1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 NETFLIX-SARJA 2 00:00:12,501 --> 00:00:14,459 Aiemmin tapahtunutta… 3 00:00:16,751 --> 00:00:20,668 Anteeksi, väärä pätkä. Aiemmin tapahtunutta… 4 00:00:20,751 --> 00:00:24,418 Olen Runkku Ankka! 5 00:00:25,834 --> 00:00:28,334 Hitto soikoon, kuka valitsi nämä pätkät? 6 00:00:28,418 --> 00:00:31,418 No niin, ihan vitun sama. Kerron, mitä tapahtui. 7 00:00:31,501 --> 00:00:37,043 Charles Lovely osti kaupungin, ympäröi sen muureilla ja karkotti poikani Äjkakin. 8 00:00:37,126 --> 00:00:38,209 Jakso käyntiin. 9 00:00:44,293 --> 00:00:46,126 Enkö ole melkoinen haisunäätä? 10 00:00:54,459 --> 00:00:57,793 Minun täytyy päästä sinne. Asiani on tärkeä. 11 00:00:57,876 --> 00:01:01,834 Ystäviäni on varoitettava Charles Lovelyn katalasta suunnitelmasta! 12 00:01:01,918 --> 00:01:05,626 Lordi Lovely on määrännyt, että sinä et kulje tästä! 13 00:01:05,709 --> 00:01:08,668 Lopeta tuo, Brad. Olet tavaratalossa töissä. 14 00:01:08,751 --> 00:01:14,584 Ja sinulla on siitepölyallergia. -Sanon sitä histamenian kiroukseksi. 15 00:01:14,668 --> 00:01:17,459 Sen langetti ylleni velho Zyrtec. 16 00:01:17,543 --> 00:01:19,251 Itsepähän kerjäsit. 17 00:01:20,876 --> 00:01:23,043 Hyökkäsit kimppuuni, lurjus! 18 00:01:23,126 --> 00:01:27,584 Valmistaudu kohtaamaan tuhannen iskun tuska. 19 00:01:33,876 --> 00:01:36,293 Näyttää siltä, että olemme tasoissa. 20 00:01:36,376 --> 00:01:40,043 MIESPESÄ: LOVELY CORPIN SALAISEN KATALAN SUUNNITELMAN OSASTO 21 00:01:40,126 --> 00:01:43,584 Voi ei, äiti, jäit taas jumiin kuivausrumpuun. 22 00:01:43,668 --> 00:01:45,959 Se johtuu näistä hiton jättihinkeistä. 23 00:01:46,043 --> 00:01:47,668 Huomenta, kaikki! 24 00:01:48,834 --> 00:01:51,209 Mitä hittoa Klonkku täällä tekee? 25 00:01:51,293 --> 00:01:54,376 Paradisen oston ja valtauksen vuoksi… 26 00:01:54,459 --> 00:01:57,209 Meillä ei ole sormustasi! 27 00:01:57,293 --> 00:02:00,709 Ole kiltti äläkä yhdy peräaukkoomme joen rantapenkalla. 28 00:02:00,793 --> 00:02:02,834 Se oli Syvä joki, Hopson. 29 00:02:02,918 --> 00:02:06,793 Anna olla. Kerrankin hän sanoi, ettei halua kalua hanuriinsa. 30 00:02:06,876 --> 00:02:12,209 Charles Lovely sääli teitä työttömiä laiskureita ja antoi teille töitä. 31 00:02:12,293 --> 00:02:15,876 Te kaikki alatte myydä Lovely-tuotteita ovelta ovelle. 32 00:02:15,959 --> 00:02:19,501 Paitsi sinä. Sinun hommasi on antaa minun nuuhkia päätäsi. 33 00:02:22,293 --> 00:02:24,084 Hyvää kamaa! 34 00:02:24,668 --> 00:02:27,876 No niin, esitelläänpä itsemme vuorotellen. 35 00:02:27,959 --> 00:02:31,209 Minä aloitan. Olen Thester Carbomb IV. 36 00:02:31,293 --> 00:02:35,959 Olen vähän idiootti. Kasvatan ja hukutan makeja. Kuka on seuraava? 37 00:02:36,043 --> 00:02:38,918 Terve, olen Bullet. Olen puhuva koira. 38 00:02:39,001 --> 00:02:42,751 Pieni armenialaismies, joka luulee olevansa koira. 39 00:02:42,834 --> 00:02:47,001 Olen Dusty Marlowe. Olin herttainen ennen kuin menin naisten vankilaan, 40 00:02:47,084 --> 00:02:49,168 mutta nyt en välitä paskaakaan. 41 00:02:49,251 --> 00:02:52,876 Ystäväni kutsuvat minua tri McCoolsiksi. -Emmekä kutsu. 42 00:02:52,959 --> 00:02:57,126 Kuka sanoi, että olette ystäviäni, mulkut? -Miten hurisee, McCools? 43 00:02:57,209 --> 00:03:01,168 Nähdään illalla, Blood Knife! Mayans saa kunnolla köniinsä! 44 00:03:02,793 --> 00:03:04,584 Haluatko tarkentaa, Dusty? 45 00:03:04,668 --> 00:03:06,876 Olen pahoillani, en puhu armeniaa. 46 00:03:07,668 --> 00:03:11,918 Teeskentele kirjoittavasi, koska et koskaan oppinut sitä. 47 00:03:12,001 --> 00:03:13,001 Kuka on seuraava? 48 00:03:13,084 --> 00:03:17,168 Olen Stanley Hopson ja pidän historiallisista jutuista. 49 00:03:17,251 --> 00:03:19,001 Kertoisitko meille yhden? 50 00:03:19,084 --> 00:03:22,334 Tiedätkö 32. presidenttimme, FDR:n? 51 00:03:22,418 --> 00:03:26,251 Hän oli vain FR ennen kuin survoin häneen D:ni. 52 00:03:26,334 --> 00:03:28,626 Hopson, porukan fiksuin. 53 00:03:28,709 --> 00:03:30,334 Sitten sinä. Kuka olet? 54 00:03:30,418 --> 00:03:35,168 Oletko vittu tosissasi? Etkö muista minua? Muutimme kaupungin pizzaksi yhdessä! 55 00:03:35,751 --> 00:03:37,001 Ymmärrän. 56 00:03:37,084 --> 00:03:42,209 Tietävätköhän he, että piirtelen tässä vain iguaania - 57 00:03:42,293 --> 00:03:46,709 jolla on aurinkolasit, koska olen luku- ja kirjoitustaidoton? 58 00:03:46,793 --> 00:03:52,084 Kuuntele! Kerron mielipiteemme. Emme halua myydä tuotteita ovelta ovelle. 59 00:03:52,168 --> 00:03:57,876 Ja nyt minä sanon, mitä ajattelen. Miksei Kippari-Kalle syönyt pinaattia aiemmin? 60 00:03:57,959 --> 00:04:01,001 Miksei Brutus syönyt pinaattia? 61 00:04:01,084 --> 00:04:05,001 Olgan olisi pitänyt syödä pinaattia. Hän näyttää bulimikolta. 62 00:04:05,084 --> 00:04:09,501 Ja miksei Kippari-Kalle treenannut olkavarsiaan? 63 00:04:09,584 --> 00:04:11,459 Miten tämä liittyy meihin? 64 00:04:11,543 --> 00:04:16,209 Aivan. Mainitsinko, että saatte myyntityöstänne pisteitä - 65 00:04:16,293 --> 00:04:18,959 ja että paras myyjä voittaa tämän palkinnon? 66 00:04:20,668 --> 00:04:23,084 Kuuden viipaleen leivänpaahdin! 67 00:04:24,293 --> 00:04:26,376 Kuuden? Onko se tulevaisuudesta? 68 00:04:26,459 --> 00:04:31,168 Voi pojat! Minä ja viisi ystävääni voimme nussia sitä. 69 00:04:31,251 --> 00:04:36,918 Paahdan teidän kaikkien ohi. Tajusitteko? 70 00:04:38,626 --> 00:04:39,668 Olette syvältä. 71 00:04:39,751 --> 00:04:43,334 Täytynee nuolla omaa persettään, jotta saa naurut. 72 00:04:43,418 --> 00:04:46,209 Se onkin ainoa asia, jota et ole ahminut tänään. 73 00:04:54,251 --> 00:04:55,668 Haistakaa paska! 74 00:04:56,418 --> 00:04:58,959 Se on leivänpaahtimien Cadillac. 75 00:04:59,043 --> 00:05:03,209 Olen unelmoinut lapsesta saakka omistavani kuuden viipaleen paahtimen. 76 00:05:05,668 --> 00:05:06,626 6 VIIPALETTA 77 00:05:06,709 --> 00:05:08,126 STRIPPIKLUBI 78 00:05:18,293 --> 00:05:21,751 Jo vain. Nyt lyö leiville! 79 00:05:26,876 --> 00:05:30,418 Kuusi viipaletta paahtoleipää. Kiitos, Karen. 80 00:05:30,501 --> 00:05:34,084 Paahtamiseen meni koko aamu neljän viipaleen paahtimella. 81 00:05:34,168 --> 00:05:38,043 Kaksi viipaletta piti heittää pois. -Täytyy olla parempi keino. 82 00:05:38,126 --> 00:05:42,001 Voitko uskoa, että Charles Lovely maksoi 10 miljoonaa dollaria - 83 00:05:42,084 --> 00:05:45,959 tästä paskakaupungista? Mitä tekisimme uusilla rahoillamme? 84 00:05:46,043 --> 00:05:48,043 Älä siitä huolehdi. 85 00:05:48,126 --> 00:05:52,709 Sijoitin ne jo turvalliseen, matalariskiseen ja taantuman kestävään - 86 00:05:52,793 --> 00:05:54,251 veneeseen! 87 00:05:54,334 --> 00:05:57,668 Tuhlasitko tähän 10 miljoonaa dollaria? 88 00:05:57,751 --> 00:06:01,293 En ole tyhmä. Suurin osa rahoista meni kanavien kaivamiseen. 89 00:06:03,584 --> 00:06:05,251 Randall, tämä on… 90 00:06:05,334 --> 00:06:06,584 Vene! 91 00:06:13,751 --> 00:06:15,834 Ohoi, tarvitsetteko apua? 92 00:06:15,918 --> 00:06:18,293 Kyllä. Voisimme tarvita… 93 00:06:18,376 --> 00:06:19,293 Venettä! 94 00:06:22,459 --> 00:06:26,126 Tiedätkö, miten olemme saaneet tukea Dobbyn kotikouluun? 95 00:06:26,209 --> 00:06:29,293 Jep. Opetan hänelle suuria filosofisia kysymyksiä. 96 00:06:29,376 --> 00:06:32,293 Miksei Kippari-Kalle syö pinaattia aiemmin? 97 00:06:32,376 --> 00:06:37,501 Jos hän voi avata purkin paljain käsin, miksei hän murskaa Brutuksen henkitorvea? 98 00:06:37,584 --> 00:06:41,959 Tässä sanotaan, että Dobbyn on läpäistävä tasokoe, tai tuki lopetetaan. 99 00:06:42,043 --> 00:06:43,168 Voi paska. 100 00:06:43,251 --> 00:06:47,251 Kuuntele, Dobby. Opetan, miten läpäiset tuon kokeen. 101 00:06:47,334 --> 00:06:49,918 He antavat sinulle kulhot hiekkaa ja riisiä. 102 00:06:50,001 --> 00:06:52,501 Syö riisi, älä hiekkaa. 103 00:06:52,584 --> 00:06:56,293 Ei tasokoe ole sellainen koe. 104 00:06:56,376 --> 00:06:59,209 Hyvä. Tuo toinen onkin vaikea. 105 00:06:59,293 --> 00:07:03,959 Tämä on vakavaa. Dobbyn pitää oppia kaikki oppiaineet päivässä. 106 00:07:04,043 --> 00:07:08,584 Opetan kaiken, mitä tarvitsee tietää. Ojenna minulle aivotehostemehuni. 107 00:07:11,584 --> 00:07:15,668 Oletko jo viisastunut, Flobby? -Ei tämä taida toimia, Belzer. 108 00:07:15,751 --> 00:07:17,668 PARADISE LOVELY CORPIN OMAISUUTTA 109 00:07:17,751 --> 00:07:20,584 Hei, olemme Lovely Corpista ja… 110 00:07:21,126 --> 00:07:23,668 Hei, olemme Lovely Corpista. 111 00:07:25,168 --> 00:07:27,251 Hei, olemme… -Emme halua mitään! 112 00:07:27,793 --> 00:07:29,584 Tämä on minun asuntoni! 113 00:07:29,668 --> 00:07:32,251 Hei, olemme Lovely Corpista ja… 114 00:07:32,334 --> 00:07:37,126 Olen pahoillani, ystäväiseni. Minun on paiskattava ovi kiinni edestänne. 115 00:07:39,293 --> 00:07:41,918 Kiidän vetten päällä Bileet pidän täällä 116 00:07:42,001 --> 00:07:44,001 Minulla on kaupungin siistein vene 117 00:07:44,084 --> 00:07:46,668 Ajan pikaruokapaikkaan veneelläin 118 00:07:46,751 --> 00:07:49,376 Ajan huvipuistoon veneelläin 119 00:07:49,459 --> 00:07:51,668 Ajan hautajaisiin veneelläin 120 00:07:51,751 --> 00:07:54,209 Paksusuoleni tähystetään veneessäin 121 00:07:54,293 --> 00:07:57,209 Joka toinen vene on naurettava aparaatti 122 00:07:57,293 --> 00:08:00,334 Minulla on kaupungin siistein paatti 123 00:08:01,751 --> 00:08:03,793 Mitä vittua, Vlad? 124 00:08:03,876 --> 00:08:07,918 Hei, nyhverö! Mistä sait tuon nynnyveneen? 125 00:08:08,834 --> 00:08:09,876 Nynnyveneen? 126 00:08:09,959 --> 00:08:16,376 Kunnon veneessä on diskopallo, olutkaappi ja Casio-kosketinsoitin. 127 00:08:16,459 --> 00:08:18,668 Kysy vaikka huumatuilta vosuilta - 128 00:08:18,751 --> 00:08:23,001 tai kaupungin toiseksi rikkaimmalta mieheltä, Camaro de Bobilta. 129 00:08:23,501 --> 00:08:27,709 Mikä veneesi nimi on? SS Molonnielijä? 130 00:08:27,793 --> 00:08:28,918 Ei. 131 00:08:29,001 --> 00:08:30,668 SS MOLONNIELIJÄ 132 00:08:31,251 --> 00:08:33,918 Vlad kirjoitti venelaulunkin. 133 00:08:35,918 --> 00:08:37,251 Pano ja vene 134 00:08:37,334 --> 00:08:39,168 Pano ja vene 135 00:08:39,251 --> 00:08:41,209 Pano ja vene Panovene 136 00:08:41,293 --> 00:08:44,459 Venelaulusi on surkea, ja kaikki vihaavat sitä! 137 00:08:44,543 --> 00:08:48,543 Sitten soitetaan maan ykköshitti. Tässä tulee Vlad ja "Panovene". 138 00:08:48,626 --> 00:08:52,209 Pano ja vene Pano ja vene 139 00:08:52,293 --> 00:08:54,293 Pano ja vene Panovene 140 00:08:54,376 --> 00:08:57,084 Hitto, tuo on mahtava biisi. 141 00:08:59,168 --> 00:09:03,709 Valmistelemme sinua kokeeseen opettamalla kaiken Amerikan historiasta. 142 00:09:05,501 --> 00:09:08,459 Amerikan löysi vuonna 1492 - 143 00:09:08,543 --> 00:09:11,793 historiallinen hahmo nimeltä Kristoffer Kivesbussi. 144 00:09:14,293 --> 00:09:17,168 Kutsun tätä mestaa Amerikaksi. 145 00:09:17,251 --> 00:09:21,001 Mikä hieno löytö mällin täyttämältä bussilta. 146 00:09:22,543 --> 00:09:26,418 Kristoffer oli eka presidenttimme, kirjoitti kymmenen käskyä, 147 00:09:26,501 --> 00:09:30,209 taisteli David E. Lee Rothin rinnalla Van Halenin taistelussa - 148 00:09:30,293 --> 00:09:35,043 ja keksi sähkön ennen kuin kuoli taistelussa dinobotteja vastaan 11.9.2001. 149 00:09:35,126 --> 00:09:39,668 Älä unohda, että bensan imppaaminen on tehnyt paljon reikiä isäsi aivoihin. 150 00:09:41,751 --> 00:09:45,459 Ette myyneet ainuttakaan! 151 00:09:45,543 --> 00:09:48,501 Olette syvältä ja surkeita työssänne! 152 00:09:48,584 --> 00:09:49,918 Paitsi sinä. 153 00:09:51,876 --> 00:09:54,876 Jatka tuolta tuoksumista, niin olet pian johtaja. 154 00:09:55,376 --> 00:10:01,126 Teitä muita Lovey Corp ei jätä rankaisematta tuloksettomuudesta. 155 00:10:02,293 --> 00:10:04,834 Minua kiellettiin tekemästä tätä teille, 156 00:10:04,918 --> 00:10:08,084 mutta joudutte katsomaan, kun teen sen itselleni. 157 00:10:10,334 --> 00:10:12,084 Tuo äijä on sekopää. 158 00:10:12,168 --> 00:10:15,126 Sormuksen himo teki hänestä tuollaisen. 159 00:10:18,126 --> 00:10:19,084 Mikä tuo on? 160 00:10:19,168 --> 00:10:22,459 Se on vanha hätänumero. Annamme sen vain soida. 161 00:10:22,543 --> 00:10:23,709 Vastatkaa siihen. 162 00:10:23,793 --> 00:10:27,959 Ja mitä sitten? Mennään auttamaan? Emme tehneet niin poliiseinakaan. 163 00:10:28,043 --> 00:10:31,376 Ei, menkää myymään heille sitä roskaa. 164 00:10:31,459 --> 00:10:34,084 Täydellinen tapa saada jalka oven väliin. 165 00:10:34,168 --> 00:10:38,834 Jos kaipaatte motivaatiota, muistakaa ensimmäisen presidenttimme sanat: 166 00:10:38,918 --> 00:10:41,543 "Olen mällin täyttämä bussi." 167 00:10:43,626 --> 00:10:46,543 Ensimmäinen presidentti, Kristoffer Kivesbussi! 168 00:10:47,376 --> 00:10:51,334 Oli kai virhe maksaa kansalaiskurssista tissihattuiselle miehelle. 169 00:10:51,918 --> 00:10:53,876 Soittiko joku hätänumeroon? 170 00:10:53,959 --> 00:10:56,584 Vaimoni ampui minua. Pitää päästä sairaalaan. 171 00:10:56,668 --> 00:11:01,918 Tarvitset vielä enemmän Lovely Corp Super Sucker -märkä-kuivaimuria. 172 00:11:02,001 --> 00:11:04,668 Se imee veresi suoraan matolta. 173 00:11:04,751 --> 00:11:07,501 Se siivoaa veren nopeammin kuin se vuotaa ulos. 174 00:11:07,584 --> 00:11:11,751 Vau, tavallinen imurini ei pysty tuohon. 175 00:11:11,834 --> 00:11:16,376 Osta nyt, niin saat aivoroiskesuulakkeen. Vaimo voi osua ensi kerralla päähän. 176 00:11:16,459 --> 00:11:19,251 Suosittelen sitä. Lataan uudelleen! 177 00:11:20,001 --> 00:11:20,834 Voi luoja! 178 00:11:21,334 --> 00:11:23,251 PARADISE LOVELY CORPIN OMAISUUTTA 179 00:11:24,376 --> 00:11:25,293 Seis! 180 00:11:26,626 --> 00:11:30,459 Et halua tehdä tuota tavallisella, tylsällä keittiöveitsellä. 181 00:11:30,543 --> 00:11:34,376 Markkinoille on tullut Lovely Ever-Sharp -veitsi. 182 00:11:34,459 --> 00:11:37,459 Osta nyt, niin saat hymyteipin kaupan päälle. 183 00:11:42,959 --> 00:11:44,084 Parempi, eikö? 184 00:11:44,168 --> 00:11:49,043 Etsinkin jotain rentouttavaa siihen, kun harrastan seksiä ruumiiden kanssa. 185 00:11:49,126 --> 00:11:50,334 Kiitos, Lovely Corp. 186 00:11:50,418 --> 00:11:52,001 Lovely Corp 187 00:11:52,084 --> 00:11:53,876 Alistuminen on väistämätöntä. 188 00:11:58,501 --> 00:12:03,334 Se Nextdoor-viesti oli totta. Delfiinikuningattareni on palannut! 189 00:12:06,334 --> 00:12:08,376 Jo vain, kulta. 190 00:12:08,459 --> 00:12:10,834 Anna minun nuolla ilmareikääsi. 191 00:12:14,043 --> 00:12:16,084 Fitz, minä tässä, Kevin. 192 00:12:16,168 --> 00:12:18,751 Tiedän. Olen hyvin yksinäinen. 193 00:12:18,834 --> 00:12:21,126 Anteeksi, mutta tämä on tärkeää. 194 00:12:21,209 --> 00:12:24,043 Lovely Corp suunnittelee jotain todella kamalaa. 195 00:12:24,126 --> 00:12:26,084 Älä mollaa Lovely Corpia minulle. 196 00:12:26,168 --> 00:12:29,084 Voin saada heiltä kuuden viipaleen paahtimen. 197 00:12:29,168 --> 00:12:33,251 Sitten voin naida mitä tahansa delfiiniä. Voi luoja! 198 00:12:33,334 --> 00:12:34,584 Vene! 199 00:12:38,584 --> 00:12:40,501 Kenellä on nyt siistein vene? 200 00:12:40,584 --> 00:12:42,834 Olutkaappini toimii plutoniumilla. 201 00:12:42,918 --> 00:12:44,876 Et ole juonut näin kylmää olutta. 202 00:12:45,876 --> 00:12:49,876 ÄJKAKEILTA PÄÄSY KIELLETTY 203 00:12:53,959 --> 00:12:57,126 Olen veneessä veneessä. Tuplavene, paskiainen! 204 00:12:57,209 --> 00:13:01,334 SS Molonnielijä näyttää nyt siistimmältä. 205 00:13:04,459 --> 00:13:05,834 Niinkö? 206 00:13:05,918 --> 00:13:10,626 Liimaan tarran, jossa Lassi kusee veneesi päälle. 207 00:13:15,834 --> 00:13:17,751 Lassi ei tekisi tuollaista! 208 00:13:18,751 --> 00:13:20,418 Näetkö? Hän ei kuse. 209 00:13:23,376 --> 00:13:28,001 Katsokaa tätä. Kisa on tasainen. Oletteko valvoneet koko yön? 210 00:13:31,751 --> 00:13:33,501 Minun! 211 00:13:38,376 --> 00:13:40,168 Tosi kuumaa. 212 00:13:40,876 --> 00:13:42,334 Nautin tästä. 213 00:13:42,418 --> 00:13:45,168 Tarvitsen paahdinta unelmieni toteuttamiseksi. 214 00:13:45,668 --> 00:13:49,543 Olet minun. Neljän viipaleen paahdin ei riitä. 215 00:13:52,584 --> 00:13:55,209 Sanoinhan, etten kuolisi yliannostukseen. 216 00:13:55,293 --> 00:13:57,418 Voitit. Siinä on viisi dollariasi. 217 00:13:58,959 --> 00:14:02,459 Hitto, en ajatellut tätä loppuun asti. -Kas, viisi dollaria. 218 00:14:07,834 --> 00:14:11,918 En tiedä, miksi tuhlasimme aikaa sen bussin täyttämiseen. 219 00:14:12,001 --> 00:14:14,751 Sanoit, että Dobby on mällioppilas. 220 00:14:14,834 --> 00:14:16,251 Tarvitset kuulokojeen. 221 00:14:16,334 --> 00:14:19,668 Sanoitko juuri "kulli loveen"? Miksi puhut tuollaisia? 222 00:14:19,751 --> 00:14:23,043 Käydään loput oppiaineet läpi pikavauhdilla. 223 00:14:23,126 --> 00:14:23,959 Talous. 224 00:14:24,043 --> 00:14:25,334 Anna lompakkosi! 225 00:14:25,418 --> 00:14:26,876 Kotitalous. 226 00:14:26,959 --> 00:14:29,043 Anna lompakkosi ja tee munakas! 227 00:14:29,126 --> 00:14:30,501 Naistutkimus. 228 00:14:33,418 --> 00:14:37,293 Hän palauttaa seksuaalisuutensa. Kolmannen aallon feminismiä. 229 00:14:37,376 --> 00:14:38,751 Kansalaistaito. 230 00:14:40,668 --> 00:14:42,418 Noin käynnistyy Honda Civic. 231 00:14:42,501 --> 00:14:43,834 Biologia! 232 00:14:43,918 --> 00:14:46,959 Hevonen, lihava hevonen, vesihevonen, 233 00:14:47,043 --> 00:14:49,418 piikikäs hevonen, kaliumhevonen. 234 00:14:49,501 --> 00:14:51,918 Ja viimeisenä maantieto. 235 00:14:52,001 --> 00:14:53,334 Tämä on Maa. 236 00:14:53,418 --> 00:14:57,043 Hetkinen. Onko tuo Maa? Miten se voi olla, kun olemme Maassa? 237 00:14:57,126 --> 00:15:00,084 Robby, tämä on vain… -Ei, ei. Ymmärrän tiedettä. 238 00:15:00,168 --> 00:15:01,876 Haistakaa paska, pikkuväki! 239 00:15:07,501 --> 00:15:09,793 Aikamoiset bileet. 240 00:15:10,668 --> 00:15:14,959 Hei, et ole Camaro de Bob. Hän on Camaro de Bob. 241 00:15:15,584 --> 00:15:18,584 Alan kyseenalaistaa kaiken. 242 00:15:20,668 --> 00:15:23,418 Hyvä on. Veneesi on siistimpi. 243 00:15:23,501 --> 00:15:26,584 Mutta veneeni on nopeampi! Haastan sinut kisaan. 244 00:15:26,668 --> 00:15:28,334 Voittaja saa bikinitytöt. 245 00:15:28,418 --> 00:15:32,918 Palkintona oleminen sopii meille. -Neljännen aallon feminismiä. 246 00:15:33,793 --> 00:15:35,168 Kiinni veti. 247 00:15:35,751 --> 00:15:37,209 Kuka helvetti hän on? 248 00:15:38,209 --> 00:15:39,584 Okei, jäin kiinni. 249 00:15:51,543 --> 00:15:53,209 SAIRAALA 250 00:16:12,043 --> 00:16:12,959 MAALI 251 00:16:19,876 --> 00:16:20,959 Minä voitin! 252 00:16:22,834 --> 00:16:27,501 Voi paska. Ei kai ole turvallista äkkijarruttaa 200:sta nollaan. 253 00:16:28,084 --> 00:16:29,584 Soitin hätänumeroon. 254 00:16:29,668 --> 00:16:32,418 He myivät minulle tämän hymyteipin. 255 00:16:33,668 --> 00:16:38,626 Onnellisen näköiset ruumiit poistavat syyllisyyden tunteen. Kiitos, Lovely Corp. 256 00:16:38,709 --> 00:16:40,209 Lovely Corp 257 00:16:40,293 --> 00:16:42,584 Kuoleman jälkeen on vain pimeys. 258 00:16:43,084 --> 00:16:45,001 ALAKOULU 259 00:16:46,126 --> 00:16:47,001 Oletko valmis? 260 00:16:47,626 --> 00:16:51,001 Sinulla on neljä tuntia aikaa tehdä hiekka vai riisi -koe. 261 00:16:52,626 --> 00:16:56,043 Minähän sanoin. -Aivan. Unohdin, että elämme piirretyissä. 262 00:17:05,834 --> 00:17:06,918 Hienoa! 263 00:17:07,001 --> 00:17:10,209 Poikanne on nero. Hän ratkaisi kokeen nopeiten. 264 00:17:10,293 --> 00:17:15,043 Robby, olit oikeassa kokeesta. -En ole koskaan ollut oikeassa mistään. 265 00:17:15,126 --> 00:17:17,918 Mistähän muusta voisin olla oikeassa? 266 00:17:19,126 --> 00:17:21,043 Haistakaa paska, pikkuväki! 267 00:17:21,126 --> 00:17:24,751 Saat vielä yhden tilaisuuden päästää minut sisään, tai muuten! 268 00:17:24,834 --> 00:17:26,668 Tai muuten mitä, moukka? 269 00:17:31,543 --> 00:17:34,209 Ei! Allergiani! 270 00:17:40,168 --> 00:17:42,876 Minä, Zyrtec, olen vihdoin voittanut sinut. 271 00:17:43,918 --> 00:17:47,251 Haista paska. Eikö sinun pitäisi olla tavaratalossa? 272 00:17:47,334 --> 00:17:49,751 Ei, sain potkut masturboinnista. 273 00:17:52,084 --> 00:17:54,001 Halusitko tavata minut? 274 00:17:55,459 --> 00:17:57,459 Täytyy tehdä vaikutus pomoon. 275 00:17:59,001 --> 00:18:00,168 Kevin. 276 00:18:00,251 --> 00:18:03,459 Äjkak. Luulin, että sinulla oli porttikielto tänne. 277 00:18:03,543 --> 00:18:06,459 Niin onkin. Siksi pukeuduin vesihevoseksi. 278 00:18:07,668 --> 00:18:12,209 Lovely Corp on vaarallinen. Charles Lovely suunnittelee "Ikuista tilintekoa". 279 00:18:12,293 --> 00:18:16,001 Se on jokin paha juttu, ja meidän on pysäytettävä hänet. 280 00:18:16,084 --> 00:18:19,168 Jumalauta. Täytyy mennä kertomaan jollekulle. 281 00:18:19,251 --> 00:18:22,876 Äjkak on puskissa pihalla. -Herra Lovely ei pitäisi siitä. 282 00:18:22,959 --> 00:18:27,876 Miljoona pistettä sille, joka tuo hänet luokseni. 283 00:18:30,168 --> 00:18:31,751 Odottakaa! 284 00:18:31,834 --> 00:18:34,084 Olette kaikki säälittäviä. 285 00:18:34,168 --> 00:18:37,751 Ette voi pettää ystäväänne leivänpaahtimen takia, 286 00:18:37,834 --> 00:18:41,834 koska teen sen ensin, molonnielijät! Kuulin tuon aiemmin. Kiva sana. 287 00:18:45,751 --> 00:18:48,626 Eihän tuo säkki sovi Äjkakille. 288 00:18:48,709 --> 00:18:54,084 Tarvitset Lovely Corp -nörttihaavin, joka on tehty hengittävästä teräsverkosta. 289 00:18:54,168 --> 00:18:56,668 Nörteille ei tule haavissa hiki. 290 00:18:56,751 --> 00:18:58,751 Vain 29,99 dollaria! 291 00:18:58,834 --> 00:18:59,709 Myyty! 292 00:19:02,668 --> 00:19:04,418 Ovatpa nämä taskut tiukat. 293 00:19:04,501 --> 00:19:07,126 Onko sinulla läski perse ja tiukat taskut? 294 00:19:07,209 --> 00:19:11,418 Tarvitset Lovely Corp -lisätaskun. Vain 29,99 dollaria. 295 00:19:11,501 --> 00:19:12,501 Myyty! 296 00:19:14,668 --> 00:19:18,959 Minulla ei ole enää rahaa! Mitä minun pitäisi tehdä tällä? 297 00:19:19,043 --> 00:19:21,376 Nyt tiedän. 298 00:19:26,418 --> 00:19:29,793 Miksi teette näin? -Kuuden viipaleen paahtimen takia. 299 00:19:29,876 --> 00:19:33,959 Ne maksavat 50 dollaria! Ostan teille kaikille sellaiset heti. 300 00:19:34,584 --> 00:19:36,834 Valetta. Tämä on seitsemän viipaleen. 301 00:19:36,918 --> 00:19:39,918 Hän yllyttää meitä tuhlaamaan leipää tai sähköä. 302 00:19:40,001 --> 00:19:40,834 Tappakaa! 303 00:19:45,126 --> 00:19:50,459 Olen etsinyt sinua kaikkialta, Äjkak. 304 00:19:51,168 --> 00:19:56,876 Olet ainoa mies, joka vihaa Lovely Corpia yhtä paljon kuin me. 305 00:19:56,959 --> 00:20:00,543 Viha on vahva sana, mutta täydellinen, kun sitä tarkoittaa! 306 00:20:00,626 --> 00:20:03,834 Tervetuloa vastarintaan. Jo vain. 307 00:20:12,168 --> 00:20:13,168 Kuka tuo on? 308 00:20:13,251 --> 00:20:15,418 Hän vain pukeutuu minuun. 309 00:20:15,501 --> 00:20:19,168 FBI:llä oli ongelmia kokeellisen toimenpiteen palauttamisessa. 310 00:20:19,251 --> 00:20:21,959 Hetkinen. Ottivatko he sinut takaisin FBI:hin? 311 00:20:22,043 --> 00:20:25,793 Miksi kaikki kysyvät ensiksi tuota? Olen housut, hitto soikoon! 312 00:20:27,876 --> 00:20:29,043 MYYNTIKISA 313 00:20:29,126 --> 00:20:32,168 Näyttää siltä, että eniten pisteitä keräsi - 314 00:20:32,251 --> 00:20:36,876 ja kuuden viipaleen leivänpaahtimen uusi omistaja - 315 00:20:36,959 --> 00:20:38,876 on Gerald Fitz. 316 00:20:38,959 --> 00:20:40,376 Sain Äjkakin kiinni. 317 00:20:43,084 --> 00:20:44,334 Mitä vittua tämä on? 318 00:20:44,418 --> 00:20:45,751 Tuo on Tilda Swinton. 319 00:20:45,834 --> 00:20:48,168 Meillä on uusi voittaja! 320 00:20:48,876 --> 00:20:50,251 En edes halunnut tätä. 321 00:20:52,459 --> 00:20:55,709 Muistatteko sen paahtovitsini? Naurakaa ensi kerralla. 322 00:21:38,209 --> 00:21:42,126 Tekstitys: Sami Haapasalo