:42,459 --> 00:07:45,751 Aloitetaan. Tämä pilleri poistaa hilseen. 119 00:07:45,834 --> 00:07:49,501 Arvioi sivuvaikutuksen vakavuus asteikolla yhdestä kymmeneen. 120 00:07:53,168 --> 00:07:54,209 Sanoisin kaksi. 121 00:07:59,584 --> 00:08:03,501 Vau! Jalkani eivät ole enää levottomat. -Hyväksyntä sille. 122 00:08:08,751 --> 00:08:10,709 Tällä ei ollut mitään vaikutusta. 123 00:08:10,793 --> 00:08:12,834 Suutani kuivaa hieman. 124 00:08:22,043 --> 00:08:24,543 Pelleily riittää jo. Missä on kunnon kama? 125 00:08:24,626 --> 00:08:27,668 On vielä yksi lääke, mutta sitä ei ole testattu… 126 00:08:27,751 --> 00:08:30,376 Ihan sama. Soitan, jos jotain tapahtuu. 127 00:08:30,459 --> 00:08:34,876 Täytyy mennä hankkimaan huumeita. -Voimmeko piipahtaa kuplateellä? 128 00:08:34,959 --> 00:08:38,043 Nyt tekisi mieli kuplateetä 129 00:08:39,334 --> 00:08:41,251 MIESPESÄ PARADISEN PIPPALOPOJAT 130 00:08:50,418 --> 00:08:54,834 On aika kaivaa Charles Lovelyn luurangot kaapista. 131 00:08:54,918 --> 00:08:59,334 Ei hakutuloksia? Kokeillaan nimellä Chuck Lovely. 132 00:08:59,418 --> 00:09:01,918 Voi luoja. Se mies on hirviö! 133 00:09:02,001 --> 00:09:04,126 Hei, Kevin, kirjoitit "Chuck Lorre". 134 00:09:05,501 --> 00:09:07,376 Viesti salaisesta numerosta. 135 00:09:07,459 --> 00:09:11,626 "Kuulin puhelimesi kautta, että etsit paljastuksia Charles Lovelysta. 136 00:09:11,709 --> 00:09:15,043 Tavataan keskiyöllä Lovely Corpin katolla." 137 00:09:15,126 --> 00:09:18,043 Kyllä! Yksityisyys taitaa olla yliarvostettua. 138 00:09:18,126 --> 00:09:21,168 Ehkä kongressi oli liian ankana Zuckerbergille. 139 00:09:21,251 --> 00:09:24,751 Herra Zuckerberg, miten vastaatte syytöksiin siitä, 140 00:09:24,834 --> 00:09:29,543 että nettisivunne levittää vääriä tietoja ja tuhoaa jatkuvasti demokratiaamme? 141 00:09:35,626 --> 00:09:37,334 Korkeampi hiusraja, kiitos. 142 00:09:37,418 --> 00:09:42,168 Ymmärrän. No, ainakin minua tuo vastaus tyydyttää. 143 00:09:43,251 --> 00:09:45,876 Huomenta, mi broz-a-mundos. 144 00:09:45,959 --> 00:09:48,751 Näitä on yhä vaikeampi keksiä. Missä Bullet on? 145 00:09:48,834 --> 00:09:50,376 Taitaa nukkua vielä. 146 00:09:50,459 --> 00:09:52,834 Bullet, raahaa huumehanurisi tänne! 147 00:09:54,793 --> 00:09:55,668 Onpa kylmä. 148 00:09:57,293 --> 00:09:59,793 Se on leprekauni. Tappakaa tuo paskiainen! 149 00:10:01,084 --> 00:10:02,043 Sula, kusipää! 150 00:10:02,876 --> 00:10:06,209 Mikä sinua vaivaa? -Bullet, oletko se sinä? 151 00:10:07,876 --> 00:10:11,709 Hitto, se pilleri teki minusta ihmisen. Tämä on mahtavaa! 152 00:10:11,793 --> 00:10:14,918 Mikä siinä on muka mahtavaa? Olet karmiva pikkumies. 153 00:10:15,001 --> 00:10:17,668 Näytät Comedy Centralin ääneltä. 154 00:10:17,751 --> 00:10:21,876 Lopeta tuo paskanjauhaminen. Nyt minua vihdoin kunnioitetaan täällä. 155 00:10:21,959 --> 00:10:25,168 Ei, lennät pihalle Miespesästä. Tarvitsemme bilekoiran, 156 00:10:25,251 --> 00:10:27,501 emme kaveria, joka uskoo kummituksiin. 157 00:10:27,584 --> 00:10:30,293 Hyvä on. Lähden heti aamiaisen jälkeen. 158 00:10:30,376 --> 00:10:34,043 Et voi tehdä tuota! -Miksen? Näen vihdoin verisuoneni. 159 00:10:34,126 --> 00:10:37,251 Kukaan ei halua nähdä, kun mäntti vetää heroiinia. 160 00:10:37,334 --> 00:10:40,376 Haluamme nähdä söpön koiran vetävän heroiinia. 161 00:10:40,459 --> 00:10:45,626 Joskus sait ihanan pikku kohtauksen ja suustasi pulppusi pentuvaahtoa. 162 00:10:45,709 --> 00:10:49,876 Häivy täältä! Mene vaikka leipomaan keksejä puuhun, vitun tonttu. 163 00:10:49,959 --> 00:10:53,668 Eikä kannata palata ilman niitä vitun keksejä! 164 00:10:54,584 --> 00:10:57,834 Ihan kuin minun olisi pitänyt tehdä tänään jotain. 165 00:10:57,918 --> 00:11:02,834 Etkö muista? Hanki Catsin perseversio, tai kuolet seitsemän tunnin päästä. 166 00:11:02,918 --> 00:11:05,793 Voi paska, aivan! Miksi eksyn aina sivuraiteille? 167 00:11:07,418 --> 00:11:11,251 Netistä löytyy varmasti vastauksia. Google. Mitä etsinkään? 168 00:11:11,334 --> 00:11:14,626 Aivan. Paljonko Joe Pesci painaa? 169 00:11:14,709 --> 00:11:17,834 Keskity. Voin auttaa sinua löytämään sen perseversion. 170 00:11:17,918 --> 00:11:21,084 Minulla sattuu olemaan yhteyksiä Hollywoodiin. 171 00:11:21,168 --> 00:11:23,501 Iho umpeen. Etsin tärkeää juttua. 172 00:11:23,584 --> 00:11:27,084 Onko leppäkertuilla klitorista? 173 00:11:27,168 --> 00:11:29,168 Ei ole. Selvä. 174 00:11:29,251 --> 00:11:32,001 Onko lintuhämähäkeillä klitorista? 175 00:11:32,084 --> 00:11:35,459 Tule tai kuolet pian! -Minun täytyy saada tietää! 176 00:11:35,543 --> 00:11:38,876 Haluan tietää, onko lintuhämähäkeillä klitorista! 177 00:11:43,959 --> 00:11:46,793 Oletko sinä se myyrä? -En. 178 00:11:46,876 --> 00:11:48,126 Oletko myyrä? 179 00:11:48,209 --> 00:11:52,293 Hyvä on. Myönnän sen. Olen pieni maanalainen nisäkäs. 180 00:11:52,376 --> 00:11:55,709 Kaivelin puutarhassasi ja teen sen uudelleen! 181 00:11:57,626 --> 00:12:01,293 Hitto, löin häntä liian lujaa. Tämä ei johda mihinkään. 182 00:12:01,376 --> 00:12:04,626 Älä muuta virka. En löytänyt miestenvessasta mitään. 183 00:12:05,459 --> 00:12:11,293 Mutta ei hätää, saan alemman tason työntekijät vasikoimaan tuossa tuokiossa. 184 00:12:11,376 --> 00:12:15,793 Naamioidun yhdeksi heistä ja ansaitsen heidän luottamuksensa. 185 00:12:15,876 --> 00:12:20,418 Minun täytyy vain näyttää nykyajan työläiseltä. 186 00:12:21,418 --> 00:12:24,668 Ehtoota, herrat! Olen Nigel Steamwhistle. 187 00:12:24,751 --> 00:12:29,668 Työskentelen täällä Lovely Corpissa ja olen köyhä niin kuin tekin. 188 00:12:29,751 --> 00:12:31,293 Tienaan 100 000 vuodessa. 189 00:12:31,376 --> 00:12:34,501 On vaikeaa olla köyhä nykyään 190 00:12:35,084 --> 00:12:38,626 Pennoset riittävät tuskin elämään 191 00:12:38,709 --> 00:12:42,751 Ei oo varaa ostaa nakkeja Saati sitten muusia 192 00:12:42,834 --> 00:12:47,334 Syötäväksi saamme vain yhtä lajia Maha täyttyy tuhkasta 193 00:12:47,418 --> 00:12:50,834 Miksikö? Koska olemme kaikki nuohoojia 194 00:12:50,918 --> 00:12:52,834 Olemme nuohoojia 195 00:12:52,918 --> 00:12:56,418 On oikein olettaa Että savupiiput me harjataan 196 00:12:56,501 --> 00:12:59,959 Olemme nuohoojia Olemme nuohoojia 197 00:13:03,459 --> 00:13:05,626 Luuletko, että olemme nuohoojia? 198 00:13:09,418 --> 00:13:10,293 Luulen. 199 00:13:10,959 --> 00:13:13,668 Nuohoojat ovat kolmannessa kerroksessa. 200 00:13:16,418 --> 00:13:18,168 Olemme nuohoojia 201 00:13:24,376 --> 00:13:27,418 Dusty, kiva nähdä, senkin vanha lihava henkilö. 202 00:13:27,501 --> 00:13:31,918 Hän tuhlasi 14 miljoonaa Disneyn rahoja älyttömään uudelleenfilmatisointiin. 203 00:13:32,876 --> 00:13:36,334 Aivan. Disneyn kaikkien aikojen paras tv-pomo. 204 00:13:36,418 --> 00:13:38,959 Onneksi sain juuri töitä NBC:ltä - 205 00:13:39,043 --> 00:13:44,043 saatuani mikkihiiriltä monoa, kun sanoin "homo" Floridassa. 206 00:13:44,126 --> 00:13:46,668 Tulimme kertomaan noidan kirouksesta, 207 00:13:46,751 --> 00:13:50,876 jonka voi kumota vain Cats paljailla peräaukoilla. 208 00:13:50,959 --> 00:13:54,376 Ostan sen. Voiko Zendaya esittää noitaa? 209 00:13:54,459 --> 00:13:57,793 Emme tarjoa sarjaa! Kyse on elämästä ja kuolemasta! 210 00:13:57,876 --> 00:13:59,584 Tarvitaan Catsin perseversio! 211 00:13:59,668 --> 00:14:02,959 Catsin perseversioko? Se on urbaanilegenda. 212 00:14:03,043 --> 00:14:05,459 Ei sitä ole olemassa. Suokaa anteeksi. 213 00:14:05,543 --> 00:14:08,793 Peacock avataan uudelleen. Kukaan ei huomannut viimeksi. 214 00:14:08,876 --> 00:14:11,959 Kolme, kaksi, yksi! Olemme verkossa! 215 00:14:12,501 --> 00:14:13,626 Ja me luovutimme. 216 00:14:16,751 --> 00:14:19,668 Kyllä, voin epäonnistua ylempänäkin. 217 00:14:19,751 --> 00:14:22,168 Warner Brosin johtoon? Kuulostaa hyvältä. 218 00:14:22,251 --> 00:14:25,959 Koska lopetin täällä, voin kertoa, että se versio on olemassa. 219 00:14:26,043 --> 00:14:28,084 Jotta löydätte sen, teidän pitää… 220 00:14:33,376 --> 00:14:35,793 …löytää ärsyttävä läski. 221 00:14:37,209 --> 00:14:38,918 James Corden? 222 00:14:39,001 --> 00:14:42,043 Lähden uuteen työhöni Warner Brosin johtajaksi. 223 00:14:42,126 --> 00:14:43,543 Unohdit aivosi. 224 00:14:44,626 --> 00:14:46,418 En tarvitse niitä. 225 00:14:52,501 --> 00:14:54,584 Hei! Mitä helvettiä sinä teet? 226 00:14:54,668 --> 00:14:58,668 Teen tätä joka päivä. Ei hätää. Rauhoitu. Syön sen sitten. 227 00:14:58,751 --> 00:15:00,376 Käy kimppuun, poika! 228 00:15:02,126 --> 00:15:05,501 Phil, älä! Minä tässä, Bullet! Nuuhkin persettäsi eilen. 229 00:15:07,209 --> 00:15:08,418 Kymmenen dollaria. 230 00:15:08,501 --> 00:15:12,084 Minulla ei ole kymppiä, mutta minulla on nämä. 231 00:15:14,126 --> 00:15:17,543 Leprekauni kieltäytyi maksamasta ja yritti ottaa suihin. 232 00:15:17,626 --> 00:15:19,668 Mitä? En yrittänyt ottaa suihin! 233 00:15:19,751 --> 00:15:24,043 Yrititpäs. Loit minuun suihinottokatseen. Olen nähnyt sen ennenkin. 234 00:15:24,126 --> 00:15:26,001 Kujalla viiden minuutin päästä. 235 00:15:26,084 --> 00:15:28,418 PORNOLEFFOJA ONKO NIMELLÄ VÄLIÄ? 236 00:15:29,209 --> 00:15:32,668 Minua ei päästetty pornoteatteriin, kun olin koira. 237 00:15:32,751 --> 00:15:34,334 Tästä tulee kuumaa. 238 00:15:36,334 --> 00:15:38,709 Mitä hittoa? En voi edes nuolla muniani. 239 00:15:40,626 --> 00:15:41,959 Ei, Hopson! 240 00:15:43,959 --> 00:15:46,668 Hei! Olen James Corden. 241 00:15:46,751 --> 00:15:49,459 Rakastakaa minua. Voin laulaa ja tanssia. 242 00:15:49,543 --> 00:15:53,209 Voitte tumpata tupakkanne minuun, kunhan rakastatte minua! 243 00:15:53,293 --> 00:15:58,251 Illan vieraat ovat Chris Hemsworth ja Liam Hemsworth. 244 00:16:01,876 --> 00:16:03,959 Miten menee? 245 00:16:04,043 --> 00:16:09,251 Olen vain tässä ja meistä seksikkäämpi. -Ei, minä olen se! 246 00:16:09,334 --> 00:16:13,001 Veljestappelu! Kuka haluaa nähdä meidän pussailevan? 247 00:16:13,084 --> 00:16:14,209 Ei! 248 00:16:14,293 --> 00:16:18,043 Mitä te kaksi mainostatte tällä kertaa? 249 00:16:18,126 --> 00:16:20,959 Tein uuden Thor-elokuvan. 250 00:16:21,043 --> 00:16:23,543 Ja minä sain herpeksen Hanner Montanerilta. 251 00:16:43,459 --> 00:16:47,543 Riittää jo! Cordon, kerro, missä perseversio on, tai tapan sinut! 252 00:16:47,626 --> 00:16:52,793 Luuletko, että pelkään kuolla? Jos kuolen, minun ei tarvitse enää olla James Corden. 253 00:16:52,876 --> 00:16:56,918 Ehkä palaan tamponina. Jonakin, mitä joku tarvitsee! 254 00:16:57,001 --> 00:17:00,876 Hyvä on. Kävisikö tämä? Kerro, missä se on, niin halaan sinua - 255 00:17:00,959 --> 00:17:02,834 ja kehun hyväksi laulajaksi. 256 00:17:03,501 --> 00:17:06,543 Isi tarvitsee sitä! Possu haluaa imeä! 257 00:17:06,626 --> 00:17:09,001 Perseversio on piilossa. Se on Perussa. 258 00:17:09,084 --> 00:17:11,584 Missä Perussa? Onko karttaa? 259 00:17:11,668 --> 00:17:15,668 On, mutta se piilotettiin paikkaan, jota kukaan ei uskalla katsoa. 260 00:17:16,751 --> 00:17:19,418 Se on tuolla. -Laita se pois! 261 00:17:19,501 --> 00:17:23,209 Jos haluat perseversion, minut on otettava mukaan. 262 00:17:23,709 --> 00:17:26,876 Joku rakastaa minua vihdoin 263 00:17:26,959 --> 00:17:29,584 Kimppakyyti uusien kavereiden kanssa 264 00:17:29,668 --> 00:17:32,543 Olemme matkalla kohti tuntematonta 265 00:17:32,626 --> 00:17:34,793 Ja olemme parhaita ystäviä lopp… 266 00:17:39,626 --> 00:17:42,501 Jopa tämä kartta tuntuu yrittävän liikaa. 267 00:17:45,084 --> 00:17:48,209 En voi uskoa, että ihmisenä on kurjempaa kuin koirana. 268 00:17:48,293 --> 00:17:52,334 Ihmisenä oleminen on upeaa. Opetan sinulle kaikki siistit ihmisjutut. 269 00:17:52,418 --> 00:17:55,334 Ihmiset viettävät paljon aikaa kuntosalilla, 270 00:17:55,418 --> 00:17:59,251 koska lihavia ihmisiä vihataan ja pidetään ällöttävinä. 271 00:17:59,334 --> 00:18:05,043 Ihmiset saavat täyttää veroilmoituksen. Se on hauskaa peliä valtion kanssa. 272 00:18:05,126 --> 00:18:08,543 He tietävät velkasi määrän, mutta sinun pitää silti arvata. 273 00:18:08,626 --> 00:18:12,668 Mitä saan, jos arvaan oikein? -Valtio saa kolmasosan palkastasi. 274 00:18:12,751 --> 00:18:16,834 Entä jos arvaan väärin? -He heittävät ihmisperseesi vankilaan. 275 00:18:16,918 --> 00:18:21,209 Kaikilla ihmisillä on sisällään pieni ystävä nimeltään syyllisyys. 276 00:18:21,293 --> 00:18:24,501 Se saa sinut käymään paskoissa teatteriesityksissä, 277 00:18:24,584 --> 00:18:28,168 pakohuoneissa ja vihaamiesi ihmisten häissä. 278 00:18:28,251 --> 00:18:32,793 Vaikka tuhlaat puolet palkastasi lentoihin ja kalliisiin lahjoihin, 279 00:18:32,876 --> 00:18:34,126 sinulta kysytään yhä… 280 00:18:34,209 --> 00:18:36,001 Miksi et tanssi? 281 00:18:36,084 --> 00:18:40,751 Ihmiset esittävät usein lukevansa muropakettia, 282 00:18:40,834 --> 00:18:44,834 mutta tosiasiassa he ajattelevat ihanaa, vapauttavaa kuolemaa. 283 00:18:44,918 --> 00:18:48,293 Fitz, tuntuuko, että kaikki on hyvin? -Aivan. 284 00:18:48,376 --> 00:18:50,209 Ihmisten kuuluu tuntea. 285 00:18:50,293 --> 00:18:54,376 Mutta ole varovainen. Jos et tunne tarpeeksi, joudut erityiskouluun. 286 00:18:54,459 --> 00:18:59,751 Jos tunnet liikaa, sinut lukitaan pehmustettuun huoneeseen ikiajoiksi. 287 00:19:00,501 --> 00:19:02,543 Taidanpa lähteä labraan - 288 00:19:02,626 --> 00:19:06,043 ja hankkia vastalääkkeen, joka palauttaa minut koiraksi. 289 00:19:06,126 --> 00:19:10,126 Oletko varma? Aioin näyttää, miten ihmiset katsovat James Cordenia. 290 00:19:10,209 --> 00:19:14,001 Katso, joku leikkasi hänen tissinsä. Onpa hauska uusi osio. 291 00:19:19,001 --> 00:19:22,751 Kuljimme aarrepolkua ja käännyimme syöpäluomen kohdalta. 292 00:19:22,834 --> 00:19:27,168 Ylitimme tissin, jonka päällä on pesä, sekä kuivuneen kastikkeen joen. 293 00:19:27,251 --> 00:19:29,376 Olemme melkein nännitemppelin luona. 294 00:19:35,459 --> 00:19:36,876 Meidän täytyy varoa. 295 00:19:36,959 --> 00:19:41,293 Näissä paikoissa on yleensä ansoja. Älä siis koske mihinkään! 296 00:19:41,376 --> 00:19:42,501 Mitähän tämä tekee? 297 00:19:42,584 --> 00:19:43,751 Ei! Dusty, älä! 298 00:19:45,626 --> 00:19:47,418 Ehkä se menee tähän suuntaan. 299 00:19:50,876 --> 00:19:54,543 Vedän uudestaan, koska olen kova jätkä. 300 00:19:58,584 --> 00:20:01,834 Älä pelleile! Yritän pelastaa henkesi! 301 00:20:04,334 --> 00:20:05,376 Hoidan tämän. 302 00:20:09,751 --> 00:20:13,709 Mistä lähtien sinulla on ollut ruoska? -Ruoska? Tämä on metrilakua. 303 00:20:17,084 --> 00:20:21,459 Lintuhämähäkkejä. En ehtinyt selvittää, onko niillä klitorista. 304 00:20:21,543 --> 00:20:26,709 Miksi hyötyä siitä tiedosta olisi? -Voisin rentouttaa niitä suuseksillä. 305 00:20:26,793 --> 00:20:30,584 Sitten voisimme ryömiä pois täältä. Ja paskat. Teen sen silti. 306 00:20:37,376 --> 00:20:41,209 Yksi niistä taisi pitää siitä. -Ette saa sitä elokuvaa! 307 00:20:42,459 --> 00:20:45,918 Rebel Wilson! Juokse henkesi edestä! 308 00:20:49,084 --> 00:20:51,376 Emme ehdi ajoissa! 309 00:20:51,459 --> 00:20:52,918 Totta hitossa ehdimme! 310 00:21:05,751 --> 00:21:08,584 Ei! Hevosparkani murskaantuu. 311 00:21:08,668 --> 00:21:13,251 Voi luoja, miten kamalaa! Hevosensuolia kaikkialla! 312 00:21:16,084 --> 00:21:17,084 Nyt on parempi. 313 00:21:19,501 --> 00:21:20,876 Mitä hittoa? 314 00:21:24,251 --> 00:21:26,168 LÄÄKETIETEELLISET LABORATORIOT 315 00:21:26,251 --> 00:21:30,043 Moi, tohtori. -Leprekauni! Sula, kusipää! 316 00:21:30,543 --> 00:21:35,001 Minä tässä, Bullet! Pillerilläsi oli aikamoinen sivuvaikutus. 317 00:21:35,084 --> 00:21:37,918 Muutuin ihmiseksi. Tarvitsen vastalääkkeen. 318 00:21:38,001 --> 00:21:41,209 Voi, Bullet. Ei tuo ole sivuvaikutus. 319 00:21:41,293 --> 00:21:44,501 Lääke teki juuri sen, mitä pitikin. 320 00:21:44,584 --> 00:21:49,334 Pääsemme eroon koirista muuttamalla ne kaikki ihmisiksi! 321 00:21:49,418 --> 00:21:52,251 Kuulostaa suunnitelmalta, jonka kissa keksisi. 322 00:21:52,334 --> 00:21:55,209 Hetkinen. Onko tuo sinun maitolautasesi? 323 00:21:56,876 --> 00:21:58,418 Selvitit salaisuuteni. 324 00:21:58,501 --> 00:22:01,668 Kokeilin sitä lääkettä ensin itse. 325 00:22:01,751 --> 00:22:05,876 Kun te kaikki koirat elätte surkeita ihmiselämiänne, 326 00:22:05,959 --> 00:22:09,876 muutan itseni turvallisesti takaisin kissaksi tällä! 327 00:22:09,959 --> 00:22:13,834 Sitten haukkuvat kusipäät eivät enää hätyytä minua kadulle. 328 00:22:13,918 --> 00:22:16,709 Onpa tyhmää, ja muuttunee vielä tyhmemmäksi. 329 00:22:16,793 --> 00:22:23,043 Kissojen ja koirien välinen sota on jatkunut aikojen alusta asti. 330 00:22:23,751 --> 00:22:28,084 Taistelu oli rehtiä, kunnes koirat tekivät kammottavan tempun. 331 00:22:28,168 --> 00:22:29,251 Ihanko totta? 332 00:22:29,334 --> 00:22:35,001 Se käännytti jokaisen olennon maan päällä meidänlaisiamme vastaan. 333 00:22:35,084 --> 00:22:39,043 He tekivät elokuvan Cats! 334 00:22:44,626 --> 00:22:46,334 Etsittekö tätä? 335 00:22:46,418 --> 00:22:47,584 CATS: PERSEVERSIO 336 00:22:47,709 --> 00:22:51,251 Joo, mutta on ollut pitkä päivä. Älä siis selitä… 337 00:22:51,334 --> 00:22:53,959 Kun tuotimme tämän elokuvan… -Voi vittu. 338 00:22:54,043 --> 00:22:59,126 …luulimme pyllyreikien nolaavan kissat, mutta elokuvasta tulikin parempi! 339 00:22:59,209 --> 00:23:01,918 Joten piilotimme sen tänne. 340 00:23:02,459 --> 00:23:03,918 Minä otan sen. 341 00:23:04,918 --> 00:23:06,709 Äläs hoppuile, Randall. 342 00:23:06,793 --> 00:23:10,168 Minä otan sen. Olen kissojen leivissä. 343 00:23:10,251 --> 00:23:11,459 Minkä kissojen? 344 00:23:12,584 --> 00:23:16,626 Eipäs hoppuilla! Minä otan sen. 345 00:23:16,709 --> 00:23:20,376 Mitä hittoa teet täällä? Miksi noita tarvitsee aseen? 346 00:23:20,459 --> 00:23:23,209 Vaikuttaa siltä, että kuolemme kaikki tänään. 347 00:23:23,293 --> 00:23:27,709 Tai voimme julkaista elokuvan, jotta kaikki saavat nauttia siitä. 348 00:23:28,834 --> 00:23:30,293 Se sopii minulle. 349 00:23:30,376 --> 00:23:35,543 Keksin kirouksen, koska halusin nähdä Ian McKellenin persereiän. Uudelleen. 350 00:23:35,626 --> 00:23:38,251 Hopson, tapan sinut! 351 00:23:40,126 --> 00:23:41,293 Mitä? 352 00:23:43,001 --> 00:23:45,584 Voi paska! Tapoin jo toisen hevosen! 353 00:23:46,168 --> 00:23:48,084 LÄÄKETIETEELLISET LABORATORIOT 354 00:23:48,168 --> 00:23:51,501 Erinomaista, Dusty. Sait hankittua perseversion. 355 00:23:51,584 --> 00:23:54,959 Nyt ihmiset saavat vihdoin nauttia siitä elokuvasta. 356 00:23:55,043 --> 00:23:57,668 Mikä mahtava voitto kissoille kaikkialla! 357 00:24:08,293 --> 00:24:11,459 Tuo tyyppi oli kummallinen 358 00:24:20,334 --> 00:24:21,209 Kuka olet? 359 00:24:21,293 --> 00:24:27,418 Sanotaanko, etten ole ainakaan "Macho Man" Randy Savagen luuranko. 360 00:24:27,501 --> 00:24:33,293 Olen tutkinut Lovely Corpin taloutta ja löytänyt jotain hyvin häiritsevää. 361 00:24:33,376 --> 00:24:34,709 Kaikki on tässä. 362 00:24:34,793 --> 00:24:40,793 Charles Lovely suunnittelee jotain "Ikuista tilintekoa". Jo vain. 363 00:24:40,876 --> 00:24:43,043 Mikä on "Ikuinen tilinteko jo vain"? 364 00:24:43,126 --> 00:24:46,918 Ei se ole "Ikuinen tilinteko jo vain". Jo vain. 365 00:24:47,001 --> 00:24:50,876 Se on vain "Ikuinen tilinteko". Jo vain. -Niinhän minä sanoin. 366 00:24:50,959 --> 00:24:53,334 Se on verbaalinen pakkoliike. Jo vain. 367 00:24:53,418 --> 00:24:55,126 Jatketaan. Jo vain. 368 00:24:55,209 --> 00:24:59,668 En tiedä, mikä se on, mutta tiedän, että se liittyy tähän. 369 00:25:12,001 --> 00:25:15,168 Kevin Äjkak tietää liikaa. 370 00:25:15,251 --> 00:25:19,543 Hänet pitää hoitaa. Ja kuka on myyrämme? 371 00:25:19,626 --> 00:25:22,709 Tunnistaisin tuon äänen missä tahansa. 372 00:25:22,793 --> 00:25:26,168 Se on varmasti Gary! Ottakaa hänet kiinni! 373 00:25:26,251 --> 00:25:27,959 En se ollut minä! Vannon! 374 00:25:31,376 --> 00:25:33,293 MIESPESÄ PARADISEN PIPPALOPOJAT 375 00:25:33,876 --> 00:25:36,626 Tiedän, mitä Charles Lovely aikoo. -Niin mekin. 376 00:25:36,709 --> 00:25:38,876 Hän aikoo ostaa koko kaupungin! 377 00:25:38,959 --> 00:25:41,293 Itse asiassa tein sen juuri, 378 00:25:41,376 --> 00:25:45,626 ja haluatte varmasti kuulla ensimmäisen tekoni uutena omistajana. 379 00:25:45,709 --> 00:25:50,418 Kevin Äjkak, sinut on karkotettu Paradisesta, 380 00:25:50,501 --> 00:25:53,168 etkä voi palata tänne koskaan. 381 00:25:53,251 --> 00:25:55,126 Mitä? Et voi tehdä niin! 382 00:25:55,209 --> 00:25:59,626 Tämä taisi olla tässä. Suokaa anteeksi, minun täytyy ehtiä ensi-iltaan. 383 00:25:59,709 --> 00:26:01,626 CATS PERSEVERSIO 384 00:26:03,334 --> 00:26:06,334 En tiedä, mikä noissa paljaissa peräaukoissa on, 385 00:26:06,418 --> 00:26:12,376 mutta ne tekevät tästä typerästä koiranpaskaleffasta mestariteoksen! 386 00:26:13,001 --> 00:26:15,626 CATS: PERSEVERSIO PARHAAN ELOKUVAN OSCAR 387 00:26:16,251 --> 00:26:19,626 LINTUHÄMÄHÄKKIEN ARMEIJA VAATII SUUSEKSIÄ PERUSSA 388 00:26:19,709 --> 00:26:22,751 WARNER BROS. OSTAA ELOKUVAOIKEUDET 600 MILJOONALLA 389 00:27:04,334 --> 00:27:08,251 Tekstitys: Sami Haapasalo