1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,043 --> 00:00:13,959 BROZONE-LYAN PARADISE PARTY DUDES 3 00:00:14,043 --> 00:00:16,584 Hej, allihop. Jag har ett tillkännagivande. 4 00:00:17,293 --> 00:00:18,168 Äntligen. 5 00:00:19,251 --> 00:00:22,918 VÄLKOMMEN UT UR GARDEROBEN AFKAK 6 00:00:23,001 --> 00:00:25,126 Va? Jag är inte gay. 7 00:00:25,209 --> 00:00:26,251 Vilken lättnad. 8 00:00:26,334 --> 00:00:31,376 Som en republikan som värdesätter familjen tolererar jag inte den livsstilen. 9 00:00:32,334 --> 00:00:35,751 Det jag försökte säga är att jag bojkottar Lovely Corp. 10 00:00:35,834 --> 00:00:38,126 Jag tänker inte längre använda deras produkter. 11 00:00:41,168 --> 00:00:42,251 Jäklar. 12 00:00:42,334 --> 00:00:45,251 Du är bara svartsjuk för att Charles Lovely stal Gina, 13 00:00:45,334 --> 00:00:48,293 din "flickvän", AFKAK. 14 00:00:48,376 --> 00:00:50,334 Jag älskar Lovely Corps produkter. 15 00:00:50,418 --> 00:00:53,668 Jag köpte precis Lovely Corps hästdetektor-glasögon. 16 00:00:53,751 --> 00:00:55,626 Varför behöver du dem? 17 00:00:55,709 --> 00:00:59,668 För att 98 % av amerikanare lider av hästblindhet. 18 00:01:00,834 --> 00:01:03,126 Herrejävlar. 19 00:01:03,209 --> 00:01:08,126 Titta på min coola Lovely Corp-produkt: Lovely-kramisdockan. 20 00:01:08,209 --> 00:01:09,626 Den pratar till och med. 21 00:01:10,293 --> 00:01:14,168 Du är en samling celler, inget mer. 22 00:01:14,251 --> 00:01:19,793 Jag har en ny insulinpump/mjukglassmaskin från Lovely Corp. 23 00:01:22,418 --> 00:01:23,793 Kan jag få en strut? 24 00:01:23,876 --> 00:01:25,584 Skaffa din egen diabetes! 25 00:01:27,543 --> 00:01:31,668 Jag skulle också gärna köpa värdelös skit, men det kan jag inte eftersom jag är hund. 26 00:01:31,751 --> 00:01:32,834 Och jag är pank 27 00:01:32,918 --> 00:01:35,543 då det enda jobbet för hundar är som konstmodell. 28 00:01:36,709 --> 00:01:38,668 Hördu, kan du skynda dig? 29 00:01:40,459 --> 00:01:41,751 Nästan klar. 30 00:01:43,293 --> 00:01:44,126 Vad? 31 00:01:44,209 --> 00:01:47,126 Ni tyckte att det var roligt när Dusty gjorde det! 32 00:01:47,209 --> 00:01:48,793 Att vara hund suger. 33 00:01:48,876 --> 00:01:51,126 Jag får inte köpa sprit eftersom jag bara är sju, 34 00:01:51,209 --> 00:01:53,376 och när jag blir 21 kommer jag att vara död. 35 00:01:53,459 --> 00:01:57,709 Det finns inte en enda skillnad mellan mig och nån annan i det här… 36 00:01:57,793 --> 00:01:59,459 Fan ta dig, dammsugaren! 37 00:01:59,543 --> 00:02:01,084 Sug min kuk! Jag hatar dig! 38 00:02:01,168 --> 00:02:03,709 …rummet, inte en enda grej. 39 00:02:04,293 --> 00:02:06,334 Kolla in det här, AFKAK. 40 00:02:06,418 --> 00:02:09,668 Det är Lovely Corps glory wormhole, 41 00:02:09,751 --> 00:02:15,209 för när man avskyr att resa men suktar efter utomjordisk kuk. 42 00:02:15,293 --> 00:02:17,543 Steg ett: hitta en vägg. 43 00:02:18,084 --> 00:02:20,334 Steg två: ta bort tänderna. 44 00:02:21,626 --> 00:02:22,459 Steg… 45 00:02:22,543 --> 00:02:25,626 Och jag har Lovely Corps dämpa gamla personer-knapp. 46 00:02:25,709 --> 00:02:29,293 Den funkar även på kärringar som säger att jag borde hitta en kyrka. 47 00:02:29,376 --> 00:02:32,001 Ena stunden hotar jag att kväva Hopson när han sover, 48 00:02:32,084 --> 00:02:36,709 och plötsligt dyker en annons för knappen upp på min telefon. 49 00:02:36,793 --> 00:02:41,459 Det är för att telefonerna lyssnar och ger en målinriktade annonser. 50 00:02:41,543 --> 00:02:44,793 Du låter som en galen konspirationsteori. Telefoner gör inte sånt. 51 00:02:48,459 --> 00:02:53,293 Är du en hund som behöver ett jobb där du får betalt för att ta läkemedel? 52 00:02:53,376 --> 00:02:55,459 Hej, C-berättelsen! 53 00:02:56,126 --> 00:03:00,584 Ditt blöjbärande kukhuvud, vart ska du gå med den där madrassen? 54 00:03:00,668 --> 00:03:04,626 Jag flyttar in på ditt kontor eftersom du kommer att dö imorgon. 55 00:03:04,709 --> 00:03:07,584 Vad menar du med det? 56 00:03:07,668 --> 00:03:11,168 Känner du inte till Crawford-förbannelsen? 57 00:03:12,126 --> 00:03:15,876 På den här dagen, för 200 år sen, 58 00:03:15,959 --> 00:03:21,084 brände din förfader Claudius Crawford 100 häxor på bål, 59 00:03:21,168 --> 00:03:24,876 men inte innan de uttalade Crawford-förbannelsen. 60 00:03:24,959 --> 00:03:29,001 Vid 50 års ålder dör alla Crawford-medlemmar. 61 00:03:29,501 --> 00:03:31,459 Vi dör faktiskt alla vid 50. 62 00:03:31,543 --> 00:03:34,668 Jag trodde det var för att vi stävjar våra känslor och är feta. 63 00:03:34,751 --> 00:03:39,418 Nej, det är Crawford-förbannelsen. Titta. 64 00:03:40,126 --> 00:03:41,709 VILA I FRID CRAWFORD DEN 13 JULI 65 00:03:41,793 --> 00:03:45,793 Alla dog på samma dag, och det är imorgon! 66 00:03:45,876 --> 00:03:48,376 Fan, jag måste häva förbannelsen! 67 00:03:48,459 --> 00:03:51,959 Du kan försöka prata med den sista levande häxan i stan. 68 00:03:52,043 --> 00:03:56,626 Hon finns i utkanten av Paradise, i de förtrollade grottorna. 69 00:03:56,709 --> 00:03:59,084 Jag måste skynda mig dit. Tack, Hopson. 70 00:04:15,918 --> 00:04:17,126 Åh, ja. 71 00:04:17,209 --> 00:04:20,001 Macho Man tittade på bokföringen, 72 00:04:20,084 --> 00:04:26,126 och han är orolig för hur mycket pengar Lovely Corp har slösat bort. 73 00:04:26,209 --> 00:04:30,876 Jag spenderar bara pengar på nödvändigheter, 74 00:04:30,959 --> 00:04:34,168 som det här leviterande bordet för 300 000 dollar. 75 00:04:34,251 --> 00:04:36,126 Det är bara ett vanligt bord. 76 00:04:36,209 --> 00:04:39,334 Det ser ut som ett vanligt bord. 77 00:04:39,418 --> 00:04:43,084 Jag bad dem lägga till ben. Det såg konstigt ut utan benen. 78 00:04:43,168 --> 00:04:47,584 Macho Man var uppe hela natten och gjorde presentationer, 79 00:04:47,668 --> 00:04:50,751 och mr Lovely lyssnar inte ens. 80 00:04:51,959 --> 00:04:55,376 Han har ingen puls! Så det är åtminstone normalt. 81 00:05:01,501 --> 00:05:02,334 Ursäkta mig. 82 00:05:02,418 --> 00:05:06,501 Jag hade ett konferenssamtal på det överjordiska planet. 83 00:05:06,584 --> 00:05:09,918 Jag har fått veta att nån i företaget kommer att förråda mig 84 00:05:10,001 --> 00:05:13,709 innan den här dagen är över. 85 00:05:14,334 --> 00:05:15,959 Det är säkert Gary! 86 00:05:16,043 --> 00:05:17,876 Va? Vad baserar du det på? 87 00:05:17,959 --> 00:05:20,668 Igår när vi pissade bredvid varandra, 88 00:05:20,751 --> 00:05:24,293 blev du "nervös" för att jag tittade på din petterniklas. 89 00:05:24,876 --> 00:05:27,126 Vad döljer du, Gary? Få se kuken! 90 00:05:27,209 --> 00:05:30,001 Nu drar vi inte förhastade slutsatser. 91 00:05:30,084 --> 00:05:32,251 Thester och Gina, 92 00:05:32,334 --> 00:05:37,334 hitta mullvaden och för honom till mig. 93 00:05:37,418 --> 00:05:40,584 Kan vi återgå till jobbet? 94 00:05:40,668 --> 00:05:42,876 Jag börjar om. Åh, ja. 95 00:05:42,959 --> 00:05:47,084 De säger att brottning är på låtsas, men den här killen är riktigt… 96 00:05:47,168 --> 00:05:48,126 …trist! 97 00:05:49,834 --> 00:05:53,918 Jag har fått en plats vid bordet, och jag tänker använda den. 98 00:05:57,793 --> 00:06:01,459 Tur att brottning är på låtsas, annars kunde det ha lett till hjärn… 99 00:06:08,959 --> 00:06:10,126 Heter du Häxan? 100 00:06:10,209 --> 00:06:11,251 Ja. 101 00:06:12,126 --> 00:06:13,126 Smält, din fitta! 102 00:06:15,626 --> 00:06:19,043 Det känns som att vi fick en dålig start. 103 00:06:19,126 --> 00:06:20,543 Jag behöver en tjänst. 104 00:06:20,626 --> 00:06:23,001 Du måste häva Crawford-förbannelsen. 105 00:06:23,084 --> 00:06:24,751 -Nej. -Snälla. 106 00:06:24,834 --> 00:06:29,001 Jag vill inte dö! Häv förbannelsen, jag gör vad som helst! 107 00:06:29,084 --> 00:06:32,626 Jag häver förbannelsen om du ger mig 108 00:06:32,709 --> 00:06:36,209 det enda jag önskar. 109 00:06:36,293 --> 00:06:40,543 Det är det sällsyntaste av det sällsynta. 110 00:06:41,126 --> 00:06:45,168 Känner du till filmen… 111 00:06:45,251 --> 00:06:46,251 …Cats? 112 00:06:47,084 --> 00:06:47,959 Ja… 113 00:06:48,043 --> 00:06:53,334 Det sägs att det finns en version 114 00:06:53,418 --> 00:06:57,668 där alla katter har synliga rumphål. 115 00:06:59,168 --> 00:07:01,709 Jag måste ha den. 116 00:07:01,793 --> 00:07:04,501 Så du vill ha Cats butt cut. Okej. 117 00:07:04,584 --> 00:07:07,043 Jag förväntade mig nåt konstigt och slumpmässigt. 118 00:07:07,126 --> 00:07:09,834 Oroa dig inte, damen. Jag sviker dig inte. 119 00:07:12,418 --> 00:07:13,459 Smält, din fitta! 120 00:07:15,959 --> 00:07:17,293 Trevligt att träffas. 121 00:07:20,418 --> 00:07:23,376 Bullet, välkommen till ditt nya jobb: 122 00:07:23,459 --> 00:07:26,209 Djurförsök med experimentella läkemedel. 123 00:07:26,293 --> 00:07:29,126 Du kommer att ta olika läkemedel de kommande två veckorna 124 00:07:29,209 --> 00:07:30,834 för att undersöka biverkningar. 125 00:07:30,918 --> 00:07:33,626 Två veckor? Ge mig alla idag. 126 00:07:33,709 --> 00:07:36,793 Kan du hantera 14 läkemedel på en dag? 127 00:07:36,876 --> 00:07:39,209 Jag har 14 droger i rumpan just nu. 128 00:07:39,293 --> 00:07:42,376 Det är min favoritlåt av Miley Cyrus. 129 00:07:42,459 --> 00:07:43,668 Vi sätter igång. 130 00:07:43,751 --> 00:07:45,793 Det här pillret rensar upp mjäll. 131 00:07:45,876 --> 00:07:49,334 Betygsätt biverkningens svårighetsgrad på en skala från ett till tio. 132 00:07:53,209 --> 00:07:54,209 Jag säger två. 133 00:08:00,418 --> 00:08:03,501 -Min RLS har lagt sig. -Det får en bock. 134 00:08:08,793 --> 00:08:10,751 Det här? Det gjorde inget. 135 00:08:10,834 --> 00:08:12,834 Jag är lite torr i munnen. 136 00:08:22,043 --> 00:08:24,543 Nog med skämt. Var är de bra grejerna? 137 00:08:24,626 --> 00:08:27,668 Vi har ett till. Men det har aldrig testats, och… 138 00:08:27,751 --> 00:08:30,043 Sak samma. Jag ringer om nåt händer. 139 00:08:30,543 --> 00:08:31,876 Jag måste fixa droger. 140 00:08:31,959 --> 00:08:34,918 Kan vi stanna och köpa boba? 141 00:08:35,001 --> 00:08:38,043 Jag är sugen på boba 142 00:08:50,418 --> 00:08:54,876 Dags att hitta skit på Charles Lovely. 143 00:08:54,959 --> 00:08:59,376 Inga resultat? Okej, testa Chuck Lovely. 144 00:08:59,459 --> 00:09:01,918 Herregud, han är ett monster! 145 00:09:02,001 --> 00:09:04,126 Kevin, du skrev Chuck Lorre. 146 00:09:05,501 --> 00:09:07,376 Det är ett sms från ett blockerat nummer. 147 00:09:07,459 --> 00:09:11,626 "Jag hörde genom din telefon att du vill ha skit på Charles Lovely. 148 00:09:11,709 --> 00:09:15,001 Möt mig på Lovely Corps tak vid midnatt." 149 00:09:15,084 --> 00:09:15,918 Ja! 150 00:09:16,001 --> 00:09:18,084 Privatlivets helgd är visst överskattad. 151 00:09:18,168 --> 00:09:21,168 De kanske var för hårda mot Zuckerberg under förhandlingarna. 152 00:09:21,251 --> 00:09:24,751 Mr Zuckerberg, hur svarar du på anklagelserna 153 00:09:24,834 --> 00:09:27,168 att din hemsida sprider felaktig information 154 00:09:27,251 --> 00:09:29,543 och aktivt förstör vår demokrati? 155 00:09:35,668 --> 00:09:36,876 Högre hår, tack. 156 00:09:37,418 --> 00:09:42,168 Jag förstår. Jag är nöjd med det svaret. 157 00:09:43,251 --> 00:09:45,876 God morgon, mi broz-a-mundos. 158 00:09:45,959 --> 00:09:48,793 De börjar bli svåra att komma på. Var är Bullet? 159 00:09:48,876 --> 00:09:50,418 Jag tror att han sover. 160 00:09:50,501 --> 00:09:52,834 Bullet, pallra ditt drogfyllda arsle hit! 161 00:09:54,793 --> 00:09:55,668 Det är kallt här. 162 00:09:57,376 --> 00:09:59,793 Det är en pyssling! Döda den jäveln! 163 00:10:01,084 --> 00:10:02,084 Smält, din fitta! 164 00:10:02,876 --> 00:10:04,418 Vad är ditt problem? 165 00:10:04,501 --> 00:10:06,209 Bullet, är det du? 166 00:10:07,918 --> 00:10:09,251 Herrejävlar! 167 00:10:09,334 --> 00:10:11,709 Pillret gjorde mig till människa. Det här är grymt! 168 00:10:11,793 --> 00:10:14,918 Vad är det som är grymt? Du är en obehaglig liten man. 169 00:10:15,001 --> 00:10:17,709 Du ser ut som Comedy Centrals röst. 170 00:10:17,793 --> 00:10:19,501 Lägg ner. 171 00:10:19,584 --> 00:10:21,959 Nu kommer jag äntligen att få respekt. 172 00:10:22,043 --> 00:10:23,751 Nej, du måste lämna Brozone. 173 00:10:23,834 --> 00:10:25,126 Vi behöver en festhund, 174 00:10:25,209 --> 00:10:27,501 inte en kille som ser ut att tro på spöken. 175 00:10:27,584 --> 00:10:30,293 Okej, jag går efter frukosten. 176 00:10:30,376 --> 00:10:31,834 Gör inte så! 177 00:10:31,918 --> 00:10:34,084 Varför inte? Jag kan äntligen se mina ådror. 178 00:10:34,168 --> 00:10:37,251 Ingen vill se en skitstövel ta heroin. 179 00:10:37,334 --> 00:10:40,376 Nej, vi vill se en söt hund ta heroin. 180 00:10:40,459 --> 00:10:45,626 Ibland fick du söta små anfall där valpskum kom ut ur din mun. 181 00:10:45,709 --> 00:10:46,793 Stick härifrån. 182 00:10:46,876 --> 00:10:49,918 Baka kakor i ett träd eller nåt, din jävla trädalv! 183 00:10:50,001 --> 00:10:53,668 Och kom inte tillbaka utan de jävla kakorna. 184 00:10:54,584 --> 00:10:57,834 Det känns som om det var nåt jag skulle göra idag. 185 00:10:57,918 --> 00:10:58,751 Minns du? 186 00:10:58,834 --> 00:11:00,959 Du skulle hitta Cats butt cut. 187 00:11:01,043 --> 00:11:02,834 Annars dör du om sju timmar. 188 00:11:02,918 --> 00:11:05,793 Ja visst fan! Varför blir jag alltid distraherad? 189 00:11:07,501 --> 00:11:09,084 Det måste finnas svar online. 190 00:11:09,168 --> 00:11:11,293 Google. Vad skulle jag kolla upp nu igen? 191 00:11:11,376 --> 00:11:14,668 Just det. Hur mycket väger Joe Pesci? 192 00:11:14,751 --> 00:11:15,959 Randall, fokusera. 193 00:11:16,043 --> 00:11:17,876 Jag kan hjälpa dig att hitta butt cut. 194 00:11:17,959 --> 00:11:21,126 Jag råkar ha Hollywood-kontakter. 195 00:11:21,209 --> 00:11:23,543 Håll käften, Dusty. Jag kollar upp nåt viktigt. 196 00:11:23,626 --> 00:11:27,126 Har nyckelpigor klittor? 197 00:11:27,209 --> 00:11:29,168 Nej, det har de inte. Okej. 198 00:11:29,251 --> 00:11:32,001 Har fågelspindlar klittor? 199 00:11:32,084 --> 00:11:34,043 Kom igen, du kommer att dö! 200 00:11:34,126 --> 00:11:35,459 Jag måste få veta! 201 00:11:35,543 --> 00:11:38,876 Jag måste få veta om fågelspindlar har klittor! 202 00:11:44,001 --> 00:11:44,959 Är du mullvaden? 203 00:11:45,668 --> 00:11:46,834 Nej. 204 00:11:46,918 --> 00:11:48,126 Är du mullvaden? 205 00:11:48,209 --> 00:11:50,209 Okej, jag erkänner. 206 00:11:50,293 --> 00:11:52,334 Jag är ett litet underjordiskt däggdjur. 207 00:11:52,418 --> 00:11:55,709 Jag grävde upp din trädgård, och jag kommer att göra det igen! 208 00:11:57,668 --> 00:12:01,293 Jag tror att jag slog honom för hårt. Det här leder ingenstans. 209 00:12:01,376 --> 00:12:02,626 Det må jag säga. 210 00:12:02,709 --> 00:12:04,626 Jag hittade inget på herrtoan. 211 00:12:05,459 --> 00:12:06,418 Oroa dig inte, 212 00:12:06,501 --> 00:12:11,293 de anställda med låg status kommer att snacka på nolltid. 213 00:12:11,376 --> 00:12:15,834 Jag ska låtsas vara en av dem och vinna deras förtroende. 214 00:12:15,918 --> 00:12:20,418 Jag måste bara se ut som den moderna arbetaren. 215 00:12:21,418 --> 00:12:24,709 Hallå, kamrater! Jag heter Nigel Steamwhistle. 216 00:12:24,793 --> 00:12:29,709 Jag jobbar här på Lovely Corp. Jag är fattig, precis som ni. 217 00:12:29,793 --> 00:12:31,293 Jag tjänar 100 000 per år. 218 00:12:31,376 --> 00:12:34,501 Det är svårt att vara fattig i dessa tider 219 00:12:35,126 --> 00:12:38,626 En halv tuppence var fjortonde dag Det är klart man lider 220 00:12:38,709 --> 00:12:42,751 Vi har inte råd med korv Och vi har inte råd med mos 221 00:12:42,834 --> 00:12:47,334 Det enda vi kan äta Är en aska-dos 222 00:12:47,418 --> 00:12:50,834 Varför? För vi är alla skorstensfejare 223 00:12:50,918 --> 00:12:52,834 Vi är alla skorstensfejare 224 00:12:52,918 --> 00:12:56,418 Det är rätt att anta Att vi rensar skorstenar med en kvast 225 00:12:56,501 --> 00:12:59,959 Vi är alla skorstensfejare Ja, vi är alla skorstensfejare 226 00:13:03,501 --> 00:13:05,626 Tror du att vi är skorstensfejare? 227 00:13:09,418 --> 00:13:10,293 Ja? 228 00:13:10,918 --> 00:13:13,668 Vem tror du att du är? Skorstensfejare är på tredje våningen. 229 00:13:16,418 --> 00:13:18,168 Vi är alla skorstensfejare! 230 00:13:24,376 --> 00:13:27,459 Dusty! Kul att se dig, din gamla tjockis. 231 00:13:27,543 --> 00:13:29,959 Han orsakade Disney en förlust på 14 miljoner dollar 232 00:13:30,043 --> 00:13:31,959 på grund av en idiotisk reboot. 233 00:13:32,876 --> 00:13:36,334 Han är den bästa exekutiva presidenten Disney nånsin haft. 234 00:13:36,418 --> 00:13:38,959 Som tur var fick jag det här jobbet på NBC 235 00:13:39,043 --> 00:13:43,043 efter att ha fått sparken från Musse för att ha sagt "gay" i Florida. 236 00:13:43,126 --> 00:13:44,043 Hoppsan! 237 00:13:44,126 --> 00:13:46,668 Vi måste berätta om en häxas förbannelse 238 00:13:46,751 --> 00:13:50,876 som bara kan hävas av Cats med synliga rumphål. 239 00:13:50,959 --> 00:13:54,376 Jag köper den! Kan Zendaya spela häxan? 240 00:13:54,459 --> 00:13:56,459 Vi säljer inte in en serie! 241 00:13:56,543 --> 00:13:59,584 Det här är liv eller död! Vi behöver Cats butt cut! 242 00:13:59,668 --> 00:14:03,001 Cats butt cut? Den är en vandringssägen. 243 00:14:03,084 --> 00:14:04,584 Den existerar inte. 244 00:14:04,668 --> 00:14:05,626 Ursäkta mig. 245 00:14:05,709 --> 00:14:08,793 Vi ska lansera om Peacock eftersom ingen märkte det första gången. 246 00:14:08,876 --> 00:14:11,959 Tre, två, ett, vi är live! 247 00:14:12,501 --> 00:14:13,626 Och vi är nere. 248 00:14:16,751 --> 00:14:19,709 Ja, jag kan misslyckas uppåt. 249 00:14:19,793 --> 00:14:21,043 Chef för Warner Bros? 250 00:14:21,126 --> 00:14:22,168 Det låter bra. 251 00:14:22,251 --> 00:14:26,001 Jag ska vara rak på sak, butt cut existerar. 252 00:14:26,084 --> 00:14:28,168 Men för att hitta den måste ni se… 253 00:14:33,376 --> 00:14:35,793 Hitta den feta, irriterande en. 254 00:14:37,209 --> 00:14:38,918 James Corden? 255 00:14:39,001 --> 00:14:42,043 Jag ska till mitt jobb som chef för Warner Bros. 256 00:14:42,126 --> 00:14:43,543 Du glömde din hjärna. 257 00:14:44,668 --> 00:14:46,418 Den behöver jag inte. 258 00:14:52,501 --> 00:14:54,584 Hördu, vad fan gör du? 259 00:14:54,668 --> 00:14:58,668 Jag gör det här varje dag. Oroa dig inte, jag kommer att äta upp det. 260 00:14:58,751 --> 00:15:00,376 Kom igen, pojken! På honom! 261 00:15:02,126 --> 00:15:05,501 Phil, det är jag Bullet! Jag sniffade dig i rumpan igår. 262 00:15:07,209 --> 00:15:08,418 Det blir tio dollar. 263 00:15:08,501 --> 00:15:12,084 Jag har inte tio dollar, men jag har de här. 264 00:15:14,126 --> 00:15:17,543 Pysslingen vägrade betala och försökte sen suga av mig. 265 00:15:17,626 --> 00:15:19,668 Va? Jag försökte inte suga av dig! 266 00:15:19,751 --> 00:15:21,043 Jo, det gjorde du. 267 00:15:21,126 --> 00:15:23,876 Du gav mig avsugningsögon. Jag har sett dem förut. 268 00:15:23,959 --> 00:15:26,001 Hej, Hopson. Möt mig i gränden om fem. 269 00:15:26,084 --> 00:15:28,418 VUXENFILMER SPELAR TITELN VERKLIGEN ROLL? 270 00:15:29,251 --> 00:15:32,668 De släppte aldrig in mig på porrteatern när jag var hund. 271 00:15:32,751 --> 00:15:34,334 Det börjar bli hett. 272 00:15:36,334 --> 00:15:38,876 Vad fan? Jag kan inte slicka min egen pick. 273 00:15:40,626 --> 00:15:41,959 Nej, Hopson! 274 00:15:43,959 --> 00:15:46,668 Hej! Jag heter James Corden. 275 00:15:46,751 --> 00:15:49,459 Snälla, älska mig. Jag sjunger. Jag dansar. 276 00:15:49,543 --> 00:15:53,251 Du får släcka cigaretter på mig, så länge du älskar mig! 277 00:15:53,334 --> 00:15:58,251 Hur som helst, kvällens gäster är Chris Hemsworth och Liam Hemsworth. 278 00:16:01,876 --> 00:16:03,959 Hur är det? 279 00:16:04,043 --> 00:16:06,959 Jag är den heta av dem. 280 00:16:07,043 --> 00:16:09,251 Nej, jag är det! 281 00:16:09,334 --> 00:16:13,001 Brorslagsmål! Vem vill se oss hångla? 282 00:16:13,084 --> 00:16:14,209 Nej! 283 00:16:14,293 --> 00:16:18,043 Så, vad marknadsför ni? 284 00:16:18,126 --> 00:16:20,959 Jag har en ny Thor-film. 285 00:16:21,043 --> 00:16:23,543 Och jag fick herpes av Hanner Montaner. 286 00:16:43,501 --> 00:16:44,459 Nog med det här! 287 00:16:44,543 --> 00:16:47,584 Berätta var butt cut är, annars dödar jag dig! 288 00:16:47,668 --> 00:16:49,251 Tror du att jag fruktar döden? 289 00:16:49,334 --> 00:16:52,793 Om jag dör behöver jag inte vara James Corden längre. 290 00:16:52,876 --> 00:16:56,918 Jag kanske kommer tillbaka som en tampong, som nåt nån behöver! 291 00:16:57,001 --> 00:16:58,293 Vad sägs om det här? 292 00:16:58,376 --> 00:16:59,668 Berätta var den är, 293 00:16:59,751 --> 00:17:02,834 så ger jag dig en kram och säger att du är en bra sångare. 294 00:17:02,918 --> 00:17:05,043 Pappa behöver det! Pappa måste ha det! 295 00:17:05,126 --> 00:17:06,543 Grisen vill suga! 296 00:17:06,626 --> 00:17:09,001 Okej, butt cut är dold. Den är i Peru. 297 00:17:09,084 --> 00:17:12,084 -Var i Peru? Finns det en karta? -Ja. 298 00:17:12,168 --> 00:17:15,668 Men de gömde den på ett ställe där ingen skulle våga titta. 299 00:17:16,751 --> 00:17:17,918 Den är där. 300 00:17:18,001 --> 00:17:19,418 Lägg undan den! 301 00:17:19,501 --> 00:17:23,209 Om du vill hitta butt cut måste du ta mig med dig. 302 00:17:23,709 --> 00:17:26,876 Nån älskar mig äntligen 303 00:17:26,959 --> 00:17:29,584 Jag samåker med nya vänner 304 00:17:29,668 --> 00:17:32,543 Vi ska på ett okänt äventyr 305 00:17:32,626 --> 00:17:34,793 Och vi är bästa vänner till… 306 00:17:39,626 --> 00:17:42,501 Det känns till och med som om kartan anstränger sig för hårt. 307 00:17:45,084 --> 00:17:48,209 Att vara människa är värre än att vara en hund. 308 00:17:48,293 --> 00:17:49,543 Nej, det är toppen. 309 00:17:49,626 --> 00:17:52,334 Jag ska lära dig allt det coola med att vara människa. 310 00:17:52,418 --> 00:17:55,334 Människor får tillbringa mycket tid på gymmet, 311 00:17:55,418 --> 00:17:59,251 för när en människa blir fet blir de hatade och folk äcklade. 312 00:17:59,334 --> 00:18:02,668 Människor får ta itu med så kallade skatter. 313 00:18:02,751 --> 00:18:05,043 Det är en rolig lek vi leker med regeringen. 314 00:18:05,126 --> 00:18:08,543 De vet hur mycket man är skyldig dem, men de vill att man gissar. 315 00:18:08,626 --> 00:18:12,668 -Vad får man om man gissar rätt? -Ge dem en tredjedel av sin lön. 316 00:18:12,751 --> 00:18:14,084 Och om man gissar fel? 317 00:18:14,168 --> 00:18:16,834 Då sätter de en i fängelse. 318 00:18:16,918 --> 00:18:21,209 Alla människor har en liten vän inombords. Den heter skuld. 319 00:18:21,293 --> 00:18:24,501 Den vännen får en att gå på många dåliga enaktare, 320 00:18:24,584 --> 00:18:28,168 flyktrum och bröllop för folk man inte står ut med. 321 00:18:28,251 --> 00:18:30,001 Efter att ha spenderat halva lönen 322 00:18:30,084 --> 00:18:32,793 på att flyga till Des Moines och köpa en dyr present, 323 00:18:32,876 --> 00:18:34,126 får man fortfarande frågan… 324 00:18:34,209 --> 00:18:36,001 Varför dansar du inte? 325 00:18:36,084 --> 00:18:40,751 Människor tillbringar mycket tid med att låtsas att de läser på ett flingpaket, 326 00:18:40,834 --> 00:18:44,834 men egentligen tänker de på dödens ljuva omfamning. 327 00:18:44,918 --> 00:18:46,376 Fitz, mår du bra? 328 00:18:46,459 --> 00:18:50,209 Just det, människor ska känna. 329 00:18:50,293 --> 00:18:51,168 Men var försiktig, 330 00:18:51,251 --> 00:18:54,376 om man inte känner tillräckligt skickas man till en specialskola. 331 00:18:54,459 --> 00:18:55,959 Om man känner för mycket 332 00:18:56,043 --> 00:18:59,751 låser de in en i ett vadderat rum för alltid. 333 00:19:00,501 --> 00:19:02,543 Med det tror jag att jag ska gå till labbet 334 00:19:02,626 --> 00:19:05,543 och försöka få ett motgift som förvandlar mig till hund igen. 335 00:19:06,209 --> 00:19:10,126 Jag skulle precis visa dig hur människor får kolla på James Corden. 336 00:19:10,209 --> 00:19:12,293 Titta, nån skar av honom tuttarna. 337 00:19:12,376 --> 00:19:14,001 Det är en rolig ny del. 338 00:19:19,001 --> 00:19:22,751 Vi gick upp för skattstigen, tog vänster vid den håriga cancerfläcken, 339 00:19:22,834 --> 00:19:27,168 korsade bröstet täckt med en bikupa och gick över floden av torkad sås. 340 00:19:27,251 --> 00:19:29,376 Vi är nästan vid bröstvårtstemplet. 341 00:19:35,459 --> 00:19:36,876 Vi måste vara försiktiga. 342 00:19:36,959 --> 00:19:39,543 Såna här ställen brukar vara riggade med fällor. 343 00:19:39,626 --> 00:19:41,293 Så rör ingenting! 344 00:19:41,376 --> 00:19:43,751 -Jag undrar vad den här gör. -Nej, Dusty! 345 00:19:45,626 --> 00:19:47,001 Den kanske funkar så här. 346 00:19:50,876 --> 00:19:54,543 Jag drar i den igen, för jag är stygg. 347 00:19:58,626 --> 00:20:01,834 Sluta tramsa, jag försöker rädda ditt liv! 348 00:20:04,334 --> 00:20:05,376 Överlåt det åt mig. 349 00:20:09,751 --> 00:20:11,293 Sen när bär du piska? 350 00:20:11,376 --> 00:20:13,501 Piska? Det är ett fruktrem. 351 00:20:17,084 --> 00:20:17,918 Fågelspindlar. 352 00:20:18,001 --> 00:20:21,459 Varför drog du mig från Google innan jag fick veta om de hade klittor? 353 00:20:21,543 --> 00:20:23,293 Hur fan skulle det hjälpa? 354 00:20:23,376 --> 00:20:26,709 Jag skulle kunna tillfredsställa dem oralt, 355 00:20:26,793 --> 00:20:28,751 och vi kunna krypa ut härifrån. 356 00:20:28,834 --> 00:20:30,584 Skit samma, jag gör det ändå. 357 00:20:37,376 --> 00:20:41,209 -Jag tror att en av dem gillade det. -Ni får inte filmen! 358 00:20:42,459 --> 00:20:45,918 Det är Rebel Wilson! Spring för ditt liv! 359 00:20:49,084 --> 00:20:51,376 Vi kommer inte att klara det! 360 00:20:51,459 --> 00:20:52,918 Så fan heller. 361 00:21:05,751 --> 00:21:08,584 Nej! Min stackars häst blir krossad. 362 00:21:08,668 --> 00:21:13,251 Herregud, det är fruktansvärt. Det är hästinälvor överallt. 363 00:21:15,501 --> 00:21:16,876 Det är bättre. 364 00:21:19,501 --> 00:21:20,876 Vad fan? 365 00:21:26,251 --> 00:21:27,459 Hej, läkaren. 366 00:21:27,959 --> 00:21:30,043 Pyssling! Smält, din fitta! 367 00:21:31,084 --> 00:21:32,418 Det är jag, Bullet! 368 00:21:32,501 --> 00:21:35,126 Pillret du gav mig hade en rejäl biverkning. 369 00:21:35,209 --> 00:21:37,918 Det gjorde mig mänsklig. Jag behöver ett motgift. 370 00:21:38,001 --> 00:21:41,209 Bullet, det är ingen biverkning. 371 00:21:41,293 --> 00:21:44,501 Läkemedlet gjorde precis vad det skulle: 372 00:21:44,584 --> 00:21:49,334 Befria världen från hundar genom att förvandla dem till människor! 373 00:21:49,418 --> 00:21:52,293 Det låter som en plan en katt skulle komma på. 374 00:21:52,376 --> 00:21:55,209 Vänta lite, är det din skål mjölk? 375 00:21:56,918 --> 00:21:58,418 Du fick mig. 376 00:21:58,501 --> 00:22:01,668 Jag testade läkemedlet på mig själv först. 377 00:22:01,751 --> 00:22:05,876 När alla hundar lever ut sina miserabla människoliv, 378 00:22:05,959 --> 00:22:09,918 ska jag förvandla mig själv till en katt med det här! 379 00:22:10,001 --> 00:22:13,834 När det inte finns några skällande jävlar som kan jaga mig ner för gatan. 380 00:22:13,918 --> 00:22:16,709 Det här är dumt, men det blir säkert dummare. 381 00:22:16,793 --> 00:22:23,043 Kriget mellan katter och hundar har pågått sen tidernas begynnelse. 382 00:22:23,751 --> 00:22:28,084 Det var en rättvis kamp tills hundarna gjorde det otänkbara. 383 00:22:28,168 --> 00:22:29,251 Jaså? 384 00:22:29,334 --> 00:22:35,001 Nåt som skulle vända alla varelser på jorden mot vår sort. 385 00:22:35,084 --> 00:22:39,043 De gjorde filmen Cats! 386 00:22:44,626 --> 00:22:46,334 Letar ni efter den här? 387 00:22:47,709 --> 00:22:51,251 Ja, men det har varit en lång dag. Så snälla, du behöver inte förklara… 388 00:22:51,334 --> 00:22:52,918 När vi producerade filmen… 389 00:22:53,001 --> 00:22:53,959 Fan också. 390 00:22:54,043 --> 00:22:57,084 …trodde vi att rumphålen skulle vara mer pinsamma för katterna, 391 00:22:57,168 --> 00:22:59,126 men det gjorde filmen bättre! 392 00:22:59,209 --> 00:23:01,918 Så vi gömde den, här. 393 00:23:02,501 --> 00:23:03,918 Jag tar den. 394 00:23:04,959 --> 00:23:06,709 Sakta i backarna, Randall. 395 00:23:06,793 --> 00:23:10,209 Jag tar den. Jag jobbar för katterna. 396 00:23:10,293 --> 00:23:11,459 Vilka katter? 397 00:23:12,626 --> 00:23:16,668 Sakta i backarna. Jag tar den. 398 00:23:16,751 --> 00:23:20,418 Vad fan gör du här? Varför behöver en häxa ett vapen? 399 00:23:20,501 --> 00:23:23,209 Vi kommer visst alla att dö idag. 400 00:23:23,293 --> 00:23:27,709 Eller så släpper vi filmen så att alla får njuta av den. 401 00:23:28,834 --> 00:23:31,626 Det funkar för mig. Jag hittade på förbannelsen. 402 00:23:31,709 --> 00:23:35,543 Jag ville se Ian McKellens rövhål, igen. 403 00:23:35,626 --> 00:23:38,251 Hopson! Jag ska döda dig! 404 00:23:40,168 --> 00:23:41,293 Vad i…? 405 00:23:43,001 --> 00:23:45,584 Fan, jag dödade en häst till! 406 00:23:48,168 --> 00:23:49,668 Utmärkt, Dusty. 407 00:23:49,751 --> 00:23:51,543 Du har butt cut. 408 00:23:51,626 --> 00:23:54,959 Nu kan folk äntligen njuta av filmen. 409 00:23:55,043 --> 00:23:57,668 Vilken stor seger för katter överallt! 410 00:24:08,293 --> 00:24:11,459 Han var konstig 411 00:24:20,334 --> 00:24:21,209 Vem är du? 412 00:24:21,293 --> 00:24:26,501 Jag är definitivt inte Macho Man Randy Savages skelett. 413 00:24:26,584 --> 00:24:27,418 Åh, ja. 414 00:24:27,501 --> 00:24:30,543 Jag har granskat Lovely Corps ekonomi. 415 00:24:30,626 --> 00:24:33,293 Jag har upptäckt nåt väldigt oroande. 416 00:24:33,376 --> 00:24:34,709 Allt står här. 417 00:24:34,793 --> 00:24:39,876 Charles Lovely planerar nåt som kallas "den eviga räkenskapsdagen". 418 00:24:39,959 --> 00:24:40,793 Åh, ja. 419 00:24:40,876 --> 00:24:43,043 Vad är "den eviga räkenskapsdagen, åh, ja"? 420 00:24:43,126 --> 00:24:46,918 Inte "den eviga räkenskapsdagen, åh, ja". Åh, ja. 421 00:24:47,001 --> 00:24:49,626 Det är "den eviga räkenskapsdagen". Åh, ja. 422 00:24:49,709 --> 00:24:50,876 Det var det jag sa. 423 00:24:50,959 --> 00:24:53,334 Det är ett verbalt ryck. Åh, ja. 424 00:24:53,418 --> 00:24:55,126 Vi går vidare. Åh, ja. 425 00:24:55,209 --> 00:24:59,668 Jag vet inte vad det är, men det har nåt med det här att göra. 426 00:25:12,001 --> 00:25:15,168 Kevin AFKAK vet för mycket. 427 00:25:15,251 --> 00:25:19,543 Han måste tas itu med. Vem är vår mullvad? 428 00:25:19,626 --> 00:25:22,709 Jag skulle känna igen den rösten överallt. 429 00:25:22,793 --> 00:25:24,543 Det är definitivt… 430 00:25:24,626 --> 00:25:25,459 …Gary! 431 00:25:25,543 --> 00:25:27,959 -Ta honom! -Det var inte jag! Jag svär! 432 00:25:33,918 --> 00:25:35,751 Jag vet vad Charles Lovely planerar. 433 00:25:35,834 --> 00:25:38,918 Vi också – han planerar att köpa hela stan! 434 00:25:39,001 --> 00:25:41,334 Jag gjorde faktiskt precis det. 435 00:25:41,418 --> 00:25:45,626 Ni kommer att vilja höra min första handling som ny ägare. 436 00:25:45,709 --> 00:25:50,459 Kevin AFKAK, du är förvisad från Paradise. 437 00:25:50,543 --> 00:25:53,209 Du får aldrig återvända. 438 00:25:53,293 --> 00:25:55,168 Va? Så kan du inte göra! 439 00:25:55,251 --> 00:25:56,959 Det här låter som en hel grej. 440 00:25:57,043 --> 00:25:59,626 Ursäkta mig, jag har en premiär att gå på. 441 00:26:03,334 --> 00:26:06,334 Jag vet inte vad det är med de synliga rumphålen, 442 00:26:06,418 --> 00:26:12,376 men de gör den här dumma skitfilmen till ett jävla mästerverk. 443 00:26:13,001 --> 00:26:15,626 CATS: THE BUTT CUT VINNER OSCAR FÖR BÄSTA FILM 444 00:26:16,251 --> 00:26:19,626 FÅGELSPINDELARMÉ KRÄVER ATT ORAL NJUTNING TAR ÖVER PERU 445 00:26:19,709 --> 00:26:22,751 WARNER BROS. KÖPER FILMRÄTTIGHETER FÖR 600 MILJONER DOLLAR 446 00:27:04,334 --> 00:27:08,251 Undertexter: Josephine Roos Henriksson