1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,501 --> 00:00:14,459 Tidligere i Paradise PD… 3 00:00:17,293 --> 00:00:20,668 Hovsa, forkert klip. Tidligere i Paradise PD… 4 00:00:20,751 --> 00:00:24,418 Jeg er Joakim von Sperm! 5 00:00:25,834 --> 00:00:28,334 For helvede! Hvem valgte de klip? 6 00:00:28,418 --> 00:00:31,501 Lige meget. Jeg fortæller, hvad der skete. 7 00:00:31,584 --> 00:00:34,001 Charles Lovely købte byen, byggede en mur 8 00:00:34,084 --> 00:00:37,043 og forviste min søn, AFKAK, ikke den seje baby. 9 00:00:37,126 --> 00:00:38,209 Vis afsnittet. 10 00:00:44,334 --> 00:00:46,126 Er jeg ikke en stinker? 11 00:00:54,459 --> 00:00:56,834 Jeg skal derind. 12 00:00:56,918 --> 00:01:01,834 Det er vigtigt. Jeg må advare mine venner om Charles Lovelys onde planer! 13 00:01:01,918 --> 00:01:05,626 Lord Lovely har besluttet, at du ikke må komme ind. 14 00:01:05,709 --> 00:01:08,668 Hold nu op, Brad. Du arbejder i Target. 15 00:01:08,751 --> 00:01:10,501 Og du har pollenallergi. 16 00:01:10,584 --> 00:01:14,584 Jeg kalder det histaminiens forbandelse, 17 00:01:14,668 --> 00:01:17,459 pålagt mig af troldmanden Zyrtec. 18 00:01:17,543 --> 00:01:19,251 Du bad selv om det. 19 00:01:20,876 --> 00:01:23,043 Du vover at angribe mig, slyngel! 20 00:01:23,126 --> 00:01:27,584 Forbered dig på at smage smerten af 1.000 slag. 21 00:01:33,876 --> 00:01:36,293 Det lader til, at vi er lige stærke. 22 00:01:36,376 --> 00:01:40,043 EN AFDELING UNDER HEMMELIGE ONDE PLOT-VIRKSOMHEDER, DBA LOVELY CORP 23 00:01:40,126 --> 00:01:43,626 Åh nej, mor, du sidder fast i tørretumbleren igen. 24 00:01:43,709 --> 00:01:45,959 Det er de kæmpestore patter. 25 00:01:46,043 --> 00:01:47,668 Godmorgen, alle sammen! 26 00:01:48,876 --> 00:01:51,209 Hvad fanden laver Gollum her? 27 00:01:51,293 --> 00:01:54,376 På grund af købet og overtagelsen af Paradise… 28 00:01:54,459 --> 00:01:57,209 Vi har ikke din ring! 29 00:01:57,293 --> 00:02:00,709 Vær sød ikke at sodomisere os ved siden af en flodbred. 30 00:02:00,793 --> 00:02:02,834 Det var Deliverance, Hopson. 31 00:02:02,918 --> 00:02:06,793 Lad ham tale. For en gangs skyld vil han ikke sodomiseres. 32 00:02:06,876 --> 00:02:12,209 Charles Lovely har medlidenhed med jer arbejdsløse bumser og givet jer alle job. 33 00:02:12,293 --> 00:02:15,918 I skal gå fra dør til dør og sælge Lovely-produkter. 34 00:02:16,001 --> 00:02:19,501 Bortset fra dig. Dit job er at lade mig dufte dit hoved. 35 00:02:22,334 --> 00:02:24,084 Det er skidegodt. 36 00:02:24,668 --> 00:02:27,876 Lad os gå rundt i lokalet og præsentere os selv. 37 00:02:27,959 --> 00:02:31,251 Jeg begynder. Jeg er Thester Carbomb IV. 38 00:02:31,334 --> 00:02:35,959 Jeg er lidt af en idiot og elsker at nusse lemurer. Hvem er den næste? 39 00:02:36,043 --> 00:02:38,918 Howdy, jeg er Bullet, en talende hund. 40 00:02:39,001 --> 00:02:42,751 En lille armensk mand, som tror, han er en hund. 41 00:02:42,834 --> 00:02:44,334 Jeg er Dusty Marlowe. 42 00:02:44,418 --> 00:02:47,001 Jeg var kær, før jeg sad i kvindefængsel, 43 00:02:47,084 --> 00:02:49,168 og nu er jeg skideligeglad. 44 00:02:49,251 --> 00:02:51,751 Mine venner kalder mig dr. Bro-down McCools. 45 00:02:51,834 --> 00:02:52,959 Nej, vi gør ikke. 46 00:02:53,043 --> 00:02:55,168 Hvem siger, I er mine venner, røvhuller? 47 00:02:55,251 --> 00:02:57,126 Hvad så, McCools? 48 00:02:57,209 --> 00:03:01,168 Ses i aften, Blodkniv! Vi smadrer Mayaerne! 49 00:03:02,834 --> 00:03:04,626 Vil du uddybe, Dusty? 50 00:03:04,709 --> 00:03:06,876 Undskyld, jeg taler ikke armensk. 51 00:03:07,668 --> 00:03:11,959 Lader, som om jeg skriver, siden jeg aldrig har lært det. 52 00:03:12,043 --> 00:03:13,001 Den næste? 53 00:03:13,084 --> 00:03:17,168 Jeg er Stanley Hopson, og jeg kan lide historiske ting. 54 00:03:17,251 --> 00:03:19,001 Vil du dele en med os? 55 00:03:19,084 --> 00:03:22,376 Du ved, vores 32. præsident, FDR? 56 00:03:22,459 --> 00:03:26,293 Han var FR, før jeg gav ham min D. 57 00:03:26,376 --> 00:03:28,668 Hopson, den kloge. 58 00:03:28,751 --> 00:03:30,334 Næste. Hvem er du? 59 00:03:30,418 --> 00:03:35,168 Seriøst? Kan du ikke huske mig? Vi forvandlede byen til en pizza. 60 00:03:35,751 --> 00:03:37,043 Jaså. 61 00:03:37,126 --> 00:03:43,751 Mon de ved, at jeg tegner en leguan med solbriller på, 62 00:03:43,834 --> 00:03:46,293 fordi jeg er analfabet. 63 00:03:46,793 --> 00:03:49,626 Hør her, Thester! Jeg siger det, vi alle tænker. 64 00:03:49,709 --> 00:03:52,084 Vi vil ikke sælge produkter dør til dør. 65 00:03:52,168 --> 00:03:54,376 Og nu siger jeg det, jeg tænker. 66 00:03:54,459 --> 00:03:57,918 Hvorfor ventede Skipper Skræk altid så længe på at spise spinaten? 67 00:03:58,001 --> 00:04:01,043 Og hvorfor spiste Brutus ikke spinaten? 68 00:04:01,126 --> 00:04:03,751 Olivia burde spise spinaten. 69 00:04:03,834 --> 00:04:05,043 Hun ser bulimisk ud. 70 00:04:05,126 --> 00:04:09,501 Og hvorfor trænede Skipper Skræk aldrig sine overarme? 71 00:04:09,584 --> 00:04:11,459 Hvad fanden har det med os at gøre? 72 00:04:11,543 --> 00:04:16,209 Ja. Nævnte jeg, at I arbejder i et pointsystem, 73 00:04:16,293 --> 00:04:18,959 og at topsælgeren vinder denne præmie? 74 00:04:20,709 --> 00:04:23,084 En brødrister til seks skiver! 75 00:04:24,293 --> 00:04:26,376 Seks skiver. Er den fra fremtiden? 76 00:04:26,459 --> 00:04:28,043 Manner! 77 00:04:28,126 --> 00:04:31,168 Mig og fem andre venner kan kneppe den. 78 00:04:31,251 --> 00:04:36,918 Skal I være … toast? Forstod I den? 79 00:04:38,626 --> 00:04:39,668 I stinker. 80 00:04:39,751 --> 00:04:43,334 Næste gang spiser jeg mit eget røvhul for at grine. 81 00:04:43,418 --> 00:04:46,209 Det er vist det eneste, du ikke har spist i dag. 82 00:04:54,251 --> 00:04:55,668 Fuck jer alle sammen! 83 00:04:56,418 --> 00:04:59,001 Det er brødristerens Cadillac. 84 00:04:59,084 --> 00:05:03,209 Siden jeg var barn, har jeg drømt om at eje en brødrister til seks skiver. 85 00:05:06,709 --> 00:05:08,126 HERREKLUB 86 00:05:18,293 --> 00:05:21,751 Ja, skat. Jeg sætter gang i den. 87 00:05:26,876 --> 00:05:30,418 Seks skiver toast. Tak, Karen. 88 00:05:30,501 --> 00:05:34,126 Det tog mig hele morgenen i min brødrister til fire skiver. 89 00:05:34,209 --> 00:05:36,209 Og jeg måtte smide to skiver væk. 90 00:05:36,293 --> 00:05:38,043 Der må være en bedre løsning. 91 00:05:38,126 --> 00:05:42,001 Fatter du, at Charles Lovely betalte ti millioner dollars 92 00:05:42,084 --> 00:05:43,918 for at købe denne lorteby? 93 00:05:44,001 --> 00:05:45,959 Hvad gør vi med alle vores nye penge? 94 00:05:46,043 --> 00:05:48,043 Det skal du ikke bekymre dig om. 95 00:05:48,126 --> 00:05:52,709 Jeg har allerede investeret dem i en lavrisiko, recessionssikker 96 00:05:52,793 --> 00:05:54,251 båd! 97 00:05:54,334 --> 00:05:57,668 Brugte du ti millioner dollars på den? 98 00:05:57,751 --> 00:06:01,293 Nej, jeg er ikke dum. De fleste penge gik til at grave kanaler. 99 00:06:03,584 --> 00:06:05,293 Randall, det er… 100 00:06:05,376 --> 00:06:06,584 Båd! 101 00:06:13,751 --> 00:06:15,876 Ohøj, har I brug for hjælp? 102 00:06:15,959 --> 00:06:18,293 Ja, vi kunne godt bruge lidt… 103 00:06:18,376 --> 00:06:19,293 Båd! 104 00:06:22,459 --> 00:06:26,126 Den check, regeringen sender for hjemmeundervisning af Dobby? 105 00:06:26,209 --> 00:06:29,293 Ja, jeg lærer ham de store filosofiske spørgsmål. 106 00:06:29,376 --> 00:06:32,293 Hvorfor fanden venter Skipper Skræk så længe med at spise spinat? 107 00:06:32,376 --> 00:06:34,959 Og hvis han kan åbne dåsen med sine bare hænder, 108 00:06:35,043 --> 00:06:37,501 hvorfor knuser han så ikke Brutus' luftrør? 109 00:06:37,584 --> 00:06:41,959 Dobby skal bestå en standardiseret prøve, ellers får vi ikke flere penge. 110 00:06:42,043 --> 00:06:43,168 Pis. 111 00:06:43,251 --> 00:06:47,251 Hør her, Dobby. Jeg lærer dig at bestå den sand- eller risprøve. 112 00:06:47,334 --> 00:06:49,918 De giver dig en skål sand og en skål ris. 113 00:06:50,001 --> 00:06:52,501 Spis risen, spis ikke sandet. 114 00:06:52,584 --> 00:06:56,293 Ikke en sand- eller risprøve, en standardiseret test. 115 00:06:56,376 --> 00:06:59,251 Godt. Sand- eller risprøven er svær. 116 00:06:59,334 --> 00:07:04,001 Det er alvorligt. Dobby skal lære alle sine skolefag på én dag. 117 00:07:04,084 --> 00:07:06,584 Jeg kan lære ham alt det, han skal vide. 118 00:07:06,668 --> 00:07:08,584 Giv mig min hjerne-boost-juice. 119 00:07:11,584 --> 00:07:13,043 Blev du klogere, Flobby? 120 00:07:13,126 --> 00:07:15,668 Nej, det virker vist ikke, Belzer. 121 00:07:15,751 --> 00:07:17,668 PARADISE, EJET AF LOVELY CORP LLC. 122 00:07:17,751 --> 00:07:20,584 Hej. Vi kommer fra Lovely Corp, og… 123 00:07:21,126 --> 00:07:23,668 Hej. Vi kommer fra Lovely Corp. 124 00:07:25,168 --> 00:07:27,251 -Hej, vi kommer fra… -Vi vil ikke have noget! 125 00:07:27,793 --> 00:07:29,584 Det er min lejlighed, kælling! 126 00:07:29,668 --> 00:07:32,251 Hej, vi kommer fra Lovely Corp, og… 127 00:07:32,334 --> 00:07:37,126 Beklager, venner. Jeg smækker døren i hovedet på jer, skat. 128 00:07:39,293 --> 00:07:41,918 Ude på vandet, nu er der fest 129 00:07:42,001 --> 00:07:44,001 Jeg har den sejeste båd i byen 130 00:07:44,084 --> 00:07:46,668 Sejler gennem Sonic drive-in i min båd 131 00:07:46,751 --> 00:07:49,376 Er i Six Flags i min båd 132 00:07:49,459 --> 00:07:51,668 Tager til begravelse i min båd 133 00:07:51,751 --> 00:07:54,209 Får en koloskopi i min båd 134 00:07:54,293 --> 00:07:57,209 Alle andre både ligner en skide klovn 135 00:07:57,293 --> 00:08:00,334 Jeg har den sejeste båd i byen 136 00:08:01,751 --> 00:08:03,793 Hvad fanden, Vlad? 137 00:08:03,876 --> 00:08:07,918 Hej, kælling-mand. Hvor fik du den tøsebåd? 138 00:08:08,834 --> 00:08:09,876 Tøsebåd? 139 00:08:09,959 --> 00:08:16,376 Rigtig båd har diskokugle, kegerator og Casio-keyboard, bro. 140 00:08:16,459 --> 00:08:18,668 Bare spørg døde øjne-bikinipiger 141 00:08:18,751 --> 00:08:23,001 eller byens næstrigeste mand, Camaro de Bob. 142 00:08:23,501 --> 00:08:27,709 Hvad hedder din båd, skat? SS Piksluger? 143 00:08:27,793 --> 00:08:28,918 Nej. 144 00:08:29,001 --> 00:08:30,668 SS PIKSLUGER 145 00:08:31,251 --> 00:08:33,918 Vlad skrev endda bådsang. 146 00:08:35,959 --> 00:08:37,251 Fuck båd 147 00:08:37,334 --> 00:08:39,209 Fuck båd 148 00:08:39,293 --> 00:08:41,209 Fuck båd 149 00:08:41,293 --> 00:08:44,501 Din bådsang stinker, og alle vil hade den! 150 00:08:44,584 --> 00:08:48,543 Og nu, landets største hit: Vlad med "Fuck båd". 151 00:08:48,626 --> 00:08:52,251 Fuck båd 152 00:08:52,334 --> 00:08:54,293 Fuck båd 153 00:08:54,376 --> 00:08:57,084 For fanden, det lort slår. 154 00:08:59,168 --> 00:09:03,709 Dobby, som forberedelse til prøven lærer vi dig alt om amerikansk historie. 155 00:09:05,501 --> 00:09:08,459 Søn, Amerika blev opdaget i 1492 156 00:09:08,543 --> 00:09:11,793 af en historisk figur ved navn Christopher Cum-bus. 157 00:09:14,334 --> 00:09:17,168 Jeg kalder det "Amerika". 158 00:09:17,251 --> 00:09:21,001 Stor opdagelse for en sædfyldt bus. 159 00:09:22,543 --> 00:09:26,418 Christopher Cum-bus blev vores første præsident, skrev De Ti Bud, 160 00:09:26,501 --> 00:09:30,209 kæmpede sammen med general David E. Lee Roth i slaget ved Van Halen 161 00:09:30,293 --> 00:09:35,043 og opfandt elektricitet, før han døde i kampen mod Dinobots på 9/11. 162 00:09:35,126 --> 00:09:39,668 Glem aldrig, at din far får huller i hjernen af at sniffe gas. 163 00:09:41,751 --> 00:09:45,501 I solgte ikke én eneste ting! 164 00:09:45,584 --> 00:09:48,543 I er forfærdelige til jeres job! 165 00:09:48,626 --> 00:09:49,918 Bortset fra dig. 166 00:09:51,918 --> 00:09:54,876 Bliv ved med at dufte, så bliver du snart chef. 167 00:09:55,376 --> 00:10:01,126 Hvad angår resten af jer: Lovely Corp straffer manglende præstation. 168 00:10:02,334 --> 00:10:04,834 HR siger, at jeg ikke må gøre det mod jer, 169 00:10:04,918 --> 00:10:08,084 men I kan se mig gøre det mod mig selv. 170 00:10:10,334 --> 00:10:12,084 Den skiderik er skør. 171 00:10:12,168 --> 00:10:15,126 Begæret efter den ene ring er skyld i det. 172 00:10:18,126 --> 00:10:19,084 Hvad ringer? 173 00:10:19,168 --> 00:10:22,459 Det er den gamle 911-telefon. Vi lader den bare ringe. 174 00:10:22,543 --> 00:10:23,709 Tag den! 175 00:10:23,793 --> 00:10:27,959 Skal vi hjælpe dem? Det gjorde vi ikke engang, da vi var betjente. 176 00:10:28,043 --> 00:10:31,418 Nej, sælg dem noget lort. 177 00:10:31,501 --> 00:10:34,126 Det er den perfekte måde at få foden ind. 178 00:10:34,209 --> 00:10:38,834 Hvis I har brug for motivation, så husk vores første præsidents ord: 179 00:10:38,918 --> 00:10:41,543 "Jeg er en bus fyldt med sæd." 180 00:10:43,626 --> 00:10:46,543 Jeres første præsident, Christopher Cum-bus! 181 00:10:47,418 --> 00:10:51,334 Jeg skulle ikke have betalt en mand iført "Pat"-hat for statsborgerskabskurset. 182 00:10:51,918 --> 00:10:53,876 Har I ringet til 911? 183 00:10:53,959 --> 00:10:56,584 Min kone skød mig. Jeg skal på hospitalet. 184 00:10:56,668 --> 00:11:01,918 Du har vist mere brug for Lovely Corps våd- og tørstøvsuger. 185 00:11:02,001 --> 00:11:04,668 Se, den suger dit blod op af gulvtæppet. 186 00:11:04,751 --> 00:11:07,501 Den renser det hurtigere, end du bløder. 187 00:11:07,584 --> 00:11:11,751 Det kan min førende mærke-støvsuger ikke. 188 00:11:11,834 --> 00:11:14,293 Køb den nu og få hjernesprøjt-hovedet. 189 00:11:14,376 --> 00:11:16,334 Din kone rammer måske hovedet næste gang. 190 00:11:16,418 --> 00:11:19,251 Jeg anbefaler den. Jeg lader igen. 191 00:11:20,001 --> 00:11:20,834 Du godeste. 192 00:11:21,334 --> 00:11:23,251 PARADISE, EJET AF LOVELY CORP LLC. 193 00:11:24,376 --> 00:11:25,293 Stå stille! 194 00:11:26,626 --> 00:11:28,209 Du vil ikke gøre det 195 00:11:28,293 --> 00:11:30,459 med en almindelig, sløv køkkenkniv. 196 00:11:30,543 --> 00:11:34,376 Vi præsenterer Lovely Corps Altid skarp-kniv. 197 00:11:34,459 --> 00:11:37,459 Køb den nu og få en rulle Glad-tape. 198 00:11:43,001 --> 00:11:44,084 Er det ikke bedre? 199 00:11:44,168 --> 00:11:47,168 Wow, jeg ledte efter noget, som kunne berolige mig, 200 00:11:47,251 --> 00:11:49,126 når jeg har sex med ligene. 201 00:11:49,209 --> 00:11:50,334 Tak, Lovely Corp. 202 00:11:50,418 --> 00:11:52,043 Lovely Corp 203 00:11:52,126 --> 00:11:53,876 Underkastelse er uundgåelig. 204 00:11:58,501 --> 00:12:01,209 Opslaget på Nextdoor var sandt. 205 00:12:01,293 --> 00:12:03,334 Min delfindronning er tilbage! 206 00:12:06,334 --> 00:12:08,376 Åh ja, skat. 207 00:12:08,459 --> 00:12:10,834 Lad mig slikke dit lufthul. 208 00:12:14,043 --> 00:12:16,084 Fitz, det er mig, Kevin. 209 00:12:16,168 --> 00:12:18,751 Det ved jeg godt. Jeg er ensom. 210 00:12:18,834 --> 00:12:21,126 Undskyld, jeg snød dig, men det er vigtigt. 211 00:12:21,209 --> 00:12:24,043 Lovely Corp planlægger noget frygteligt. 212 00:12:24,126 --> 00:12:26,043 Du skal ikke kritisere Lovely Corp. 213 00:12:26,126 --> 00:12:29,084 Takket være dem kan jeg eje en brødrister til seks skiver. 214 00:12:29,168 --> 00:12:31,543 Så kan jeg kneppe alle delfiner. 215 00:12:31,626 --> 00:12:33,251 Åh gud! 216 00:12:33,334 --> 00:12:34,584 Båd! 217 00:12:38,584 --> 00:12:40,543 Hvem har den sejeste båd nu? 218 00:12:40,626 --> 00:12:42,834 Min kegerator er drevet af plutonium. 219 00:12:42,918 --> 00:12:44,876 Du har aldrig fået en koldere øl. 220 00:12:45,876 --> 00:12:49,876 INGEN ADGANG FOR AFKAK 221 00:12:53,959 --> 00:12:57,126 Jeg er på en båd i en båd. Dobbeltbåd, kælling! 222 00:12:57,209 --> 00:13:01,334 SS Piksluger ser meget sejere ud nu, skat. 223 00:13:04,459 --> 00:13:05,834 Nå? 224 00:13:05,918 --> 00:13:10,626 Jeg har klistermærke med Steen, som laver pis på din båd. 225 00:13:15,834 --> 00:13:17,751 Det ville Steen aldrig gøre. 226 00:13:18,751 --> 00:13:20,418 Se. Han pisser ikke. 227 00:13:23,376 --> 00:13:28,001 Se alle de point. I står lige. Var I oppe hele natten? 228 00:13:31,751 --> 00:13:33,501 Min! 229 00:13:38,376 --> 00:13:40,168 Det er så sexet. 230 00:13:40,876 --> 00:13:42,334 Jeg nyder det her. 231 00:13:42,418 --> 00:13:45,168 Jeg skal bruge brødristeren til at opfylde mine drømme. 232 00:13:45,668 --> 00:13:49,543 Du er min. Brødristeren til fire skiver klarer ikke opgaven. 233 00:13:52,584 --> 00:13:55,251 Jeg sagde, jeg ikke ville dø af en overdosis. 234 00:13:55,334 --> 00:13:57,418 Du vandt. Her er dine fem dollars. 235 00:13:59,001 --> 00:14:00,793 Jeg tænkte mig ikke om. 236 00:14:00,876 --> 00:14:02,376 Fem dollars! 237 00:14:07,834 --> 00:14:12,001 Jeg ved ikke, hvorfor vi spildte tid på at fylde modellen af Christopher Cum-bus. 238 00:14:12,084 --> 00:14:14,834 Du sagde, Dobby var jizzjuvel-indlærer. 239 00:14:14,918 --> 00:14:16,251 Du skal have et høreapparat. 240 00:14:16,334 --> 00:14:19,709 Sagde du "penisapparat?" Hvorfor siger du det lort? 241 00:14:19,793 --> 00:14:23,043 Vi tager resten af fagene i en lynrunde. 242 00:14:23,126 --> 00:14:23,959 Økonomi. 243 00:14:24,043 --> 00:14:25,334 Giv mig din pung! 244 00:14:25,418 --> 00:14:26,876 Husøkonomi. 245 00:14:26,959 --> 00:14:29,043 Giv mig din pung og lav en omelet. 246 00:14:29,126 --> 00:14:30,501 Kvindestudier. 247 00:14:33,418 --> 00:14:37,293 Hun genvinder sin seksualitet. Det er tredje bølge feminisme. 248 00:14:37,376 --> 00:14:38,751 Civics. 249 00:14:40,668 --> 00:14:42,418 Sådan kortsluttes en Honda Civics. 250 00:14:42,501 --> 00:14:43,834 Biologi! 251 00:14:43,918 --> 00:14:46,959 Hest, fed hest, vandhest, 252 00:14:47,043 --> 00:14:49,418 spids hest, kaliumhest. 253 00:14:49,501 --> 00:14:51,918 Og sidst, men ikke mindst, geografi. 254 00:14:52,001 --> 00:14:53,334 Dette er Jorden. 255 00:14:53,418 --> 00:14:54,751 Er det Jorden? 256 00:14:54,834 --> 00:14:57,126 Hvordan? Vi står på Jorden. 257 00:14:57,209 --> 00:15:00,084 -Robby, det er… -Nej, jeg forstår videnskab. 258 00:15:00,168 --> 00:15:01,876 Fuck jer, små os! 259 00:15:07,501 --> 00:15:09,793 Det er noget af en fest, skat. 260 00:15:10,668 --> 00:15:14,959 Du er ikke Camaro de Bob. Han er Camaro de Bob. 261 00:15:15,584 --> 00:15:18,584 Jeg begynder at tvivle på alt, skat. 262 00:15:20,709 --> 00:15:23,459 Okay, du slog mig. Din båd er sejere. 263 00:15:23,543 --> 00:15:26,584 Men min båd er hurtigere! Jeg udfordrer dig til et løb. 264 00:15:26,668 --> 00:15:28,334 Vinderen får bikinipigerne. 265 00:15:28,418 --> 00:15:31,293 Vi vælger at være okay med at være præmier. 266 00:15:31,376 --> 00:15:32,918 Fjerde bølge feminisme. 267 00:15:33,793 --> 00:15:35,168 Det er en aftale. 268 00:15:35,751 --> 00:15:37,209 Hvem fanden er han? 269 00:15:38,209 --> 00:15:39,584 Okay, afsløret. 270 00:16:12,043 --> 00:16:12,959 MÅL 271 00:16:19,918 --> 00:16:20,959 Jeg vandt! 272 00:16:22,876 --> 00:16:27,501 Pis. Det er ikke sikkert at gå fra 200 til nul så hurtigt. 273 00:16:28,084 --> 00:16:29,584 Jeg ringede til 911. 274 00:16:29,668 --> 00:16:32,418 De solgte mig Glad-tape. 275 00:16:33,668 --> 00:16:37,293 Ligene ser så glade ud, at jeg ikke har dårlig samvittighed. 276 00:16:37,376 --> 00:16:38,626 Tak, Lovely Corp. 277 00:16:38,709 --> 00:16:40,209 Lovely Corp 278 00:16:40,293 --> 00:16:42,584 Der er kun mørke efter døden. 279 00:16:43,084 --> 00:16:45,001 PARADISE-GRUNDSKOLEN 280 00:16:46,126 --> 00:16:47,001 Er du klar? 281 00:16:47,668 --> 00:16:50,501 Du har fire timer til din sand- eller risprøve. 282 00:16:52,626 --> 00:16:53,709 Jeg sagde det. 283 00:16:53,793 --> 00:16:56,043 Ja. Jeg glemte, at vi lever i en tegneserie. 284 00:17:05,834 --> 00:17:06,959 -Godt klaret. -Ja! 285 00:17:07,043 --> 00:17:10,209 Jeres søn er et geni. Ingen har løst den så hurtigt. 286 00:17:10,293 --> 00:17:13,043 Du havde ret angående sand- eller risprøven. 287 00:17:13,126 --> 00:17:15,126 Jeg har aldrig haft ret før. 288 00:17:15,209 --> 00:17:17,918 Hvad har jeg ellers ret i? 289 00:17:19,168 --> 00:17:21,043 Fuck jer, små os! 290 00:17:21,126 --> 00:17:24,751 Du får én chance mere til at lukke mig ind, ellers! 291 00:17:24,834 --> 00:17:26,668 Ellers hvad, bonde? 292 00:17:31,543 --> 00:17:34,209 Nej! Min allergi! 293 00:17:40,209 --> 00:17:42,876 Jeg, Zyrtec, har endelig besejret dig. 294 00:17:43,918 --> 00:17:47,251 Fuck dig, Neil. Skal du ikke fylde hylder i Target? 295 00:17:47,334 --> 00:17:49,751 Nej, de fyrede mig for onani. 296 00:17:52,084 --> 00:17:54,001 Ville du se mig? 297 00:17:55,501 --> 00:17:57,126 Jeg skal imponere chefen. 298 00:17:59,043 --> 00:18:00,168 Kevin. 299 00:18:00,251 --> 00:18:03,459 AFKAK. Jeg troede, du blev forvist. 300 00:18:03,543 --> 00:18:06,459 Ja, derfor er jeg klædt som en vandhest. 301 00:18:07,668 --> 00:18:09,543 Lovely Corp er farlig. 302 00:18:09,626 --> 00:18:12,251 Charles Lovely planlægger "Det evige opgør". 303 00:18:12,334 --> 00:18:16,001 Jeg ved ikke, hvad det er, men det er slemt, og vi må stoppe ham. 304 00:18:16,084 --> 00:18:19,168 Hold da kæft. Jeg må sige det til nogen. 305 00:18:19,251 --> 00:18:21,251 AFKAK er i busken udenfor. 306 00:18:21,334 --> 00:18:22,918 Hr. Lovely bliver sur. 307 00:18:23,001 --> 00:18:27,876 Okay, en million point til den, som kommer med ham. 308 00:18:30,209 --> 00:18:31,751 Vent lidt! 309 00:18:31,834 --> 00:18:34,126 I er alle sammen ynkelige. 310 00:18:34,209 --> 00:18:37,793 I kan ikke ofre jeres ven for en brødrister, 311 00:18:37,876 --> 00:18:39,793 for jeg gør det først, pikslugere! 312 00:18:39,876 --> 00:18:41,834 Jeg hørte den tidligere. Den var god. 313 00:18:45,751 --> 00:18:48,626 Hvad er det for en sæk til en AFKAK? 314 00:18:48,709 --> 00:18:51,834 Du skal bruge et Lovely Corp-nørdenet 315 00:18:51,918 --> 00:18:54,126 lavet af mikrostål med åndehuller, 316 00:18:54,209 --> 00:18:56,709 så dine nørder ikke sveder derinde. 317 00:18:56,793 --> 00:18:58,751 Kun 29,99 dollars! 318 00:18:58,834 --> 00:18:59,709 Solgt! 319 00:19:02,668 --> 00:19:04,418 Lommerne er stramme. 320 00:19:04,501 --> 00:19:07,126 Er din røv for fed til, at du kan have penge i lommen? 321 00:19:07,209 --> 00:19:11,418 Så køb Lovely Corps Lommegeni. Kun 29,99 dollars. 322 00:19:11,501 --> 00:19:12,501 Solgt! 323 00:19:14,668 --> 00:19:16,418 Nu har jeg ingen penge! 324 00:19:16,501 --> 00:19:18,959 Hvad skal jeg gøre med lommegeniet? 325 00:19:19,043 --> 00:19:21,376 Nu ved jeg det. 326 00:19:26,418 --> 00:19:28,001 Hvorfor gør I det? 327 00:19:28,084 --> 00:19:29,793 For en brødrister til seks skiver. 328 00:19:29,876 --> 00:19:33,959 De koster 50 dollars. Jeg køber en til jer alle sammen. 329 00:19:34,626 --> 00:19:36,834 Han lyver. Den er til syv skiver. 330 00:19:36,918 --> 00:19:39,918 Vi skal vælge mellem at spilde brød eller elektricitet. 331 00:19:40,001 --> 00:19:40,834 Dræb ham! 332 00:19:45,168 --> 00:19:47,376 Vi har ledt overalt. 333 00:19:47,459 --> 00:19:50,459 Jeg har ledt efter dig overalt, AFKAK. 334 00:19:51,168 --> 00:19:53,709 Den eneste mand, 335 00:19:53,793 --> 00:19:56,959 som hader Lovely Corp ligesom os, ja. 336 00:19:57,043 --> 00:20:00,543 Had er et stærkt ord, men det er perfekt, når man mener det! 337 00:20:00,626 --> 00:20:03,834 Velkommen til modstandsbevægelsen. Åh, ja. 338 00:20:12,168 --> 00:20:13,168 Hvem er han? 339 00:20:13,251 --> 00:20:15,459 Han er bare med for at bære mig. 340 00:20:15,543 --> 00:20:19,168 Der opstod et problem med den eksperimentelle procedure hos FBI. 341 00:20:19,251 --> 00:20:21,959 Vent lidt. Slap de dig ind i FBI igen? 342 00:20:22,043 --> 00:20:25,793 Hvorfor spørger alle om det? Jeg er bukser, for fanden! 343 00:20:27,876 --> 00:20:29,043 SALGSTAVLE 344 00:20:29,126 --> 00:20:33,834 Folkens, det ser ud til, at vores pointleder og nye ejer 345 00:20:33,918 --> 00:20:36,876 af brødristeren til seks skiver 346 00:20:36,959 --> 00:20:38,876 er Gerald Fitz… 347 00:20:38,959 --> 00:20:40,376 Jeg har fanget AFKAK. 348 00:20:43,126 --> 00:20:44,334 Hvad fanden er det? 349 00:20:44,418 --> 00:20:45,751 Det er Tilda Swinton. 350 00:20:45,834 --> 00:20:48,168 Vi har en ny vinder! 351 00:20:48,918 --> 00:20:50,251 Jeg vil ikke have den. 352 00:20:52,501 --> 00:20:55,709 Kan I huske min toast-joke? Grin næste gang. 353 00:21:38,209 --> 00:21:42,126 Tekster af: Mila Tempels