1
00:00:06,043 --> 00:00:10,001
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:14,043 --> 00:00:16,584
Hallo, allemaal. Ik moet iets aankondigen.
3
00:00:17,293 --> 00:00:18,168
Eindelijk.
4
00:00:19,251 --> 00:00:22,918
WELKOM UIT DE KAST
5
00:00:23,001 --> 00:00:25,126
Wat? Ik ben niet homo.
6
00:00:25,209 --> 00:00:26,251
Gelukkig.
7
00:00:26,334 --> 00:00:31,376
Als familiegerichte Republikein
keur ik die levensstijl niet goed.
8
00:00:32,334 --> 00:00:35,751
Ik probeerde te zeggen
dat ik Lovely Corp ga boycotten.
9
00:00:35,834 --> 00:00:38,126
Ik ben klaar met hun producten.
10
00:00:41,168 --> 00:00:42,251
Verdorie.
11
00:00:42,334 --> 00:00:45,251
Je bent gewoon jaloers
omdat Charles Lovely…
12
00:00:45,334 --> 00:00:48,293
…'je vriendinnetje' Gina heeft gestolen.
13
00:00:48,376 --> 00:00:50,334
Ik ben dol op hun producten.
14
00:00:50,418 --> 00:00:53,668
Ik heb net
een paarden-detector bril gekocht.
15
00:00:53,751 --> 00:00:55,626
Waarom zou je die nodig hebben?
16
00:00:55,709 --> 00:00:59,668
Want 98% van de Amerikanen
lijdt aan paardenblindheid.
17
00:01:00,834 --> 00:01:03,126
Jezus.
18
00:01:03,209 --> 00:01:06,209
En kijk eens naar mijn coole product…
19
00:01:06,293 --> 00:01:08,126
…de Knuffel-Mij-Lovely Pop.
20
00:01:08,209 --> 00:01:09,626
Hij praat zelfs.
21
00:01:10,293 --> 00:01:14,168
Jullie zijn een groep cellen, meer niet.
22
00:01:14,251 --> 00:01:17,418
Ik heb een nieuwe
Lovely Corp insulinepomp.…
23
00:01:17,501 --> 00:01:19,793
…slash softijsmachine gekocht.
24
00:01:22,418 --> 00:01:23,793
Mag ik een hoorntje?
25
00:01:23,876 --> 00:01:25,584
Krijg je eigen diabetes.
26
00:01:27,543 --> 00:01:30,001
Ik kan geen nutteloze troep kopen omdat…
27
00:01:30,084 --> 00:01:31,668
…ik een hond ben.
28
00:01:31,751 --> 00:01:34,418
En blut, want de
enige baan voor honden hier…
29
00:01:34,501 --> 00:01:35,543
…is kunstmodel zijn.
30
00:01:36,709 --> 00:01:38,668
Hé. Kun je opschieten?
31
00:01:40,459 --> 00:01:41,751
Bijna klaar.
32
00:01:43,418 --> 00:01:47,126
Wat? Jullie vonden het grappig
toen Dusty het deed.
33
00:01:47,209 --> 00:01:48,793
Een hond zijn is klote.
34
00:01:48,876 --> 00:01:51,126
Ik kan nog geen drank kopen…
35
00:01:51,209 --> 00:01:53,376
…en tegen mijn 21ste ben ik dood.
36
00:01:53,459 --> 00:01:55,626
En er is geen enkel verschil…
37
00:01:55,709 --> 00:01:57,709
…tussen mij en wie dan ook…
38
00:01:57,793 --> 00:01:59,459
Rot op, stofzuiger.
39
00:01:59,543 --> 00:02:01,084
Zuig m'n lul. Ik haat je.
40
00:02:01,168 --> 00:02:03,709
…kamer, geen enkel verschil.
41
00:02:04,293 --> 00:02:06,334
Moet je kijken, KVBAK.
42
00:02:06,418 --> 00:02:09,668
Het is het Lovely Corp Glory Wormgat…
43
00:02:09,751 --> 00:02:12,876
…voor als je niet wilt reizen,
maar zin hebt naar…
44
00:02:12,959 --> 00:02:15,209
…een goede, oude buitenaardse lul.
45
00:02:15,293 --> 00:02:17,543
Stap één, zoek een muur.
46
00:02:18,084 --> 00:02:20,334
Stap twee, verwijder je tanden.
47
00:02:21,626 --> 00:02:22,459
Stap…
48
00:02:22,543 --> 00:02:25,626
Ik heb de Lovely Corp
Oude Mensen Dempknop.
49
00:02:25,709 --> 00:02:29,293
Het werkt ook bij oma's die
niet ophouden over de kerk.
50
00:02:29,376 --> 00:02:32,001
Ik dreigde Hopson
in z'n slaap te verstikken…
51
00:02:32,084 --> 00:02:36,709
…en plots verscheen er een advertentie
hiervoor op mijn telefoon.
52
00:02:36,793 --> 00:02:39,293
Omdat telefoons luisteren naar je…
53
00:02:39,376 --> 00:02:41,459
…en geven je gerichte advertenties.
54
00:02:41,543 --> 00:02:44,793
Je klinkt als zo'n complotdenker.
Dat doen ze niet.
55
00:02:48,459 --> 00:02:51,126
Ben jij een hond die betaald wilt worden…
56
00:02:51,209 --> 00:02:53,293
…om drugs te nemen?
57
00:02:53,376 --> 00:02:55,459
Hallo, C-verhaal.
58
00:02:56,126 --> 00:02:58,126
Hé, luier lul…
59
00:02:58,209 --> 00:03:00,584
…waar ga je heen met die matras?
60
00:03:00,668 --> 00:03:04,626
Ik ga naar je kantoor,
want morgen ben je dood.
61
00:03:04,709 --> 00:03:07,584
Hoe bedoel je dat ik morgen dood ben?
62
00:03:07,668 --> 00:03:11,168
Weet je niets van de Crawford-vloek?
63
00:03:12,126 --> 00:03:15,876
Tweehonderd jaar geleden
verbrandde je voorvader Claudius…
64
00:03:15,959 --> 00:03:21,084
…100 heksen op de brandstapel, maar…
65
00:03:21,168 --> 00:03:24,876
…niet voordat ze
de Crawfordvloek uitspraken.
66
00:03:24,959 --> 00:03:29,001
Op 50 valt elke Crawford dood.
67
00:03:29,501 --> 00:03:31,459
We sterven inderdaad op 50.
68
00:03:31,543 --> 00:03:34,668
Ik dacht dat omdat
we depressief en dik waren.
69
00:03:34,751 --> 00:03:39,418
Nee, het is de Crawford-vloek. Kijk.
70
00:03:40,126 --> 00:03:41,709
RIP CRAWFORD 13 JULI
71
00:03:41,793 --> 00:03:45,793
Ze stierven allemaal
op dezelfde datum, en het is morgen.
72
00:03:45,876 --> 00:03:48,376
Ik moet die vloek terugdraaien.
73
00:03:48,459 --> 00:03:51,959
Je kunt met de laatste
levende heks in de stad praten.
74
00:03:52,043 --> 00:03:56,626
Je kan haar vinden aan de rand
van Paradise in de betoverde grotten.
75
00:03:56,709 --> 00:03:59,084
Ik moet me haasten. Bedankt, Hopson.
76
00:04:17,209 --> 00:04:20,001
De Macho Man heeft de boeken bekeken en…
77
00:04:20,084 --> 00:04:23,501
…hij is bezorgd over de hoeveelheid geld…
78
00:04:23,584 --> 00:04:26,126
…dat het bedrijf heeft verspild.
79
00:04:26,209 --> 00:04:30,876
Ik geef alleen geld uit
aan noodzakelijke dingen…
80
00:04:30,959 --> 00:04:34,168
…zoals deze zwevende tafel
van 300.000 dollar.
81
00:04:34,251 --> 00:04:36,126
Het is een gewone tafel.
82
00:04:36,209 --> 00:04:39,334
Het lijkt op een gewone tafel.
83
00:04:39,418 --> 00:04:43,084
Ik heb poten laten toevoegen.
Het zag er raar uit zonder.
84
00:04:43,168 --> 00:04:47,584
Macho Man was de hele nacht
bezig met het maken van dia's…
85
00:04:47,668 --> 00:04:50,751
…en Mr Lovely let niet eens op.
86
00:04:51,959 --> 00:04:55,376
Hij heeft geen hartslag.
Dat is tenminste normaal.
87
00:05:01,501 --> 00:05:06,501
Pardon. Ik was op een conferentiegesprek
op het etherische niveau.
88
00:05:06,584 --> 00:05:09,918
Ik heb geleerd
dat voordat deze dag voorbij is…
89
00:05:10,001 --> 00:05:13,709
…iemand van jullie me zal verraden.
90
00:05:14,334 --> 00:05:15,959
Ik wed dat het Gary is.
91
00:05:16,043 --> 00:05:17,876
Wat? Waarom zeg je dat?
92
00:05:17,959 --> 00:05:20,668
Toen we gisteren stonden te pissen…
93
00:05:20,751 --> 00:05:24,293
…werd je nerveus omdat ik
naar je lul aan het kijken was.
94
00:05:24,876 --> 00:05:27,126
Wat verberg je? Laat die lul zien.
95
00:05:27,209 --> 00:05:30,001
Laten we geen
overhaaste conclusies trekken.
96
00:05:30,084 --> 00:05:35,126
Thester, Gina, ik wil dat jullie deze mol…
97
00:05:35,209 --> 00:05:37,334
…vinden en voor mij brengen.
98
00:05:37,418 --> 00:05:40,584
Vind je het erg
als we weer aan de slag gaan?
99
00:05:40,668 --> 00:05:42,876
Opnieuw.
100
00:05:42,959 --> 00:05:47,084
Ze zeggen dat worstelen nep is,
maar hij is echt…
101
00:05:47,168 --> 00:05:48,126
…saai.
102
00:05:49,834 --> 00:05:53,918
Ik heb een stoel aan tafel gekregen
en die ga ik gebruiken.
103
00:05:57,793 --> 00:05:59,501
Maar goed dat het nep is…
104
00:05:59,584 --> 00:06:04,084
…of dat had veel hersenschade
kunnen veroorz…
105
00:06:08,959 --> 00:06:10,126
Heet jij De Heks?
106
00:06:10,209 --> 00:06:11,251
Ja.
107
00:06:12,126 --> 00:06:13,084
Smelt, kut.
108
00:06:15,626 --> 00:06:19,043
We zijn op de verkeerde voet begonnen.
109
00:06:19,126 --> 00:06:20,543
Ik heb een gunst nodig.
110
00:06:20,626 --> 00:06:23,001
Je moet die Crawford-vloek opheffen.
111
00:06:23,084 --> 00:06:24,751
Nee.
-Alsjeblieft.
112
00:06:24,834 --> 00:06:29,001
Ik wil niet dood.
Hef de vloek op. Ik doe alles.
113
00:06:29,084 --> 00:06:32,626
Ik zal de vloek opheffen als je me dat…
114
00:06:32,709 --> 00:06:36,209
…ene ding brengt dat ik verlang.
115
00:06:36,293 --> 00:06:40,543
Maar het is het zeldzaamste
van het zeldzame.
116
00:06:41,126 --> 00:06:46,251
Ken je de film, Cats?
117
00:06:47,084 --> 00:06:47,959
Ja.
118
00:06:48,043 --> 00:06:53,334
Volgens de legende bestaat
er een versie van de film…
119
00:06:53,418 --> 00:06:57,668
…waarin alle katten
blote kontgaten hebben.
120
00:06:59,168 --> 00:07:01,709
Ik moet het hebben.
121
00:07:01,793 --> 00:07:04,501
Je wilt kattenkonten. Oké.
122
00:07:04,584 --> 00:07:07,084
Ik dacht dat het iets absurd zou zijn.
123
00:07:07,168 --> 00:07:09,834
Geen zorgen. Ik zal je niet teleurstellen.
124
00:07:12,418 --> 00:07:13,459
Smelt, kut.
125
00:07:15,959 --> 00:07:17,293
Leuk je te ontmoeten.
126
00:07:20,418 --> 00:07:23,418
Bullet, welkom bij je nieuwe baan…
127
00:07:23,501 --> 00:07:26,209
…experimentele medicijnen
op dieren te testen.
128
00:07:26,293 --> 00:07:29,126
Je neemt verschillende medicijnen
om te kijken…
129
00:07:29,209 --> 00:07:30,834
…naar bijwerkingen.
130
00:07:30,918 --> 00:07:33,626
Twee weken? Doe ze allemaal vandaag.
131
00:07:33,709 --> 00:07:36,793
Kun je 14 drugs op één dag aan?
132
00:07:36,876 --> 00:07:39,209
Ik heb nu 14 drugs in m'n reet.
133
00:07:39,293 --> 00:07:42,376
Dat is mijn favoriete nummer
van Miley Cyrus.
134
00:07:42,459 --> 00:07:43,668
Laten we beginnen.
135
00:07:43,751 --> 00:07:45,793
Deze pil verhelpt roos.
136
00:07:45,876 --> 00:07:49,334
Beoordeel de ernst van de
bijwerkingen van één tot tien.
137
00:07:53,209 --> 00:07:54,209
Ik zeg twee.
138
00:07:59,584 --> 00:08:03,501
Mijn rusteloze benen zijn verdwenen.
-Ik zet een vinkje.
139
00:08:08,793 --> 00:08:10,751
Deze? Deze deed niets.
140
00:08:10,834 --> 00:08:12,834
Ik heb een droge mond.
141
00:08:22,043 --> 00:08:24,543
Genoeg gekletst. Waar is het goede spul?
142
00:08:24,626 --> 00:08:27,668
We hebben nog één medicijn
die nooit is getest.
143
00:08:27,751 --> 00:08:30,043
Ik bel je als er iets gebeurt.
144
00:08:30,543 --> 00:08:31,876
Ik ga wat drugs halen.
145
00:08:31,959 --> 00:08:34,918
Hé, kunnen we stoppen voor boba?
146
00:08:35,001 --> 00:08:38,043
Ik heb zin in boba.
147
00:08:50,418 --> 00:08:54,876
Tijd om te kijken
wat te zeggen over Charles Lovely.
148
00:08:54,959 --> 00:08:59,376
Geen resultaten?
Oké, laten we Chuck Lovely proberen.
149
00:08:59,459 --> 00:09:01,918
Mijn god. Hij is een monster.
150
00:09:02,001 --> 00:09:04,126
Kevin, je hebt Chuck Lorre getypt.
151
00:09:05,501 --> 00:09:07,376
Een geblokkeerd nummer.
152
00:09:07,459 --> 00:09:11,626
'Ik hoorde via je telefoon dat je
iets over Charles Lovely wilt weten.'
153
00:09:11,709 --> 00:09:15,043
'Ontmoet me om middernacht
op het Lovely Corp dak.'
154
00:09:15,126 --> 00:09:18,084
Privacy is dan toch overschat.
155
00:09:18,168 --> 00:09:21,168
Misschien waren ze te streng
voor Zuckerberg.
156
00:09:21,251 --> 00:09:24,751
Mr Zuckerberg,
hoe reageert u op de beschuldigingen…
157
00:09:24,834 --> 00:09:27,168
…dat uw website verkeerde informatie…
158
00:09:27,251 --> 00:09:29,543
…spreidt en onze democratie verwoest?
159
00:09:35,668 --> 00:09:36,876
Hoger haar.
160
00:09:37,418 --> 00:09:42,168
Oké dan. Ik ben alleszins
tevreden met dit antwoord.
161
00:09:43,251 --> 00:09:45,876
Goedemorgen, mi broz-a-mundos.
162
00:09:45,959 --> 00:09:48,793
Deze worden moeilijk te bedenken.
Waar is Bullet?
163
00:09:48,876 --> 00:09:50,418
Ik denk dat hij slaapt.
164
00:09:50,501 --> 00:09:52,834
Kom hier met je met drugs gevulde kont.
165
00:09:54,793 --> 00:09:55,668
Koud hier.
166
00:09:57,376 --> 00:09:59,793
Het is een kabouter. Dood die klootzak.
167
00:10:01,084 --> 00:10:02,043
Smelt, kut.
168
00:10:02,876 --> 00:10:04,418
Hé, man. Wat is er?
169
00:10:04,501 --> 00:10:06,209
Bullet? Ben jij dat?
170
00:10:07,918 --> 00:10:11,709
Die pil heeft me menselijk gemaakt.
Dit is geweldig.
171
00:10:11,793 --> 00:10:14,918
Vind je? Je bent een griezelig mannetje.
172
00:10:15,001 --> 00:10:17,709
Je lijkt wel de stem van Comedy Central.
173
00:10:17,793 --> 00:10:19,501
Hou op met die onzin.
174
00:10:19,584 --> 00:10:21,959
Nu krijg ik eindelijk wat respect.
175
00:10:22,043 --> 00:10:25,126
Je bent uit de Brozone.
Er is een feesthond nodig.
176
00:10:25,209 --> 00:10:27,501
Niet iemand die in geesten gelooft.
177
00:10:27,584 --> 00:10:30,293
Prima. Ik vertrek meteen na het ontbijt.
178
00:10:30,376 --> 00:10:31,834
Dat kun je niet doen.
179
00:10:31,918 --> 00:10:34,084
Waarom niet? Ik kan m'n aderen zien.
180
00:10:34,168 --> 00:10:37,251
Niemand wil een
dwerg zien die heroïne gebruikt.
181
00:10:37,334 --> 00:10:40,376
Alleen een schattige hond
die heroïne gebruikt.
182
00:10:40,459 --> 00:10:43,293
Soms kreeg je schattige aanvallen…
183
00:10:43,376 --> 00:10:45,626
…waar er puppyschuim uit je mond kwam.
184
00:10:45,709 --> 00:10:46,793
Ga weg.
185
00:10:46,876 --> 00:10:49,918
Ga koekjes bakken in een
boom of zo, verdomde elf.
186
00:10:50,001 --> 00:10:53,668
Ja, en kom niet terug zonder die koekjes.
187
00:10:54,584 --> 00:10:57,834
Ik had het gevoel dat
ik vandaag iets moest doen.
188
00:10:57,918 --> 00:10:58,751
Weet je nog?
189
00:10:58,834 --> 00:11:00,959
De kontenversie van Cats halen…
190
00:11:01,043 --> 00:11:02,834
…of je gaat dood.
191
00:11:02,918 --> 00:11:05,793
Shit, juist. Hoe raak ik steeds afgeleid?
192
00:11:07,501 --> 00:11:09,084
Ik zoek het online.
193
00:11:09,168 --> 00:11:11,293
Google. Wat ging ik opzoeken?
194
00:11:11,376 --> 00:11:14,668
O, ja. Hoeveel weegt Joe Pesci?
195
00:11:14,751 --> 00:11:15,959
Randall, focus.
196
00:11:16,043 --> 00:11:17,876
Ik kan je het helpen vinden.
197
00:11:17,959 --> 00:11:21,126
Ik heb connecties in Hollywood.
198
00:11:21,209 --> 00:11:23,543
Kop dicht. Ik doe iets belangrijks.
199
00:11:23,626 --> 00:11:27,126
Hebben lieveheersbeestjes een clitoris?
200
00:11:27,209 --> 00:11:29,168
Nee. Dat doen ze niet.
201
00:11:29,251 --> 00:11:32,001
Hebben vogelspinnen een clitoris?
202
00:11:32,084 --> 00:11:34,043
Kom op, je gaat sterven.
203
00:11:34,126 --> 00:11:35,459
Ik moet het weten.
204
00:11:35,543 --> 00:11:38,876
Ik moet weten
of vogelspinnen een clitoris hebben.
205
00:11:44,001 --> 00:11:44,959
Ben jij de mol?
206
00:11:45,668 --> 00:11:46,834
Nee.
207
00:11:46,918 --> 00:11:48,126
Ben jij de mol?
208
00:11:48,209 --> 00:11:50,209
Oké. Ik geef het toe.
209
00:11:50,293 --> 00:11:52,334
Ik ben een onderaards zoogdier.
210
00:11:52,418 --> 00:11:55,709
Ik heb je tuin opgegraven
en ik doe het weer.
211
00:11:57,668 --> 00:12:01,293
Ik heb hem te hard geslagen.
Dit heeft geen zin.
212
00:12:01,376 --> 00:12:02,626
Zeg dat wel.
213
00:12:02,709 --> 00:12:04,626
Er was niets in het toilet.
214
00:12:05,459 --> 00:12:06,418
Geen zorgen.
215
00:12:06,501 --> 00:12:11,293
Ik laat de lage werknemers
zo hun hart luchten.
216
00:12:11,376 --> 00:12:15,834
Ik ga undercover als één van hen
en verdien hun vertrouwen.
217
00:12:15,918 --> 00:12:20,418
Ik moet eruitzien als
de moderne werkende man.
218
00:12:21,418 --> 00:12:24,709
Ello, govorners. Ik ben Nigel Stoomfluit.
219
00:12:24,793 --> 00:12:29,709
Ik werk hier bij Lovely Corp
en ik ben arm, net als jij.
220
00:12:29,793 --> 00:12:31,293
Ik verdien 100k per jaar.
221
00:12:31,376 --> 00:12:34,501
het is moeilijk
om arm te zijn in deze tijd
222
00:12:35,126 --> 00:12:38,626
een halve stuiver iedere week
nauwelijks een leefbaar loon
223
00:12:38,709 --> 00:12:42,751
we kunnen onze worsten niet betalen
we kunnen onze puree niet betalen
224
00:12:42,834 --> 00:12:47,334
het enige wat we kunnen eten
is een buik vol as
225
00:12:47,418 --> 00:12:50,834
waarom? we zijn allemaal schoorsteenvegers
226
00:12:50,918 --> 00:12:52,834
allemaal schoorsteenvegers
227
00:12:52,918 --> 00:12:56,418
je kan aannemen
dat we schoonmaken met een bezem
228
00:12:56,501 --> 00:12:59,959
we zijn allemaal schoorsteenveger
allemaal schoorsteenvegers
229
00:13:03,501 --> 00:13:05,626
Denk je dat we vegers zijn?
230
00:13:09,418 --> 00:13:10,293
Ja.
231
00:13:10,959 --> 00:13:13,668
Die zijn op de derde verdieping.
232
00:13:16,418 --> 00:13:18,168
allemaal schoorsteenvegers
233
00:13:24,376 --> 00:13:27,459
Dusty, fijn je te zien, ouwe dikzak.
234
00:13:27,543 --> 00:13:30,084
Wist je dat hij 14 miljoen dollar verloor…
235
00:13:30,168 --> 00:13:31,793
…aan een idiote reboot?
236
00:13:32,876 --> 00:13:36,334
Toch? De beste tv-manager
die Disney ooit had.
237
00:13:36,418 --> 00:13:38,959
Gelukkig heb ik een baan
bij NBC-streaming…
238
00:13:39,043 --> 00:13:40,584
…nadat ik ontslagen werd…
239
00:13:40,668 --> 00:13:44,043
…door de muis
omdat ik het woord 'homo' zei in Florida.
240
00:13:44,126 --> 00:13:46,668
Er is een vloek van een heks…
241
00:13:46,751 --> 00:13:50,876
…die alleen verbroken kan worden
door Cats met blote kontgaten.
242
00:13:50,959 --> 00:13:54,376
Ik koop het. Kan Zendaya de heks spelen?
243
00:13:54,459 --> 00:13:56,459
We verkopen geen show, klootzak.
244
00:13:56,543 --> 00:13:59,584
Dit is leven of dood.
We hebben de kontversie nodig.
245
00:13:59,668 --> 00:14:03,001
De Cats kontenversie? Dat is een legende.
246
00:14:03,084 --> 00:14:04,584
Het bestaat niet.
247
00:14:04,668 --> 00:14:05,626
Excuseer me.
248
00:14:05,709 --> 00:14:08,793
We herlanceren Peacock
sinds niemand het kent.
249
00:14:08,876 --> 00:14:11,959
Drie, twee, één, we zijn live.
250
00:14:12,501 --> 00:14:13,626
En we faalden.
251
00:14:16,751 --> 00:14:19,709
Ja, ik ben beschikbaar
om naar boven te falen.
252
00:14:19,793 --> 00:14:21,043
Hoofd van Warner Bros.
253
00:14:21,126 --> 00:14:22,168
Klinkt goed.
254
00:14:22,251 --> 00:14:26,001
Nu ik hier niet meer werk,
geef ik toe, de kontenversie bestaat…
255
00:14:26,084 --> 00:14:28,084
…maar om die te vinden, moet je…
256
00:14:33,376 --> 00:14:35,793
…die vette, irritante gozer vinden.
257
00:14:37,209 --> 00:14:38,918
James Corden?
258
00:14:39,001 --> 00:14:42,043
Ik ga naar m'n werk
als hoofd van Warner Bros.
259
00:14:42,126 --> 00:14:43,543
Je brein ligt daar nog.
260
00:14:44,668 --> 00:14:46,418
Die heb ik niet nodig.
261
00:14:52,501 --> 00:14:54,584
Waar ben je mee bezig?
262
00:14:54,668 --> 00:14:58,668
Ik doe dit elke dag. Geen zorgen.
Rustig maar. Ik ga het opeten.
263
00:14:58,751 --> 00:15:00,376
Pak hem, jongen.
264
00:15:02,126 --> 00:15:05,501
Phil, ik ben het.
Ik heb gisteren aan je kont geroken.
265
00:15:07,209 --> 00:15:08,418
Dat is tien dollar.
266
00:15:08,501 --> 00:15:12,084
Ik heb geen tien dollar.
Maar ik heb deze wel.
267
00:15:14,126 --> 00:15:17,543
Deze kabouter wilde niet betalen
en wilde me pijpen.
268
00:15:17,626 --> 00:15:19,668
Wat? Ik wilde je niet pijpen.
269
00:15:19,751 --> 00:15:21,126
Ja, ja.
270
00:15:21,209 --> 00:15:24,043
Je gaf me die pijp-ogen.
Die herken ik wel.
271
00:15:24,126 --> 00:15:26,001
In vijf minuten in de steeg.
272
00:15:26,084 --> 00:15:28,418
DOET DE TITEL ER ECHT TOE?
273
00:15:29,251 --> 00:15:32,668
Ze lieten me nooit in dit pornotheater
toen ik hond was.
274
00:15:32,751 --> 00:15:34,334
Dit wordt heet.
275
00:15:36,334 --> 00:15:38,709
Ik kan mezelf niet eens likken.
276
00:15:40,626 --> 00:15:41,959
Nee, Hopson.
277
00:15:43,959 --> 00:15:46,668
Hallo. Ik ben James Corden.
278
00:15:46,751 --> 00:15:49,459
Hou van me. Ik zal zingen. Ik zal dansen.
279
00:15:49,543 --> 00:15:53,251
Je kunt zelfs sigaretten op me doven.
Zolang je van me houdt.
280
00:15:53,334 --> 00:15:58,251
Onze gasten van de avond
zijn Chris Hemsworth en Liam Hemsworth.
281
00:16:01,876 --> 00:16:03,959
Hoe gaat het met jullie?
282
00:16:04,043 --> 00:16:06,959
Ik zit hier gewoon de hete te zijn.
283
00:16:07,043 --> 00:16:09,251
Nee, dat ben ik.
284
00:16:09,334 --> 00:16:13,001
Broer vechten. Wie wil ons zien zoenen?
285
00:16:13,084 --> 00:16:14,209
Nee.
286
00:16:14,293 --> 00:16:18,043
Wat promoten jullie hier?
287
00:16:18,126 --> 00:16:20,959
Ik heb een nieuwe Thor-film.
288
00:16:21,043 --> 00:16:23,543
En ik heb herpes van Hanner Montaner.
289
00:16:43,501 --> 00:16:47,584
Genoeg. Cordon, vertel me
waar de kontenversie is of ik vermoord je.
290
00:16:47,668 --> 00:16:49,251
Denk je dat de dood vrees?
291
00:16:49,334 --> 00:16:52,793
Als ik doodga, hoef ik geen
James Corden meer te zijn.
292
00:16:52,876 --> 00:16:54,876
Misschien kom ik terug als tampon.
293
00:16:54,959 --> 00:16:56,918
Iets wat iemand nodig heeft.
294
00:16:57,001 --> 00:16:58,293
Wat dacht je hiervan…
295
00:16:58,376 --> 00:17:00,876
Vertel me waar, en ik geef je een knuffel…
296
00:17:00,959 --> 00:17:02,834
…en complimenteer je gezang.
297
00:17:03,501 --> 00:17:06,543
Papa heeft het nodig. Biggie wil zuigen.
298
00:17:06,626 --> 00:17:09,001
Oké, het is verborgen in Peru.
299
00:17:09,084 --> 00:17:11,584
Waar in Peru? Is er een kaart?
300
00:17:11,668 --> 00:17:15,668
Ja, maar ze verstopten het
waar niemand zou durven kijken.
301
00:17:16,751 --> 00:17:17,918
Daar.
302
00:17:18,001 --> 00:17:19,418
Doe het weg.
303
00:17:19,501 --> 00:17:23,209
Als je de kontenversie wilt vinden,
moet je mij meenemen.
304
00:17:23,709 --> 00:17:26,876
eindelijk houdt iemand van me
305
00:17:26,959 --> 00:17:29,584
carpoolen met m'n nieuwe vrienden
306
00:17:29,668 --> 00:17:32,543
we zijn op een mysterieus avontuur
307
00:17:32,626 --> 00:17:34,793
en we worden beste vrienden tot het…
308
00:17:39,626 --> 00:17:42,501
Zelfs deze kaart doet te hard zijn best.
309
00:17:45,084 --> 00:17:48,209
Ongelooflijk dat mens zijn nog erger is.
310
00:17:48,293 --> 00:17:49,543
Het is geweldig.
311
00:17:49,626 --> 00:17:52,334
Ik zal je alles leren over mens zijn.
312
00:17:52,418 --> 00:17:55,334
Mensen spenderen veel tijd
in de fitness want als…
313
00:17:55,418 --> 00:17:57,584
…een mens dik wordt, haten ze je…
314
00:17:57,668 --> 00:17:59,251
…en vinden ze je walgelijk.
315
00:17:59,334 --> 00:18:02,668
Mensen mogen belasting betalen.
316
00:18:02,751 --> 00:18:05,043
Het is een leuk spel met de overheid.
317
00:18:05,126 --> 00:18:08,543
Je moet raden
hoeveel je de staat schuldig bent.
318
00:18:08,626 --> 00:18:12,668
Wat als je het goed raadt?
-Dan geef je ze een derde van je salaris.
319
00:18:12,751 --> 00:18:14,084
En als het fout is?
320
00:18:14,168 --> 00:18:16,834
Dan sturen ze je de gevangenis in.
321
00:18:16,918 --> 00:18:21,209
Alle mensen hebben een stem in zich.
Dat heet schuldgevoel.
322
00:18:21,293 --> 00:18:24,501
Door die stem ga je naar
een hoop stomme eenakters…
323
00:18:24,584 --> 00:18:28,168
…escape rooms en bruiloften
voor mensen die je haat.
324
00:18:28,251 --> 00:18:30,001
En je geeft je salaris uit…
325
00:18:30,084 --> 00:18:32,793
…aan tickets naar Des Moines
met dure cadeaus…
326
00:18:32,876 --> 00:18:34,126
…en wordt gevraagd…
327
00:18:34,209 --> 00:18:36,001
Waarom dans je niet?
328
00:18:36,084 --> 00:18:40,751
Mensen doen vaak alsof
ze een cornflakesdoos lezen…
329
00:18:40,834 --> 00:18:44,834
…maar ze denken eigenlijk
aan de zoete verlossing van de dood.
330
00:18:44,918 --> 00:18:46,376
Fitz, voel je je goed?
331
00:18:46,459 --> 00:18:48,293
O, ja. Juist.
332
00:18:48,376 --> 00:18:50,209
Mensen horen te voelen.
333
00:18:50,293 --> 00:18:54,376
Maar als je niet genoeg voelt,
sturen ze je naar een speciale school.
334
00:18:54,459 --> 00:18:55,959
Als je te veel voelt…
335
00:18:56,043 --> 00:18:59,751
…sluiten ze je op
in een gewatteerde kamer.
336
00:19:00,501 --> 00:19:02,543
Ik denk dat ik naar het lab ga…
337
00:19:02,626 --> 00:19:05,543
…om me weer in een hond te veranderen.
338
00:19:06,209 --> 00:19:10,126
Zeker? Ik wilde net laten zien
hoe mensen naar James Corden kijken.
339
00:19:10,209 --> 00:19:12,293
Kijk, z'n tieten zijn eraf gehakt.
340
00:19:12,376 --> 00:19:14,001
Dat is een leuk stukje.
341
00:19:19,001 --> 00:19:22,751
We gingen het spoor op,
gingen linksaf bij de harige kankervlek…
342
00:19:22,834 --> 00:19:25,043
…staken de schurft tieten over…
343
00:19:25,126 --> 00:19:27,168
…voorbij de rivier van droge jus.
344
00:19:27,251 --> 00:19:29,376
We zijn bijna bij de tepeltempel.
345
00:19:35,459 --> 00:19:36,876
Wees voorzichtig.
346
00:19:36,959 --> 00:19:41,293
Deze plekken zijn meestal uitgerust
met boobytraps. Dus raak niets aan.
347
00:19:41,376 --> 00:19:42,501
Wat doet dit?
348
00:19:42,584 --> 00:19:43,751
Nee. Niet doen.
349
00:19:45,626 --> 00:19:47,001
Misschien gaat het zo.
350
00:19:50,876 --> 00:19:54,543
Ik trek er nog eens aan,
want ik ben stout.
351
00:19:58,626 --> 00:20:01,834
Hou op met rotzooien.
Ik probeer je leven te redden.
352
00:20:04,334 --> 00:20:05,376
Laat mij.
353
00:20:09,751 --> 00:20:11,293
Van waar komt die zweep?
354
00:20:11,376 --> 00:20:13,501
Zweep? Dit is snoep.
355
00:20:17,084 --> 00:20:17,918
Tarantula's.
356
00:20:18,001 --> 00:20:21,459
Nu weet ik niet eens
of ze een clitoris hebben.
357
00:20:21,543 --> 00:20:23,293
Wat zou dat voor nut hebben?
358
00:20:23,376 --> 00:20:26,709
Ik had ze allemaal
oraal kunnen bevredigen…
359
00:20:26,793 --> 00:20:28,751
…en dan wegsluipen.
360
00:20:28,834 --> 00:20:30,584
Rot op. Ik ga het toch doen.
361
00:20:37,376 --> 00:20:41,209
Ik denk dat één van hen het leuk vond.
-Je krijgt die film niet.
362
00:20:42,459 --> 00:20:45,918
Het is Rebel Wilson. Ren voor je leven.
363
00:20:49,084 --> 00:20:51,376
We halen het niet.
364
00:20:51,459 --> 00:20:52,918
Toch wel.
365
00:21:05,751 --> 00:21:08,584
Nee. Mijn arme paard,
hij wordt verpletterd.
366
00:21:08,668 --> 00:21:13,251
O god. Het is vreselijk.
Er zijn overal ingewanden.
367
00:21:15,501 --> 00:21:16,876
Dat is beter.
368
00:21:19,501 --> 00:21:20,876
Wat is dat?
369
00:21:26,251 --> 00:21:27,459
Hé, dokter.
370
00:21:27,959 --> 00:21:30,043
Kabouter. Smelt, kut.
371
00:21:31,084 --> 00:21:32,418
Ik ben het, Bullet.
372
00:21:32,501 --> 00:21:35,126
Die pil had een grote bijwerking.
373
00:21:35,209 --> 00:21:37,918
Het maakte me mens.
Ik heb een tegengif nodig.
374
00:21:38,001 --> 00:21:39,501
O, Bullet.
375
00:21:39,584 --> 00:21:41,209
Dat is geen bijwerking.
376
00:21:41,293 --> 00:21:44,501
Het medicijn deed wat het moest doen…
377
00:21:44,584 --> 00:21:49,334
De wereld van honden bevrijden
door ze menselijk te maken.
378
00:21:49,418 --> 00:21:52,293
Dat klinkt als een plan
dat een kat zou bedenken.
379
00:21:52,376 --> 00:21:55,209
Wacht even. Is dat jouw schoteltje melk?
380
00:21:56,918 --> 00:21:58,418
Je hebt me te pakken.
381
00:21:58,501 --> 00:22:01,668
Ik heb het eerst op mezelf getest.
382
00:22:01,751 --> 00:22:05,876
Als jullie allemaal
je ellendige mensenlevens leven…
383
00:22:05,959 --> 00:22:09,918
…verander ik mezelf weer
in een kat met dit.
384
00:22:10,001 --> 00:22:13,834
Zodra er geen blaffende eikels
me de straat opjagen.
385
00:22:13,918 --> 00:22:16,709
Dit is stom,
maar het wordt vast nog dommer.
386
00:22:16,793 --> 00:22:19,751
De oorlog tussen katten en honden…
387
00:22:19,834 --> 00:22:23,043
…is al sinds mensenheugenis aan de gang.
388
00:22:23,751 --> 00:22:28,084
Maar het was een eerlijke strijd
tot de honden het ondenkbare deden.
389
00:22:28,168 --> 00:22:29,251
Is dat zo?
390
00:22:29,334 --> 00:22:35,001
Iets dat elk wezen op aarde
tegen onze soort zou keren.
391
00:22:35,084 --> 00:22:39,043
Ze maakten de film Cats.
392
00:22:44,626 --> 00:22:46,334
Zoek je dit?
393
00:22:47,709 --> 00:22:51,251
Ja, maar het was een lange dag.
Dus leg alsjeblieft niet…
394
00:22:51,334 --> 00:22:52,918
Toen we deze film maakten…
395
00:22:53,001 --> 00:22:53,959
Verdomme.
396
00:22:54,043 --> 00:22:57,084
…dachten we dat de kontgaten
het gênanter zou maken…
397
00:22:57,168 --> 00:22:59,126
…maar het maakte de film beter.
398
00:22:59,209 --> 00:23:01,918
We hebben het hier verstopt.
399
00:23:02,501 --> 00:23:03,918
Geef dit maar aan mij.
400
00:23:04,959 --> 00:23:06,709
Niet zo snel, Randall.
401
00:23:06,793 --> 00:23:10,209
Geef dit maar aan mij.
Ik werk voor de katten.
402
00:23:10,293 --> 00:23:11,459
Welke katten?
403
00:23:12,626 --> 00:23:16,668
Niet zo snel. Geef dit maar aan mij.
404
00:23:16,751 --> 00:23:20,418
Wat doe jij hier?
Waarom heeft een heks een pistool nodig?
405
00:23:20,501 --> 00:23:23,209
We gaan allemaal dood vandaag.
406
00:23:23,293 --> 00:23:27,709
Of we brengen de film uit
zodat iedereen ervan kan genieten.
407
00:23:28,834 --> 00:23:30,293
Nou, dat werkt voor mij.
408
00:23:30,376 --> 00:23:35,543
Ik verzon de vloek omdat ik
Ian McKellens kont wilde zien. Nogmaals.
409
00:23:35,626 --> 00:23:38,251
Hopson, ik maak je af.
410
00:23:40,168 --> 00:23:41,293
Wat…
411
00:23:43,001 --> 00:23:45,584
Verdomme. Ik heb weer een paard gedood.
412
00:23:48,168 --> 00:23:49,668
Uitstekend, Dusty.
413
00:23:49,751 --> 00:23:51,543
Je hebt de kontenversie.
414
00:23:51,626 --> 00:23:54,959
Nu kunnen mensen
eindelijk van die film genieten.
415
00:23:55,043 --> 00:23:57,668
Wat een grote overwinning voor katten.
416
00:24:08,293 --> 00:24:11,459
Die gast was raar.
417
00:24:20,334 --> 00:24:21,209
Wie ben jij?
418
00:24:21,293 --> 00:24:24,209
Laten we zeggen dat ik zeker niet…
419
00:24:24,293 --> 00:24:27,418
…het skelet ben
van de Macho Man Randy Savage.
420
00:24:27,501 --> 00:24:30,543
Ik heb de financiën onderzocht…
421
00:24:30,626 --> 00:24:33,293
…en ontdekte iets heel verontrustends.
422
00:24:33,376 --> 00:24:34,709
Het staat hierin.
423
00:24:34,793 --> 00:24:39,876
Charles Lovely plant iets
dat 'De Eeuwige Afrekening' heet.
424
00:24:39,959 --> 00:24:40,793
Oh, yeah.
425
00:24:40,876 --> 00:24:43,043
'De Eeuwige Afrekening Oh Yeah'?
426
00:24:43,126 --> 00:24:46,918
Nee, het is niet
'De Eeuwige Afrekening Oh Yeah'. Oh, yeah.
427
00:24:47,001 --> 00:24:49,626
Gewoon 'De Eeuwige Afrekening'. Oh, yeah.
428
00:24:49,709 --> 00:24:50,876
Dat zei ik ook.
429
00:24:50,959 --> 00:24:53,334
Het is een verbale tic.
430
00:24:53,418 --> 00:24:55,126
We gaan verder.
431
00:24:55,209 --> 00:24:59,668
Ik weet niet wat het is, maar ik
weet dat het hiermee te maken heeft.
432
00:25:12,001 --> 00:25:15,168
Kevin KVBAK weet te veel.
433
00:25:15,251 --> 00:25:19,543
Hij moet aangepakt worden.
En wie is onze mol?
434
00:25:19,626 --> 00:25:22,709
Ik herken die stem overal.
435
00:25:22,793 --> 00:25:26,209
Het is zonder twijfel Gary. Pak hem.
436
00:25:26,293 --> 00:25:27,959
Niet waar. Ik zweer het.
437
00:25:33,918 --> 00:25:35,751
Ik weet wat Lovely van plan is.
438
00:25:35,834 --> 00:25:38,918
Wij ook. Hij wil de hele stad kopen.
439
00:25:39,001 --> 00:25:41,334
Ik heb het net gedaan…
440
00:25:41,418 --> 00:25:45,626
…en je wilt m'n eerste beslissing
als nieuwe eigenaar horen.
441
00:25:45,709 --> 00:25:50,459
Kevin KVBAK, je bent
verbannen uit het Paradise…
442
00:25:50,543 --> 00:25:53,209
…en komt nooit meer terug.
443
00:25:53,293 --> 00:25:55,168
Wat? Dat kan je niet doen.
444
00:25:55,251 --> 00:25:56,959
Dit klinkt als een heel ding.
445
00:25:57,043 --> 00:25:59,626
Excuseer me, ik moet naar een première.
446
00:25:59,709 --> 00:26:01,626
KATTEN
DE KONTENVERSIE
447
00:26:03,334 --> 00:26:06,334
Ik weet niet wat het is…
448
00:26:06,418 --> 00:26:09,584
…maar ze maken van deze stomme film…
449
00:26:09,668 --> 00:26:12,376
…een verdomd meesterwerk.
450
00:26:13,001 --> 00:26:15,626
OSCAR VOOR CATS DE KONTENVERSIE
451
00:26:16,251 --> 00:26:19,626
TARANTULA'S EISEN ORAAL GENOT
EN OVERNEMEN PERU
452
00:26:19,709 --> 00:26:22,751
WARNER BROS. KOPEN FILMRECHTEN
VOOR 600 MILJOEN
453
00:27:04,334 --> 00:27:08,251
Ondertiteld door: Zeno Van den Eeckhout