1
00:00:06,043 --> 00:00:10,001
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:12,501 --> 00:00:14,459
Viděli jste v Paradise PD…
3
00:00:17,293 --> 00:00:20,668
Pardon, špatný klip.
Viděli jste v Paradise PD…
4
00:00:20,751 --> 00:00:24,418
Jsem Strýček Mrdník!
5
00:00:25,834 --> 00:00:28,334
Krucinál, kdo ty klipy vybíral?
6
00:00:28,418 --> 00:00:31,501
Já to mrdám.
Prostě vám řeknu, co se stalo.
7
00:00:31,584 --> 00:00:34,001
Charles Lovely koupil město,
obehnal ho zdí
8
00:00:34,084 --> 00:00:37,043
a vyhnal mého syna, PICUNKa,
ne to cool mimčo.
9
00:00:37,126 --> 00:00:38,209
Pusťte tu epizodu.
10
00:00:44,334 --> 00:00:46,126
No nejsem já prevít?
11
00:00:54,459 --> 00:00:56,834
Pusť mě dovnitř.
12
00:00:56,918 --> 00:01:01,834
Jde o hodně. Musím varovat přátele
před ďábelskými plány Charlese Lovelyho!
13
00:01:01,918 --> 00:01:05,626
Lord Lovely nařídil, že nemůžeš projít!
14
00:01:05,709 --> 00:01:08,668
Vyser se na to, Brade.
Jsi prodavač v Targetu.
15
00:01:08,751 --> 00:01:10,501
A máš alergii na pyl.
16
00:01:10,584 --> 00:01:14,584
Říkám tomu kletba histaminie,
17
00:01:14,668 --> 00:01:17,459
kterou na mě seslal čaroděj Zyrtec.
18
00:01:17,543 --> 00:01:19,251
Řekl sis o to.
19
00:01:20,876 --> 00:01:23,043
Co se to opovažuješ, ty darebáku?
20
00:01:23,126 --> 00:01:27,584
Připrav se, že okusíš bolest tisíce ran.
21
00:01:33,876 --> 00:01:36,293
Zdá se, že jsme vyrovnaní soupeři.
22
00:01:36,376 --> 00:01:40,043
BORCOVÝ RÁJ: DIVIZE FIRMY ĎÁBELSKÉ PIKLE
POD HLAVIČKOU LOVELY CORP
23
00:01:40,126 --> 00:01:43,626
No nazdar, mami,
zase jsi uvízla v sušičce.
24
00:01:43,709 --> 00:01:45,959
Za to můžou ty zatracený kozy jako vozy.
25
00:01:46,043 --> 00:01:47,668
Dobré jitro vespolek!
26
00:01:48,876 --> 00:01:51,209
Kde se tu sakra bere Glum?
27
00:01:51,293 --> 00:01:54,376
Vzhledem ke koupi a převzetí města…
28
00:01:54,459 --> 00:01:57,209
My tvůj prsten nemáme!
29
00:01:57,293 --> 00:02:00,709
Prosím, neznásilňuj nás na břehu řeky.
30
00:02:00,793 --> 00:02:02,834
To bylo Vysvobození, Hopsone.
31
00:02:02,918 --> 00:02:06,793
Nevymlouvej mu to. Výjimečně řekl,
že nechce, aby ho někdo znásilnil.
32
00:02:06,876 --> 00:02:12,209
Charles Lovely se nad vámi slitoval,
vy budižkničemové, a dal vám práci.
33
00:02:12,293 --> 00:02:15,918
Stanete se podomními prodejci
výrobků firmy Lovely Corp.
34
00:02:16,001 --> 00:02:19,501
Kromě tebe. Ty máš za úkol
jen nechat si vonět k hlavě.
35
00:02:22,334 --> 00:02:24,084
To je dobrej matroš!
36
00:02:24,668 --> 00:02:27,876
Teď se jeden po druhém
vzájemně představíme.
37
00:02:27,959 --> 00:02:31,251
Já začnu, jsem Thester Carbomb IV.
38
00:02:31,334 --> 00:02:35,959
Jsem trochu idiot a rád chovám
a dusím láskou lemury. Kdo je další?
39
00:02:36,043 --> 00:02:38,918
Servus, já jsem Bullet a jsem mluvící pes.
40
00:02:39,001 --> 00:02:42,751
Malý Armén, který si myslí, že je pes.
41
00:02:42,834 --> 00:02:44,334
Já jsem Dusty Marlowe.
42
00:02:44,418 --> 00:02:47,001
Byl jsem zlatíčko,
než jsem šel do ženské basy,
43
00:02:47,084 --> 00:02:49,168
a teď je mi to u prdele.
44
00:02:49,251 --> 00:02:51,751
Přátelé mi říkají dr. Borcoslav McHust.
45
00:02:51,834 --> 00:02:52,959
Tak ti neříkáme.
46
00:02:53,043 --> 00:02:55,168
Kdo říká, že jste mí přátelé, kreténi?
47
00:02:55,251 --> 00:02:57,126
Čus, McHuste.
48
00:02:57,209 --> 00:03:01,168
Uvidíme se večer, Dranžíráku!
Mayové dostanou nakládačku!
49
00:03:02,834 --> 00:03:04,626
Chceš nám to vysvětlit, Dusty?
50
00:03:04,709 --> 00:03:06,876
Bohužel nemluvím arménsky.
51
00:03:07,668 --> 00:03:11,959
Předstírám, že píšu,
protože jsem se to nikdy nenaučil.
52
00:03:12,043 --> 00:03:13,001
Kdo je další?
53
00:03:13,084 --> 00:03:17,168
Já jsem Stanley Hopson
a mám rád historické střípky.
54
00:03:17,251 --> 00:03:19,001
Podělíte se s námi o nějaký?
55
00:03:19,084 --> 00:03:22,376
Znáte našeho 32. prezidenta,
Franklina Delano Roosevelta?
56
00:03:22,459 --> 00:03:26,293
Než mu to bylo ode mě Udelano,
byl jen Franklin Roosevelt.
57
00:03:26,376 --> 00:03:28,668
Hopson, ten co má za ušima.
58
00:03:28,751 --> 00:03:30,334
Teď vy. Co jste zač?
59
00:03:30,418 --> 00:03:32,043
To si děláš prdel?
60
00:03:32,126 --> 00:03:35,168
Ty si mě nepamatuješ?
Udělali jsme spolu z města pizzu!
61
00:03:35,751 --> 00:03:37,043
Ach tak.
62
00:03:37,126 --> 00:03:42,209
Zajímalo by mě, jestli vědí,
že kreslím leguána se slunečními brýlemi,
63
00:03:42,293 --> 00:03:46,709
protože jsem negramotný.
64
00:03:46,793 --> 00:03:49,626
Thestere, řeknu nahlas,
co si všichni myslíme.
65
00:03:49,709 --> 00:03:52,084
Nechceme být podomní obchodníci.
66
00:03:52,168 --> 00:03:54,376
A teď řeknu, co si myslím já.
67
00:03:54,459 --> 00:03:57,918
Proč vždycky Pepek námořník
čekal tak dlouho, než snědl špenát?
68
00:03:58,001 --> 00:04:01,043
A proč nejedl špenát Bluto?
69
00:04:01,126 --> 00:04:03,751
Špenát by měla jíst hlavně Oliv Olivová.
70
00:04:03,834 --> 00:04:05,043
Vypadá jako bulimička.
71
00:04:05,126 --> 00:04:09,501
A proč Pepek nikdy neposiloval bicáky?
72
00:04:09,584 --> 00:04:11,459
Jak to do prdele souvisí s námi?
73
00:04:11,543 --> 00:04:16,209
Správně. Už jsem říkal,
že budete hodnoceni podle bodového systému
74
00:04:16,293 --> 00:04:18,959
a nejlepší prodejce obdrží tuto cenu?
75
00:04:20,709 --> 00:04:23,084
Topinkovač na šest plátků!
76
00:04:24,293 --> 00:04:26,376
Šest plátků?
To je přístroj z budoucnosti?
77
00:04:26,459 --> 00:04:28,043
Sláva!
78
00:04:28,126 --> 00:04:31,168
Můžu ho s pěti dalšími kamarády šukat.
79
00:04:31,251 --> 00:04:36,918
Troufám si tvrdit, že si na vás všech
smlsnu jako na… toastu. Chápete?
80
00:04:38,626 --> 00:04:39,668
Vy jste blbci.
81
00:04:39,751 --> 00:04:43,334
Příště asi sežeru vlastní prdel,
abych vás rozesmál.
82
00:04:43,418 --> 00:04:46,209
To je asi jediná věc,
kterou jsi dnes nesežral.
83
00:04:54,251 --> 00:04:55,668
Naserte si!
84
00:04:56,418 --> 00:04:59,001
Je to cadillac mezi topinkovači.
85
00:04:59,084 --> 00:05:03,209
Už od dětství jsem snil o tom,
že budu mít topinkovač na šest plátků.
86
00:05:05,668 --> 00:05:06,626
ŠEST PLÁTKŮ
87
00:05:06,709 --> 00:05:08,126
LOVELY CORP
PÁNSKÝ KLUB
88
00:05:18,293 --> 00:05:21,751
Jo, bejby! Konečně jsem v žitě!
89
00:05:26,876 --> 00:05:30,418
Ty bláho, šest plátků toastů. Díky, Karen.
90
00:05:30,501 --> 00:05:34,126
Jo, s topinkovačem na čtyři plátky
je vyrábím už od rána.
91
00:05:34,209 --> 00:05:36,209
A navíc jsem musela dva plátky vyhodit.
92
00:05:36,293 --> 00:05:38,043
Musí existovat lepší způsob.
93
00:05:38,126 --> 00:05:42,001
Ale věřil bys, že Charles Lovely
koupil tohle posraný město
94
00:05:42,084 --> 00:05:43,918
za deset milionů dolarů?
95
00:05:44,001 --> 00:05:45,959
Co s takovým balíkem budeme dělat?
96
00:05:46,043 --> 00:05:48,043
S tím si hlavu nelámej, miláčku.
97
00:05:48,126 --> 00:05:52,709
Provedl jsem bezpečnou investici s nízkým
rizikem a vysokou odolností vůči recesi.
98
00:05:52,793 --> 00:05:54,251
Člun!
99
00:05:54,334 --> 00:05:57,668
Ty jsi utratil deset milionů dolarů
za tohle?
100
00:05:57,751 --> 00:06:01,293
Ne, nejsem blbej.
Většinu peněz spolklo vybudování kanálů.
101
00:06:03,584 --> 00:06:05,293
Randalle, to je…
102
00:06:05,376 --> 00:06:06,584
Člun!
103
00:06:13,751 --> 00:06:15,876
Ahoj, potřebujete pomoc?
104
00:06:15,959 --> 00:06:18,293
No jasně. Hodil by se…
105
00:06:18,376 --> 00:06:19,293
Člun!
106
00:06:22,459 --> 00:06:26,126
Víš, jak dostáváme od vlády prachy
na domácí výuku Dobbyho?
107
00:06:26,209 --> 00:06:29,293
Jo. Probírám s ním
velký filozofický otázky.
108
00:06:29,376 --> 00:06:32,293
Třeba proč Pepek tak dlouho čeká,
než sní špenát?
109
00:06:32,376 --> 00:06:34,959
A když dokáže
otevřít plechovku holýma rukama,
110
00:06:35,043 --> 00:06:37,501
proč kurva nerozdrtí Blutovi průdušnici?
111
00:06:37,584 --> 00:06:41,959
Dobby prej musí složit standardizovanej
test, nebo nám zkrouhnou prachy.
112
00:06:42,043 --> 00:06:43,168
A do hajzlu.
113
00:06:43,251 --> 00:06:47,251
Poslouchej, Dobby. Řeknu ti,
jak složit ten srandarýžovanej test.
114
00:06:47,334 --> 00:06:49,918
Dají ti ze srandy misku s pískem a s rýží.
115
00:06:50,001 --> 00:06:52,501
Sněz tu rýži, nejez ten písek.
116
00:06:52,584 --> 00:06:56,293
Není to srandarýžovanej,
ale standardizovanej test.
117
00:06:56,376 --> 00:06:59,251
To je dobře.
Ten srandarýžovanej test je těžkej.
118
00:06:59,334 --> 00:07:04,001
Jde do tuhýho. Dobby se musí
naučit všechny předměty za jeden den.
119
00:07:04,084 --> 00:07:06,584
Naučím ho všechno, co potřebuje vědět.
120
00:07:06,668 --> 00:07:08,584
Ale podej mi posilovač mozku.
121
00:07:11,584 --> 00:07:13,043
Připadáš si chytřejší, Flobby?
122
00:07:13,126 --> 00:07:15,668
Ne, myslím, že to nefunguje, Belzere.
123
00:07:15,751 --> 00:07:17,668
VÝHRADNÍ MAJETEK FIRMY LOVELY CORP
124
00:07:17,751 --> 00:07:20,584
Dobrý den. My jsme z Lovely Corp a…
125
00:07:21,126 --> 00:07:23,668
Dobrý den. Jsme z Lovely Corp.
126
00:07:25,168 --> 00:07:27,251
- Dobrý den. Jsme z…
- Nic nechceme!
127
00:07:27,793 --> 00:07:29,584
To je můj byt, ty čubko!
128
00:07:29,668 --> 00:07:32,251
Dobrý den, jsme z Lovely Corp a…
129
00:07:32,334 --> 00:07:37,126
Soráč, chlapi.
Zabouchnu vám dveře před nosem, bejby.
130
00:07:39,293 --> 00:07:41,918
Já na vodě chystám velkej flám,
131
00:07:42,001 --> 00:07:44,001
nejhustější člun ve městě mám!
132
00:07:44,084 --> 00:07:46,668
Valím to přes drive-through v člunu svým.
133
00:07:46,751 --> 00:07:49,376
Valím přes lunapark v člunu svým.
134
00:07:49,459 --> 00:07:51,668
Valím to skrz pohřeb v člunu svým.
135
00:07:51,751 --> 00:07:54,209
Kolonoskopii mám v člunu svým.
136
00:07:54,293 --> 00:07:57,209
Ostatní čluny k večeři si dám,
137
00:07:57,293 --> 00:08:00,334
já nejhustější člun ve městě mám!
138
00:08:01,751 --> 00:08:03,793
Děláš si prdel, Vlade?
139
00:08:03,876 --> 00:08:07,918
Čus, buzno. Kdes vzal ten teplej člun?
140
00:08:08,834 --> 00:08:09,876
Teplej člun?
141
00:08:09,959 --> 00:08:12,626
Na pořádným člunu je disko koule,
142
00:08:12,709 --> 00:08:16,376
lednice na pivo a klávesy Casio, brácho.
143
00:08:16,459 --> 00:08:18,668
Zeptej se sjetejch holek v bikinách
144
00:08:18,751 --> 00:08:23,001
nebo druhého nejbohatšího muže ve městě,
Camara de Boba.
145
00:08:23,501 --> 00:08:27,709
Jak se ten tvůj člun jmenuje, bejby?
Křižník Hulibrk?
146
00:08:27,793 --> 00:08:28,918
Ne.
147
00:08:29,001 --> 00:08:30,668
KŘIŽNÍK HULIBRK
148
00:08:31,251 --> 00:08:33,918
Vlad dokonce napsal člunový song.
149
00:08:35,959 --> 00:08:37,251
Šukací člun.
150
00:08:37,334 --> 00:08:39,209
Šukací člun.
151
00:08:39,293 --> 00:08:41,209
Šukací člun.
Šukací člun.
152
00:08:41,293 --> 00:08:44,501
Ten song stojí za hovno
a nikomu se nebude líbit!
153
00:08:44,584 --> 00:08:48,543
A nyní celostátní hit číslo jedna.
Tady je Vladův „Šukací člun“.
154
00:08:48,626 --> 00:08:52,251
Šukací člun.
Šukací člun.
155
00:08:52,334 --> 00:08:54,293
Šukací člun.
Šukací člun.
156
00:08:54,376 --> 00:08:57,084
Do hajzlu, to je fakt pecka.
157
00:08:59,168 --> 00:09:00,793
V rámci přípravy na ten test
158
00:09:00,876 --> 00:09:03,709
ti dáme nalejvárnu o amerických dějinách.
159
00:09:05,501 --> 00:09:08,459
Synku, Ameriku objevila v roce 1492
160
00:09:08,543 --> 00:09:11,793
historická postava
jménem Kryštof Spermobus.
161
00:09:14,334 --> 00:09:17,168
Budu tomu říkat Amerika.
162
00:09:17,251 --> 00:09:21,001
Jaký velkolepý objev
pro autobus plný mrdky.
163
00:09:22,543 --> 00:09:26,418
Kryštof Spermobus se stal prvním
prezidentem, napsal Desatero přikázání,
164
00:09:26,501 --> 00:09:30,209
bojoval po boku generála
Davida E. Lee Rotha v bitvě o Van Halen
165
00:09:30,293 --> 00:09:35,043
a než 11. září zemřel při boji s dinoboty,
stačil vynalézt elektřinu.
166
00:09:35,126 --> 00:09:36,709
Nikdy nezapomínej,
167
00:09:36,793 --> 00:09:39,668
že čichání benzinu
vyžírá tatínkovi v mozku díry.
168
00:09:41,751 --> 00:09:45,501
Neprodali jste jedinou věc!
169
00:09:45,584 --> 00:09:48,543
Vaše pracovní výkony stojí za hovno!
170
00:09:48,626 --> 00:09:49,918
Ty jsi výjimka.
171
00:09:51,918 --> 00:09:54,876
Když budeš takhle vonět i dál,
dotáhneš to na vedoucího.
172
00:09:55,376 --> 00:10:01,126
A co se týče vás ostatních,
v Lovely Corp se absence výkonu trestá.
173
00:10:02,334 --> 00:10:04,834
Personální mi zakázalo vás trestat,
174
00:10:04,918 --> 00:10:08,084
ale můžu vás přimět,
abyste se dívali, jak trestám sám sebe.
175
00:10:10,334 --> 00:10:12,084
To je fakt magor.
176
00:10:12,168 --> 00:10:15,126
To z něj udělala touha po jediném prstenu.
177
00:10:18,126 --> 00:10:19,084
Co to tu zvoní?
178
00:10:19,168 --> 00:10:22,459
To je stará linka 911.
Necháváme ji zvonit.
179
00:10:22,543 --> 00:10:23,709
Jen to zvedněte.
180
00:10:23,793 --> 00:10:27,959
A co pak? Pojedeme k zásahu? I když
jsme byli poldové, dělali jsme hovno.
181
00:10:28,043 --> 00:10:31,418
Ne, jeďte jim prodat zbytečnosti.
182
00:10:31,501 --> 00:10:34,126
Získáte přístup do domácností.
183
00:10:34,209 --> 00:10:38,834
A jestli potřebujete motivaci,
vzpomeňte si, co řekl náš první prezident:
184
00:10:38,918 --> 00:10:41,543
„Jsem autobus plný mrdky.“
185
00:10:43,626 --> 00:10:46,543
Váš první prezident Kryštof Spermobus!
186
00:10:47,418 --> 00:10:51,334
Možná jsem neměl platit za lekce občanské
nauky člověku v čepici s nápisem „kozy“.
187
00:10:51,918 --> 00:10:53,876
Volal někdo policii?
188
00:10:53,959 --> 00:10:56,584
Moje žena mě postřelila.
Potřebuju do nemocnice.
189
00:10:56,668 --> 00:11:01,918
Myslím, že víc potřebujete mokro-suchý
vysavač Supersáč od firmy Lovely Corp.
190
00:11:02,001 --> 00:11:04,668
Podívejte, jak vysává vaši krev z koberce.
191
00:11:04,751 --> 00:11:07,501
Čistí ji rychleji, než stačíte krvácet.
192
00:11:07,584 --> 00:11:11,751
Ty bláho, můj běžný vysavač
známé značky tohle nesvede.
193
00:11:11,834 --> 00:11:14,293
Neváhejte a dostanete
i nástavec na vysávání mozku,
194
00:11:14,376 --> 00:11:16,334
kdyby se vaše žena
příště trefila do hlavy.
195
00:11:16,418 --> 00:11:19,251
To bych doporučila. Přebíjím!
196
00:11:20,001 --> 00:11:20,834
A do pytle!
197
00:11:21,334 --> 00:11:23,251
VÝHRADNÍ MAJETEK FIRMY LOVELY CORP
198
00:11:24,376 --> 00:11:25,293
Ani hnout!
199
00:11:26,626 --> 00:11:28,209
Tohle nemůžeš dělat
200
00:11:28,293 --> 00:11:30,459
běžným, tupým kuchyňským nožem.
201
00:11:30,543 --> 00:11:34,376
Představujeme vám
Lovelyův vždy-ostrý nůž.
202
00:11:34,459 --> 00:11:37,459
Neváhejte a dostanete zdarma
smajlíkovou pásku.
203
00:11:43,001 --> 00:11:44,084
Není to tak lepší?
204
00:11:44,168 --> 00:11:47,168
Ty bláho, sháněl jsem něco,
co by obrousilo hrany,
205
00:11:47,251 --> 00:11:49,126
až budu píchat jejich mrtvoly.
206
00:11:49,209 --> 00:11:50,334
Díky, Lovely Corp.
207
00:11:50,418 --> 00:11:52,043
Lovely Corp
208
00:11:52,126 --> 00:11:53,876
Podrobení je nevyhnutelné.
209
00:11:58,501 --> 00:12:01,209
Takže ten post na Nextdooru nelhal.
210
00:12:01,293 --> 00:12:03,334
Má delfíní královna se vrátila!
211
00:12:06,334 --> 00:12:08,376
Pojď sem, puso.
212
00:12:08,459 --> 00:12:10,834
Já ti ten dýchací otvor vylížu.
213
00:12:14,043 --> 00:12:16,084
Fitzi, to jsem já, Kevin.
214
00:12:16,168 --> 00:12:18,751
Já vím. Ale jsem hrozně osamělej.
215
00:12:18,834 --> 00:12:21,126
Promiň mi ten trik, ale je to důležité.
216
00:12:21,209 --> 00:12:24,043
Lovely Corp plánuje
nějakou strašnou sviňárnu.
217
00:12:24,126 --> 00:12:26,293
Nekydej tu špínu na Lovely Corp.
218
00:12:26,376 --> 00:12:29,084
Díky nim můžu vlastnit
topinkovač na šest plátků.
219
00:12:29,168 --> 00:12:31,543
Pak můžu šukat
všechny delfíny pod sluncem.
220
00:12:31,626 --> 00:12:33,251
Do háje!
221
00:12:33,334 --> 00:12:34,584
Člun!
222
00:12:38,584 --> 00:12:40,543
Kdo má teď nejhustější člun?
223
00:12:40,626 --> 00:12:42,834
Moje lednička je napájená plutoniem.
224
00:12:42,918 --> 00:12:44,876
Studenější pivo neseženeš.
225
00:12:45,876 --> 00:12:49,876
ZÁKAZ VSTUPU PICUNKŮ
226
00:12:53,959 --> 00:12:57,126
Jsem na člunu ve člunu. Tupl člun, pičo!
227
00:12:57,209 --> 00:13:01,334
Křižník Hulibrk
teď má mnohem větší šmrnc, bejby.
228
00:13:04,459 --> 00:13:05,834
Fakt, jo?
229
00:13:05,918 --> 00:13:10,626
Tak já nalepuju samolepku s Calvinem,
jak chčije na tvůj člun.
230
00:13:15,834 --> 00:13:17,751
To by Calvin nikdy neudělal!
231
00:13:18,751 --> 00:13:20,418
Vidíš? Nechčije.
232
00:13:23,376 --> 00:13:28,001
Všichni máte spoustu bodů.
Je to vyrovnané. Vy jste ponocovali?
233
00:13:31,751 --> 00:13:33,501
Můj!
234
00:13:38,376 --> 00:13:40,168
To mě rajcuje.
235
00:13:40,876 --> 00:13:42,334
Kupodivu se mi to líbí.
236
00:13:42,418 --> 00:13:45,168
Potřebuju ten topinkovač,
abych si splnil sen.
237
00:13:45,668 --> 00:13:49,543
Jsi jen můj. Topinkovač na čtyři plátky
to prostě nezvládne.
238
00:13:52,584 --> 00:13:55,251
Vidíš? Říkal jsem ti,
že neumřu na předávkování.
239
00:13:55,334 --> 00:13:57,418
Vyhráls. Tady máš těch pět babek.
240
00:13:59,001 --> 00:14:00,793
Sakra, nedomyslel jsem to.
241
00:14:00,876 --> 00:14:02,001
Jů, pět dolarů.
242
00:14:07,834 --> 00:14:09,668
Proč jsme mrhali časem
243
00:14:09,751 --> 00:14:12,001
a plnili model Kryštofa Spermobuse?
244
00:14:12,084 --> 00:14:14,834
Páč jsi říkal,
že Dobby má odevzdat semenární práci.
245
00:14:14,918 --> 00:14:16,251
Potřebuješ naslouchátka.
246
00:14:16,334 --> 00:14:19,709
Říkal jsi v řiti klacka?
Proč říkáš takový kraviny?
247
00:14:19,793 --> 00:14:23,043
Musíme bleskově dokončit
ty ostatní předměty.
248
00:14:23,126 --> 00:14:23,959
Ekonomie.
249
00:14:24,043 --> 00:14:25,334
Naval šrajtofli!
250
00:14:25,418 --> 00:14:26,876
Domácí ekonomika.
251
00:14:26,959 --> 00:14:29,043
Naval šrajtofli a udělej mi omeletu.
252
00:14:29,126 --> 00:14:30,501
Ženská studia.
253
00:14:33,418 --> 00:14:37,293
Vidíš, bere si zpět svou sexualitu.
To je feminismus třetí vlny.
254
00:14:37,376 --> 00:14:38,751
Občanská nauka.
255
00:14:40,668 --> 00:14:42,418
A takhle musíš na občanská auta.
256
00:14:42,501 --> 00:14:43,834
Biologie!
257
00:14:43,918 --> 00:14:46,959
Kůň, tlustej kůň, vodní kůň,
258
00:14:47,043 --> 00:14:49,418
bodlinatej kůň, loupací kůň.
259
00:14:49,501 --> 00:14:51,918
A v neposlední řadě zeměpis.
260
00:14:52,001 --> 00:14:53,334
Tohle je planeta Země.
261
00:14:53,418 --> 00:14:54,751
Tohle, že je Země?
262
00:14:54,834 --> 00:14:57,126
Jak to může být Země, když jsme na Zemi?
263
00:14:57,209 --> 00:15:00,084
- Robby, tohle je jen…
- Ne, já rozumím vědě.
264
00:15:00,168 --> 00:15:01,876
Naserte si, naše miniatury!
265
00:15:07,501 --> 00:15:09,793
To je boží párty, bejby.
266
00:15:10,668 --> 00:15:14,959
Hele, ty nejsi Camaro de Bob,
on je Camaro de Bob.
267
00:15:15,584 --> 00:15:18,584
Už si nejsem ničím jistej, bejby.
268
00:15:20,709 --> 00:15:23,459
Dobře, vyhrál jsi. Tvůj člun je hustější.
269
00:15:23,543 --> 00:15:26,584
Ale můj člun je rychlejší!
Dáme si závody.
270
00:15:26,668 --> 00:15:28,334
Vítěz získá holky v bikinách.
271
00:15:28,418 --> 00:15:31,293
Rozhodly jsme se,
že nám nevadí být předmětem sázky.
272
00:15:31,376 --> 00:15:32,918
Feminismus čtvrté vlny.
273
00:15:33,793 --> 00:15:35,168
Beru.
274
00:15:35,751 --> 00:15:37,209
A kdo je sakra tohle?
275
00:15:38,209 --> 00:15:39,584
Dobře, odhalils mě.
276
00:15:51,543 --> 00:15:53,209
NEMOCNICE
277
00:16:12,043 --> 00:16:12,959
CÍL
278
00:16:19,918 --> 00:16:20,959
Vyhrál jsem!
279
00:16:22,876 --> 00:16:27,501
A do prdele. Asi není bezpečný
jít z 300 rovnou na nulu.
280
00:16:28,084 --> 00:16:29,584
Zavolal jsem 911.
281
00:16:29,668 --> 00:16:32,418
Prodali mi tuhle smajlíkovou pásku, bejby.
282
00:16:33,668 --> 00:16:37,293
Ty mrtvoly vypadají tak šťastně,
že nemám výčitky svědomí.
283
00:16:37,376 --> 00:16:38,626
Díky moc, Lovely Corp.
284
00:16:38,709 --> 00:16:40,209
Lovely Corp
285
00:16:40,293 --> 00:16:42,584
Po smrti není nic než temnota.
286
00:16:43,084 --> 00:16:45,001
ZÁKLADNÍ ŠKOLA
287
00:16:46,126 --> 00:16:47,001
Jsi připravený?
288
00:16:47,668 --> 00:16:50,501
Máš čtyři hodiny,
abys složil srandarýžovaný test.
289
00:16:52,626 --> 00:16:53,709
Já ti to říkal.
290
00:16:53,793 --> 00:16:56,043
No jo.
Já zapomněl, že žijeme v animáči.
291
00:17:05,834 --> 00:17:06,959
- Výborně!
- Jo!
292
00:17:07,043 --> 00:17:10,209
Váš syn je génius.
Nikdo to ještě nevyřešil tak rychle.
293
00:17:10,293 --> 00:17:13,043
Robby, s tím srandarýžovaným testem
jsi měl pravdu.
294
00:17:13,126 --> 00:17:15,126
Ještě nikdy jsem v ničem pravdu neměl.
295
00:17:15,209 --> 00:17:17,918
V čem dalším mám asi ještě pravdu?
296
00:17:19,168 --> 00:17:21,043
Naserte si, naše miniatury!
297
00:17:21,126 --> 00:17:24,751
Máš poslední šanci mě tam pustit,
jinak uvidíš!
298
00:17:24,834 --> 00:17:26,668
Co uvidím, nevolníku?
299
00:17:31,543 --> 00:17:34,209
Ne! Moje alergie!
300
00:17:40,209 --> 00:17:42,876
Já, Zyrtec, jsem tě konečně přemohl.
301
00:17:43,918 --> 00:17:47,251
Jdi do prdele, Neile,
nemáš doplňovat regály v Targetu?
302
00:17:47,334 --> 00:17:49,751
Ne, vyhodili mě kvůli onanii.
303
00:17:52,084 --> 00:17:54,001
Chtěls se mnou mluvit?
304
00:17:55,501 --> 00:17:57,126
Musím si předcházet šéfa.
305
00:17:59,043 --> 00:18:00,168
Kevine.
306
00:18:00,251 --> 00:18:03,459
PICUNKu! Já myslel,
že máš zákaz vstupu do města.
307
00:18:03,543 --> 00:18:06,459
Jo, a proto jsem oblečený jako vodní kůň.
308
00:18:07,668 --> 00:18:09,543
Lovely Corp jsou zloduši.
309
00:18:09,626 --> 00:18:12,251
Charles Lovely plánuje akci
jménem „Věčné zúčtování“.
310
00:18:12,334 --> 00:18:14,626
Nevím, co to je, ale určitě něco zlého.
311
00:18:14,709 --> 00:18:16,001
Musíme ho zastavit.
312
00:18:16,084 --> 00:18:17,418
Do hajzlu.
313
00:18:17,501 --> 00:18:19,168
Musím to jít někomu říct.
314
00:18:19,251 --> 00:18:21,251
PICUNK je venku v křoví.
315
00:18:21,334 --> 00:18:22,918
To by se panu Lovelymu nelíbilo.
316
00:18:23,001 --> 00:18:25,918
Ten, kdo mi ho přivede,
317
00:18:26,001 --> 00:18:27,876
získá milion bodů!
318
00:18:30,209 --> 00:18:31,751
Počkejte!
319
00:18:31,834 --> 00:18:34,126
Vy jste fakt ubožáci.
320
00:18:34,209 --> 00:18:37,793
Nemůžete vyměnit kamaráda za topinkovač,
321
00:18:37,876 --> 00:18:39,793
protože vás předběhnu, hulibrci!
322
00:18:39,876 --> 00:18:41,834
Zaslechl jsem to a líbí se mi to.
323
00:18:45,751 --> 00:18:48,626
Ty chceš PICUNKa strčit do tohohle pytle?
324
00:18:48,709 --> 00:18:51,834
Potřebuješ síťku na nerdy od Lovely Corp
325
00:18:51,918 --> 00:18:54,126
z prodyšné ocelové mikrosíťoviny,
326
00:18:54,209 --> 00:18:56,709
aby se ti nerdi uvnitř nezpotili.
327
00:18:56,793 --> 00:18:58,751
Pouhých 29,99 dolarů!
328
00:18:58,834 --> 00:18:59,709
Beru!
329
00:19:02,668 --> 00:19:04,418
Ty kapsy jsou těsný.
330
00:19:04,501 --> 00:19:07,126
Máte tlustou prdel
a nevejdou se vám peníze do kapes?
331
00:19:07,209 --> 00:19:11,418
Potřebujete kapesní organizér
od Lovely Corp za pouhých 29,99 dolarů.
332
00:19:11,501 --> 00:19:12,501
Beru!
333
00:19:14,668 --> 00:19:16,418
Ale teď nemám žádný prachy!
334
00:19:16,501 --> 00:19:18,959
Co mám dělat s tím kapesním organizérem?
335
00:19:19,043 --> 00:19:21,376
Jo, už vím.
336
00:19:26,418 --> 00:19:28,001
Proč to děláte?
337
00:19:28,084 --> 00:19:29,793
Kvůli topinkovači na šest plátků.
338
00:19:29,876 --> 00:19:33,959
Ten koupíte za 50 babek!
Koupím vám každýmu jeden.
339
00:19:34,626 --> 00:19:36,834
Lže. To je topinkovač na sedm plátků.
340
00:19:36,918 --> 00:19:39,918
Chce, abychom volili
mezi plýtváním chlebem nebo elektřinou.
341
00:19:40,001 --> 00:19:40,834
Zabte ho!
342
00:19:45,168 --> 00:19:47,376
Hledali jsme, kde se dalo.
343
00:19:47,459 --> 00:19:50,459
Hledal jsem tě všude, PICUNKu.
344
00:19:51,168 --> 00:19:53,709
Jediného člověka,
jednoho jediného člověka,
345
00:19:53,793 --> 00:19:56,959
který nenávidí Lovely Corp stejně jako my.
346
00:19:57,043 --> 00:20:00,543
Nenávist je silný slovo, ale trefný,
když to myslíš vážně!
347
00:20:00,626 --> 00:20:03,834
Vítej v odboji. No jo!
348
00:20:12,168 --> 00:20:13,168
Kdo je ten chlap?
349
00:20:13,251 --> 00:20:15,459
Je tu jen od toho, aby nosil mě.
350
00:20:15,543 --> 00:20:19,168
V FBI se nějak nepodařilo
zvrátit tu experimentální proceduru.
351
00:20:19,251 --> 00:20:21,959
Tak moment. Oni tě vzali zpátky do FBI?
352
00:20:22,043 --> 00:20:25,793
Proč se všichni ptají napřed na tohle?
Jsou ze mě kalhoty, krucinál!
353
00:20:27,876 --> 00:20:29,043
GRAF PRODEJŮ
354
00:20:29,126 --> 00:20:33,834
Přátelé, nejvíce bodů získal
a novým majitelem
355
00:20:33,918 --> 00:20:36,876
topinkovače na šest plátků
356
00:20:36,959 --> 00:20:38,876
se stává Gerald Fitz…
357
00:20:38,959 --> 00:20:40,376
Chytil jsem PICUNKa.
358
00:20:43,126 --> 00:20:44,334
Kde to kurva jsem?
359
00:20:44,418 --> 00:20:45,751
To je Tilda Swintonová.
360
00:20:45,834 --> 00:20:48,168
Máme nového vítěze!
361
00:20:48,918 --> 00:20:50,251
Já to ani nechtěl.
362
00:20:52,501 --> 00:20:55,709
Vzpomínáte si na ten můj vtip o toastech?
Příště se zasmějte.
363
00:21:38,209 --> 00:21:42,126
Překlad titulků: Petr Putna