1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:12,501 --> 00:00:14,459 Viděli jste v Paradise PD… 3 00:00:17,293 --> 00:00:20,668 Pardon, špatný klip. Viděli jste v Paradise PD… 4 00:00:20,751 --> 00:00:24,418 Jsem Strýček Mrdník! 5 00:00:25,834 --> 00:00:28,334 Krucinál, kdo ty klipy vybíral? 6 00:00:28,418 --> 00:00:31,501 Já to mrdám. Prostě vám řeknu, co se stalo. 7 00:00:31,584 --> 00:00:34,001 Charles Lovely koupil město, obehnal ho zdí 8 00:00:34,084 --> 00:00:37,043 a vyhnal mého syna, PICUNKa, ne to cool mimčo. 9 00:00:37,126 --> 00:00:38,209 Pusťte tu epizodu. 10 00:00:44,334 --> 00:00:46,126 No nejsem já prevít? 11 00:00:54,459 --> 00:00:56,834 Pusť mě dovnitř. 12 00:00:56,918 --> 00:01:01,834 Jde o hodně. Musím varovat přátele před ďábelskými plány Charlese Lovelyho! 13 00:01:01,918 --> 00:01:05,626 Lord Lovely nařídil, že nemůžeš projít! 14 00:01:05,709 --> 00:01:08,668 Vyser se na to, Brade. Jsi prodavač v Targetu. 15 00:01:08,751 --> 00:01:10,501 A máš alergii na pyl. 16 00:01:10,584 --> 00:01:14,584 Říkám tomu kletba histaminie, 17 00:01:14,668 --> 00:01:17,459 kterou na mě seslal čaroděj Zyrtec. 18 00:01:17,543 --> 00:01:19,251 Řekl sis o to. 19 00:01:20,876 --> 00:01:23,043 Co se to opovažuješ, ty darebáku? 20 00:01:23,126 --> 00:01:27,584 Připrav se, že okusíš bolest tisíce ran. 21 00:01:33,876 --> 00:01:36,293 Zdá se, že jsme vyrovnaní soupeři. 22 00:01:36,376 --> 00:01:40,043 BORCOVÝ RÁJ: DIVIZE FIRMY ĎÁBELSKÉ PIKLE POD HLAVIČKOU LOVELY CORP 23 00:01:40,126 --> 00:01:43,626 No nazdar, mami, zase jsi uvízla v sušičce. 24 00:01:43,709 --> 00:01:45,959 Za to můžou ty zatracený kozy jako vozy. 25 00:01:46,043 --> 00:01:47,668 Dobré jitro vespolek! 26 00:01:48,876 --> 00:01:51,209 Kde se tu sakra bere Glum? 27 00:01:51,293 --> 00:01:54,376 Vzhledem ke koupi a převzetí města… 28 00:01:54,459 --> 00:01:57,209 My tvůj prsten nemáme! 29 00:01:57,293 --> 00:02:00,709 Prosím, neznásilňuj nás na břehu řeky. 30 00:02:00,793 --> 00:02:02,834 To bylo Vysvobození, Hopsone. 31 00:02:02,918 --> 00:02:06,793 Nevymlouvej mu to. Výjimečně řekl, že nechce, aby ho někdo znásilnil. 32 00:02:06,876 --> 00:02:12,209 Charles Lovely se nad vámi slitoval, vy budižkničemové, a dal vám práci. 33 00:02:12,293 --> 00:02:15,918 Stanete se podomními prodejci výrobků firmy Lovely Corp. 34 00:02:16,001 --> 00:02:19,501 Kromě tebe. Ty máš za úkol jen nechat si vonět k hlavě. 35 00:02:22,334 --> 00:02:24,084 To je dobrej matroš! 36 00:02:24,668 --> 00:02:27,876 Teď se jeden po druhém vzájemně představíme. 37 00:02:27,959 --> 00:02:31,251 Já začnu, jsem Thester Carbomb IV. 38 00:02:31,334 --> 00:02:35,959 Jsem trochu idiot a rád chovám a dusím láskou lemury. Kdo je další? 39 00:02:36,043 --> 00:02:38,918 Servus, já jsem Bullet a jsem mluvící pes. 40 00:02:39,001 --> 00:02:42,751 Malý Armén, který si myslí, že je pes. 41 00:02:42,834 --> 00:02:44,334 Já jsem Dusty Marlowe. 42 00:02:44,418 --> 00:02:47,001 Byl jsem zlatíčko, než jsem šel do ženské basy, 43 00:02:47,084 --> 00:02:49,168 a teď je mi to u prdele. 44 00:02:49,251 --> 00:02:51,751 Přátelé mi říkají dr. Borcoslav McHust. 45 00:02:51,834 --> 00:02:52,959 Tak ti neříkáme. 46 00:02:53,043 --> 00:02:55,168 Kdo říká, že jste mí přátelé, kreténi? 47 00:02:55,251 --> 00:02:57,126 Čus, McHuste. 48 00:02:57,209 --> 00:03:01,168 Uvidíme se večer, Dranžíráku! Mayové dostanou nakládačku! 49 00:03:02,834 --> 00:03:04,626 Chceš nám to vysvětlit, Dusty? 50 00:03:04,709 --> 00:03:06,876 Bohužel nemluvím arménsky. 51 00:03:07,668 --> 00:03:11,959 Předstírám, že píšu, protože jsem se to nikdy nenaučil. 52 00:03:12,043 --> 00:03:13,001 Kdo je další? 53 00:03:13,084 --> 00:03:17,168 Já jsem Stanley Hopson a mám rád historické střípky. 54 00:03:17,251 --> 00:03:19,001 Podělíte se s námi o nějaký? 55 00:03:19,084 --> 00:03:22,376 Znáte našeho 32. prezidenta, Franklina Delano Roosevelta? 56 00:03:22,459 --> 00:03:26,293 Než mu to bylo ode mě Udelano, byl jen Franklin Roosevelt. 57 00:03:26,376 --> 00:03:28,668 Hopson, ten co má za ušima. 58 00:03:28,751 --> 00:03:30,334 Teď vy. Co jste zač? 59 00:03:30,418 --> 00:03:32,043 To si děláš prdel? 60 00:03:32,126 --> 00:03:35,168 Ty si mě nepamatuješ? Udělali jsme spolu z města pizzu! 61 00:03:35,751 --> 00:03:37,043 Ach tak. 62 00:03:37,126 --> 00:03:42,209 Zajímalo by mě, jestli vědí, že kreslím leguána se slunečními brýlemi, 63 00:03:42,293 --> 00:03:46,709 protože jsem negramotný. 64 00:03:46,793 --> 00:03:49,626 Thestere, řeknu nahlas, co si všichni myslíme. 65 00:03:49,709 --> 00:03:52,084 Nechceme být podomní obchodníci. 66 00:03:52,168 --> 00:03:54,376 A teď řeknu, co si myslím já. 67 00:03:54,459 --> 00:03:57,918 Proč vždycky Pepek námořník čekal tak dlouho, než snědl špenát? 68 00:03:58,001 --> 00:04:01,043 A proč nejedl špenát Bluto? 69 00:04:01,126 --> 00:04:03,751 Špenát by měla jíst hlavně Oliv Olivová. 70 00:04:03,834 --> 00:04:05,043 Vypadá jako bulimička. 71 00:04:05,126 --> 00:04:09,501 A proč Pepek nikdy neposiloval bicáky? 72 00:04:09,584 --> 00:04:11,459 Jak to do prdele souvisí s námi? 73 00:04:11,543 --> 00:04:16,209 Správně. Už jsem říkal, že budete hodnoceni podle bodového systému 74 00:04:16,293 --> 00:04:18,959 a nejlepší prodejce obdrží tuto cenu? 75 00:04:20,709 --> 00:04:23,084 Topinkovač na šest plátků! 76 00:04:24,293 --> 00:04:26,376 Šest plátků? To je přístroj z budoucnosti? 77 00:04:26,459 --> 00:04:28,043 Sláva! 78 00:04:28,126 --> 00:04:31,168 Můžu ho s pěti dalšími kamarády šukat. 79 00:04:31,251 --> 00:04:36,918 Troufám si tvrdit, že si na vás všech smlsnu jako na… toastu. Chápete? 80 00:04:38,626 --> 00:04:39,668 Vy jste blbci. 81 00:04:39,751 --> 00:04:43,334 Příště asi sežeru vlastní prdel, abych vás rozesmál. 82 00:04:43,418 --> 00:04:46,209 To je asi jediná věc, kterou jsi dnes nesežral. 83 00:04:54,251 --> 00:04:55,668 Naserte si! 84 00:04:56,418 --> 00:04:59,001 Je to cadillac mezi topinkovači. 85 00:04:59,084 --> 00:05:03,209 Už od dětství jsem snil o tom, že budu mít topinkovač na šest plátků. 86 00:05:05,668 --> 00:05:06,626 ŠEST PLÁTKŮ 87 00:05:06,709 --> 00:05:08,126 LOVELY CORP PÁNSKÝ KLUB 88 00:05:18,293 --> 00:05:21,751 Jo, bejby! Konečně jsem v žitě! 89 00:05:26,876 --> 00:05:30,418 Ty bláho, šest plátků toastů. Díky, Karen. 90 00:05:30,501 --> 00:05:34,126 Jo, s topinkovačem na čtyři plátky je vyrábím už od rána. 91 00:05:34,209 --> 00:05:36,209 A navíc jsem musela dva plátky vyhodit. 92 00:05:36,293 --> 00:05:38,043 Musí existovat lepší způsob. 93 00:05:38,126 --> 00:05:42,001 Ale věřil bys, že Charles Lovely koupil tohle posraný město 94 00:05:42,084 --> 00:05:43,918 za deset milionů dolarů? 95 00:05:44,001 --> 00:05:45,959 Co s takovým balíkem budeme dělat? 96 00:05:46,043 --> 00:05:48,043 S tím si hlavu nelámej, miláčku. 97 00:05:48,126 --> 00:05:52,709 Provedl jsem bezpečnou investici s nízkým rizikem a vysokou odolností vůči recesi. 98 00:05:52,793 --> 00:05:54,251 Člun! 99 00:05:54,334 --> 00:05:57,668 Ty jsi utratil deset milionů dolarů za tohle? 100 00:05:57,751 --> 00:06:01,293 Ne, nejsem blbej. Většinu peněz spolklo vybudování kanálů. 101 00:06:03,584 --> 00:06:05,293 Randalle, to je… 102 00:06:05,376 --> 00:06:06,584 Člun! 103 00:06:13,751 --> 00:06:15,876 Ahoj, potřebujete pomoc? 104 00:06:15,959 --> 00:06:18,293 No jasně. Hodil by se… 105 00:06:18,376 --> 00:06:19,293 Člun! 106 00:06:22,459 --> 00:06:26,126 Víš, jak dostáváme od vlády prachy na domácí výuku Dobbyho? 107 00:06:26,209 --> 00:06:29,293 Jo. Probírám s ním velký filozofický otázky. 108 00:06:29,376 --> 00:06:32,293 Třeba proč Pepek tak dlouho čeká, než sní špenát? 109 00:06:32,376 --> 00:06:34,959 A když dokáže otevřít plechovku holýma rukama, 110 00:06:35,043 --> 00:06:37,501 proč kurva nerozdrtí Blutovi průdušnici? 111 00:06:37,584 --> 00:06:41,959 Dobby prej musí složit standardizovanej test, nebo nám zkrouhnou prachy. 112 00:06:42,043 --> 00:06:43,168 A do hajzlu. 113 00:06:43,251 --> 00:06:47,251 Poslouchej, Dobby. Řeknu ti, jak složit ten srandarýžovanej test. 114 00:06:47,334 --> 00:06:49,918 Dají ti ze srandy misku s pískem a s rýží. 115 00:06:50,001 --> 00:06:52,501 Sněz tu rýži, nejez ten písek. 116 00:06:52,584 --> 00:06:56,293 Není to srandarýžovanej, ale standardizovanej test. 117 00:06:56,376 --> 00:06:59,251 To je dobře. Ten srandarýžovanej test je těžkej. 118 00:06:59,334 --> 00:07:04,001 Jde do tuhýho. Dobby se musí naučit všechny předměty za jeden den. 119 00:07:04,084 --> 00:07:06,584 Naučím ho všechno, co potřebuje vědět. 120 00:07:06,668 --> 00:07:08,584 Ale podej mi posilovač mozku. 121 00:07:11,584 --> 00:07:13,043 Připadáš si chytřejší, Flobby? 122 00:07:13,126 --> 00:07:15,668 Ne, myslím, že to nefunguje, Belzere. 123 00:07:15,751 --> 00:07:17,668 VÝHRADNÍ MAJETEK FIRMY LOVELY CORP 124 00:07:17,751 --> 00:07:20,584 Dobrý den. My jsme z Lovely Corp a… 125 00:07:21,126 --> 00:07:23,668 Dobrý den. Jsme z Lovely Corp. 126 00:07:25,168 --> 00:07:27,251 - Dobrý den. Jsme z… - Nic nechceme! 127 00:07:27,793 --> 00:07:29,584 To je můj byt, ty čubko! 128 00:07:29,668 --> 00:07:32,251 Dobrý den, jsme z Lovely Corp a… 129 00:07:32,334 --> 00:07:37,126 Soráč, chlapi. Zabouchnu vám dveře před nosem, bejby. 130 00:07:39,293 --> 00:07:41,918 Já na vodě chystám velkej flám, 131 00:07:42,001 --> 00:07:44,001 nejhustější člun ve městě mám! 132 00:07:44,084 --> 00:07:46,668 Valím to přes drive-through v člunu svým. 133 00:07:46,751 --> 00:07:49,376 Valím přes lunapark v člunu svým. 134 00:07:49,459 --> 00:07:51,668 Valím to skrz pohřeb v člunu svým.  135 00:07:51,751 --> 00:07:54,209 Kolonoskopii mám v člunu svým. 136 00:07:54,293 --> 00:07:57,209 Ostatní čluny k večeři si dám, 137 00:07:57,293 --> 00:08:00,334 já nejhustější člun ve městě mám! 138 00:08:01,751 --> 00:08:03,793 Děláš si prdel, Vlade? 139 00:08:03,876 --> 00:08:07,918 Čus, buzno. Kdes vzal ten teplej člun? 140 00:08:08,834 --> 00:08:09,876 Teplej člun? 141 00:08:09,959 --> 00:08:12,626 Na pořádným člunu je disko koule, 142 00:08:12,709 --> 00:08:16,376 lednice na pivo a klávesy Casio, brácho. 143 00:08:16,459 --> 00:08:18,668 Zeptej se sjetejch holek v bikinách 144 00:08:18,751 --> 00:08:23,001 nebo druhého nejbohatšího muže ve městě, Camara de Boba. 145 00:08:23,501 --> 00:08:27,709 Jak se ten tvůj člun jmenuje, bejby? Křižník Hulibrk? 146 00:08:27,793 --> 00:08:28,918 Ne. 147 00:08:29,001 --> 00:08:30,668 KŘIŽNÍK HULIBRK 148 00:08:31,251 --> 00:08:33,918 Vlad dokonce napsal člunový song. 149 00:08:35,959 --> 00:08:37,251 Šukací člun. 150 00:08:37,334 --> 00:08:39,209 Šukací člun. 151 00:08:39,293 --> 00:08:41,209 Šukací člun. Šukací člun. 152 00:08:41,293 --> 00:08:44,501 Ten song stojí za hovno a nikomu se nebude líbit! 153 00:08:44,584 --> 00:08:48,543 A nyní celostátní hit číslo jedna. Tady je Vladův „Šukací člun“. 154 00:08:48,626 --> 00:08:52,251 Šukací člun. Šukací člun. 155 00:08:52,334 --> 00:08:54,293 Šukací člun. Šukací člun. 156 00:08:54,376 --> 00:08:57,084 Do hajzlu, to je fakt pecka. 157 00:08:59,168 --> 00:09:00,793 V rámci přípravy na ten test 158 00:09:00,876 --> 00:09:03,709 ti dáme nalejvárnu o amerických dějinách. 159 00:09:05,501 --> 00:09:08,459 Synku, Ameriku objevila v roce 1492 160 00:09:08,543 --> 00:09:11,793 historická postava jménem Kryštof Spermobus. 161 00:09:14,334 --> 00:09:17,168 Budu tomu říkat Amerika. 162 00:09:17,251 --> 00:09:21,001 Jaký velkolepý objev pro autobus plný mrdky. 163 00:09:22,543 --> 00:09:26,418 Kryštof Spermobus se stal prvním prezidentem, napsal Desatero přikázání, 164 00:09:26,501 --> 00:09:30,209 bojoval po boku generála Davida E. Lee Rotha v bitvě o Van Halen 165 00:09:30,293 --> 00:09:35,043 a než 11. září zemřel při boji s dinoboty, stačil vynalézt elektřinu. 166 00:09:35,126 --> 00:09:36,709 Nikdy nezapomínej, 167 00:09:36,793 --> 00:09:39,668 že čichání benzinu vyžírá tatínkovi v mozku díry. 168 00:09:41,751 --> 00:09:45,501 Neprodali jste jedinou věc! 169 00:09:45,584 --> 00:09:48,543 Vaše pracovní výkony stojí za hovno! 170 00:09:48,626 --> 00:09:49,918 Ty jsi výjimka. 171 00:09:51,918 --> 00:09:54,876 Když budeš takhle vonět i dál, dotáhneš to na vedoucího. 172 00:09:55,376 --> 00:10:01,126 A co se týče vás ostatních, v Lovely Corp se absence výkonu trestá. 173 00:10:02,334 --> 00:10:04,834 Personální mi zakázalo vás trestat, 174 00:10:04,918 --> 00:10:08,084 ale můžu vás přimět, abyste se dívali, jak trestám sám sebe. 175 00:10:10,334 --> 00:10:12,084 To je fakt magor. 176 00:10:12,168 --> 00:10:15,126 To z něj udělala touha po jediném prstenu. 177 00:10:18,126 --> 00:10:19,084 Co to tu zvoní? 178 00:10:19,168 --> 00:10:22,459 To je stará linka 911. Necháváme ji zvonit. 179 00:10:22,543 --> 00:10:23,709 Jen to zvedněte. 180 00:10:23,793 --> 00:10:27,959 A co pak? Pojedeme k zásahu? I když jsme byli poldové, dělali jsme hovno. 181 00:10:28,043 --> 00:10:31,418 Ne, jeďte jim prodat zbytečnosti. 182 00:10:31,501 --> 00:10:34,126 Získáte přístup do domácností. 183 00:10:34,209 --> 00:10:38,834 A jestli potřebujete motivaci, vzpomeňte si, co řekl náš první prezident: 184 00:10:38,918 --> 00:10:41,543 „Jsem autobus plný mrdky.“ 185 00:10:43,626 --> 00:10:46,543 Váš první prezident Kryštof Spermobus! 186 00:10:47,418 --> 00:10:51,334 Možná jsem neměl platit za lekce občanské nauky člověku v čepici s nápisem „kozy“. 187 00:10:51,918 --> 00:10:53,876 Volal někdo policii? 188 00:10:53,959 --> 00:10:56,584 Moje žena mě postřelila. Potřebuju do nemocnice. 189 00:10:56,668 --> 00:11:01,918 Myslím, že víc potřebujete mokro-suchý vysavač Supersáč od firmy Lovely Corp. 190 00:11:02,001 --> 00:11:04,668 Podívejte, jak vysává vaši krev z koberce. 191 00:11:04,751 --> 00:11:07,501 Čistí ji rychleji, než stačíte krvácet. 192 00:11:07,584 --> 00:11:11,751 Ty bláho, můj běžný vysavač známé značky tohle nesvede. 193 00:11:11,834 --> 00:11:14,293 Neváhejte a dostanete i nástavec na vysávání mozku, 194 00:11:14,376 --> 00:11:16,334 kdyby se vaše žena příště trefila do hlavy. 195 00:11:16,418 --> 00:11:19,251 To bych doporučila. Přebíjím! 196 00:11:20,001 --> 00:11:20,834 A do pytle! 197 00:11:21,334 --> 00:11:23,251 VÝHRADNÍ MAJETEK FIRMY LOVELY CORP 198 00:11:24,376 --> 00:11:25,293 Ani hnout! 199 00:11:26,626 --> 00:11:28,209 Tohle nemůžeš dělat 200 00:11:28,293 --> 00:11:30,459 běžným, tupým kuchyňským nožem. 201 00:11:30,543 --> 00:11:34,376 Představujeme vám Lovelyův vždy-ostrý nůž. 202 00:11:34,459 --> 00:11:37,459 Neváhejte a dostanete zdarma smajlíkovou pásku. 203 00:11:43,001 --> 00:11:44,084 Není to tak lepší? 204 00:11:44,168 --> 00:11:47,168 Ty bláho, sháněl jsem něco, co by obrousilo hrany, 205 00:11:47,251 --> 00:11:49,126 až budu píchat jejich mrtvoly. 206 00:11:49,209 --> 00:11:50,334 Díky, Lovely Corp. 207 00:11:50,418 --> 00:11:52,043 Lovely Corp 208 00:11:52,126 --> 00:11:53,876 Podrobení je nevyhnutelné. 209 00:11:58,501 --> 00:12:01,209 Takže ten post na Nextdooru nelhal. 210 00:12:01,293 --> 00:12:03,334 Má delfíní královna se vrátila! 211 00:12:06,334 --> 00:12:08,376 Pojď sem, puso. 212 00:12:08,459 --> 00:12:10,834 Já ti ten dýchací otvor vylížu. 213 00:12:14,043 --> 00:12:16,084 Fitzi, to jsem já, Kevin. 214 00:12:16,168 --> 00:12:18,751 Já vím. Ale jsem hrozně osamělej. 215 00:12:18,834 --> 00:12:21,126 Promiň mi ten trik, ale je to důležité. 216 00:12:21,209 --> 00:12:24,043 Lovely Corp plánuje nějakou strašnou sviňárnu. 217 00:12:24,126 --> 00:12:26,293 Nekydej tu špínu na Lovely Corp. 218 00:12:26,376 --> 00:12:29,084 Díky nim můžu vlastnit topinkovač na šest plátků. 219 00:12:29,168 --> 00:12:31,543 Pak můžu šukat všechny delfíny pod sluncem. 220 00:12:31,626 --> 00:12:33,251 Do háje! 221 00:12:33,334 --> 00:12:34,584 Člun! 222 00:12:38,584 --> 00:12:40,543 Kdo má teď nejhustější člun? 223 00:12:40,626 --> 00:12:42,834 Moje lednička je napájená plutoniem. 224 00:12:42,918 --> 00:12:44,876 Studenější pivo neseženeš. 225 00:12:45,876 --> 00:12:49,876 ZÁKAZ VSTUPU PICUNKŮ 226 00:12:53,959 --> 00:12:57,126 Jsem na člunu ve člunu. Tupl člun, pičo! 227 00:12:57,209 --> 00:13:01,334 Křižník Hulibrk teď má mnohem větší šmrnc, bejby. 228 00:13:04,459 --> 00:13:05,834 Fakt, jo? 229 00:13:05,918 --> 00:13:10,626 Tak já nalepuju samolepku s Calvinem, jak chčije na tvůj člun. 230 00:13:15,834 --> 00:13:17,751 To by Calvin nikdy neudělal! 231 00:13:18,751 --> 00:13:20,418 Vidíš? Nechčije. 232 00:13:23,376 --> 00:13:28,001 Všichni máte spoustu bodů. Je to vyrovnané. Vy jste ponocovali? 233 00:13:31,751 --> 00:13:33,501 Můj! 234 00:13:38,376 --> 00:13:40,168 To mě rajcuje. 235 00:13:40,876 --> 00:13:42,334 Kupodivu se mi to líbí. 236 00:13:42,418 --> 00:13:45,168 Potřebuju ten topinkovač, abych si splnil sen. 237 00:13:45,668 --> 00:13:49,543 Jsi jen můj. Topinkovač na čtyři plátky to prostě nezvládne. 238 00:13:52,584 --> 00:13:55,251 Vidíš? Říkal jsem ti, že neumřu na předávkování. 239 00:13:55,334 --> 00:13:57,418 Vyhráls. Tady máš těch pět babek. 240 00:13:59,001 --> 00:14:00,793 Sakra, nedomyslel jsem to. 241 00:14:00,876 --> 00:14:02,001 Jů, pět dolarů. 242 00:14:07,834 --> 00:14:09,668 Proč jsme mrhali časem 243 00:14:09,751 --> 00:14:12,001 a plnili model Kryštofa Spermobuse? 244 00:14:12,084 --> 00:14:14,834 Páč jsi říkal, že Dobby má odevzdat semenární práci. 245 00:14:14,918 --> 00:14:16,251 Potřebuješ naslouchátka. 246 00:14:16,334 --> 00:14:19,709 Říkal jsi v řiti klacka? Proč říkáš takový kraviny? 247 00:14:19,793 --> 00:14:23,043 Musíme bleskově dokončit ty ostatní předměty. 248 00:14:23,126 --> 00:14:23,959 Ekonomie. 249 00:14:24,043 --> 00:14:25,334 Naval šrajtofli! 250 00:14:25,418 --> 00:14:26,876 Domácí ekonomika. 251 00:14:26,959 --> 00:14:29,043 Naval šrajtofli a udělej mi omeletu. 252 00:14:29,126 --> 00:14:30,501 Ženská studia. 253 00:14:33,418 --> 00:14:37,293 Vidíš, bere si zpět svou sexualitu. To je feminismus třetí vlny. 254 00:14:37,376 --> 00:14:38,751 Občanská nauka. 255 00:14:40,668 --> 00:14:42,418 A takhle musíš na občanská auta. 256 00:14:42,501 --> 00:14:43,834 Biologie! 257 00:14:43,918 --> 00:14:46,959 Kůň, tlustej kůň, vodní kůň, 258 00:14:47,043 --> 00:14:49,418 bodlinatej kůň, loupací kůň. 259 00:14:49,501 --> 00:14:51,918 A v neposlední řadě zeměpis. 260 00:14:52,001 --> 00:14:53,334 Tohle je planeta Země. 261 00:14:53,418 --> 00:14:54,751 Tohle, že je Země? 262 00:14:54,834 --> 00:14:57,126 Jak to může být Země, když jsme na Zemi? 263 00:14:57,209 --> 00:15:00,084 - Robby, tohle je jen… - Ne, já rozumím vědě. 264 00:15:00,168 --> 00:15:01,876 Naserte si, naše miniatury! 265 00:15:07,501 --> 00:15:09,793 To je boží párty, bejby. 266 00:15:10,668 --> 00:15:14,959 Hele, ty nejsi Camaro de Bob, on je Camaro de Bob. 267 00:15:15,584 --> 00:15:18,584 Už si nejsem ničím jistej, bejby. 268 00:15:20,709 --> 00:15:23,459 Dobře, vyhrál jsi. Tvůj člun je hustější. 269 00:15:23,543 --> 00:15:26,584 Ale můj člun je rychlejší! Dáme si závody. 270 00:15:26,668 --> 00:15:28,334 Vítěz získá holky v bikinách. 271 00:15:28,418 --> 00:15:31,293 Rozhodly jsme se, že nám nevadí být předmětem sázky. 272 00:15:31,376 --> 00:15:32,918 Feminismus čtvrté vlny. 273 00:15:33,793 --> 00:15:35,168 Beru. 274 00:15:35,751 --> 00:15:37,209 A kdo je sakra tohle? 275 00:15:38,209 --> 00:15:39,584 Dobře, odhalils mě. 276 00:15:51,543 --> 00:15:53,209 NEMOCNICE 277 00:16:12,043 --> 00:16:12,959 CÍL 278 00:16:19,918 --> 00:16:20,959 Vyhrál jsem! 279 00:16:22,876 --> 00:16:27,501 A do prdele. Asi není bezpečný jít z 300 rovnou na nulu. 280 00:16:28,084 --> 00:16:29,584 Zavolal jsem 911. 281 00:16:29,668 --> 00:16:32,418 Prodali mi tuhle smajlíkovou pásku, bejby. 282 00:16:33,668 --> 00:16:37,293 Ty mrtvoly vypadají tak šťastně, že nemám výčitky svědomí. 283 00:16:37,376 --> 00:16:38,626 Díky moc, Lovely Corp. 284 00:16:38,709 --> 00:16:40,209 Lovely Corp 285 00:16:40,293 --> 00:16:42,584 Po smrti není nic než temnota. 286 00:16:43,084 --> 00:16:45,001 ZÁKLADNÍ ŠKOLA 287 00:16:46,126 --> 00:16:47,001 Jsi připravený? 288 00:16:47,668 --> 00:16:50,501 Máš čtyři hodiny, abys složil srandarýžovaný test. 289 00:16:52,626 --> 00:16:53,709 Já ti to říkal. 290 00:16:53,793 --> 00:16:56,043 No jo. Já zapomněl, že žijeme v animáči. 291 00:17:05,834 --> 00:17:06,959 - Výborně! - Jo! 292 00:17:07,043 --> 00:17:10,209 Váš syn je génius. Nikdo to ještě nevyřešil tak rychle. 293 00:17:10,293 --> 00:17:13,043 Robby, s tím srandarýžovaným testem jsi měl pravdu. 294 00:17:13,126 --> 00:17:15,126 Ještě nikdy jsem v ničem pravdu neměl. 295 00:17:15,209 --> 00:17:17,918 V čem dalším mám asi ještě pravdu? 296 00:17:19,168 --> 00:17:21,043 Naserte si, naše miniatury! 297 00:17:21,126 --> 00:17:24,751 Máš poslední šanci mě tam pustit, jinak uvidíš! 298 00:17:24,834 --> 00:17:26,668 Co uvidím, nevolníku? 299 00:17:31,543 --> 00:17:34,209 Ne! Moje alergie! 300 00:17:40,209 --> 00:17:42,876 Já, Zyrtec, jsem tě konečně přemohl. 301 00:17:43,918 --> 00:17:47,251 Jdi do prdele, Neile, nemáš doplňovat regály v Targetu? 302 00:17:47,334 --> 00:17:49,751 Ne, vyhodili mě kvůli onanii. 303 00:17:52,084 --> 00:17:54,001 Chtěls se mnou mluvit? 304 00:17:55,501 --> 00:17:57,126 Musím si předcházet šéfa. 305 00:17:59,043 --> 00:18:00,168 Kevine. 306 00:18:00,251 --> 00:18:03,459 PICUNKu! Já myslel, že máš zákaz vstupu do města. 307 00:18:03,543 --> 00:18:06,459 Jo, a proto jsem oblečený jako vodní kůň. 308 00:18:07,668 --> 00:18:09,543 Lovely Corp jsou zloduši. 309 00:18:09,626 --> 00:18:12,251 Charles Lovely plánuje akci jménem „Věčné zúčtování“. 310 00:18:12,334 --> 00:18:14,626 Nevím, co to je, ale určitě něco zlého. 311 00:18:14,709 --> 00:18:16,001 Musíme ho zastavit. 312 00:18:16,084 --> 00:18:17,418 Do hajzlu. 313 00:18:17,501 --> 00:18:19,168 Musím to jít někomu říct. 314 00:18:19,251 --> 00:18:21,251 PICUNK je venku v křoví. 315 00:18:21,334 --> 00:18:22,918 To by se panu Lovelymu nelíbilo. 316 00:18:23,001 --> 00:18:25,918 Ten, kdo mi ho přivede, 317 00:18:26,001 --> 00:18:27,876 získá milion bodů! 318 00:18:30,209 --> 00:18:31,751 Počkejte! 319 00:18:31,834 --> 00:18:34,126 Vy jste fakt ubožáci. 320 00:18:34,209 --> 00:18:37,793 Nemůžete vyměnit kamaráda za topinkovač, 321 00:18:37,876 --> 00:18:39,793 protože vás předběhnu, hulibrci! 322 00:18:39,876 --> 00:18:41,834 Zaslechl jsem to a líbí se mi to. 323 00:18:45,751 --> 00:18:48,626 Ty chceš PICUNKa strčit do tohohle pytle? 324 00:18:48,709 --> 00:18:51,834 Potřebuješ síťku na nerdy od Lovely Corp 325 00:18:51,918 --> 00:18:54,126 z prodyšné ocelové mikrosíťoviny, 326 00:18:54,209 --> 00:18:56,709 aby se ti nerdi uvnitř nezpotili. 327 00:18:56,793 --> 00:18:58,751 Pouhých 29,99 dolarů! 328 00:18:58,834 --> 00:18:59,709 Beru! 329 00:19:02,668 --> 00:19:04,418 Ty kapsy jsou těsný. 330 00:19:04,501 --> 00:19:07,126 Máte tlustou prdel a nevejdou se vám peníze do kapes? 331 00:19:07,209 --> 00:19:11,418 Potřebujete kapesní organizér od Lovely Corp za pouhých 29,99 dolarů. 332 00:19:11,501 --> 00:19:12,501 Beru! 333 00:19:14,668 --> 00:19:16,418 Ale teď nemám žádný prachy! 334 00:19:16,501 --> 00:19:18,959 Co mám dělat s tím kapesním organizérem? 335 00:19:19,043 --> 00:19:21,376 Jo, už vím. 336 00:19:26,418 --> 00:19:28,001 Proč to děláte? 337 00:19:28,084 --> 00:19:29,793 Kvůli topinkovači na šest plátků. 338 00:19:29,876 --> 00:19:33,959 Ten koupíte za 50 babek! Koupím vám každýmu jeden. 339 00:19:34,626 --> 00:19:36,834 Lže. To je topinkovač na sedm plátků. 340 00:19:36,918 --> 00:19:39,918 Chce, abychom volili mezi plýtváním chlebem nebo elektřinou. 341 00:19:40,001 --> 00:19:40,834 Zabte ho! 342 00:19:45,168 --> 00:19:47,376 Hledali jsme, kde se dalo. 343 00:19:47,459 --> 00:19:50,459 Hledal jsem tě všude, PICUNKu. 344 00:19:51,168 --> 00:19:53,709 Jediného člověka, jednoho jediného člověka, 345 00:19:53,793 --> 00:19:56,959 který nenávidí Lovely Corp stejně jako my. 346 00:19:57,043 --> 00:20:00,543 Nenávist je silný slovo, ale trefný, když to myslíš vážně! 347 00:20:00,626 --> 00:20:03,834 Vítej v odboji. No jo! 348 00:20:12,168 --> 00:20:13,168 Kdo je ten chlap? 349 00:20:13,251 --> 00:20:15,459 Je tu jen od toho, aby nosil mě. 350 00:20:15,543 --> 00:20:19,168 V FBI se nějak nepodařilo zvrátit tu experimentální proceduru. 351 00:20:19,251 --> 00:20:21,959 Tak moment. Oni tě vzali zpátky do FBI? 352 00:20:22,043 --> 00:20:25,793 Proč se všichni ptají napřed na tohle? Jsou ze mě kalhoty, krucinál! 353 00:20:27,876 --> 00:20:29,043 GRAF PRODEJŮ 354 00:20:29,126 --> 00:20:33,834 Přátelé, nejvíce bodů získal a novým majitelem 355 00:20:33,918 --> 00:20:36,876 topinkovače na šest plátků 356 00:20:36,959 --> 00:20:38,876 se stává Gerald Fitz… 357 00:20:38,959 --> 00:20:40,376 Chytil jsem PICUNKa. 358 00:20:43,126 --> 00:20:44,334 Kde to kurva jsem? 359 00:20:44,418 --> 00:20:45,751 To je Tilda Swintonová. 360 00:20:45,834 --> 00:20:48,168 Máme nového vítěze! 361 00:20:48,918 --> 00:20:50,251 Já to ani nechtěl. 362 00:20:52,501 --> 00:20:55,709 Vzpomínáte si na ten můj vtip o toastech? Příště se zasmějte. 363 00:21:38,209 --> 00:21:42,126 Překlad titulků: Petr Putna