1
00:00:06,043 --> 00:00:10,001
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:12,043 --> 00:00:13,959
BROZONE-LYAN
PARADISE PARTY DUDES
3
00:00:14,043 --> 00:00:16,584
Hej, allihop.
Jag har ett tillkännagivande.
4
00:00:17,293 --> 00:00:18,168
Äntligen.
5
00:00:19,251 --> 00:00:22,918
VÄLKOMMEN UT UR GARDEROBEN
AFKAK
6
00:00:23,001 --> 00:00:25,126
Va? Jag är inte gay.
7
00:00:25,209 --> 00:00:26,251
Vilken lättnad.
8
00:00:26,334 --> 00:00:31,376
Som en republikan som värdesätter familjen
tolererar jag inte den livsstilen.
9
00:00:32,334 --> 00:00:35,751
Det jag försökte säga
är att jag bojkottar Lovely Corp.
10
00:00:35,834 --> 00:00:38,126
Jag tänker inte längre
använda deras produkter.
11
00:00:41,168 --> 00:00:42,251
Jäklar.
12
00:00:42,334 --> 00:00:45,251
Du är bara svartsjuk
för att Charles Lovely stal Gina,
13
00:00:45,334 --> 00:00:48,293
din "flickvän", AFKAK.
14
00:00:48,376 --> 00:00:50,334
Jag älskar Lovely Corps produkter.
15
00:00:50,418 --> 00:00:53,668
Jag köpte precis
Lovely Corps hästdetektor-glasögon.
16
00:00:53,751 --> 00:00:55,626
Varför behöver du dem?
17
00:00:55,709 --> 00:00:59,668
För att 98 % av amerikanare
lider av hästblindhet.
18
00:01:00,834 --> 00:01:03,126
Herrejävlar.
19
00:01:03,209 --> 00:01:08,126
Titta på min coola Lovely Corp-produkt:
Lovely-kramisdockan.
20
00:01:08,209 --> 00:01:09,626
Den pratar till och med.
21
00:01:10,293 --> 00:01:14,168
Du är en samling celler, inget mer.
22
00:01:14,251 --> 00:01:19,793
Jag har en ny insulinpump/mjukglassmaskin
från Lovely Corp.
23
00:01:22,418 --> 00:01:23,793
Kan jag få en strut?
24
00:01:23,876 --> 00:01:25,584
Skaffa din egen diabetes!
25
00:01:27,543 --> 00:01:31,668
Jag skulle också gärna köpa värdelös skit,
men det kan jag inte eftersom jag är hund.
26
00:01:31,751 --> 00:01:32,834
Och jag är pank
27
00:01:32,918 --> 00:01:35,543
då det enda jobbet för hundar
är som konstmodell.
28
00:01:36,709 --> 00:01:38,668
Hördu, kan du skynda dig?
29
00:01:40,459 --> 00:01:41,751
Nästan klar.
30
00:01:43,293 --> 00:01:44,126
Vad?
31
00:01:44,209 --> 00:01:47,126
Ni tyckte att det var roligt
när Dusty gjorde det!
32
00:01:47,209 --> 00:01:48,793
Att vara hund suger.
33
00:01:48,876 --> 00:01:51,126
Jag får inte köpa sprit
eftersom jag bara är sju,
34
00:01:51,209 --> 00:01:53,376
och när jag blir 21
kommer jag att vara död.
35
00:01:53,459 --> 00:01:57,709
Det finns inte en enda skillnad
mellan mig och nån annan i det här…
36
00:01:57,793 --> 00:01:59,459
Fan ta dig, dammsugaren!
37
00:01:59,543 --> 00:02:01,084
Sug min kuk! Jag hatar dig!
38
00:02:01,168 --> 00:02:03,709
…rummet, inte en enda grej.
39
00:02:04,293 --> 00:02:06,334
Kolla in det här, AFKAK.
40
00:02:06,418 --> 00:02:09,668
Det är Lovely Corps glory wormhole,
41
00:02:09,751 --> 00:02:15,209
för när man avskyr att resa
men suktar efter utomjordisk kuk.
42
00:02:15,293 --> 00:02:17,543
Steg ett: hitta en vägg.
43
00:02:18,084 --> 00:02:20,334
Steg två: ta bort tänderna.
44
00:02:21,626 --> 00:02:22,459
Steg…
45
00:02:22,543 --> 00:02:25,626
Och jag har Lovely Corps
dämpa gamla personer-knapp.
46
00:02:25,709 --> 00:02:29,293
Den funkar även på kärringar
som säger att jag borde hitta en kyrka.
47
00:02:29,376 --> 00:02:32,001
Ena stunden hotar jag
att kväva Hopson när han sover,
48
00:02:32,084 --> 00:02:36,709
och plötsligt dyker en annons för knappen
upp på min telefon.
49
00:02:36,793 --> 00:02:41,459
Det är för att telefonerna lyssnar
och ger en målinriktade annonser.
50
00:02:41,543 --> 00:02:44,793
Du låter som en galen konspirationsteori.
Telefoner gör inte sånt.
51
00:02:48,459 --> 00:02:53,293
Är du en hund som behöver ett jobb
där du får betalt för att ta läkemedel?
52
00:02:53,376 --> 00:02:55,459
Hej, C-berättelsen!
53
00:02:56,126 --> 00:03:00,584
Ditt blöjbärande kukhuvud,
vart ska du gå med den där madrassen?
54
00:03:00,668 --> 00:03:04,626
Jag flyttar in på ditt kontor
eftersom du kommer att dö imorgon.
55
00:03:04,709 --> 00:03:07,584
Vad menar du med det?
56
00:03:07,668 --> 00:03:11,168
Känner du inte till Crawford-förbannelsen?
57
00:03:12,126 --> 00:03:15,876
På den här dagen, för 200 år sen,
58
00:03:15,959 --> 00:03:21,084
brände din förfader Claudius Crawford
100 häxor på bål,
59
00:03:21,168 --> 00:03:24,876
men inte innan
de uttalade Crawford-förbannelsen.
60
00:03:24,959 --> 00:03:29,001
Vid 50 års ålder
dör alla Crawford-medlemmar.
61
00:03:29,501 --> 00:03:31,459
Vi dör faktiskt alla vid 50.
62
00:03:31,543 --> 00:03:34,668
Jag trodde det var för att vi
stävjar våra känslor och är feta.
63
00:03:34,751 --> 00:03:39,418
Nej, det är Crawford-förbannelsen. Titta.
64
00:03:40,126 --> 00:03:41,709
VILA I FRID CRAWFORD
DEN 13 JULI
65
00:03:41,793 --> 00:03:45,793
Alla dog på samma dag, och det är imorgon!
66
00:03:45,876 --> 00:03:48,376
Fan, jag måste häva förbannelsen!
67
00:03:48,459 --> 00:03:51,959
Du kan försöka prata med
den sista levande häxan i stan.
68
00:03:52,043 --> 00:03:56,626
Hon finns i utkanten av Paradise,
i de förtrollade grottorna.
69
00:03:56,709 --> 00:03:59,084
Jag måste skynda mig dit. Tack, Hopson.
70
00:04:15,918 --> 00:04:17,126
Åh, ja.
71
00:04:17,209 --> 00:04:20,001
Macho Man tittade på bokföringen,
72
00:04:20,084 --> 00:04:26,126
och han är orolig för hur mycket pengar
Lovely Corp har slösat bort.
73
00:04:26,209 --> 00:04:30,876
Jag spenderar bara pengar
på nödvändigheter,
74
00:04:30,959 --> 00:04:34,168
som det här leviterande bordet
för 300 000 dollar.
75
00:04:34,251 --> 00:04:36,126
Det är bara ett vanligt bord.
76
00:04:36,209 --> 00:04:39,334
Det ser ut som ett vanligt bord.
77
00:04:39,418 --> 00:04:43,084
Jag bad dem lägga till ben.
Det såg konstigt ut utan benen.
78
00:04:43,168 --> 00:04:47,584
Macho Man var uppe hela natten
och gjorde presentationer,
79
00:04:47,668 --> 00:04:50,751
och mr Lovely lyssnar inte ens.
80
00:04:51,959 --> 00:04:55,376
Han har ingen puls!
Så det är åtminstone normalt.
81
00:05:01,501 --> 00:05:02,334
Ursäkta mig.
82
00:05:02,418 --> 00:05:06,501
Jag hade ett konferenssamtal
på det överjordiska planet.
83
00:05:06,584 --> 00:05:09,918
Jag har fått veta att nån i företaget
kommer att förråda mig
84
00:05:10,001 --> 00:05:13,709
innan den här dagen är över.
85
00:05:14,334 --> 00:05:15,959
Det är säkert Gary!
86
00:05:16,043 --> 00:05:17,876
Va? Vad baserar du det på?
87
00:05:17,959 --> 00:05:20,668
Igår när vi pissade bredvid varandra,
88
00:05:20,751 --> 00:05:24,293
blev du "nervös"
för att jag tittade på din petterniklas.
89
00:05:24,876 --> 00:05:27,126
Vad döljer du, Gary? Få se kuken!
90
00:05:27,209 --> 00:05:30,001
Nu drar vi inte förhastade slutsatser.
91
00:05:30,084 --> 00:05:32,251
Thester och Gina,
92
00:05:32,334 --> 00:05:37,334
hitta mullvaden och för honom till mig.
93
00:05:37,418 --> 00:05:40,584
Kan vi återgå till jobbet?
94
00:05:40,668 --> 00:05:42,876
Jag börjar om. Åh, ja.
95
00:05:42,959 --> 00:05:47,084
De säger att brottning är på låtsas,
men den här killen är riktigt…
96
00:05:47,168 --> 00:05:48,126
…trist!
97
00:05:49,834 --> 00:05:53,918
Jag har fått en plats vid bordet,
och jag tänker använda den.
98
00:05:57,793 --> 00:06:01,459
Tur att brottning är på låtsas,
annars kunde det ha lett till hjärn…
99
00:06:08,959 --> 00:06:10,126
Heter du Häxan?
100
00:06:10,209 --> 00:06:11,251
Ja.
101
00:06:12,126 --> 00:06:13,126
Smält, din fitta!
102
00:06:15,626 --> 00:06:19,043
Det känns som att vi fick en dålig start.
103
00:06:19,126 --> 00:06:20,543
Jag behöver en tjänst.
104
00:06:20,626 --> 00:06:23,001
Du måste häva Crawford-förbannelsen.
105
00:06:23,084 --> 00:06:24,751
-Nej.
-Snälla.
106
00:06:24,834 --> 00:06:29,001
Jag vill inte dö!
Häv förbannelsen, jag gör vad som helst!
107
00:06:29,084 --> 00:06:32,626
Jag häver förbannelsen om du ger mig
108
00:06:32,709 --> 00:06:36,209
det enda jag önskar.
109
00:06:36,293 --> 00:06:40,543
Det är det sällsyntaste av det sällsynta.
110
00:06:41,126 --> 00:06:45,168
Känner du till filmen…
111
00:06:45,251 --> 00:06:46,251
…Cats?
112
00:06:47,084 --> 00:06:47,959
Ja…
113
00:06:48,043 --> 00:06:53,334
Det sägs att det finns en version
114
00:06:53,418 --> 00:06:57,668
där alla katter har synliga rumphål.
115
00:06:59,168 --> 00:07:01,709
Jag måste ha den.
116
00:07:01,793 --> 00:07:04,501
Så du vill ha Cats butt cut. Okej.
117
00:07:04,584 --> 00:07:07,043
Jag förväntade mig
nåt konstigt och slumpmässigt.
118
00:07:07,126 --> 00:07:09,834
Oroa dig inte, damen. Jag sviker dig inte.
119
00:07:12,418 --> 00:07:13,459
Smält, din fitta!
120
00:07:15,959 --> 00:07:17,293
Trevligt att träffas.
121
00:07:20,418 --> 00:07:23,376
Bullet, välkommen till ditt nya jobb:
122
00:07:23,459 --> 00:07:26,209
Djurförsök med experimentella läkemedel.
123
00:07:26,293 --> 00:07:29,126
Du kommer att ta olika läkemedel
de kommande två veckorna
124
00:07:29,209 --> 00:07:30,834
för att undersöka biverkningar.
125
00:07:30,918 --> 00:07:33,626
Två veckor? Ge mig alla idag.
126
00:07:33,709 --> 00:07:36,793
Kan du hantera 14 läkemedel på en dag?
127
00:07:36,876 --> 00:07:39,209
Jag har 14 droger i rumpan just nu.
128
00:07:39,293 --> 00:07:42,376
Det är min favoritlåt av Miley Cyrus.
129
00:07:42,459 --> 00:07:43,668
Vi sätter igång.
130
00:07:43,751 --> 00:07:45,793
Det här pillret rensar upp mjäll.
131
00:07:45,876 --> 00:07:49,334
Betygsätt biverkningens svårighetsgrad
på en skala från ett till tio.
132
00:07:53,209 --> 00:07:54,209
Jag säger två.
133
00:08:00,418 --> 00:08:03,501
-Min RLS har lagt sig.
-Det får en bock.
134
00:08:08,793 --> 00:08:10,751
Det här? Det gjorde inget.
135
00:08:10,834 --> 00:08:12,834
Jag är lite torr i munnen.
136
00:08:22,043 --> 00:08:24,543
Nog med skämt. Var är de bra grejerna?
137
00:08:24,626 --> 00:08:27,668
Vi har ett till.
Men det har aldrig testats, och…
138
00:08:27,751 --> 00:08:30,043
Sak samma. Jag ringer om nåt händer.
139
00:08:30,543 --> 00:08:31,876
Jag måste fixa droger.
140
00:08:31,959 --> 00:08:34,918
Kan vi stanna och köpa boba?
141
00:08:35,001 --> 00:08:38,043
Jag är sugen på boba
142
00:08:50,418 --> 00:08:54,876
Dags att hitta skit på Charles Lovely.
143
00:08:54,959 --> 00:08:59,376
Inga resultat? Okej, testa Chuck Lovely.
144
00:08:59,459 --> 00:09:01,918
Herregud, han är ett monster!
145
00:09:02,001 --> 00:09:04,126
Kevin, du skrev Chuck Lorre.
146
00:09:05,501 --> 00:09:07,376
Det är ett sms från ett blockerat nummer.
147
00:09:07,459 --> 00:09:11,626
"Jag hörde genom din telefon
att du vill ha skit på Charles Lovely.
148
00:09:11,709 --> 00:09:15,001
Möt mig på Lovely Corps tak vid midnatt."
149
00:09:15,084 --> 00:09:15,918
Ja!
150
00:09:16,001 --> 00:09:18,084
Privatlivets helgd är visst överskattad.
151
00:09:18,168 --> 00:09:21,168
De kanske var för hårda mot Zuckerberg
under förhandlingarna.
152
00:09:21,251 --> 00:09:24,751
Mr Zuckerberg,
hur svarar du på anklagelserna
153
00:09:24,834 --> 00:09:27,168
att din hemsida sprider
felaktig information
154
00:09:27,251 --> 00:09:29,543
och aktivt förstör vår demokrati?
155
00:09:35,668 --> 00:09:36,876
Högre hår, tack.
156
00:09:37,418 --> 00:09:42,168
Jag förstår. Jag är nöjd med det svaret.
157
00:09:43,251 --> 00:09:45,876
God morgon, mi broz-a-mundos.
158
00:09:45,959 --> 00:09:48,793
De börjar bli svåra att komma på.
Var är Bullet?
159
00:09:48,876 --> 00:09:50,418
Jag tror att han sover.
160
00:09:50,501 --> 00:09:52,834
Bullet, pallra ditt drogfyllda arsle hit!
161
00:09:54,793 --> 00:09:55,668
Det är kallt här.
162
00:09:57,376 --> 00:09:59,793
Det är en pyssling! Döda den jäveln!
163
00:10:01,084 --> 00:10:02,084
Smält, din fitta!
164
00:10:02,876 --> 00:10:04,418
Vad är ditt problem?
165
00:10:04,501 --> 00:10:06,209
Bullet, är det du?
166
00:10:07,918 --> 00:10:09,251
Herrejävlar!
167
00:10:09,334 --> 00:10:11,709
Pillret gjorde mig till människa.
Det här är grymt!
168
00:10:11,793 --> 00:10:14,918
Vad är det som är grymt?
Du är en obehaglig liten man.
169
00:10:15,001 --> 00:10:17,709
Du ser ut som Comedy Centrals röst.
170
00:10:17,793 --> 00:10:19,501
Lägg ner.
171
00:10:19,584 --> 00:10:21,959
Nu kommer jag äntligen att få respekt.
172
00:10:22,043 --> 00:10:23,751
Nej, du måste lämna Brozone.
173
00:10:23,834 --> 00:10:25,126
Vi behöver en festhund,
174
00:10:25,209 --> 00:10:27,501
inte en kille
som ser ut att tro på spöken.
175
00:10:27,584 --> 00:10:30,293
Okej, jag går efter frukosten.
176
00:10:30,376 --> 00:10:31,834
Gör inte så!
177
00:10:31,918 --> 00:10:34,084
Varför inte?
Jag kan äntligen se mina ådror.
178
00:10:34,168 --> 00:10:37,251
Ingen vill se en skitstövel ta heroin.
179
00:10:37,334 --> 00:10:40,376
Nej, vi vill se en söt hund ta heroin.
180
00:10:40,459 --> 00:10:45,626
Ibland fick du söta små anfall
där valpskum kom ut ur din mun.
181
00:10:45,709 --> 00:10:46,793
Stick härifrån.
182
00:10:46,876 --> 00:10:49,918
Baka kakor i ett träd eller nåt,
din jävla trädalv!
183
00:10:50,001 --> 00:10:53,668
Och kom inte tillbaka
utan de jävla kakorna.
184
00:10:54,584 --> 00:10:57,834
Det känns som om det var nåt
jag skulle göra idag.
185
00:10:57,918 --> 00:10:58,751
Minns du?
186
00:10:58,834 --> 00:11:00,959
Du skulle hitta Cats butt cut.
187
00:11:01,043 --> 00:11:02,834
Annars dör du om sju timmar.
188
00:11:02,918 --> 00:11:05,793
Ja visst fan!
Varför blir jag alltid distraherad?
189
00:11:07,501 --> 00:11:09,084
Det måste finnas svar online.
190
00:11:09,168 --> 00:11:11,293
Google. Vad skulle jag kolla upp nu igen?
191
00:11:11,376 --> 00:11:14,668
Just det. Hur mycket väger Joe Pesci?
192
00:11:14,751 --> 00:11:15,959
Randall, fokusera.
193
00:11:16,043 --> 00:11:17,876
Jag kan hjälpa dig att hitta butt cut.
194
00:11:17,959 --> 00:11:21,126
Jag råkar ha Hollywood-kontakter.
195
00:11:21,209 --> 00:11:23,543
Håll käften, Dusty.
Jag kollar upp nåt viktigt.
196
00:11:23,626 --> 00:11:27,126
Har nyckelpigor klittor?
197
00:11:27,209 --> 00:11:29,168
Nej, det har de inte. Okej.
198
00:11:29,251 --> 00:11:32,001
Har fågelspindlar klittor?
199
00:11:32,084 --> 00:11:34,043
Kom igen, du kommer att dö!
200
00:11:34,126 --> 00:11:35,459
Jag måste få veta!
201
00:11:35,543 --> 00:11:38,876
Jag måste få veta
om fågelspindlar har klittor!
202
00:11:44,001 --> 00:11:44,959
Är du mullvaden?
203
00:11:45,668 --> 00:11:46,834
Nej.
204
00:11:46,918 --> 00:11:48,126
Är du mullvaden?
205
00:11:48,209 --> 00:11:50,209
Okej, jag erkänner.
206
00:11:50,293 --> 00:11:52,334
Jag är ett litet underjordiskt däggdjur.
207
00:11:52,418 --> 00:11:55,709
Jag grävde upp din trädgård,
och jag kommer att göra det igen!
208
00:11:57,668 --> 00:12:01,293
Jag tror att jag slog honom för hårt.
Det här leder ingenstans.
209
00:12:01,376 --> 00:12:02,626
Det må jag säga.
210
00:12:02,709 --> 00:12:04,626
Jag hittade inget på herrtoan.
211
00:12:05,459 --> 00:12:06,418
Oroa dig inte,
212
00:12:06,501 --> 00:12:11,293
de anställda med låg status
kommer att snacka på nolltid.
213
00:12:11,376 --> 00:12:15,834
Jag ska låtsas vara en av dem
och vinna deras förtroende.
214
00:12:15,918 --> 00:12:20,418
Jag måste bara se ut
som den moderna arbetaren.
215
00:12:21,418 --> 00:12:24,709
Hallå, kamrater!
Jag heter Nigel Steamwhistle.
216
00:12:24,793 --> 00:12:29,709
Jag jobbar här på Lovely Corp.
Jag är fattig, precis som ni.
217
00:12:29,793 --> 00:12:31,293
Jag tjänar 100 000 per år.
218
00:12:31,376 --> 00:12:34,501
Det är svårt att vara fattig i dessa tider
219
00:12:35,126 --> 00:12:38,626
En halv tuppence var fjortonde dag
Det är klart man lider
220
00:12:38,709 --> 00:12:42,751
Vi har inte råd med korv
Och vi har inte råd med mos
221
00:12:42,834 --> 00:12:47,334
Det enda vi kan äta
Är en aska-dos
222
00:12:47,418 --> 00:12:50,834
Varför? För vi är alla skorstensfejare
223
00:12:50,918 --> 00:12:52,834
Vi är alla skorstensfejare
224
00:12:52,918 --> 00:12:56,418
Det är rätt att anta
Att vi rensar skorstenar med en kvast
225
00:12:56,501 --> 00:12:59,959
Vi är alla skorstensfejare
Ja, vi är alla skorstensfejare
226
00:13:03,501 --> 00:13:05,626
Tror du att vi är skorstensfejare?
227
00:13:09,418 --> 00:13:10,293
Ja?
228
00:13:10,918 --> 00:13:13,668
Vem tror du att du är?
Skorstensfejare är på tredje våningen.
229
00:13:16,418 --> 00:13:18,168
Vi är alla skorstensfejare!
230
00:13:24,376 --> 00:13:27,459
Dusty! Kul att se dig, din gamla tjockis.
231
00:13:27,543 --> 00:13:29,959
Han orsakade Disney
en förlust på 14 miljoner dollar
232
00:13:30,043 --> 00:13:31,959
på grund av en idiotisk reboot.
233
00:13:32,876 --> 00:13:36,334
Han är den bästa exekutiva presidenten
Disney nånsin haft.
234
00:13:36,418 --> 00:13:38,959
Som tur var fick jag det här jobbet på NBC
235
00:13:39,043 --> 00:13:43,043
efter att ha fått sparken från Musse
för att ha sagt "gay" i Florida.
236
00:13:43,126 --> 00:13:44,043
Hoppsan!
237
00:13:44,126 --> 00:13:46,668
Vi måste berätta om en häxas förbannelse
238
00:13:46,751 --> 00:13:50,876
som bara kan hävas
av Cats med synliga rumphål.
239
00:13:50,959 --> 00:13:54,376
Jag köper den! Kan Zendaya spela häxan?
240
00:13:54,459 --> 00:13:56,459
Vi säljer inte in en serie!
241
00:13:56,543 --> 00:13:59,584
Det här är liv eller död!
Vi behöver Cats butt cut!
242
00:13:59,668 --> 00:14:03,001
Cats butt cut? Den är en vandringssägen.
243
00:14:03,084 --> 00:14:04,584
Den existerar inte.
244
00:14:04,668 --> 00:14:05,626
Ursäkta mig.
245
00:14:05,709 --> 00:14:08,793
Vi ska lansera om Peacock
eftersom ingen märkte det första gången.
246
00:14:08,876 --> 00:14:11,959
Tre, två, ett, vi är live!
247
00:14:12,501 --> 00:14:13,626
Och vi är nere.
248
00:14:16,751 --> 00:14:19,709
Ja, jag kan misslyckas uppåt.
249
00:14:19,793 --> 00:14:21,043
Chef för Warner Bros?
250
00:14:21,126 --> 00:14:22,168
Det låter bra.
251
00:14:22,251 --> 00:14:26,001
Jag ska vara rak på sak,
butt cut existerar.
252
00:14:26,084 --> 00:14:28,168
Men för att hitta den måste ni se…
253
00:14:33,376 --> 00:14:35,793
Hitta den feta, irriterande en.
254
00:14:37,209 --> 00:14:38,918
James Corden?
255
00:14:39,001 --> 00:14:42,043
Jag ska till mitt jobb
som chef för Warner Bros.
256
00:14:42,126 --> 00:14:43,543
Du glömde din hjärna.
257
00:14:44,668 --> 00:14:46,418
Den behöver jag inte.
258
00:14:52,501 --> 00:14:54,584
Hördu, vad fan gör du?
259
00:14:54,668 --> 00:14:58,668
Jag gör det här varje dag.
Oroa dig inte, jag kommer att äta upp det.
260
00:14:58,751 --> 00:15:00,376
Kom igen, pojken! På honom!
261
00:15:02,126 --> 00:15:05,501
Phil, det är jag Bullet!
Jag sniffade dig i rumpan igår.
262
00:15:07,209 --> 00:15:08,418
Det blir tio dollar.
263
00:15:08,501 --> 00:15:12,084
Jag har inte tio dollar,
men jag har de här.
264
00:15:14,126 --> 00:15:17,543
Pysslingen vägrade betala
och försökte sen suga av mig.
265
00:15:17,626 --> 00:15:19,668
Va? Jag försökte inte suga av dig!
266
00:15:19,751 --> 00:15:21,043
Jo, det gjorde du.
267
00:15:21,126 --> 00:15:23,876
Du gav mig avsugningsögon.
Jag har sett dem förut.
268
00:15:23,959 --> 00:15:26,001
Hej, Hopson. Möt mig i gränden om fem.
269
00:15:26,084 --> 00:15:28,418
VUXENFILMER
SPELAR TITELN VERKLIGEN ROLL?
270
00:15:29,251 --> 00:15:32,668
De släppte aldrig in mig på porrteatern
när jag var hund.
271
00:15:32,751 --> 00:15:34,334
Det börjar bli hett.
272
00:15:36,334 --> 00:15:38,876
Vad fan?
Jag kan inte slicka min egen pick.
273
00:15:40,626 --> 00:15:41,959
Nej, Hopson!
274
00:15:43,959 --> 00:15:46,668
Hej! Jag heter James Corden.
275
00:15:46,751 --> 00:15:49,459
Snälla, älska mig.
Jag sjunger. Jag dansar.
276
00:15:49,543 --> 00:15:53,251
Du får släcka cigaretter på mig,
så länge du älskar mig!
277
00:15:53,334 --> 00:15:58,251
Hur som helst, kvällens gäster
är Chris Hemsworth och Liam Hemsworth.
278
00:16:01,876 --> 00:16:03,959
Hur är det?
279
00:16:04,043 --> 00:16:06,959
Jag är den heta av dem.
280
00:16:07,043 --> 00:16:09,251
Nej, jag är det!
281
00:16:09,334 --> 00:16:13,001
Brorslagsmål! Vem vill se oss hångla?
282
00:16:13,084 --> 00:16:14,209
Nej!
283
00:16:14,293 --> 00:16:18,043
Så, vad marknadsför ni?
284
00:16:18,126 --> 00:16:20,959
Jag har en ny Thor-film.
285
00:16:21,043 --> 00:16:23,543
Och jag fick herpes av Hanner Montaner.
286
00:16:43,501 --> 00:16:44,459
Nog med det här!
287
00:16:44,543 --> 00:16:47,584
Berätta var butt cut är,
annars dödar jag dig!
288
00:16:47,668 --> 00:16:49,251
Tror du att jag fruktar döden?
289
00:16:49,334 --> 00:16:52,793
Om jag dör behöver jag inte
vara James Corden längre.
290
00:16:52,876 --> 00:16:56,918
Jag kanske kommer tillbaka som en tampong,
som nåt nån behöver!
291
00:16:57,001 --> 00:16:58,293
Vad sägs om det här?
292
00:16:58,376 --> 00:16:59,668
Berätta var den är,
293
00:16:59,751 --> 00:17:02,834
så ger jag dig en kram
och säger att du är en bra sångare.
294
00:17:02,918 --> 00:17:05,043
Pappa behöver det! Pappa måste ha det!
295
00:17:05,126 --> 00:17:06,543
Grisen vill suga!
296
00:17:06,626 --> 00:17:09,001
Okej, butt cut är dold. Den är i Peru.
297
00:17:09,084 --> 00:17:12,084
-Var i Peru? Finns det en karta?
-Ja.
298
00:17:12,168 --> 00:17:15,668
Men de gömde den på ett ställe
där ingen skulle våga titta.
299
00:17:16,751 --> 00:17:17,918
Den är där.
300
00:17:18,001 --> 00:17:19,418
Lägg undan den!
301
00:17:19,501 --> 00:17:23,209
Om du vill hitta butt cut
måste du ta mig med dig.
302
00:17:23,709 --> 00:17:26,876
Nån älskar mig äntligen
303
00:17:26,959 --> 00:17:29,584
Jag samåker med nya vänner
304
00:17:29,668 --> 00:17:32,543
Vi ska på ett okänt äventyr
305
00:17:32,626 --> 00:17:34,793
Och vi är bästa vänner till…
306
00:17:39,626 --> 00:17:42,501
Det känns till och med som om kartan
anstränger sig för hårt.
307
00:17:45,084 --> 00:17:48,209
Att vara människa är värre
än att vara en hund.
308
00:17:48,293 --> 00:17:49,543
Nej, det är toppen.
309
00:17:49,626 --> 00:17:52,334
Jag ska lära dig allt det coola
med att vara människa.
310
00:17:52,418 --> 00:17:55,334
Människor får tillbringa
mycket tid på gymmet,
311
00:17:55,418 --> 00:17:59,251
för när en människa blir fet
blir de hatade och folk äcklade.
312
00:17:59,334 --> 00:18:02,668
Människor får ta itu
med så kallade skatter.
313
00:18:02,751 --> 00:18:05,043
Det är en rolig lek
vi leker med regeringen.
314
00:18:05,126 --> 00:18:08,543
De vet hur mycket man är skyldig dem,
men de vill att man gissar.
315
00:18:08,626 --> 00:18:12,668
-Vad får man om man gissar rätt?
-Ge dem en tredjedel av sin lön.
316
00:18:12,751 --> 00:18:14,084
Och om man gissar fel?
317
00:18:14,168 --> 00:18:16,834
Då sätter de en i fängelse.
318
00:18:16,918 --> 00:18:21,209
Alla människor har en liten vän inombords.
Den heter skuld.
319
00:18:21,293 --> 00:18:24,501
Den vännen får en att gå
på många dåliga enaktare,
320
00:18:24,584 --> 00:18:28,168
flyktrum och bröllop
för folk man inte står ut med.
321
00:18:28,251 --> 00:18:30,001
Efter att ha spenderat halva lönen
322
00:18:30,084 --> 00:18:32,793
på att flyga till Des Moines
och köpa en dyr present,
323
00:18:32,876 --> 00:18:34,126
får man fortfarande frågan…
324
00:18:34,209 --> 00:18:36,001
Varför dansar du inte?
325
00:18:36,084 --> 00:18:40,751
Människor tillbringar mycket tid med
att låtsas att de läser på ett flingpaket,
326
00:18:40,834 --> 00:18:44,834
men egentligen tänker de
på dödens ljuva omfamning.
327
00:18:44,918 --> 00:18:46,376
Fitz, mår du bra?
328
00:18:46,459 --> 00:18:50,209
Just det, människor ska känna.
329
00:18:50,293 --> 00:18:51,168
Men var försiktig,
330
00:18:51,251 --> 00:18:54,376
om man inte känner tillräckligt
skickas man till en specialskola.
331
00:18:54,459 --> 00:18:55,959
Om man känner för mycket
332
00:18:56,043 --> 00:18:59,751
låser de in en
i ett vadderat rum för alltid.
333
00:19:00,501 --> 00:19:02,543
Med det tror jag
att jag ska gå till labbet
334
00:19:02,626 --> 00:19:05,543
och försöka få ett motgift
som förvandlar mig till hund igen.
335
00:19:06,209 --> 00:19:10,126
Jag skulle precis visa dig
hur människor får kolla på James Corden.
336
00:19:10,209 --> 00:19:12,293
Titta, nån skar av honom tuttarna.
337
00:19:12,376 --> 00:19:14,001
Det är en rolig ny del.
338
00:19:19,001 --> 00:19:22,751
Vi gick upp för skattstigen,
tog vänster vid den håriga cancerfläcken,
339
00:19:22,834 --> 00:19:27,168
korsade bröstet täckt med en bikupa
och gick över floden av torkad sås.
340
00:19:27,251 --> 00:19:29,376
Vi är nästan vid bröstvårtstemplet.
341
00:19:35,459 --> 00:19:36,876
Vi måste vara försiktiga.
342
00:19:36,959 --> 00:19:39,543
Såna här ställen
brukar vara riggade med fällor.
343
00:19:39,626 --> 00:19:41,293
Så rör ingenting!
344
00:19:41,376 --> 00:19:43,751
-Jag undrar vad den här gör.
-Nej, Dusty!
345
00:19:45,626 --> 00:19:47,001
Den kanske funkar så här.
346
00:19:50,876 --> 00:19:54,543
Jag drar i den igen, för jag är stygg.
347
00:19:58,626 --> 00:20:01,834
Sluta tramsa, jag försöker rädda ditt liv!
348
00:20:04,334 --> 00:20:05,376
Överlåt det åt mig.
349
00:20:09,751 --> 00:20:11,293
Sen när bär du piska?
350
00:20:11,376 --> 00:20:13,501
Piska? Det är ett fruktrem.
351
00:20:17,084 --> 00:20:17,918
Fågelspindlar.
352
00:20:18,001 --> 00:20:21,459
Varför drog du mig från Google
innan jag fick veta om de hade klittor?
353
00:20:21,543 --> 00:20:23,293
Hur fan skulle det hjälpa?
354
00:20:23,376 --> 00:20:26,709
Jag skulle kunna
tillfredsställa dem oralt,
355
00:20:26,793 --> 00:20:28,751
och vi kunna krypa ut härifrån.
356
00:20:28,834 --> 00:20:30,584
Skit samma, jag gör det ändå.
357
00:20:37,376 --> 00:20:41,209
-Jag tror att en av dem gillade det.
-Ni får inte filmen!
358
00:20:42,459 --> 00:20:45,918
Det är Rebel Wilson! Spring för ditt liv!
359
00:20:49,084 --> 00:20:51,376
Vi kommer inte att klara det!
360
00:20:51,459 --> 00:20:52,918
Så fan heller.
361
00:21:05,751 --> 00:21:08,584
Nej! Min stackars häst blir krossad.
362
00:21:08,668 --> 00:21:13,251
Herregud, det är fruktansvärt.
Det är hästinälvor överallt.
363
00:21:15,501 --> 00:21:16,876
Det är bättre.
364
00:21:19,501 --> 00:21:20,876
Vad fan?
365
00:21:26,251 --> 00:21:27,459
Hej, läkaren.
366
00:21:27,959 --> 00:21:30,043
Pyssling! Smält, din fitta!
367
00:21:31,084 --> 00:21:32,418
Det är jag, Bullet!
368
00:21:32,501 --> 00:21:35,126
Pillret du gav mig
hade en rejäl biverkning.
369
00:21:35,209 --> 00:21:37,918
Det gjorde mig mänsklig.
Jag behöver ett motgift.
370
00:21:38,001 --> 00:21:41,209
Bullet, det är ingen biverkning.
371
00:21:41,293 --> 00:21:44,501
Läkemedlet gjorde precis vad det skulle:
372
00:21:44,584 --> 00:21:49,334
Befria världen från hundar
genom att förvandla dem till människor!
373
00:21:49,418 --> 00:21:52,293
Det låter som en plan
en katt skulle komma på.
374
00:21:52,376 --> 00:21:55,209
Vänta lite, är det din skål mjölk?
375
00:21:56,918 --> 00:21:58,418
Du fick mig.
376
00:21:58,501 --> 00:22:01,668
Jag testade läkemedlet på mig själv först.
377
00:22:01,751 --> 00:22:05,876
När alla hundar lever ut
sina miserabla människoliv,
378
00:22:05,959 --> 00:22:09,918
ska jag förvandla mig själv till en katt
med det här!
379
00:22:10,001 --> 00:22:13,834
När det inte finns några skällande jävlar
som kan jaga mig ner för gatan.
380
00:22:13,918 --> 00:22:16,709
Det här är dumt,
men det blir säkert dummare.
381
00:22:16,793 --> 00:22:23,043
Kriget mellan katter och hundar
har pågått sen tidernas begynnelse.
382
00:22:23,751 --> 00:22:28,084
Det var en rättvis kamp
tills hundarna gjorde det otänkbara.
383
00:22:28,168 --> 00:22:29,251
Jaså?
384
00:22:29,334 --> 00:22:35,001
Nåt som skulle vända
alla varelser på jorden mot vår sort.
385
00:22:35,084 --> 00:22:39,043
De gjorde filmen Cats!
386
00:22:44,626 --> 00:22:46,334
Letar ni efter den här?
387
00:22:47,709 --> 00:22:51,251
Ja, men det har varit en lång dag.
Så snälla, du behöver inte förklara…
388
00:22:51,334 --> 00:22:52,918
När vi producerade filmen…
389
00:22:53,001 --> 00:22:53,959
Fan också.
390
00:22:54,043 --> 00:22:57,084
…trodde vi att rumphålen
skulle vara mer pinsamma för katterna,
391
00:22:57,168 --> 00:22:59,126
men det gjorde filmen bättre!
392
00:22:59,209 --> 00:23:01,918
Så vi gömde den, här.
393
00:23:02,501 --> 00:23:03,918
Jag tar den.
394
00:23:04,959 --> 00:23:06,709
Sakta i backarna, Randall.
395
00:23:06,793 --> 00:23:10,209
Jag tar den. Jag jobbar för katterna.
396
00:23:10,293 --> 00:23:11,459
Vilka katter?
397
00:23:12,626 --> 00:23:16,668
Sakta i backarna. Jag tar den.
398
00:23:16,751 --> 00:23:20,418
Vad fan gör du här?
Varför behöver en häxa ett vapen?
399
00:23:20,501 --> 00:23:23,209
Vi kommer visst alla att dö idag.
400
00:23:23,293 --> 00:23:27,709
Eller så släpper vi filmen
så att alla får njuta av den.
401
00:23:28,834 --> 00:23:31,626
Det funkar för mig.
Jag hittade på förbannelsen.
402
00:23:31,709 --> 00:23:35,543
Jag ville se Ian McKellens rövhål, igen.
403
00:23:35,626 --> 00:23:38,251
Hopson! Jag ska döda dig!
404
00:23:40,168 --> 00:23:41,293
Vad i…?
405
00:23:43,001 --> 00:23:45,584
Fan, jag dödade en häst till!
406
00:23:48,168 --> 00:23:49,668
Utmärkt, Dusty.
407
00:23:49,751 --> 00:23:51,543
Du har butt cut.
408
00:23:51,626 --> 00:23:54,959
Nu kan folk äntligen njuta av filmen.
409
00:23:55,043 --> 00:23:57,668
Vilken stor seger för katter överallt!
410
00:24:08,293 --> 00:24:11,459
Han var konstig
411
00:24:20,334 --> 00:24:21,209
Vem är du?
412
00:24:21,293 --> 00:24:26,501
Jag är definitivt inte
Macho Man Randy Savages skelett.
413
00:24:26,584 --> 00:24:27,418
Åh, ja.
414
00:24:27,501 --> 00:24:30,543
Jag har granskat Lovely Corps ekonomi.
415
00:24:30,626 --> 00:24:33,293
Jag har upptäckt nåt väldigt oroande.
416
00:24:33,376 --> 00:24:34,709
Allt står här.
417
00:24:34,793 --> 00:24:39,876
Charles Lovely planerar nåt som kallas
"den eviga räkenskapsdagen".
418
00:24:39,959 --> 00:24:40,793
Åh, ja.
419
00:24:40,876 --> 00:24:43,043
Vad är
"den eviga räkenskapsdagen, åh, ja"?
420
00:24:43,126 --> 00:24:46,918
Inte "den eviga räkenskapsdagen, åh, ja".
Åh, ja.
421
00:24:47,001 --> 00:24:49,626
Det är "den eviga räkenskapsdagen".
Åh, ja.
422
00:24:49,709 --> 00:24:50,876
Det var det jag sa.
423
00:24:50,959 --> 00:24:53,334
Det är ett verbalt ryck. Åh, ja.
424
00:24:53,418 --> 00:24:55,126
Vi går vidare. Åh, ja.
425
00:24:55,209 --> 00:24:59,668
Jag vet inte vad det är,
men det har nåt med det här att göra.
426
00:25:12,001 --> 00:25:15,168
Kevin AFKAK vet för mycket.
427
00:25:15,251 --> 00:25:19,543
Han måste tas itu med. Vem är vår mullvad?
428
00:25:19,626 --> 00:25:22,709
Jag skulle känna igen den rösten överallt.
429
00:25:22,793 --> 00:25:24,543
Det är definitivt…
430
00:25:24,626 --> 00:25:25,459
…Gary!
431
00:25:25,543 --> 00:25:27,959
-Ta honom!
-Det var inte jag! Jag svär!
432
00:25:33,918 --> 00:25:35,751
Jag vet vad Charles Lovely planerar.
433
00:25:35,834 --> 00:25:38,918
Vi också –
han planerar att köpa hela stan!
434
00:25:39,001 --> 00:25:41,334
Jag gjorde faktiskt precis det.
435
00:25:41,418 --> 00:25:45,626
Ni kommer att vilja höra
min första handling som ny ägare.
436
00:25:45,709 --> 00:25:50,459
Kevin AFKAK, du är förvisad från Paradise.
437
00:25:50,543 --> 00:25:53,209
Du får aldrig återvända.
438
00:25:53,293 --> 00:25:55,168
Va? Så kan du inte göra!
439
00:25:55,251 --> 00:25:56,959
Det här låter som en hel grej.
440
00:25:57,043 --> 00:25:59,626
Ursäkta mig, jag har en premiär att gå på.
441
00:26:03,334 --> 00:26:06,334
Jag vet inte vad det är
med de synliga rumphålen,
442
00:26:06,418 --> 00:26:12,376
men de gör den här dumma skitfilmen
till ett jävla mästerverk.
443
00:26:13,001 --> 00:26:15,626
CATS: THE BUTT CUT
VINNER OSCAR FÖR BÄSTA FILM
444
00:26:16,251 --> 00:26:19,626
FÅGELSPINDELARMÉ KRÄVER
ATT ORAL NJUTNING TAR ÖVER PERU
445
00:26:19,709 --> 00:26:22,751
WARNER BROS. KÖPER FILMRÄTTIGHETER
FÖR 600 MILJONER DOLLAR
446
00:27:04,334 --> 00:27:08,251
Undertexter: Josephine Roos Henriksson