1
00:00:06,043 --> 00:00:10,001
NETFLIX-SARJA
2
00:00:12,501 --> 00:00:14,459
Aiemmin tapahtunutta…
3
00:00:16,751 --> 00:00:20,668
Anteeksi, väärä pätkä.
Aiemmin tapahtunutta…
4
00:00:20,751 --> 00:00:24,418
Olen Runkku Ankka!
5
00:00:25,834 --> 00:00:28,334
Hitto soikoon, kuka valitsi nämä pätkät?
6
00:00:28,418 --> 00:00:31,418
No niin, ihan vitun sama.
Kerron, mitä tapahtui.
7
00:00:31,501 --> 00:00:37,043
Charles Lovely osti kaupungin, ympäröi sen
muureilla ja karkotti poikani Äjkakin.
8
00:00:37,126 --> 00:00:38,209
Jakso käyntiin.
9
00:00:44,293 --> 00:00:46,126
Enkö ole melkoinen haisunäätä?
10
00:00:54,459 --> 00:00:57,793
Minun täytyy päästä sinne.
Asiani on tärkeä.
11
00:00:57,876 --> 00:01:01,834
Ystäviäni on varoitettava
Charles Lovelyn katalasta suunnitelmasta!
12
00:01:01,918 --> 00:01:05,626
Lordi Lovely on määrännyt,
että sinä et kulje tästä!
13
00:01:05,709 --> 00:01:08,668
Lopeta tuo, Brad.
Olet tavaratalossa töissä.
14
00:01:08,751 --> 00:01:14,584
Ja sinulla on siitepölyallergia.
-Sanon sitä histamenian kiroukseksi.
15
00:01:14,668 --> 00:01:17,459
Sen langetti ylleni velho Zyrtec.
16
00:01:17,543 --> 00:01:19,251
Itsepähän kerjäsit.
17
00:01:20,876 --> 00:01:23,043
Hyökkäsit kimppuuni, lurjus!
18
00:01:23,126 --> 00:01:27,584
Valmistaudu kohtaamaan
tuhannen iskun tuska.
19
00:01:33,876 --> 00:01:36,293
Näyttää siltä, että olemme tasoissa.
20
00:01:36,376 --> 00:01:40,043
MIESPESÄ: LOVELY CORPIN SALAISEN
KATALAN SUUNNITELMAN OSASTO
21
00:01:40,126 --> 00:01:43,584
Voi ei, äiti,
jäit taas jumiin kuivausrumpuun.
22
00:01:43,668 --> 00:01:45,959
Se johtuu näistä hiton jättihinkeistä.
23
00:01:46,043 --> 00:01:47,668
Huomenta, kaikki!
24
00:01:48,834 --> 00:01:51,209
Mitä hittoa Klonkku täällä tekee?
25
00:01:51,293 --> 00:01:54,376
Paradisen oston ja valtauksen vuoksi…
26
00:01:54,459 --> 00:01:57,209
Meillä ei ole sormustasi!
27
00:01:57,293 --> 00:02:00,709
Ole kiltti äläkä yhdy
peräaukkoomme joen rantapenkalla.
28
00:02:00,793 --> 00:02:02,834
Se oli Syvä joki, Hopson.
29
00:02:02,918 --> 00:02:06,793
Anna olla. Kerrankin hän sanoi,
ettei halua kalua hanuriinsa.
30
00:02:06,876 --> 00:02:12,209
Charles Lovely sääli teitä työttömiä
laiskureita ja antoi teille töitä.
31
00:02:12,293 --> 00:02:15,876
Te kaikki alatte myydä
Lovely-tuotteita ovelta ovelle.
32
00:02:15,959 --> 00:02:19,501
Paitsi sinä. Sinun hommasi on
antaa minun nuuhkia päätäsi.
33
00:02:22,293 --> 00:02:24,084
Hyvää kamaa!
34
00:02:24,668 --> 00:02:27,876
No niin, esitelläänpä itsemme vuorotellen.
35
00:02:27,959 --> 00:02:31,209
Minä aloitan. Olen Thester Carbomb IV.
36
00:02:31,293 --> 00:02:35,959
Olen vähän idiootti. Kasvatan ja
hukutan makeja. Kuka on seuraava?
37
00:02:36,043 --> 00:02:38,918
Terve, olen Bullet. Olen puhuva koira.
38
00:02:39,001 --> 00:02:42,751
Pieni armenialaismies,
joka luulee olevansa koira.
39
00:02:42,834 --> 00:02:47,001
Olen Dusty Marlowe. Olin herttainen
ennen kuin menin naisten vankilaan,
40
00:02:47,084 --> 00:02:49,168
mutta nyt en välitä paskaakaan.
41
00:02:49,251 --> 00:02:52,876
Ystäväni kutsuvat minua tri McCoolsiksi.
-Emmekä kutsu.
42
00:02:52,959 --> 00:02:57,126
Kuka sanoi, että olette ystäviäni, mulkut?
-Miten hurisee, McCools?
43
00:02:57,209 --> 00:03:01,168
Nähdään illalla, Blood Knife!
Mayans saa kunnolla köniinsä!
44
00:03:02,793 --> 00:03:04,584
Haluatko tarkentaa, Dusty?
45
00:03:04,668 --> 00:03:06,876
Olen pahoillani, en puhu armeniaa.
46
00:03:07,668 --> 00:03:11,918
Teeskentele kirjoittavasi,
koska et koskaan oppinut sitä.
47
00:03:12,001 --> 00:03:13,001
Kuka on seuraava?
48
00:03:13,084 --> 00:03:17,168
Olen Stanley Hopson
ja pidän historiallisista jutuista.
49
00:03:17,251 --> 00:03:19,001
Kertoisitko meille yhden?
50
00:03:19,084 --> 00:03:22,334
Tiedätkö 32. presidenttimme, FDR:n?
51
00:03:22,418 --> 00:03:26,251
Hän oli vain FR ennen kuin
survoin häneen D:ni.
52
00:03:26,334 --> 00:03:28,626
Hopson, porukan fiksuin.
53
00:03:28,709 --> 00:03:30,334
Sitten sinä. Kuka olet?
54
00:03:30,418 --> 00:03:35,168
Oletko vittu tosissasi? Etkö muista minua?
Muutimme kaupungin pizzaksi yhdessä!
55
00:03:35,751 --> 00:03:37,001
Ymmärrän.
56
00:03:37,084 --> 00:03:42,209
Tietävätköhän he,
että piirtelen tässä vain iguaania -
57
00:03:42,293 --> 00:03:46,709
jolla on aurinkolasit,
koska olen luku- ja kirjoitustaidoton?
58
00:03:46,793 --> 00:03:52,084
Kuuntele! Kerron mielipiteemme.
Emme halua myydä tuotteita ovelta ovelle.
59
00:03:52,168 --> 00:03:57,876
Ja nyt minä sanon, mitä ajattelen. Miksei
Kippari-Kalle syönyt pinaattia aiemmin?
60
00:03:57,959 --> 00:04:01,001
Miksei Brutus syönyt pinaattia?
61
00:04:01,084 --> 00:04:05,001
Olgan olisi pitänyt syödä pinaattia.
Hän näyttää bulimikolta.
62
00:04:05,084 --> 00:04:09,501
Ja miksei Kippari-Kalle
treenannut olkavarsiaan?
63
00:04:09,584 --> 00:04:11,459
Miten tämä liittyy meihin?
64
00:04:11,543 --> 00:04:16,209
Aivan. Mainitsinko, että saatte
myyntityöstänne pisteitä -
65
00:04:16,293 --> 00:04:18,959
ja että paras myyjä voittaa
tämän palkinnon?
66
00:04:20,668 --> 00:04:23,084
Kuuden viipaleen leivänpaahdin!
67
00:04:24,293 --> 00:04:26,376
Kuuden? Onko se tulevaisuudesta?
68
00:04:26,459 --> 00:04:31,168
Voi pojat! Minä ja viisi ystävääni
voimme nussia sitä.
69
00:04:31,251 --> 00:04:36,918
Paahdan teidän kaikkien ohi. Tajusitteko?
70
00:04:38,626 --> 00:04:39,668
Olette syvältä.
71
00:04:39,751 --> 00:04:43,334
Täytynee nuolla omaa persettään,
jotta saa naurut.
72
00:04:43,418 --> 00:04:46,209
Se onkin ainoa asia,
jota et ole ahminut tänään.
73
00:04:54,251 --> 00:04:55,668
Haistakaa paska!
74
00:04:56,418 --> 00:04:58,959
Se on leivänpaahtimien Cadillac.
75
00:04:59,043 --> 00:05:03,209
Olen unelmoinut lapsesta saakka
omistavani kuuden viipaleen paahtimen.
76
00:05:05,668 --> 00:05:06,626
6 VIIPALETTA
77
00:05:06,709 --> 00:05:08,126
STRIPPIKLUBI
78
00:05:18,293 --> 00:05:21,751
Jo vain. Nyt lyö leiville!
79
00:05:26,876 --> 00:05:30,418
Kuusi viipaletta paahtoleipää.
Kiitos, Karen.
80
00:05:30,501 --> 00:05:34,084
Paahtamiseen meni koko aamu
neljän viipaleen paahtimella.
81
00:05:34,168 --> 00:05:38,043
Kaksi viipaletta piti heittää pois.
-Täytyy olla parempi keino.
82
00:05:38,126 --> 00:05:42,001
Voitko uskoa, että Charles Lovely maksoi
10 miljoonaa dollaria -
83
00:05:42,084 --> 00:05:45,959
tästä paskakaupungista?
Mitä tekisimme uusilla rahoillamme?
84
00:05:46,043 --> 00:05:48,043
Älä siitä huolehdi.
85
00:05:48,126 --> 00:05:52,709
Sijoitin ne jo turvalliseen,
matalariskiseen ja taantuman kestävään -
86
00:05:52,793 --> 00:05:54,251
veneeseen!
87
00:05:54,334 --> 00:05:57,668
Tuhlasitko tähän 10 miljoonaa dollaria?
88
00:05:57,751 --> 00:06:01,293
En ole tyhmä. Suurin osa rahoista
meni kanavien kaivamiseen.
89
00:06:03,584 --> 00:06:05,251
Randall, tämä on…
90
00:06:05,334 --> 00:06:06,584
Vene!
91
00:06:13,751 --> 00:06:15,834
Ohoi, tarvitsetteko apua?
92
00:06:15,918 --> 00:06:18,293
Kyllä. Voisimme tarvita…
93
00:06:18,376 --> 00:06:19,293
Venettä!
94
00:06:22,459 --> 00:06:26,126
Tiedätkö, miten olemme saaneet tukea
Dobbyn kotikouluun?
95
00:06:26,209 --> 00:06:29,293
Jep. Opetan hänelle
suuria filosofisia kysymyksiä.
96
00:06:29,376 --> 00:06:32,293
Miksei Kippari-Kalle syö
pinaattia aiemmin?
97
00:06:32,376 --> 00:06:37,501
Jos hän voi avata purkin paljain käsin,
miksei hän murskaa Brutuksen henkitorvea?
98
00:06:37,584 --> 00:06:41,959
Tässä sanotaan, että Dobbyn on
läpäistävä tasokoe, tai tuki lopetetaan.
99
00:06:42,043 --> 00:06:43,168
Voi paska.
100
00:06:43,251 --> 00:06:47,251
Kuuntele, Dobby. Opetan,
miten läpäiset tuon kokeen.
101
00:06:47,334 --> 00:06:49,918
He antavat sinulle kulhot
hiekkaa ja riisiä.
102
00:06:50,001 --> 00:06:52,501
Syö riisi, älä hiekkaa.
103
00:06:52,584 --> 00:06:56,293
Ei tasokoe ole sellainen koe.
104
00:06:56,376 --> 00:06:59,209
Hyvä. Tuo toinen onkin vaikea.
105
00:06:59,293 --> 00:07:03,959
Tämä on vakavaa. Dobbyn pitää
oppia kaikki oppiaineet päivässä.
106
00:07:04,043 --> 00:07:08,584
Opetan kaiken, mitä tarvitsee tietää.
Ojenna minulle aivotehostemehuni.
107
00:07:11,584 --> 00:07:15,668
Oletko jo viisastunut, Flobby?
-Ei tämä taida toimia, Belzer.
108
00:07:15,751 --> 00:07:17,668
PARADISE
LOVELY CORPIN OMAISUUTTA
109
00:07:17,751 --> 00:07:20,584
Hei, olemme Lovely Corpista ja…
110
00:07:21,126 --> 00:07:23,668
Hei, olemme Lovely Corpista.
111
00:07:25,168 --> 00:07:27,251
Hei, olemme…
-Emme halua mitään!
112
00:07:27,793 --> 00:07:29,584
Tämä on minun asuntoni!
113
00:07:29,668 --> 00:07:32,251
Hei, olemme Lovely Corpista ja…
114
00:07:32,334 --> 00:07:37,126
Olen pahoillani, ystäväiseni.
Minun on paiskattava ovi kiinni edestänne.
115
00:07:39,293 --> 00:07:41,918
Kiidän vetten päällä
Bileet pidän täällä
116
00:07:42,001 --> 00:07:44,001
Minulla on kaupungin siistein vene
117
00:07:44,084 --> 00:07:46,668
Ajan pikaruokapaikkaan veneelläin
118
00:07:46,751 --> 00:07:49,376
Ajan huvipuistoon veneelläin
119
00:07:49,459 --> 00:07:51,668
Ajan hautajaisiin veneelläin
120
00:07:51,751 --> 00:07:54,209
Paksusuoleni tähystetään veneessäin
121
00:07:54,293 --> 00:07:57,209
Joka toinen vene on naurettava aparaatti
122
00:07:57,293 --> 00:08:00,334
Minulla on kaupungin siistein paatti
123
00:08:01,751 --> 00:08:03,793
Mitä vittua, Vlad?
124
00:08:03,876 --> 00:08:07,918
Hei, nyhverö! Mistä sait tuon nynnyveneen?
125
00:08:08,834 --> 00:08:09,876
Nynnyveneen?
126
00:08:09,959 --> 00:08:16,376
Kunnon veneessä on diskopallo,
olutkaappi ja Casio-kosketinsoitin.
127
00:08:16,459 --> 00:08:18,668
Kysy vaikka huumatuilta vosuilta -
128
00:08:18,751 --> 00:08:23,001
tai kaupungin toiseksi rikkaimmalta
mieheltä, Camaro de Bobilta.
129
00:08:23,501 --> 00:08:27,709
Mikä veneesi nimi on? SS Molonnielijä?
130
00:08:27,793 --> 00:08:28,918
Ei.
131
00:08:29,001 --> 00:08:30,668
SS MOLONNIELIJÄ
132
00:08:31,251 --> 00:08:33,918
Vlad kirjoitti venelaulunkin.
133
00:08:35,918 --> 00:08:37,251
Pano ja vene
134
00:08:37,334 --> 00:08:39,168
Pano ja vene
135
00:08:39,251 --> 00:08:41,209
Pano ja vene
Panovene
136
00:08:41,293 --> 00:08:44,459
Venelaulusi on surkea,
ja kaikki vihaavat sitä!
137
00:08:44,543 --> 00:08:48,543
Sitten soitetaan maan ykköshitti.
Tässä tulee Vlad ja "Panovene".
138
00:08:48,626 --> 00:08:52,209
Pano ja vene
Pano ja vene
139
00:08:52,293 --> 00:08:54,293
Pano ja vene
Panovene
140
00:08:54,376 --> 00:08:57,084
Hitto, tuo on mahtava biisi.
141
00:08:59,168 --> 00:09:03,709
Valmistelemme sinua kokeeseen
opettamalla kaiken Amerikan historiasta.
142
00:09:05,501 --> 00:09:08,459
Amerikan löysi vuonna 1492 -
143
00:09:08,543 --> 00:09:11,793
historiallinen hahmo nimeltä
Kristoffer Kivesbussi.
144
00:09:14,293 --> 00:09:17,168
Kutsun tätä mestaa Amerikaksi.
145
00:09:17,251 --> 00:09:21,001
Mikä hieno löytö
mällin täyttämältä bussilta.
146
00:09:22,543 --> 00:09:26,418
Kristoffer oli eka presidenttimme,
kirjoitti kymmenen käskyä,
147
00:09:26,501 --> 00:09:30,209
taisteli David E. Lee Rothin
rinnalla Van Halenin taistelussa -
148
00:09:30,293 --> 00:09:35,043
ja keksi sähkön ennen kuin kuoli
taistelussa dinobotteja vastaan 11.9.2001.
149
00:09:35,126 --> 00:09:39,668
Älä unohda, että bensan imppaaminen on
tehnyt paljon reikiä isäsi aivoihin.
150
00:09:41,751 --> 00:09:45,459
Ette myyneet ainuttakaan!
151
00:09:45,543 --> 00:09:48,501
Olette syvältä ja surkeita työssänne!
152
00:09:48,584 --> 00:09:49,918
Paitsi sinä.
153
00:09:51,876 --> 00:09:54,876
Jatka tuolta tuoksumista,
niin olet pian johtaja.
154
00:09:55,376 --> 00:10:01,126
Teitä muita Lovey Corp ei jätä
rankaisematta tuloksettomuudesta.
155
00:10:02,293 --> 00:10:04,834
Minua kiellettiin tekemästä tätä teille,
156
00:10:04,918 --> 00:10:08,084
mutta joudutte katsomaan,
kun teen sen itselleni.
157
00:10:10,334 --> 00:10:12,084
Tuo äijä on sekopää.
158
00:10:12,168 --> 00:10:15,126
Sormuksen himo teki hänestä tuollaisen.
159
00:10:18,126 --> 00:10:19,084
Mikä tuo on?
160
00:10:19,168 --> 00:10:22,459
Se on vanha hätänumero.
Annamme sen vain soida.
161
00:10:22,543 --> 00:10:23,709
Vastatkaa siihen.
162
00:10:23,793 --> 00:10:27,959
Ja mitä sitten? Mennään auttamaan?
Emme tehneet niin poliiseinakaan.
163
00:10:28,043 --> 00:10:31,376
Ei, menkää myymään heille sitä roskaa.
164
00:10:31,459 --> 00:10:34,084
Täydellinen tapa saada jalka oven väliin.
165
00:10:34,168 --> 00:10:38,834
Jos kaipaatte motivaatiota, muistakaa
ensimmäisen presidenttimme sanat:
166
00:10:38,918 --> 00:10:41,543
"Olen mällin täyttämä bussi."
167
00:10:43,626 --> 00:10:46,543
Ensimmäinen presidentti,
Kristoffer Kivesbussi!
168
00:10:47,376 --> 00:10:51,334
Oli kai virhe maksaa kansalaiskurssista
tissihattuiselle miehelle.
169
00:10:51,918 --> 00:10:53,876
Soittiko joku hätänumeroon?
170
00:10:53,959 --> 00:10:56,584
Vaimoni ampui minua.
Pitää päästä sairaalaan.
171
00:10:56,668 --> 00:11:01,918
Tarvitset vielä enemmän Lovely Corp
Super Sucker -märkä-kuivaimuria.
172
00:11:02,001 --> 00:11:04,668
Se imee veresi suoraan matolta.
173
00:11:04,751 --> 00:11:07,501
Se siivoaa veren nopeammin
kuin se vuotaa ulos.
174
00:11:07,584 --> 00:11:11,751
Vau, tavallinen imurini ei pysty tuohon.
175
00:11:11,834 --> 00:11:16,376
Osta nyt, niin saat aivoroiskesuulakkeen.
Vaimo voi osua ensi kerralla päähän.
176
00:11:16,459 --> 00:11:19,251
Suosittelen sitä. Lataan uudelleen!
177
00:11:20,001 --> 00:11:20,834
Voi luoja!
178
00:11:21,334 --> 00:11:23,251
PARADISE
LOVELY CORPIN OMAISUUTTA
179
00:11:24,376 --> 00:11:25,293
Seis!
180
00:11:26,626 --> 00:11:30,459
Et halua tehdä tuota
tavallisella, tylsällä keittiöveitsellä.
181
00:11:30,543 --> 00:11:34,376
Markkinoille on tullut
Lovely Ever-Sharp -veitsi.
182
00:11:34,459 --> 00:11:37,459
Osta nyt,
niin saat hymyteipin kaupan päälle.
183
00:11:42,959 --> 00:11:44,084
Parempi, eikö?
184
00:11:44,168 --> 00:11:49,043
Etsinkin jotain rentouttavaa siihen,
kun harrastan seksiä ruumiiden kanssa.
185
00:11:49,126 --> 00:11:50,334
Kiitos, Lovely Corp.
186
00:11:50,418 --> 00:11:52,001
Lovely Corp
187
00:11:52,084 --> 00:11:53,876
Alistuminen on väistämätöntä.
188
00:11:58,501 --> 00:12:03,334
Se Nextdoor-viesti oli totta.
Delfiinikuningattareni on palannut!
189
00:12:06,334 --> 00:12:08,376
Jo vain, kulta.
190
00:12:08,459 --> 00:12:10,834
Anna minun nuolla ilmareikääsi.
191
00:12:14,043 --> 00:12:16,084
Fitz, minä tässä, Kevin.
192
00:12:16,168 --> 00:12:18,751
Tiedän. Olen hyvin yksinäinen.
193
00:12:18,834 --> 00:12:21,126
Anteeksi, mutta tämä on tärkeää.
194
00:12:21,209 --> 00:12:24,043
Lovely Corp suunnittelee
jotain todella kamalaa.
195
00:12:24,126 --> 00:12:26,084
Älä mollaa Lovely Corpia minulle.
196
00:12:26,168 --> 00:12:29,084
Voin saada heiltä
kuuden viipaleen paahtimen.
197
00:12:29,168 --> 00:12:33,251
Sitten voin naida mitä tahansa delfiiniä.
Voi luoja!
198
00:12:33,334 --> 00:12:34,584
Vene!
199
00:12:38,584 --> 00:12:40,501
Kenellä on nyt siistein vene?
200
00:12:40,584 --> 00:12:42,834
Olutkaappini toimii plutoniumilla.
201
00:12:42,918 --> 00:12:44,876
Et ole juonut näin kylmää olutta.
202
00:12:45,876 --> 00:12:49,876
ÄJKAKEILTA PÄÄSY KIELLETTY
203
00:12:53,959 --> 00:12:57,126
Olen veneessä veneessä.
Tuplavene, paskiainen!
204
00:12:57,209 --> 00:13:01,334
SS Molonnielijä näyttää nyt siistimmältä.
205
00:13:04,459 --> 00:13:05,834
Niinkö?
206
00:13:05,918 --> 00:13:10,626
Liimaan tarran,
jossa Lassi kusee veneesi päälle.
207
00:13:15,834 --> 00:13:17,751
Lassi ei tekisi tuollaista!
208
00:13:18,751 --> 00:13:20,418
Näetkö? Hän ei kuse.
209
00:13:23,376 --> 00:13:28,001
Katsokaa tätä. Kisa on tasainen.
Oletteko valvoneet koko yön?
210
00:13:31,751 --> 00:13:33,501
Minun!
211
00:13:38,376 --> 00:13:40,168
Tosi kuumaa.
212
00:13:40,876 --> 00:13:42,334
Nautin tästä.
213
00:13:42,418 --> 00:13:45,168
Tarvitsen paahdinta
unelmieni toteuttamiseksi.
214
00:13:45,668 --> 00:13:49,543
Olet minun.
Neljän viipaleen paahdin ei riitä.
215
00:13:52,584 --> 00:13:55,209
Sanoinhan, etten kuolisi yliannostukseen.
216
00:13:55,293 --> 00:13:57,418
Voitit. Siinä on viisi dollariasi.
217
00:13:58,959 --> 00:14:02,459
Hitto, en ajatellut tätä loppuun asti.
-Kas, viisi dollaria.
218
00:14:07,834 --> 00:14:11,918
En tiedä, miksi tuhlasimme aikaa
sen bussin täyttämiseen.
219
00:14:12,001 --> 00:14:14,751
Sanoit, että Dobby on mällioppilas.
220
00:14:14,834 --> 00:14:16,251
Tarvitset kuulokojeen.
221
00:14:16,334 --> 00:14:19,668
Sanoitko juuri "kulli loveen"?
Miksi puhut tuollaisia?
222
00:14:19,751 --> 00:14:23,043
Käydään loput oppiaineet
läpi pikavauhdilla.
223
00:14:23,126 --> 00:14:23,959
Talous.
224
00:14:24,043 --> 00:14:25,334
Anna lompakkosi!
225
00:14:25,418 --> 00:14:26,876
Kotitalous.
226
00:14:26,959 --> 00:14:29,043
Anna lompakkosi ja tee munakas!
227
00:14:29,126 --> 00:14:30,501
Naistutkimus.
228
00:14:33,418 --> 00:14:37,293
Hän palauttaa seksuaalisuutensa.
Kolmannen aallon feminismiä.
229
00:14:37,376 --> 00:14:38,751
Kansalaistaito.
230
00:14:40,668 --> 00:14:42,418
Noin käynnistyy Honda Civic.
231
00:14:42,501 --> 00:14:43,834
Biologia!
232
00:14:43,918 --> 00:14:46,959
Hevonen, lihava hevonen, vesihevonen,
233
00:14:47,043 --> 00:14:49,418
piikikäs hevonen, kaliumhevonen.
234
00:14:49,501 --> 00:14:51,918
Ja viimeisenä maantieto.
235
00:14:52,001 --> 00:14:53,334
Tämä on Maa.
236
00:14:53,418 --> 00:14:57,043
Hetkinen. Onko tuo Maa?
Miten se voi olla, kun olemme Maassa?
237
00:14:57,126 --> 00:15:00,084
Robby, tämä on vain…
-Ei, ei. Ymmärrän tiedettä.
238
00:15:00,168 --> 00:15:01,876
Haistakaa paska, pikkuväki!
239
00:15:07,501 --> 00:15:09,793
Aikamoiset bileet.
240
00:15:10,668 --> 00:15:14,959
Hei, et ole Camaro de Bob.
Hän on Camaro de Bob.
241
00:15:15,584 --> 00:15:18,584
Alan kyseenalaistaa kaiken.
242
00:15:20,668 --> 00:15:23,418
Hyvä on. Veneesi on siistimpi.
243
00:15:23,501 --> 00:15:26,584
Mutta veneeni on nopeampi!
Haastan sinut kisaan.
244
00:15:26,668 --> 00:15:28,334
Voittaja saa bikinitytöt.
245
00:15:28,418 --> 00:15:32,918
Palkintona oleminen sopii meille.
-Neljännen aallon feminismiä.
246
00:15:33,793 --> 00:15:35,168
Kiinni veti.
247
00:15:35,751 --> 00:15:37,209
Kuka helvetti hän on?
248
00:15:38,209 --> 00:15:39,584
Okei, jäin kiinni.
249
00:15:51,543 --> 00:15:53,209
SAIRAALA
250
00:16:12,043 --> 00:16:12,959
MAALI
251
00:16:19,876 --> 00:16:20,959
Minä voitin!
252
00:16:22,834 --> 00:16:27,501
Voi paska. Ei kai ole turvallista
äkkijarruttaa 200:sta nollaan.
253
00:16:28,084 --> 00:16:29,584
Soitin hätänumeroon.
254
00:16:29,668 --> 00:16:32,418
He myivät minulle tämän hymyteipin.
255
00:16:33,668 --> 00:16:38,626
Onnellisen näköiset ruumiit poistavat
syyllisyyden tunteen. Kiitos, Lovely Corp.
256
00:16:38,709 --> 00:16:40,209
Lovely Corp
257
00:16:40,293 --> 00:16:42,584
Kuoleman jälkeen on vain pimeys.
258
00:16:43,084 --> 00:16:45,001
ALAKOULU
259
00:16:46,126 --> 00:16:47,001
Oletko valmis?
260
00:16:47,626 --> 00:16:51,001
Sinulla on neljä tuntia aikaa
tehdä hiekka vai riisi -koe.
261
00:16:52,626 --> 00:16:56,043
Minähän sanoin.
-Aivan. Unohdin, että elämme piirretyissä.
262
00:17:05,834 --> 00:17:06,918
Hienoa!
263
00:17:07,001 --> 00:17:10,209
Poikanne on nero.
Hän ratkaisi kokeen nopeiten.
264
00:17:10,293 --> 00:17:15,043
Robby, olit oikeassa kokeesta.
-En ole koskaan ollut oikeassa mistään.
265
00:17:15,126 --> 00:17:17,918
Mistähän muusta voisin olla oikeassa?
266
00:17:19,126 --> 00:17:21,043
Haistakaa paska, pikkuväki!
267
00:17:21,126 --> 00:17:24,751
Saat vielä yhden tilaisuuden
päästää minut sisään, tai muuten!
268
00:17:24,834 --> 00:17:26,668
Tai muuten mitä, moukka?
269
00:17:31,543 --> 00:17:34,209
Ei! Allergiani!
270
00:17:40,168 --> 00:17:42,876
Minä, Zyrtec,
olen vihdoin voittanut sinut.
271
00:17:43,918 --> 00:17:47,251
Haista paska.
Eikö sinun pitäisi olla tavaratalossa?
272
00:17:47,334 --> 00:17:49,751
Ei, sain potkut masturboinnista.
273
00:17:52,084 --> 00:17:54,001
Halusitko tavata minut?
274
00:17:55,459 --> 00:17:57,459
Täytyy tehdä vaikutus pomoon.
275
00:17:59,001 --> 00:18:00,168
Kevin.
276
00:18:00,251 --> 00:18:03,459
Äjkak. Luulin,
että sinulla oli porttikielto tänne.
277
00:18:03,543 --> 00:18:06,459
Niin onkin. Siksi pukeuduin vesihevoseksi.
278
00:18:07,668 --> 00:18:12,209
Lovely Corp on vaarallinen. Charles Lovely
suunnittelee "Ikuista tilintekoa".
279
00:18:12,293 --> 00:18:16,001
Se on jokin paha juttu,
ja meidän on pysäytettävä hänet.
280
00:18:16,084 --> 00:18:19,168
Jumalauta.
Täytyy mennä kertomaan jollekulle.
281
00:18:19,251 --> 00:18:22,876
Äjkak on puskissa pihalla.
-Herra Lovely ei pitäisi siitä.
282
00:18:22,959 --> 00:18:27,876
Miljoona pistettä sille,
joka tuo hänet luokseni.
283
00:18:30,168 --> 00:18:31,751
Odottakaa!
284
00:18:31,834 --> 00:18:34,084
Olette kaikki säälittäviä.
285
00:18:34,168 --> 00:18:37,751
Ette voi pettää ystäväänne
leivänpaahtimen takia,
286
00:18:37,834 --> 00:18:41,834
koska teen sen ensin, molonnielijät!
Kuulin tuon aiemmin. Kiva sana.
287
00:18:45,751 --> 00:18:48,626
Eihän tuo säkki sovi Äjkakille.
288
00:18:48,709 --> 00:18:54,084
Tarvitset Lovely Corp -nörttihaavin,
joka on tehty hengittävästä teräsverkosta.
289
00:18:54,168 --> 00:18:56,668
Nörteille ei tule haavissa hiki.
290
00:18:56,751 --> 00:18:58,751
Vain 29,99 dollaria!
291
00:18:58,834 --> 00:18:59,709
Myyty!
292
00:19:02,668 --> 00:19:04,418
Ovatpa nämä taskut tiukat.
293
00:19:04,501 --> 00:19:07,126
Onko sinulla läski perse ja tiukat taskut?
294
00:19:07,209 --> 00:19:11,418
Tarvitset Lovely Corp -lisätaskun.
Vain 29,99 dollaria.
295
00:19:11,501 --> 00:19:12,501
Myyty!
296
00:19:14,668 --> 00:19:18,959
Minulla ei ole enää rahaa!
Mitä minun pitäisi tehdä tällä?
297
00:19:19,043 --> 00:19:21,376
Nyt tiedän.
298
00:19:26,418 --> 00:19:29,793
Miksi teette näin?
-Kuuden viipaleen paahtimen takia.
299
00:19:29,876 --> 00:19:33,959
Ne maksavat 50 dollaria!
Ostan teille kaikille sellaiset heti.
300
00:19:34,584 --> 00:19:36,834
Valetta. Tämä on seitsemän viipaleen.
301
00:19:36,918 --> 00:19:39,918
Hän yllyttää meitä
tuhlaamaan leipää tai sähköä.
302
00:19:40,001 --> 00:19:40,834
Tappakaa!
303
00:19:45,126 --> 00:19:50,459
Olen etsinyt sinua kaikkialta, Äjkak.
304
00:19:51,168 --> 00:19:56,876
Olet ainoa mies, joka vihaa
Lovely Corpia yhtä paljon kuin me.
305
00:19:56,959 --> 00:20:00,543
Viha on vahva sana,
mutta täydellinen, kun sitä tarkoittaa!
306
00:20:00,626 --> 00:20:03,834
Tervetuloa vastarintaan. Jo vain.
307
00:20:12,168 --> 00:20:13,168
Kuka tuo on?
308
00:20:13,251 --> 00:20:15,418
Hän vain pukeutuu minuun.
309
00:20:15,501 --> 00:20:19,168
FBI:llä oli ongelmia kokeellisen
toimenpiteen palauttamisessa.
310
00:20:19,251 --> 00:20:21,959
Hetkinen.
Ottivatko he sinut takaisin FBI:hin?
311
00:20:22,043 --> 00:20:25,793
Miksi kaikki kysyvät ensiksi tuota?
Olen housut, hitto soikoon!
312
00:20:27,876 --> 00:20:29,043
MYYNTIKISA
313
00:20:29,126 --> 00:20:32,168
Näyttää siltä,
että eniten pisteitä keräsi -
314
00:20:32,251 --> 00:20:36,876
ja kuuden viipaleen leivänpaahtimen
uusi omistaja -
315
00:20:36,959 --> 00:20:38,876
on Gerald Fitz.
316
00:20:38,959 --> 00:20:40,376
Sain Äjkakin kiinni.
317
00:20:43,084 --> 00:20:44,334
Mitä vittua tämä on?
318
00:20:44,418 --> 00:20:45,751
Tuo on Tilda Swinton.
319
00:20:45,834 --> 00:20:48,168
Meillä on uusi voittaja!
320
00:20:48,876 --> 00:20:50,251
En edes halunnut tätä.
321
00:20:52,459 --> 00:20:55,709
Muistatteko sen paahtovitsini?
Naurakaa ensi kerralla.
322
00:21:38,209 --> 00:21:42,126
Tekstitys: Sami Haapasalo