1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,043 --> 00:00:16,584 Hallo, allemaal. Ik moet iets aankondigen. 3 00:00:17,293 --> 00:00:18,168 Eindelijk. 4 00:00:19,251 --> 00:00:22,918 WELKOM UIT DE KAST 5 00:00:23,001 --> 00:00:25,126 Wat? Ik ben niet homo. 6 00:00:25,209 --> 00:00:26,251 Gelukkig. 7 00:00:26,334 --> 00:00:31,376 Als familiegerichte Republikein keur ik die levensstijl niet goed. 8 00:00:32,334 --> 00:00:35,751 Ik probeerde te zeggen dat ik Lovely Corp ga boycotten. 9 00:00:35,834 --> 00:00:38,126 Ik ben klaar met hun producten. 10 00:00:41,168 --> 00:00:42,251 Verdorie. 11 00:00:42,334 --> 00:00:45,251 Je bent gewoon jaloers omdat Charles Lovely… 12 00:00:45,334 --> 00:00:48,293 …'je vriendinnetje' Gina heeft gestolen. 13 00:00:48,376 --> 00:00:50,334 Ik ben dol op hun producten. 14 00:00:50,418 --> 00:00:53,668 Ik heb net een paarden-detector bril gekocht. 15 00:00:53,751 --> 00:00:55,626 Waarom zou je die nodig hebben? 16 00:00:55,709 --> 00:00:59,668 Want 98% van de Amerikanen lijdt aan paardenblindheid. 17 00:01:00,834 --> 00:01:03,126 Jezus. 18 00:01:03,209 --> 00:01:06,209 En kijk eens naar mijn coole product… 19 00:01:06,293 --> 00:01:08,126 …de Knuffel-Mij-Lovely Pop. 20 00:01:08,209 --> 00:01:09,626 Hij praat zelfs. 21 00:01:10,293 --> 00:01:14,168 Jullie zijn een groep cellen, meer niet. 22 00:01:14,251 --> 00:01:17,418 Ik heb een nieuwe Lovely Corp insulinepomp.… 23 00:01:17,501 --> 00:01:19,793 …slash softijsmachine gekocht. 24 00:01:22,418 --> 00:01:23,793 Mag ik een hoorntje? 25 00:01:23,876 --> 00:01:25,584 Krijg je eigen diabetes. 26 00:01:27,543 --> 00:01:30,001 Ik kan geen nutteloze troep kopen omdat… 27 00:01:30,084 --> 00:01:31,668 …ik een hond ben. 28 00:01:31,751 --> 00:01:34,418 En blut, want de enige baan voor honden hier… 29 00:01:34,501 --> 00:01:35,543 …is kunstmodel zijn. 30 00:01:36,709 --> 00:01:38,668 Hé. Kun je opschieten? 31 00:01:40,459 --> 00:01:41,751 Bijna klaar. 32 00:01:43,418 --> 00:01:47,126 Wat? Jullie vonden het grappig toen Dusty het deed. 33 00:01:47,209 --> 00:01:48,793 Een hond zijn is klote. 34 00:01:48,876 --> 00:01:51,126 Ik kan nog geen drank kopen… 35 00:01:51,209 --> 00:01:53,376 …en tegen mijn 21ste ben ik dood. 36 00:01:53,459 --> 00:01:55,626 En er is geen enkel verschil… 37 00:01:55,709 --> 00:01:57,709 …tussen mij en wie dan ook… 38 00:01:57,793 --> 00:01:59,459 Rot op, stofzuiger. 39 00:01:59,543 --> 00:02:01,084 Zuig m'n lul. Ik haat je. 40 00:02:01,168 --> 00:02:03,709 …kamer, geen enkel verschil. 41 00:02:04,293 --> 00:02:06,334 Moet je kijken, KVBAK. 42 00:02:06,418 --> 00:02:09,668 Het is het Lovely Corp Glory Wormgat… 43 00:02:09,751 --> 00:02:12,876 …voor als je niet wilt reizen, maar zin hebt naar… 44 00:02:12,959 --> 00:02:15,209 …een goede, oude buitenaardse lul. 45 00:02:15,293 --> 00:02:17,543 Stap één, zoek een muur. 46 00:02:18,084 --> 00:02:20,334 Stap twee, verwijder je tanden. 47 00:02:21,626 --> 00:02:22,459 Stap… 48 00:02:22,543 --> 00:02:25,626 Ik heb de Lovely Corp Oude Mensen Dempknop. 49 00:02:25,709 --> 00:02:29,293 Het werkt ook bij oma's die niet ophouden over de kerk. 50 00:02:29,376 --> 00:02:32,001 Ik dreigde Hopson in z'n slaap te verstikken… 51 00:02:32,084 --> 00:02:36,709 …en plots verscheen er een advertentie hiervoor op mijn telefoon. 52 00:02:36,793 --> 00:02:39,293 Omdat telefoons luisteren naar je… 53 00:02:39,376 --> 00:02:41,459 …en geven je gerichte advertenties. 54 00:02:41,543 --> 00:02:44,793 Je klinkt als zo'n complotdenker. Dat doen ze niet. 55 00:02:48,459 --> 00:02:51,126 Ben jij een hond die betaald wilt worden… 56 00:02:51,209 --> 00:02:53,293 …om drugs te nemen? 57 00:02:53,376 --> 00:02:55,459 Hallo, C-verhaal. 58 00:02:56,126 --> 00:02:58,126 Hé, luier lul… 59 00:02:58,209 --> 00:03:00,584 …waar ga je heen met die matras? 60 00:03:00,668 --> 00:03:04,626 Ik ga naar je kantoor, want morgen ben je dood. 61 00:03:04,709 --> 00:03:07,584 Hoe bedoel je dat ik morgen dood ben? 62 00:03:07,668 --> 00:03:11,168 Weet je niets van de Crawford-vloek? 63 00:03:12,126 --> 00:03:15,876 Tweehonderd jaar geleden verbrandde je voorvader Claudius… 64 00:03:15,959 --> 00:03:21,084 …100 heksen op de brandstapel, maar… 65 00:03:21,168 --> 00:03:24,876 …niet voordat ze de Crawfordvloek uitspraken. 66 00:03:24,959 --> 00:03:29,001 Op 50 valt elke Crawford dood. 67 00:03:29,501 --> 00:03:31,459 We sterven inderdaad op 50. 68 00:03:31,543 --> 00:03:34,668 Ik dacht dat omdat we depressief en dik waren. 69 00:03:34,751 --> 00:03:39,418 Nee, het is de Crawford-vloek. Kijk. 70 00:03:40,126 --> 00:03:41,709 RIP CRAWFORD 13 JULI 71 00:03:41,793 --> 00:03:45,793 Ze stierven allemaal op dezelfde datum, en het is morgen. 72 00:03:45,876 --> 00:03:48,376 Ik moet die vloek terugdraaien. 73 00:03:48,459 --> 00:03:51,959 Je kunt met de laatste levende heks in de stad praten. 74 00:03:52,043 --> 00:03:56,626 Je kan haar vinden aan de rand van Paradise in de betoverde grotten. 75 00:03:56,709 --> 00:03:59,084 Ik moet me haasten. Bedankt, Hopson. 76 00:04:17,209 --> 00:04:20,001 De Macho Man heeft de boeken bekeken en… 77 00:04:20,084 --> 00:04:23,501 …hij is bezorgd over de hoeveelheid geld… 78 00:04:23,584 --> 00:04:26,126 …dat het bedrijf heeft verspild. 79 00:04:26,209 --> 00:04:30,876 Ik geef alleen geld uit aan noodzakelijke dingen… 80 00:04:30,959 --> 00:04:34,168 …zoals deze zwevende tafel van 300.000 dollar. 81 00:04:34,251 --> 00:04:36,126 Het is een gewone tafel. 82 00:04:36,209 --> 00:04:39,334 Het lijkt op een gewone tafel. 83 00:04:39,418 --> 00:04:43,084 Ik heb poten laten toevoegen. Het zag er raar uit zonder. 84 00:04:43,168 --> 00:04:47,584 Macho Man was de hele nacht bezig met het maken van dia's… 85 00:04:47,668 --> 00:04:50,751 …en Mr Lovely let niet eens op. 86 00:04:51,959 --> 00:04:55,376 Hij heeft geen hartslag. Dat is tenminste normaal. 87 00:05:01,501 --> 00:05:06,501 Pardon. Ik was op een conferentiegesprek op het etherische niveau. 88 00:05:06,584 --> 00:05:09,918 Ik heb geleerd dat voordat deze dag voorbij is… 89 00:05:10,001 --> 00:05:13,709 …iemand van jullie me zal verraden. 90 00:05:14,334 --> 00:05:15,959 Ik wed dat het Gary is. 91 00:05:16,043 --> 00:05:17,876 Wat? Waarom zeg je dat? 92 00:05:17,959 --> 00:05:20,668 Toen we gisteren stonden te pissen… 93 00:05:20,751 --> 00:05:24,293 …werd je nerveus omdat ik naar je lul aan het kijken was. 94 00:05:24,876 --> 00:05:27,126 Wat verberg je? Laat die lul zien. 95 00:05:27,209 --> 00:05:30,001 Laten we geen overhaaste conclusies trekken. 96 00:05:30,084 --> 00:05:35,126 Thester, Gina, ik wil dat jullie deze mol… 97 00:05:35,209 --> 00:05:37,334 …vinden en voor mij brengen. 98 00:05:37,418 --> 00:05:40,584 Vind je het erg als we weer aan de slag gaan? 99 00:05:40,668 --> 00:05:42,876 Opnieuw. 100 00:05:42,959 --> 00:05:47,084 Ze zeggen dat worstelen nep is, maar hij is echt… 101 00:05:47,168 --> 00:05:48,126 …saai. 102 00:05:49,834 --> 00:05:53,918 Ik heb een stoel aan tafel gekregen en die ga ik gebruiken. 103 00:05:57,793 --> 00:05:59,501 Maar goed dat het nep is… 104 00:05:59,584 --> 00:06:04,084 …of dat had veel hersenschade kunnen veroorz… 105 00:06:08,959 --> 00:06:10,126 Heet jij De Heks? 106 00:06:10,209 --> 00:06:11,251 Ja. 107 00:06:12,126 --> 00:06:13,084 Smelt, kut. 108 00:06:15,626 --> 00:06:19,043 We zijn op de verkeerde voet begonnen. 109 00:06:19,126 --> 00:06:20,543 Ik heb een gunst nodig. 110 00:06:20,626 --> 00:06:23,001 Je moet die Crawford-vloek opheffen. 111 00:06:23,084 --> 00:06:24,751 Nee. -Alsjeblieft. 112 00:06:24,834 --> 00:06:29,001 Ik wil niet dood. Hef de vloek op. Ik doe alles. 113 00:06:29,084 --> 00:06:32,626 Ik zal de vloek opheffen als je me dat… 114 00:06:32,709 --> 00:06:36,209 …ene ding brengt dat ik verlang. 115 00:06:36,293 --> 00:06:40,543 Maar het is het zeldzaamste van het zeldzame. 116 00:06:41,126 --> 00:06:46,251 Ken je de film, Cats? 117 00:06:47,084 --> 00:06:47,959 Ja. 118 00:06:48,043 --> 00:06:53,334 Volgens de legende bestaat er een versie van de film… 119 00:06:53,418 --> 00:06:57,668 …waarin alle katten blote kontgaten hebben. 120 00:06:59,168 --> 00:07:01,709 Ik moet het hebben. 121 00:07:01,793 --> 00:07:04,501 Je wilt kattenkonten. Oké. 122 00:07:04,584 --> 00:07:07,084 Ik dacht dat het iets absurd zou zijn. 123 00:07:07,168 --> 00:07:09,834 Geen zorgen. Ik zal je niet teleurstellen. 124 00:07:12,418 --> 00:07:13,459 Smelt, kut. 125 00:07:15,959 --> 00:07:17,293 Leuk je te ontmoeten. 126 00:07:20,418 --> 00:07:23,418 Bullet, welkom bij je nieuwe baan… 127 00:07:23,501 --> 00:07:26,209 …experimentele medicijnen op dieren te testen. 128 00:07:26,293 --> 00:07:29,126 Je neemt verschillende medicijnen om te kijken… 129 00:07:29,209 --> 00:07:30,834 …naar bijwerkingen. 130 00:07:30,918 --> 00:07:33,626 Twee weken? Doe ze allemaal vandaag. 131 00:07:33,709 --> 00:07:36,793 Kun je 14 drugs op één dag aan? 132 00:07:36,876 --> 00:07:39,209 Ik heb nu 14 drugs in m'n reet. 133 00:07:39,293 --> 00:07:42,376 Dat is mijn favoriete nummer van Miley Cyrus. 134 00:07:42,459 --> 00:07:43,668 Laten we beginnen. 135 00:07:43,751 --> 00:07:45,793 Deze pil verhelpt roos. 136 00:07:45,876 --> 00:07:49,334 Beoordeel de ernst van de bijwerkingen van één tot tien. 137 00:07:53,209 --> 00:07:54,209 Ik zeg twee. 138 00:07:59,584 --> 00:08:03,501 Mijn rusteloze benen zijn verdwenen. -Ik zet een vinkje. 139 00:08:08,793 --> 00:08:10,751 Deze? Deze deed niets. 140 00:08:10,834 --> 00:08:12,834 Ik heb een droge mond. 141 00:08:22,043 --> 00:08:24,543 Genoeg gekletst. Waar is het goede spul? 142 00:08:24,626 --> 00:08:27,668 We hebben nog één medicijn die nooit is getest. 143 00:08:27,751 --> 00:08:30,043 Ik bel je als er iets gebeurt. 144 00:08:30,543 --> 00:08:31,876 Ik ga wat drugs halen. 145 00:08:31,959 --> 00:08:34,918 Hé, kunnen we stoppen voor boba? 146 00:08:35,001 --> 00:08:38,043 Ik heb zin in boba. 147 00:08:50,418 --> 00:08:54,876 Tijd om te kijken wat te zeggen over Charles Lovely. 148 00:08:54,959 --> 00:08:59,376 Geen resultaten? Oké, laten we Chuck Lovely proberen. 149 00:08:59,459 --> 00:09:01,918 Mijn god. Hij is een monster. 150 00:09:02,001 --> 00:09:04,126 Kevin, je hebt Chuck Lorre getypt. 151 00:09:05,501 --> 00:09:07,376 Een geblokkeerd nummer. 152 00:09:07,459 --> 00:09:11,626 'Ik hoorde via je telefoon dat je iets over Charles Lovely wilt weten.' 153 00:09:11,709 --> 00:09:15,043 'Ontmoet me om middernacht op het Lovely Corp dak.' 154 00:09:15,126 --> 00:09:18,084 Privacy is dan toch overschat. 155 00:09:18,168 --> 00:09:21,168 Misschien waren ze te streng voor Zuckerberg. 156 00:09:21,251 --> 00:09:24,751 Mr Zuckerberg, hoe reageert u op de beschuldigingen… 157 00:09:24,834 --> 00:09:27,168 …dat uw website verkeerde informatie… 158 00:09:27,251 --> 00:09:29,543 …spreidt en onze democratie verwoest? 159 00:09:35,668 --> 00:09:36,876 Hoger haar. 160 00:09:37,418 --> 00:09:42,168 Oké dan. Ik ben alleszins tevreden met dit antwoord. 161 00:09:43,251 --> 00:09:45,876 Goedemorgen, mi broz-a-mundos. 162 00:09:45,959 --> 00:09:48,793 Deze worden moeilijk te bedenken. Waar is Bullet? 163 00:09:48,876 --> 00:09:50,418 Ik denk dat hij slaapt. 164 00:09:50,501 --> 00:09:52,834 Kom hier met je met drugs gevulde kont. 165 00:09:54,793 --> 00:09:55,668 Koud hier. 166 00:09:57,376 --> 00:09:59,793 Het is een kabouter. Dood die klootzak. 167 00:10:01,084 --> 00:10:02,043 Smelt, kut. 168 00:10:02,876 --> 00:10:04,418 Hé, man. Wat is er? 169 00:10:04,501 --> 00:10:06,209 Bullet? Ben jij dat? 170 00:10:07,918 --> 00:10:11,709 Die pil heeft me menselijk gemaakt. Dit is geweldig. 171 00:10:11,793 --> 00:10:14,918 Vind je? Je bent een griezelig mannetje. 172 00:10:15,001 --> 00:10:17,709 Je lijkt wel de stem van Comedy Central. 173 00:10:17,793 --> 00:10:19,501 Hou op met die onzin. 174 00:10:19,584 --> 00:10:21,959 Nu krijg ik eindelijk wat respect. 175 00:10:22,043 --> 00:10:25,126 Je bent uit de Brozone. Er is een feesthond nodig. 176 00:10:25,209 --> 00:10:27,501 Niet iemand die in geesten gelooft. 177 00:10:27,584 --> 00:10:30,293 Prima. Ik vertrek meteen na het ontbijt. 178 00:10:30,376 --> 00:10:31,834 Dat kun je niet doen. 179 00:10:31,918 --> 00:10:34,084 Waarom niet? Ik kan m'n aderen zien. 180 00:10:34,168 --> 00:10:37,251 Niemand wil een dwerg zien die heroïne gebruikt. 181 00:10:37,334 --> 00:10:40,376 Alleen een schattige hond die heroïne gebruikt. 182 00:10:40,459 --> 00:10:43,293 Soms kreeg je schattige aanvallen… 183 00:10:43,376 --> 00:10:45,626 …waar er puppyschuim uit je mond kwam. 184 00:10:45,709 --> 00:10:46,793 Ga weg. 185 00:10:46,876 --> 00:10:49,918 Ga koekjes bakken in een boom of zo, verdomde elf. 186 00:10:50,001 --> 00:10:53,668 Ja, en kom niet terug zonder die koekjes. 187 00:10:54,584 --> 00:10:57,834 Ik had het gevoel dat ik vandaag iets moest doen. 188 00:10:57,918 --> 00:10:58,751 Weet je nog? 189 00:10:58,834 --> 00:11:00,959 De kontenversie van Cats halen… 190 00:11:01,043 --> 00:11:02,834 …of je gaat dood. 191 00:11:02,918 --> 00:11:05,793 Shit, juist. Hoe raak ik steeds afgeleid? 192 00:11:07,501 --> 00:11:09,084 Ik zoek het online. 193 00:11:09,168 --> 00:11:11,293 Google. Wat ging ik opzoeken? 194 00:11:11,376 --> 00:11:14,668 O, ja. Hoeveel weegt Joe Pesci? 195 00:11:14,751 --> 00:11:15,959 Randall, focus. 196 00:11:16,043 --> 00:11:17,876 Ik kan je het helpen vinden. 197 00:11:17,959 --> 00:11:21,126 Ik heb connecties in Hollywood. 198 00:11:21,209 --> 00:11:23,543 Kop dicht. Ik doe iets belangrijks. 199 00:11:23,626 --> 00:11:27,126 Hebben lieveheersbeestjes een clitoris? 200 00:11:27,209 --> 00:11:29,168 Nee. Dat doen ze niet. 201 00:11:29,251 --> 00:11:32,001 Hebben vogelspinnen een clitoris? 202 00:11:32,084 --> 00:11:34,043 Kom op, je gaat sterven. 203 00:11:34,126 --> 00:11:35,459 Ik moet het weten. 204 00:11:35,543 --> 00:11:38,876 Ik moet weten of vogelspinnen een clitoris hebben. 205 00:11:44,001 --> 00:11:44,959 Ben jij de mol? 206 00:11:45,668 --> 00:11:46,834 Nee. 207 00:11:46,918 --> 00:11:48,126 Ben jij de mol? 208 00:11:48,209 --> 00:11:50,209 Oké. Ik geef het toe. 209 00:11:50,293 --> 00:11:52,334 Ik ben een onderaards zoogdier. 210 00:11:52,418 --> 00:11:55,709 Ik heb je tuin opgegraven en ik doe het weer. 211 00:11:57,668 --> 00:12:01,293 Ik heb hem te hard geslagen. Dit heeft geen zin. 212 00:12:01,376 --> 00:12:02,626 Zeg dat wel. 213 00:12:02,709 --> 00:12:04,626 Er was niets in het toilet. 214 00:12:05,459 --> 00:12:06,418 Geen zorgen. 215 00:12:06,501 --> 00:12:11,293 Ik laat de lage werknemers zo hun hart luchten. 216 00:12:11,376 --> 00:12:15,834 Ik ga undercover als één van hen en verdien hun vertrouwen. 217 00:12:15,918 --> 00:12:20,418 Ik moet eruitzien als de moderne werkende man. 218 00:12:21,418 --> 00:12:24,709 Ello, govorners. Ik ben Nigel Stoomfluit. 219 00:12:24,793 --> 00:12:29,709 Ik werk hier bij Lovely Corp en ik ben arm, net als jij. 220 00:12:29,793 --> 00:12:31,293 Ik verdien 100k per jaar. 221 00:12:31,376 --> 00:12:34,501 het is moeilijk om arm te zijn in deze tijd 222 00:12:35,126 --> 00:12:38,626 een halve stuiver iedere week nauwelijks een leefbaar loon 223 00:12:38,709 --> 00:12:42,751 we kunnen onze worsten niet betalen we kunnen onze puree niet betalen 224 00:12:42,834 --> 00:12:47,334 het enige wat we kunnen eten is een buik vol as 225 00:12:47,418 --> 00:12:50,834 waarom? we zijn allemaal schoorsteenvegers 226 00:12:50,918 --> 00:12:52,834 allemaal schoorsteenvegers 227 00:12:52,918 --> 00:12:56,418 je kan aannemen dat we schoonmaken met een bezem 228 00:12:56,501 --> 00:12:59,959 we zijn allemaal schoorsteenveger allemaal schoorsteenvegers 229 00:13:03,501 --> 00:13:05,626 Denk je dat we vegers zijn? 230 00:13:09,418 --> 00:13:10,293 Ja. 231 00:13:10,959 --> 00:13:13,668 Die zijn op de derde verdieping. 232 00:13:16,418 --> 00:13:18,168 allemaal schoorsteenvegers 233 00:13:24,376 --> 00:13:27,459 Dusty, fijn je te zien, ouwe dikzak. 234 00:13:27,543 --> 00:13:30,084 Wist je dat hij 14 miljoen dollar verloor… 235 00:13:30,168 --> 00:13:31,793 …aan een idiote reboot? 236 00:13:32,876 --> 00:13:36,334 Toch? De beste tv-manager die Disney ooit had. 237 00:13:36,418 --> 00:13:38,959 Gelukkig heb ik een baan bij NBC-streaming… 238 00:13:39,043 --> 00:13:40,584 …nadat ik ontslagen werd… 239 00:13:40,668 --> 00:13:44,043 …door de muis omdat ik het woord 'homo' zei in Florida. 240 00:13:44,126 --> 00:13:46,668 Er is een vloek van een heks… 241 00:13:46,751 --> 00:13:50,876 …die alleen verbroken kan worden door Cats met blote kontgaten. 242 00:13:50,959 --> 00:13:54,376 Ik koop het. Kan Zendaya de heks spelen? 243 00:13:54,459 --> 00:13:56,459 We verkopen geen show, klootzak. 244 00:13:56,543 --> 00:13:59,584 Dit is leven of dood. We hebben de kontversie nodig. 245 00:13:59,668 --> 00:14:03,001 De Cats kontenversie? Dat is een legende. 246 00:14:03,084 --> 00:14:04,584 Het bestaat niet. 247 00:14:04,668 --> 00:14:05,626 Excuseer me. 248 00:14:05,709 --> 00:14:08,793 We herlanceren Peacock sinds niemand het kent. 249 00:14:08,876 --> 00:14:11,959 Drie, twee, één, we zijn live. 250 00:14:12,501 --> 00:14:13,626 En we faalden. 251 00:14:16,751 --> 00:14:19,709 Ja, ik ben beschikbaar om naar boven te falen. 252 00:14:19,793 --> 00:14:21,043 Hoofd van Warner Bros. 253 00:14:21,126 --> 00:14:22,168 Klinkt goed. 254 00:14:22,251 --> 00:14:26,001 Nu ik hier niet meer werk, geef ik toe, de kontenversie bestaat… 255 00:14:26,084 --> 00:14:28,084 …maar om die te vinden, moet je… 256 00:14:33,376 --> 00:14:35,793 …die vette, irritante gozer vinden. 257 00:14:37,209 --> 00:14:38,918 James Corden? 258 00:14:39,001 --> 00:14:42,043 Ik ga naar m'n werk als hoofd van Warner Bros. 259 00:14:42,126 --> 00:14:43,543 Je brein ligt daar nog. 260 00:14:44,668 --> 00:14:46,418 Die heb ik niet nodig. 261 00:14:52,501 --> 00:14:54,584 Waar ben je mee bezig? 262 00:14:54,668 --> 00:14:58,668 Ik doe dit elke dag. Geen zorgen. Rustig maar. Ik ga het opeten. 263 00:14:58,751 --> 00:15:00,376 Pak hem, jongen. 264 00:15:02,126 --> 00:15:05,501 Phil, ik ben het. Ik heb gisteren aan je kont geroken. 265 00:15:07,209 --> 00:15:08,418 Dat is tien dollar. 266 00:15:08,501 --> 00:15:12,084 Ik heb geen tien dollar. Maar ik heb deze wel. 267 00:15:14,126 --> 00:15:17,543 Deze kabouter wilde niet betalen en wilde me pijpen. 268 00:15:17,626 --> 00:15:19,668 Wat? Ik wilde je niet pijpen. 269 00:15:19,751 --> 00:15:21,126 Ja, ja. 270 00:15:21,209 --> 00:15:24,043 Je gaf me die pijp-ogen. Die herken ik wel. 271 00:15:24,126 --> 00:15:26,001 In vijf minuten in de steeg. 272 00:15:26,084 --> 00:15:28,418 DOET DE TITEL ER ECHT TOE? 273 00:15:29,251 --> 00:15:32,668 Ze lieten me nooit in dit pornotheater toen ik hond was. 274 00:15:32,751 --> 00:15:34,334 Dit wordt heet. 275 00:15:36,334 --> 00:15:38,709 Ik kan mezelf niet eens likken. 276 00:15:40,626 --> 00:15:41,959 Nee, Hopson. 277 00:15:43,959 --> 00:15:46,668 Hallo. Ik ben James Corden. 278 00:15:46,751 --> 00:15:49,459 Hou van me. Ik zal zingen. Ik zal dansen. 279 00:15:49,543 --> 00:15:53,251 Je kunt zelfs sigaretten op me doven. Zolang je van me houdt. 280 00:15:53,334 --> 00:15:58,251 Onze gasten van de avond zijn Chris Hemsworth en Liam Hemsworth. 281 00:16:01,876 --> 00:16:03,959 Hoe gaat het met jullie? 282 00:16:04,043 --> 00:16:06,959 Ik zit hier gewoon de hete te zijn. 283 00:16:07,043 --> 00:16:09,251 Nee, dat ben ik. 284 00:16:09,334 --> 00:16:13,001 Broer vechten. Wie wil ons zien zoenen? 285 00:16:13,084 --> 00:16:14,209 Nee. 286 00:16:14,293 --> 00:16:18,043 Wat promoten jullie hier? 287 00:16:18,126 --> 00:16:20,959 Ik heb een nieuwe Thor-film. 288 00:16:21,043 --> 00:16:23,543 En ik heb herpes van Hanner Montaner. 289 00:16:43,501 --> 00:16:47,584 Genoeg. Cordon, vertel me waar de kontenversie is of ik vermoord je. 290 00:16:47,668 --> 00:16:49,251 Denk je dat de dood vrees? 291 00:16:49,334 --> 00:16:52,793 Als ik doodga, hoef ik geen James Corden meer te zijn. 292 00:16:52,876 --> 00:16:54,876 Misschien kom ik terug als tampon. 293 00:16:54,959 --> 00:16:56,918 Iets wat iemand nodig heeft. 294 00:16:57,001 --> 00:16:58,293 Wat dacht je hiervan… 295 00:16:58,376 --> 00:17:00,876 Vertel me waar, en ik geef je een knuffel… 296 00:17:00,959 --> 00:17:02,834 …en complimenteer je gezang. 297 00:17:03,501 --> 00:17:06,543 Papa heeft het nodig. Biggie wil zuigen. 298 00:17:06,626 --> 00:17:09,001 Oké, het is verborgen in Peru. 299 00:17:09,084 --> 00:17:11,584 Waar in Peru? Is er een kaart? 300 00:17:11,668 --> 00:17:15,668 Ja, maar ze verstopten het waar niemand zou durven kijken. 301 00:17:16,751 --> 00:17:17,918 Daar. 302 00:17:18,001 --> 00:17:19,418 Doe het weg. 303 00:17:19,501 --> 00:17:23,209 Als je de kontenversie wilt vinden, moet je mij meenemen. 304 00:17:23,709 --> 00:17:26,876 eindelijk houdt iemand van me 305 00:17:26,959 --> 00:17:29,584 carpoolen met m'n nieuwe vrienden 306 00:17:29,668 --> 00:17:32,543 we zijn op een mysterieus avontuur 307 00:17:32,626 --> 00:17:34,793 en we worden beste vrienden tot het… 308 00:17:39,626 --> 00:17:42,501 Zelfs deze kaart doet te hard zijn best. 309 00:17:45,084 --> 00:17:48,209 Ongelooflijk dat mens zijn nog erger is. 310 00:17:48,293 --> 00:17:49,543 Het is geweldig. 311 00:17:49,626 --> 00:17:52,334 Ik zal je alles leren over mens zijn. 312 00:17:52,418 --> 00:17:55,334 Mensen spenderen veel tijd in de fitness want als… 313 00:17:55,418 --> 00:17:57,584 …een mens dik wordt, haten ze je… 314 00:17:57,668 --> 00:17:59,251 …en vinden ze je walgelijk. 315 00:17:59,334 --> 00:18:02,668 Mensen mogen belasting betalen. 316 00:18:02,751 --> 00:18:05,043 Het is een leuk spel met de overheid. 317 00:18:05,126 --> 00:18:08,543 Je moet raden hoeveel je de staat schuldig bent. 318 00:18:08,626 --> 00:18:12,668 Wat als je het goed raadt? -Dan geef je ze een derde van je salaris. 319 00:18:12,751 --> 00:18:14,084 En als het fout is? 320 00:18:14,168 --> 00:18:16,834 Dan sturen ze je de gevangenis in. 321 00:18:16,918 --> 00:18:21,209 Alle mensen hebben een stem in zich. Dat heet schuldgevoel. 322 00:18:21,293 --> 00:18:24,501 Door die stem ga je naar een hoop stomme eenakters… 323 00:18:24,584 --> 00:18:28,168 …escape rooms en bruiloften voor mensen die je haat. 324 00:18:28,251 --> 00:18:30,001 En je geeft je salaris uit… 325 00:18:30,084 --> 00:18:32,793 …aan tickets naar Des Moines met dure cadeaus… 326 00:18:32,876 --> 00:18:34,126 …en wordt gevraagd… 327 00:18:34,209 --> 00:18:36,001 Waarom dans je niet? 328 00:18:36,084 --> 00:18:40,751 Mensen doen vaak alsof ze een cornflakesdoos lezen… 329 00:18:40,834 --> 00:18:44,834 …maar ze denken eigenlijk aan de zoete verlossing van de dood. 330 00:18:44,918 --> 00:18:46,376 Fitz, voel je je goed? 331 00:18:46,459 --> 00:18:48,293 O, ja. Juist. 332 00:18:48,376 --> 00:18:50,209 Mensen horen te voelen. 333 00:18:50,293 --> 00:18:54,376 Maar als je niet genoeg voelt, sturen ze je naar een speciale school. 334 00:18:54,459 --> 00:18:55,959 Als je te veel voelt… 335 00:18:56,043 --> 00:18:59,751 …sluiten ze je op in een gewatteerde kamer. 336 00:19:00,501 --> 00:19:02,543 Ik denk dat ik naar het lab ga… 337 00:19:02,626 --> 00:19:05,543 …om me weer in een hond te veranderen. 338 00:19:06,209 --> 00:19:10,126 Zeker? Ik wilde net laten zien hoe mensen naar James Corden kijken. 339 00:19:10,209 --> 00:19:12,293 Kijk, z'n tieten zijn eraf gehakt. 340 00:19:12,376 --> 00:19:14,001 Dat is een leuk stukje. 341 00:19:19,001 --> 00:19:22,751 We gingen het spoor op, gingen linksaf bij de harige kankervlek… 342 00:19:22,834 --> 00:19:25,043 …staken de schurft tieten over… 343 00:19:25,126 --> 00:19:27,168 …voorbij de rivier van droge jus. 344 00:19:27,251 --> 00:19:29,376 We zijn bijna bij de tepeltempel. 345 00:19:35,459 --> 00:19:36,876 Wees voorzichtig. 346 00:19:36,959 --> 00:19:41,293 Deze plekken zijn meestal uitgerust met boobytraps. Dus raak niets aan. 347 00:19:41,376 --> 00:19:42,501 Wat doet dit? 348 00:19:42,584 --> 00:19:43,751 Nee. Niet doen. 349 00:19:45,626 --> 00:19:47,001 Misschien gaat het zo. 350 00:19:50,876 --> 00:19:54,543 Ik trek er nog eens aan, want ik ben stout. 351 00:19:58,626 --> 00:20:01,834 Hou op met rotzooien. Ik probeer je leven te redden. 352 00:20:04,334 --> 00:20:05,376 Laat mij. 353 00:20:09,751 --> 00:20:11,293 Van waar komt die zweep? 354 00:20:11,376 --> 00:20:13,501 Zweep? Dit is snoep. 355 00:20:17,084 --> 00:20:17,918 Tarantula's. 356 00:20:18,001 --> 00:20:21,459 Nu weet ik niet eens of ze een clitoris hebben. 357 00:20:21,543 --> 00:20:23,293 Wat zou dat voor nut hebben? 358 00:20:23,376 --> 00:20:26,709 Ik had ze allemaal oraal kunnen bevredigen… 359 00:20:26,793 --> 00:20:28,751 …en dan wegsluipen. 360 00:20:28,834 --> 00:20:30,584 Rot op. Ik ga het toch doen. 361 00:20:37,376 --> 00:20:41,209 Ik denk dat één van hen het leuk vond. -Je krijgt die film niet. 362 00:20:42,459 --> 00:20:45,918 Het is Rebel Wilson. Ren voor je leven. 363 00:20:49,084 --> 00:20:51,376 We halen het niet. 364 00:20:51,459 --> 00:20:52,918 Toch wel. 365 00:21:05,751 --> 00:21:08,584 Nee. Mijn arme paard, hij wordt verpletterd. 366 00:21:08,668 --> 00:21:13,251 O god. Het is vreselijk. Er zijn overal ingewanden. 367 00:21:15,501 --> 00:21:16,876 Dat is beter. 368 00:21:19,501 --> 00:21:20,876 Wat is dat? 369 00:21:26,251 --> 00:21:27,459 Hé, dokter. 370 00:21:27,959 --> 00:21:30,043 Kabouter. Smelt, kut. 371 00:21:31,084 --> 00:21:32,418 Ik ben het, Bullet. 372 00:21:32,501 --> 00:21:35,126 Die pil had een grote bijwerking. 373 00:21:35,209 --> 00:21:37,918 Het maakte me mens. Ik heb een tegengif nodig. 374 00:21:38,001 --> 00:21:39,501 O, Bullet. 375 00:21:39,584 --> 00:21:41,209 Dat is geen bijwerking. 376 00:21:41,293 --> 00:21:44,501 Het medicijn deed wat het moest doen… 377 00:21:44,584 --> 00:21:49,334 De wereld van honden bevrijden door ze menselijk te maken. 378 00:21:49,418 --> 00:21:52,293 Dat klinkt als een plan dat een kat zou bedenken. 379 00:21:52,376 --> 00:21:55,209 Wacht even. Is dat jouw schoteltje melk? 380 00:21:56,918 --> 00:21:58,418 Je hebt me te pakken. 381 00:21:58,501 --> 00:22:01,668 Ik heb het eerst op mezelf getest. 382 00:22:01,751 --> 00:22:05,876 Als jullie allemaal je ellendige mensenlevens leven… 383 00:22:05,959 --> 00:22:09,918 …verander ik mezelf weer in een kat met dit. 384 00:22:10,001 --> 00:22:13,834 Zodra er geen blaffende eikels me de straat opjagen. 385 00:22:13,918 --> 00:22:16,709 Dit is stom, maar het wordt vast nog dommer. 386 00:22:16,793 --> 00:22:19,751 De oorlog tussen katten en honden… 387 00:22:19,834 --> 00:22:23,043 …is al sinds mensenheugenis aan de gang. 388 00:22:23,751 --> 00:22:28,084 Maar het was een eerlijke strijd tot de honden het ondenkbare deden. 389 00:22:28,168 --> 00:22:29,251 Is dat zo? 390 00:22:29,334 --> 00:22:35,001 Iets dat elk wezen op aarde tegen onze soort zou keren. 391 00:22:35,084 --> 00:22:39,043 Ze maakten de film Cats. 392 00:22:44,626 --> 00:22:46,334 Zoek je dit? 393 00:22:47,709 --> 00:22:51,251 Ja, maar het was een lange dag. Dus leg alsjeblieft niet… 394 00:22:51,334 --> 00:22:52,918 Toen we deze film maakten… 395 00:22:53,001 --> 00:22:53,959 Verdomme. 396 00:22:54,043 --> 00:22:57,084 …dachten we dat de kontgaten het gênanter zou maken… 397 00:22:57,168 --> 00:22:59,126 …maar het maakte de film beter. 398 00:22:59,209 --> 00:23:01,918 We hebben het hier verstopt. 399 00:23:02,501 --> 00:23:03,918 Geef dit maar aan mij. 400 00:23:04,959 --> 00:23:06,709 Niet zo snel, Randall. 401 00:23:06,793 --> 00:23:10,209 Geef dit maar aan mij. Ik werk voor de katten. 402 00:23:10,293 --> 00:23:11,459 Welke katten? 403 00:23:12,626 --> 00:23:16,668 Niet zo snel. Geef dit maar aan mij. 404 00:23:16,751 --> 00:23:20,418 Wat doe jij hier? Waarom heeft een heks een pistool nodig? 405 00:23:20,501 --> 00:23:23,209 We gaan allemaal dood vandaag. 406 00:23:23,293 --> 00:23:27,709 Of we brengen de film uit zodat iedereen ervan kan genieten. 407 00:23:28,834 --> 00:23:30,293 Nou, dat werkt voor mij. 408 00:23:30,376 --> 00:23:35,543 Ik verzon de vloek omdat ik Ian McKellens kont wilde zien. Nogmaals. 409 00:23:35,626 --> 00:23:38,251 Hopson, ik maak je af. 410 00:23:40,168 --> 00:23:41,293 Wat… 411 00:23:43,001 --> 00:23:45,584 Verdomme. Ik heb weer een paard gedood. 412 00:23:48,168 --> 00:23:49,668 Uitstekend, Dusty. 413 00:23:49,751 --> 00:23:51,543 Je hebt de kontenversie. 414 00:23:51,626 --> 00:23:54,959 Nu kunnen mensen eindelijk van die film genieten. 415 00:23:55,043 --> 00:23:57,668 Wat een grote overwinning voor katten. 416 00:24:08,293 --> 00:24:11,459 Die gast was raar. 417 00:24:20,334 --> 00:24:21,209 Wie ben jij? 418 00:24:21,293 --> 00:24:24,209 Laten we zeggen dat ik zeker niet… 419 00:24:24,293 --> 00:24:27,418 …het skelet ben van de Macho Man Randy Savage. 420 00:24:27,501 --> 00:24:30,543 Ik heb de financiën onderzocht… 421 00:24:30,626 --> 00:24:33,293 …en ontdekte iets heel verontrustends. 422 00:24:33,376 --> 00:24:34,709 Het staat hierin. 423 00:24:34,793 --> 00:24:39,876 Charles Lovely plant iets dat 'De Eeuwige Afrekening' heet. 424 00:24:39,959 --> 00:24:40,793 Oh, yeah. 425 00:24:40,876 --> 00:24:43,043 'De Eeuwige Afrekening Oh Yeah'? 426 00:24:43,126 --> 00:24:46,918 Nee, het is niet 'De Eeuwige Afrekening Oh Yeah'. Oh, yeah. 427 00:24:47,001 --> 00:24:49,626 Gewoon 'De Eeuwige Afrekening'. Oh, yeah. 428 00:24:49,709 --> 00:24:50,876 Dat zei ik ook. 429 00:24:50,959 --> 00:24:53,334 Het is een verbale tic. 430 00:24:53,418 --> 00:24:55,126 We gaan verder. 431 00:24:55,209 --> 00:24:59,668 Ik weet niet wat het is, maar ik weet dat het hiermee te maken heeft. 432 00:25:12,001 --> 00:25:15,168 Kevin KVBAK weet te veel. 433 00:25:15,251 --> 00:25:19,543 Hij moet aangepakt worden. En wie is onze mol? 434 00:25:19,626 --> 00:25:22,709 Ik herken die stem overal. 435 00:25:22,793 --> 00:25:26,209 Het is zonder twijfel Gary. Pak hem. 436 00:25:26,293 --> 00:25:27,959 Niet waar. Ik zweer het. 437 00:25:33,918 --> 00:25:35,751 Ik weet wat Lovely van plan is. 438 00:25:35,834 --> 00:25:38,918 Wij ook. Hij wil de hele stad kopen. 439 00:25:39,001 --> 00:25:41,334 Ik heb het net gedaan… 440 00:25:41,418 --> 00:25:45,626 …en je wilt m'n eerste beslissing als nieuwe eigenaar horen. 441 00:25:45,709 --> 00:25:50,459 Kevin KVBAK, je bent verbannen uit het Paradise… 442 00:25:50,543 --> 00:25:53,209 …en komt nooit meer terug. 443 00:25:53,293 --> 00:25:55,168 Wat? Dat kan je niet doen. 444 00:25:55,251 --> 00:25:56,959 Dit klinkt als een heel ding. 445 00:25:57,043 --> 00:25:59,626 Excuseer me, ik moet naar een première. 446 00:25:59,709 --> 00:26:01,626 KATTEN DE KONTENVERSIE 447 00:26:03,334 --> 00:26:06,334 Ik weet niet wat het is… 448 00:26:06,418 --> 00:26:09,584 …maar ze maken van deze stomme film… 449 00:26:09,668 --> 00:26:12,376 …een verdomd meesterwerk. 450 00:26:13,001 --> 00:26:15,626 OSCAR VOOR CATS DE KONTENVERSIE 451 00:26:16,251 --> 00:26:19,626 TARANTULA'S EISEN ORAAL GENOT EN OVERNEMEN PERU 452 00:26:19,709 --> 00:26:22,751 WARNER BROS. KOPEN FILMRECHTEN VOOR 600 MILJOEN 453 00:27:04,334 --> 00:27:08,251 Ondertiteld door: Zeno Van den Eeckhout