1
00:00:06,043 --> 00:00:10,001
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:12,501 --> 00:00:14,459
Tidligere i Paradise PD…
3
00:00:17,293 --> 00:00:20,668
Hovsa, forkert klip.
Tidligere i Paradise PD…
4
00:00:20,751 --> 00:00:24,418
Jeg er Joakim von Sperm!
5
00:00:25,834 --> 00:00:28,334
For helvede! Hvem valgte de klip?
6
00:00:28,418 --> 00:00:31,501
Lige meget. Jeg fortæller, hvad der skete.
7
00:00:31,584 --> 00:00:34,001
Charles Lovely købte byen,
byggede en mur
8
00:00:34,084 --> 00:00:37,043
og forviste min søn, AFKAK,
ikke den seje baby.
9
00:00:37,126 --> 00:00:38,209
Vis afsnittet.
10
00:00:44,334 --> 00:00:46,126
Er jeg ikke en stinker?
11
00:00:54,459 --> 00:00:56,834
Jeg skal derind.
12
00:00:56,918 --> 00:01:01,834
Det er vigtigt. Jeg må advare mine venner
om Charles Lovelys onde planer!
13
00:01:01,918 --> 00:01:05,626
Lord Lovely har besluttet,
at du ikke må komme ind.
14
00:01:05,709 --> 00:01:08,668
Hold nu op, Brad. Du arbejder i Target.
15
00:01:08,751 --> 00:01:10,501
Og du har pollenallergi.
16
00:01:10,584 --> 00:01:14,584
Jeg kalder det histaminiens forbandelse,
17
00:01:14,668 --> 00:01:17,459
pålagt mig af troldmanden Zyrtec.
18
00:01:17,543 --> 00:01:19,251
Du bad selv om det.
19
00:01:20,876 --> 00:01:23,043
Du vover at angribe mig, slyngel!
20
00:01:23,126 --> 00:01:27,584
Forbered dig på at smage
smerten af 1.000 slag.
21
00:01:33,876 --> 00:01:36,293
Det lader til, at vi er lige stærke.
22
00:01:36,376 --> 00:01:40,043
EN AFDELING UNDER HEMMELIGE ONDE
PLOT-VIRKSOMHEDER, DBA LOVELY CORP
23
00:01:40,126 --> 00:01:43,626
Åh nej, mor,
du sidder fast i tørretumbleren igen.
24
00:01:43,709 --> 00:01:45,959
Det er de kæmpestore patter.
25
00:01:46,043 --> 00:01:47,668
Godmorgen, alle sammen!
26
00:01:48,876 --> 00:01:51,209
Hvad fanden laver Gollum her?
27
00:01:51,293 --> 00:01:54,376
På grund af købet
og overtagelsen af Paradise…
28
00:01:54,459 --> 00:01:57,209
Vi har ikke din ring!
29
00:01:57,293 --> 00:02:00,709
Vær sød ikke at sodomisere os
ved siden af en flodbred.
30
00:02:00,793 --> 00:02:02,834
Det var Deliverance, Hopson.
31
00:02:02,918 --> 00:02:06,793
Lad ham tale. For en gangs skyld
vil han ikke sodomiseres.
32
00:02:06,876 --> 00:02:12,209
Charles Lovely har medlidenhed med jer
arbejdsløse bumser og givet jer alle job.
33
00:02:12,293 --> 00:02:15,918
I skal gå fra dør til dør
og sælge Lovely-produkter.
34
00:02:16,001 --> 00:02:19,501
Bortset fra dig.
Dit job er at lade mig dufte dit hoved.
35
00:02:22,334 --> 00:02:24,084
Det er skidegodt.
36
00:02:24,668 --> 00:02:27,876
Lad os gå rundt i lokalet
og præsentere os selv.
37
00:02:27,959 --> 00:02:31,251
Jeg begynder. Jeg er Thester Carbomb IV.
38
00:02:31,334 --> 00:02:35,959
Jeg er lidt af en idiot og elsker
at nusse lemurer. Hvem er den næste?
39
00:02:36,043 --> 00:02:38,918
Howdy, jeg er Bullet, en talende hund.
40
00:02:39,001 --> 00:02:42,751
En lille armensk mand,
som tror, han er en hund.
41
00:02:42,834 --> 00:02:44,334
Jeg er Dusty Marlowe.
42
00:02:44,418 --> 00:02:47,001
Jeg var kær, før jeg sad i kvindefængsel,
43
00:02:47,084 --> 00:02:49,168
og nu er jeg skideligeglad.
44
00:02:49,251 --> 00:02:51,751
Mine venner kalder mig
dr. Bro-down McCools.
45
00:02:51,834 --> 00:02:52,959
Nej, vi gør ikke.
46
00:02:53,043 --> 00:02:55,168
Hvem siger, I er mine venner, røvhuller?
47
00:02:55,251 --> 00:02:57,126
Hvad så, McCools?
48
00:02:57,209 --> 00:03:01,168
Ses i aften, Blodkniv!
Vi smadrer Mayaerne!
49
00:03:02,834 --> 00:03:04,626
Vil du uddybe, Dusty?
50
00:03:04,709 --> 00:03:06,876
Undskyld, jeg taler ikke armensk.
51
00:03:07,668 --> 00:03:11,959
Lader, som om jeg skriver,
siden jeg aldrig har lært det.
52
00:03:12,043 --> 00:03:13,001
Den næste?
53
00:03:13,084 --> 00:03:17,168
Jeg er Stanley Hopson,
og jeg kan lide historiske ting.
54
00:03:17,251 --> 00:03:19,001
Vil du dele en med os?
55
00:03:19,084 --> 00:03:22,376
Du ved, vores 32. præsident, FDR?
56
00:03:22,459 --> 00:03:26,293
Han var FR, før jeg gav ham min D.
57
00:03:26,376 --> 00:03:28,668
Hopson, den kloge.
58
00:03:28,751 --> 00:03:30,334
Næste. Hvem er du?
59
00:03:30,418 --> 00:03:35,168
Seriøst? Kan du ikke huske mig?
Vi forvandlede byen til en pizza.
60
00:03:35,751 --> 00:03:37,043
Jaså.
61
00:03:37,126 --> 00:03:43,751
Mon de ved, at jeg tegner
en leguan med solbriller på,
62
00:03:43,834 --> 00:03:46,293
fordi jeg er analfabet.
63
00:03:46,793 --> 00:03:49,626
Hør her, Thester!
Jeg siger det, vi alle tænker.
64
00:03:49,709 --> 00:03:52,084
Vi vil ikke sælge produkter dør til dør.
65
00:03:52,168 --> 00:03:54,376
Og nu siger jeg det, jeg tænker.
66
00:03:54,459 --> 00:03:57,918
Hvorfor ventede Skipper Skræk altid
så længe på at spise spinaten?
67
00:03:58,001 --> 00:04:01,043
Og hvorfor spiste Brutus ikke spinaten?
68
00:04:01,126 --> 00:04:03,751
Olivia burde spise spinaten.
69
00:04:03,834 --> 00:04:05,043
Hun ser bulimisk ud.
70
00:04:05,126 --> 00:04:09,501
Og hvorfor trænede Skipper Skræk
aldrig sine overarme?
71
00:04:09,584 --> 00:04:11,459
Hvad fanden har det med os at gøre?
72
00:04:11,543 --> 00:04:16,209
Ja. Nævnte jeg,
at I arbejder i et pointsystem,
73
00:04:16,293 --> 00:04:18,959
og at topsælgeren vinder denne præmie?
74
00:04:20,709 --> 00:04:23,084
En brødrister til seks skiver!
75
00:04:24,293 --> 00:04:26,376
Seks skiver. Er den fra fremtiden?
76
00:04:26,459 --> 00:04:28,043
Manner!
77
00:04:28,126 --> 00:04:31,168
Mig og fem andre venner kan kneppe den.
78
00:04:31,251 --> 00:04:36,918
Skal I være … toast? Forstod I den?
79
00:04:38,626 --> 00:04:39,668
I stinker.
80
00:04:39,751 --> 00:04:43,334
Næste gang spiser jeg
mit eget røvhul for at grine.
81
00:04:43,418 --> 00:04:46,209
Det er vist det eneste,
du ikke har spist i dag.
82
00:04:54,251 --> 00:04:55,668
Fuck jer alle sammen!
83
00:04:56,418 --> 00:04:59,001
Det er brødristerens Cadillac.
84
00:04:59,084 --> 00:05:03,209
Siden jeg var barn, har jeg drømt om
at eje en brødrister til seks skiver.
85
00:05:06,709 --> 00:05:08,126
HERREKLUB
86
00:05:18,293 --> 00:05:21,751
Ja, skat. Jeg sætter gang i den.
87
00:05:26,876 --> 00:05:30,418
Seks skiver toast. Tak, Karen.
88
00:05:30,501 --> 00:05:34,126
Det tog mig hele morgenen
i min brødrister til fire skiver.
89
00:05:34,209 --> 00:05:36,209
Og jeg måtte smide to skiver væk.
90
00:05:36,293 --> 00:05:38,043
Der må være en bedre løsning.
91
00:05:38,126 --> 00:05:42,001
Fatter du, at Charles Lovely
betalte ti millioner dollars
92
00:05:42,084 --> 00:05:43,918
for at købe denne lorteby?
93
00:05:44,001 --> 00:05:45,959
Hvad gør vi med alle vores nye penge?
94
00:05:46,043 --> 00:05:48,043
Det skal du ikke bekymre dig om.
95
00:05:48,126 --> 00:05:52,709
Jeg har allerede investeret dem
i en lavrisiko, recessionssikker
96
00:05:52,793 --> 00:05:54,251
båd!
97
00:05:54,334 --> 00:05:57,668
Brugte du ti millioner dollars på den?
98
00:05:57,751 --> 00:06:01,293
Nej, jeg er ikke dum.
De fleste penge gik til at grave kanaler.
99
00:06:03,584 --> 00:06:05,293
Randall, det er…
100
00:06:05,376 --> 00:06:06,584
Båd!
101
00:06:13,751 --> 00:06:15,876
Ohøj, har I brug for hjælp?
102
00:06:15,959 --> 00:06:18,293
Ja, vi kunne godt bruge lidt…
103
00:06:18,376 --> 00:06:19,293
Båd!
104
00:06:22,459 --> 00:06:26,126
Den check, regeringen sender
for hjemmeundervisning af Dobby?
105
00:06:26,209 --> 00:06:29,293
Ja, jeg lærer ham
de store filosofiske spørgsmål.
106
00:06:29,376 --> 00:06:32,293
Hvorfor fanden venter Skipper Skræk
så længe med at spise spinat?
107
00:06:32,376 --> 00:06:34,959
Og hvis han kan åbne dåsen
med sine bare hænder,
108
00:06:35,043 --> 00:06:37,501
hvorfor knuser han så ikke
Brutus' luftrør?
109
00:06:37,584 --> 00:06:41,959
Dobby skal bestå en standardiseret prøve,
ellers får vi ikke flere penge.
110
00:06:42,043 --> 00:06:43,168
Pis.
111
00:06:43,251 --> 00:06:47,251
Hør her, Dobby. Jeg lærer dig
at bestå den sand- eller risprøve.
112
00:06:47,334 --> 00:06:49,918
De giver dig en skål sand og en skål ris.
113
00:06:50,001 --> 00:06:52,501
Spis risen, spis ikke sandet.
114
00:06:52,584 --> 00:06:56,293
Ikke en sand- eller risprøve,
en standardiseret test.
115
00:06:56,376 --> 00:06:59,251
Godt. Sand- eller risprøven er svær.
116
00:06:59,334 --> 00:07:04,001
Det er alvorligt. Dobby skal lære
alle sine skolefag på én dag.
117
00:07:04,084 --> 00:07:06,584
Jeg kan lære ham alt det, han skal vide.
118
00:07:06,668 --> 00:07:08,584
Giv mig min hjerne-boost-juice.
119
00:07:11,584 --> 00:07:13,043
Blev du klogere, Flobby?
120
00:07:13,126 --> 00:07:15,668
Nej, det virker vist ikke, Belzer.
121
00:07:15,751 --> 00:07:17,668
PARADISE, EJET AF LOVELY CORP LLC.
122
00:07:17,751 --> 00:07:20,584
Hej. Vi kommer fra Lovely Corp, og…
123
00:07:21,126 --> 00:07:23,668
Hej. Vi kommer fra Lovely Corp.
124
00:07:25,168 --> 00:07:27,251
-Hej, vi kommer fra…
-Vi vil ikke have noget!
125
00:07:27,793 --> 00:07:29,584
Det er min lejlighed, kælling!
126
00:07:29,668 --> 00:07:32,251
Hej, vi kommer fra Lovely Corp, og…
127
00:07:32,334 --> 00:07:37,126
Beklager, venner.
Jeg smækker døren i hovedet på jer, skat.
128
00:07:39,293 --> 00:07:41,918
Ude på vandet, nu er der fest
129
00:07:42,001 --> 00:07:44,001
Jeg har den sejeste båd i byen
130
00:07:44,084 --> 00:07:46,668
Sejler gennem Sonic drive-in i min båd
131
00:07:46,751 --> 00:07:49,376
Er i Six Flags i min båd
132
00:07:49,459 --> 00:07:51,668
Tager til begravelse i min båd
133
00:07:51,751 --> 00:07:54,209
Får en koloskopi i min båd
134
00:07:54,293 --> 00:07:57,209
Alle andre både ligner en skide klovn
135
00:07:57,293 --> 00:08:00,334
Jeg har den sejeste båd i byen
136
00:08:01,751 --> 00:08:03,793
Hvad fanden, Vlad?
137
00:08:03,876 --> 00:08:07,918
Hej, kælling-mand.
Hvor fik du den tøsebåd?
138
00:08:08,834 --> 00:08:09,876
Tøsebåd?
139
00:08:09,959 --> 00:08:16,376
Rigtig båd har diskokugle,
kegerator og Casio-keyboard, bro.
140
00:08:16,459 --> 00:08:18,668
Bare spørg døde øjne-bikinipiger
141
00:08:18,751 --> 00:08:23,001
eller byens næstrigeste mand,
Camaro de Bob.
142
00:08:23,501 --> 00:08:27,709
Hvad hedder din båd, skat? SS Piksluger?
143
00:08:27,793 --> 00:08:28,918
Nej.
144
00:08:29,001 --> 00:08:30,668
SS PIKSLUGER
145
00:08:31,251 --> 00:08:33,918
Vlad skrev endda bådsang.
146
00:08:35,959 --> 00:08:37,251
Fuck båd
147
00:08:37,334 --> 00:08:39,209
Fuck båd
148
00:08:39,293 --> 00:08:41,209
Fuck båd
149
00:08:41,293 --> 00:08:44,501
Din bådsang stinker, og alle vil hade den!
150
00:08:44,584 --> 00:08:48,543
Og nu, landets største hit:
Vlad med "Fuck båd".
151
00:08:48,626 --> 00:08:52,251
Fuck båd
152
00:08:52,334 --> 00:08:54,293
Fuck båd
153
00:08:54,376 --> 00:08:57,084
For fanden, det lort slår.
154
00:08:59,168 --> 00:09:03,709
Dobby, som forberedelse til prøven
lærer vi dig alt om amerikansk historie.
155
00:09:05,501 --> 00:09:08,459
Søn, Amerika blev opdaget i 1492
156
00:09:08,543 --> 00:09:11,793
af en historisk figur
ved navn Christopher Cum-bus.
157
00:09:14,334 --> 00:09:17,168
Jeg kalder det "Amerika".
158
00:09:17,251 --> 00:09:21,001
Stor opdagelse for en sædfyldt bus.
159
00:09:22,543 --> 00:09:26,418
Christopher Cum-bus blev
vores første præsident, skrev De Ti Bud,
160
00:09:26,501 --> 00:09:30,209
kæmpede sammen med general
David E. Lee Roth i slaget ved Van Halen
161
00:09:30,293 --> 00:09:35,043
og opfandt elektricitet, før han døde
i kampen mod Dinobots på 9/11.
162
00:09:35,126 --> 00:09:39,668
Glem aldrig, at din far får huller
i hjernen af at sniffe gas.
163
00:09:41,751 --> 00:09:45,501
I solgte ikke én eneste ting!
164
00:09:45,584 --> 00:09:48,543
I er forfærdelige til jeres job!
165
00:09:48,626 --> 00:09:49,918
Bortset fra dig.
166
00:09:51,918 --> 00:09:54,876
Bliv ved med at dufte,
så bliver du snart chef.
167
00:09:55,376 --> 00:10:01,126
Hvad angår resten af jer:
Lovely Corp straffer manglende præstation.
168
00:10:02,334 --> 00:10:04,834
HR siger, at jeg ikke må gøre det mod jer,
169
00:10:04,918 --> 00:10:08,084
men I kan se mig gøre det mod mig selv.
170
00:10:10,334 --> 00:10:12,084
Den skiderik er skør.
171
00:10:12,168 --> 00:10:15,126
Begæret efter den ene ring er skyld i det.
172
00:10:18,126 --> 00:10:19,084
Hvad ringer?
173
00:10:19,168 --> 00:10:22,459
Det er den gamle 911-telefon.
Vi lader den bare ringe.
174
00:10:22,543 --> 00:10:23,709
Tag den!
175
00:10:23,793 --> 00:10:27,959
Skal vi hjælpe dem? Det gjorde vi
ikke engang, da vi var betjente.
176
00:10:28,043 --> 00:10:31,418
Nej, sælg dem noget lort.
177
00:10:31,501 --> 00:10:34,126
Det er den perfekte måde at få foden ind.
178
00:10:34,209 --> 00:10:38,834
Hvis I har brug for motivation,
så husk vores første præsidents ord:
179
00:10:38,918 --> 00:10:41,543
"Jeg er en bus fyldt med sæd."
180
00:10:43,626 --> 00:10:46,543
Jeres første præsident,
Christopher Cum-bus!
181
00:10:47,418 --> 00:10:51,334
Jeg skulle ikke have betalt en mand iført
"Pat"-hat for statsborgerskabskurset.
182
00:10:51,918 --> 00:10:53,876
Har I ringet til 911?
183
00:10:53,959 --> 00:10:56,584
Min kone skød mig. Jeg skal på hospitalet.
184
00:10:56,668 --> 00:11:01,918
Du har vist mere brug for
Lovely Corps våd- og tørstøvsuger.
185
00:11:02,001 --> 00:11:04,668
Se, den suger dit blod op af gulvtæppet.
186
00:11:04,751 --> 00:11:07,501
Den renser det hurtigere, end du bløder.
187
00:11:07,584 --> 00:11:11,751
Det kan min førende mærke-støvsuger ikke.
188
00:11:11,834 --> 00:11:14,293
Køb den nu og få hjernesprøjt-hovedet.
189
00:11:14,376 --> 00:11:16,334
Din kone rammer måske hovedet næste gang.
190
00:11:16,418 --> 00:11:19,251
Jeg anbefaler den. Jeg lader igen.
191
00:11:20,001 --> 00:11:20,834
Du godeste.
192
00:11:21,334 --> 00:11:23,251
PARADISE, EJET AF LOVELY CORP LLC.
193
00:11:24,376 --> 00:11:25,293
Stå stille!
194
00:11:26,626 --> 00:11:28,209
Du vil ikke gøre det
195
00:11:28,293 --> 00:11:30,459
med en almindelig, sløv køkkenkniv.
196
00:11:30,543 --> 00:11:34,376
Vi præsenterer
Lovely Corps Altid skarp-kniv.
197
00:11:34,459 --> 00:11:37,459
Køb den nu og få en rulle Glad-tape.
198
00:11:43,001 --> 00:11:44,084
Er det ikke bedre?
199
00:11:44,168 --> 00:11:47,168
Wow, jeg ledte efter noget,
som kunne berolige mig,
200
00:11:47,251 --> 00:11:49,126
når jeg har sex med ligene.
201
00:11:49,209 --> 00:11:50,334
Tak, Lovely Corp.
202
00:11:50,418 --> 00:11:52,043
Lovely Corp
203
00:11:52,126 --> 00:11:53,876
Underkastelse er uundgåelig.
204
00:11:58,501 --> 00:12:01,209
Opslaget på Nextdoor var sandt.
205
00:12:01,293 --> 00:12:03,334
Min delfindronning er tilbage!
206
00:12:06,334 --> 00:12:08,376
Åh ja, skat.
207
00:12:08,459 --> 00:12:10,834
Lad mig slikke dit lufthul.
208
00:12:14,043 --> 00:12:16,084
Fitz, det er mig, Kevin.
209
00:12:16,168 --> 00:12:18,751
Det ved jeg godt. Jeg er ensom.
210
00:12:18,834 --> 00:12:21,126
Undskyld, jeg snød dig,
men det er vigtigt.
211
00:12:21,209 --> 00:12:24,043
Lovely Corp planlægger noget frygteligt.
212
00:12:24,126 --> 00:12:26,043
Du skal ikke kritisere Lovely Corp.
213
00:12:26,126 --> 00:12:29,084
Takket være dem kan jeg eje
en brødrister til seks skiver.
214
00:12:29,168 --> 00:12:31,543
Så kan jeg kneppe alle delfiner.
215
00:12:31,626 --> 00:12:33,251
Åh gud!
216
00:12:33,334 --> 00:12:34,584
Båd!
217
00:12:38,584 --> 00:12:40,543
Hvem har den sejeste båd nu?
218
00:12:40,626 --> 00:12:42,834
Min kegerator er drevet af plutonium.
219
00:12:42,918 --> 00:12:44,876
Du har aldrig fået en koldere øl.
220
00:12:45,876 --> 00:12:49,876
INGEN ADGANG FOR AFKAK
221
00:12:53,959 --> 00:12:57,126
Jeg er på en båd i en båd.
Dobbeltbåd, kælling!
222
00:12:57,209 --> 00:13:01,334
SS Piksluger ser meget sejere ud nu, skat.
223
00:13:04,459 --> 00:13:05,834
Nå?
224
00:13:05,918 --> 00:13:10,626
Jeg har klistermærke med Steen,
som laver pis på din båd.
225
00:13:15,834 --> 00:13:17,751
Det ville Steen aldrig gøre.
226
00:13:18,751 --> 00:13:20,418
Se. Han pisser ikke.
227
00:13:23,376 --> 00:13:28,001
Se alle de point.
I står lige. Var I oppe hele natten?
228
00:13:31,751 --> 00:13:33,501
Min!
229
00:13:38,376 --> 00:13:40,168
Det er så sexet.
230
00:13:40,876 --> 00:13:42,334
Jeg nyder det her.
231
00:13:42,418 --> 00:13:45,168
Jeg skal bruge brødristeren
til at opfylde mine drømme.
232
00:13:45,668 --> 00:13:49,543
Du er min. Brødristeren
til fire skiver klarer ikke opgaven.
233
00:13:52,584 --> 00:13:55,251
Jeg sagde,
jeg ikke ville dø af en overdosis.
234
00:13:55,334 --> 00:13:57,418
Du vandt. Her er dine fem dollars.
235
00:13:59,001 --> 00:14:00,793
Jeg tænkte mig ikke om.
236
00:14:00,876 --> 00:14:02,376
Fem dollars!
237
00:14:07,834 --> 00:14:12,001
Jeg ved ikke, hvorfor vi spildte tid på
at fylde modellen af Christopher Cum-bus.
238
00:14:12,084 --> 00:14:14,834
Du sagde, Dobby var jizzjuvel-indlærer.
239
00:14:14,918 --> 00:14:16,251
Du skal have et høreapparat.
240
00:14:16,334 --> 00:14:19,709
Sagde du "penisapparat?"
Hvorfor siger du det lort?
241
00:14:19,793 --> 00:14:23,043
Vi tager resten af fagene i en lynrunde.
242
00:14:23,126 --> 00:14:23,959
Økonomi.
243
00:14:24,043 --> 00:14:25,334
Giv mig din pung!
244
00:14:25,418 --> 00:14:26,876
Husøkonomi.
245
00:14:26,959 --> 00:14:29,043
Giv mig din pung og lav en omelet.
246
00:14:29,126 --> 00:14:30,501
Kvindestudier.
247
00:14:33,418 --> 00:14:37,293
Hun genvinder sin seksualitet.
Det er tredje bølge feminisme.
248
00:14:37,376 --> 00:14:38,751
Civics.
249
00:14:40,668 --> 00:14:42,418
Sådan kortsluttes en Honda Civics.
250
00:14:42,501 --> 00:14:43,834
Biologi!
251
00:14:43,918 --> 00:14:46,959
Hest, fed hest, vandhest,
252
00:14:47,043 --> 00:14:49,418
spids hest, kaliumhest.
253
00:14:49,501 --> 00:14:51,918
Og sidst, men ikke mindst, geografi.
254
00:14:52,001 --> 00:14:53,334
Dette er Jorden.
255
00:14:53,418 --> 00:14:54,751
Er det Jorden?
256
00:14:54,834 --> 00:14:57,126
Hvordan? Vi står på Jorden.
257
00:14:57,209 --> 00:15:00,084
-Robby, det er…
-Nej, jeg forstår videnskab.
258
00:15:00,168 --> 00:15:01,876
Fuck jer, små os!
259
00:15:07,501 --> 00:15:09,793
Det er noget af en fest, skat.
260
00:15:10,668 --> 00:15:14,959
Du er ikke Camaro de Bob.
Han er Camaro de Bob.
261
00:15:15,584 --> 00:15:18,584
Jeg begynder at tvivle på alt, skat.
262
00:15:20,709 --> 00:15:23,459
Okay, du slog mig. Din båd er sejere.
263
00:15:23,543 --> 00:15:26,584
Men min båd er hurtigere!
Jeg udfordrer dig til et løb.
264
00:15:26,668 --> 00:15:28,334
Vinderen får bikinipigerne.
265
00:15:28,418 --> 00:15:31,293
Vi vælger at være okay
med at være præmier.
266
00:15:31,376 --> 00:15:32,918
Fjerde bølge feminisme.
267
00:15:33,793 --> 00:15:35,168
Det er en aftale.
268
00:15:35,751 --> 00:15:37,209
Hvem fanden er han?
269
00:15:38,209 --> 00:15:39,584
Okay, afsløret.
270
00:16:12,043 --> 00:16:12,959
MÅL
271
00:16:19,918 --> 00:16:20,959
Jeg vandt!
272
00:16:22,876 --> 00:16:27,501
Pis. Det er ikke sikkert at gå
fra 200 til nul så hurtigt.
273
00:16:28,084 --> 00:16:29,584
Jeg ringede til 911.
274
00:16:29,668 --> 00:16:32,418
De solgte mig Glad-tape.
275
00:16:33,668 --> 00:16:37,293
Ligene ser så glade ud,
at jeg ikke har dårlig samvittighed.
276
00:16:37,376 --> 00:16:38,626
Tak, Lovely Corp.
277
00:16:38,709 --> 00:16:40,209
Lovely Corp
278
00:16:40,293 --> 00:16:42,584
Der er kun mørke efter døden.
279
00:16:43,084 --> 00:16:45,001
PARADISE-GRUNDSKOLEN
280
00:16:46,126 --> 00:16:47,001
Er du klar?
281
00:16:47,668 --> 00:16:50,501
Du har fire timer
til din sand- eller risprøve.
282
00:16:52,626 --> 00:16:53,709
Jeg sagde det.
283
00:16:53,793 --> 00:16:56,043
Ja. Jeg glemte,
at vi lever i en tegneserie.
284
00:17:05,834 --> 00:17:06,959
-Godt klaret.
-Ja!
285
00:17:07,043 --> 00:17:10,209
Jeres søn er et geni.
Ingen har løst den så hurtigt.
286
00:17:10,293 --> 00:17:13,043
Du havde ret
angående sand- eller risprøven.
287
00:17:13,126 --> 00:17:15,126
Jeg har aldrig haft ret før.
288
00:17:15,209 --> 00:17:17,918
Hvad har jeg ellers ret i?
289
00:17:19,168 --> 00:17:21,043
Fuck jer, små os!
290
00:17:21,126 --> 00:17:24,751
Du får én chance mere
til at lukke mig ind, ellers!
291
00:17:24,834 --> 00:17:26,668
Ellers hvad, bonde?
292
00:17:31,543 --> 00:17:34,209
Nej! Min allergi!
293
00:17:40,209 --> 00:17:42,876
Jeg, Zyrtec, har endelig besejret dig.
294
00:17:43,918 --> 00:17:47,251
Fuck dig, Neil.
Skal du ikke fylde hylder i Target?
295
00:17:47,334 --> 00:17:49,751
Nej, de fyrede mig for onani.
296
00:17:52,084 --> 00:17:54,001
Ville du se mig?
297
00:17:55,501 --> 00:17:57,126
Jeg skal imponere chefen.
298
00:17:59,043 --> 00:18:00,168
Kevin.
299
00:18:00,251 --> 00:18:03,459
AFKAK. Jeg troede, du blev forvist.
300
00:18:03,543 --> 00:18:06,459
Ja, derfor er jeg klædt som en vandhest.
301
00:18:07,668 --> 00:18:09,543
Lovely Corp er farlig.
302
00:18:09,626 --> 00:18:12,251
Charles Lovely planlægger
"Det evige opgør".
303
00:18:12,334 --> 00:18:16,001
Jeg ved ikke, hvad det er,
men det er slemt, og vi må stoppe ham.
304
00:18:16,084 --> 00:18:19,168
Hold da kæft. Jeg må sige det til nogen.
305
00:18:19,251 --> 00:18:21,251
AFKAK er i busken udenfor.
306
00:18:21,334 --> 00:18:22,918
Hr. Lovely bliver sur.
307
00:18:23,001 --> 00:18:27,876
Okay, en million point til den,
som kommer med ham.
308
00:18:30,209 --> 00:18:31,751
Vent lidt!
309
00:18:31,834 --> 00:18:34,126
I er alle sammen ynkelige.
310
00:18:34,209 --> 00:18:37,793
I kan ikke ofre jeres ven
for en brødrister,
311
00:18:37,876 --> 00:18:39,793
for jeg gør det først, pikslugere!
312
00:18:39,876 --> 00:18:41,834
Jeg hørte den tidligere. Den var god.
313
00:18:45,751 --> 00:18:48,626
Hvad er det for en sæk til en AFKAK?
314
00:18:48,709 --> 00:18:51,834
Du skal bruge et Lovely Corp-nørdenet
315
00:18:51,918 --> 00:18:54,126
lavet af mikrostål med åndehuller,
316
00:18:54,209 --> 00:18:56,709
så dine nørder ikke sveder derinde.
317
00:18:56,793 --> 00:18:58,751
Kun 29,99 dollars!
318
00:18:58,834 --> 00:18:59,709
Solgt!
319
00:19:02,668 --> 00:19:04,418
Lommerne er stramme.
320
00:19:04,501 --> 00:19:07,126
Er din røv for fed til,
at du kan have penge i lommen?
321
00:19:07,209 --> 00:19:11,418
Så køb Lovely Corps Lommegeni.
Kun 29,99 dollars.
322
00:19:11,501 --> 00:19:12,501
Solgt!
323
00:19:14,668 --> 00:19:16,418
Nu har jeg ingen penge!
324
00:19:16,501 --> 00:19:18,959
Hvad skal jeg gøre med lommegeniet?
325
00:19:19,043 --> 00:19:21,376
Nu ved jeg det.
326
00:19:26,418 --> 00:19:28,001
Hvorfor gør I det?
327
00:19:28,084 --> 00:19:29,793
For en brødrister til seks skiver.
328
00:19:29,876 --> 00:19:33,959
De koster 50 dollars.
Jeg køber en til jer alle sammen.
329
00:19:34,626 --> 00:19:36,834
Han lyver. Den er til syv skiver.
330
00:19:36,918 --> 00:19:39,918
Vi skal vælge mellem
at spilde brød eller elektricitet.
331
00:19:40,001 --> 00:19:40,834
Dræb ham!
332
00:19:45,168 --> 00:19:47,376
Vi har ledt overalt.
333
00:19:47,459 --> 00:19:50,459
Jeg har ledt efter dig overalt, AFKAK.
334
00:19:51,168 --> 00:19:53,709
Den eneste mand,
335
00:19:53,793 --> 00:19:56,959
som hader Lovely Corp ligesom os, ja.
336
00:19:57,043 --> 00:20:00,543
Had er et stærkt ord,
men det er perfekt, når man mener det!
337
00:20:00,626 --> 00:20:03,834
Velkommen til modstandsbevægelsen. Åh, ja.
338
00:20:12,168 --> 00:20:13,168
Hvem er han?
339
00:20:13,251 --> 00:20:15,459
Han er bare med for at bære mig.
340
00:20:15,543 --> 00:20:19,168
Der opstod et problem med
den eksperimentelle procedure hos FBI.
341
00:20:19,251 --> 00:20:21,959
Vent lidt. Slap de dig ind i FBI igen?
342
00:20:22,043 --> 00:20:25,793
Hvorfor spørger alle om det?
Jeg er bukser, for fanden!
343
00:20:27,876 --> 00:20:29,043
SALGSTAVLE
344
00:20:29,126 --> 00:20:33,834
Folkens, det ser ud til,
at vores pointleder og nye ejer
345
00:20:33,918 --> 00:20:36,876
af brødristeren til seks skiver
346
00:20:36,959 --> 00:20:38,876
er Gerald Fitz…
347
00:20:38,959 --> 00:20:40,376
Jeg har fanget AFKAK.
348
00:20:43,126 --> 00:20:44,334
Hvad fanden er det?
349
00:20:44,418 --> 00:20:45,751
Det er Tilda Swinton.
350
00:20:45,834 --> 00:20:48,168
Vi har en ny vinder!
351
00:20:48,918 --> 00:20:50,251
Jeg vil ikke have den.
352
00:20:52,501 --> 00:20:55,709
Kan I huske min toast-joke?
Grin næste gang.
353
00:21:38,209 --> 00:21:42,126
Tekster af: Mila Tempels