1
00:00:06,043 --> 00:00:10,001
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:12,501 --> 00:00:14,459
Nelle puntate precedenti…
3
00:00:17,293 --> 00:00:20,668
Scusate, clip sbagliata.
Nelle puntate precedenti…
4
00:00:20,751 --> 00:00:23,668
Sono Spermon De Paperoni!
5
00:00:25,834 --> 00:00:28,168
Ma chi cazzo ha scelto queste clip?
6
00:00:28,251 --> 00:00:30,959
Va bene, vaffanculo.
Vi dico io cos'è successo.
7
00:00:31,043 --> 00:00:34,126
Charles Lovely ha comprato
la città, l'ha fortificata
8
00:00:34,209 --> 00:00:37,001
e ha bandito mio figlio.
SANCK, non quello fico.
9
00:00:37,084 --> 00:00:38,209
Vai con l'episodio.
10
00:00:44,251 --> 00:00:46,126
Non sono un puzzone?
11
00:00:54,459 --> 00:00:56,834
Ehi, devo entrare.
12
00:00:56,918 --> 00:01:01,834
È importante. Devo avvertire i miei amici
dei piani malvagi di Charles Lovely!
13
00:01:01,918 --> 00:01:05,626
Lord Lovely ha decretato
che tu non passerai!
14
00:01:05,709 --> 00:01:08,668
Basta stronzate, Brad.
Tu lavori da Target.
15
00:01:08,751 --> 00:01:10,501
E sei allergico al polline.
16
00:01:10,584 --> 00:01:14,584
Io la chiamo
la maledizione dell'istamenia,
17
00:01:14,668 --> 00:01:17,459
scagliata contro di me dal mago Zyrtec.
18
00:01:17,543 --> 00:01:19,251
L'hai voluto tu.
19
00:01:20,793 --> 00:01:23,043
Come osi attaccarmi, marrano?
20
00:01:23,126 --> 00:01:27,584
Preparati ad assaporare
il dolore di mille colpi.
21
00:01:33,834 --> 00:01:36,293
A quanto pare, combattiamo alla pari.
22
00:01:37,334 --> 00:01:40,043
LA BROZONA:
DIVISIONE PIANI MALVAGI LOVELY CORP
23
00:01:40,126 --> 00:01:43,626
Oh, no, mamma,
sei di nuovo bloccata nell'asciugatrice.
24
00:01:43,709 --> 00:01:45,959
È colpa di queste tette giganti.
25
00:01:46,043 --> 00:01:47,668
Buongiorno a tutti!
26
00:01:48,834 --> 00:01:51,209
Che diavolo ci fa qui Gollum?
27
00:01:51,293 --> 00:01:54,376
In virtù dell'acquisto
e del rilevamento di Paradise…
28
00:01:54,459 --> 00:01:57,209
Non ce l'abbiamo il tuo anello!
29
00:01:57,293 --> 00:02:00,709
Ti prego, non sodomizzarci
vicino alla riva di un fiume.
30
00:02:00,793 --> 00:02:02,834
Quello era Un tranquillo weekend di paura.
31
00:02:02,918 --> 00:02:06,793
Lascia stare. Per una volta che ha detto
che non voleva essere sodomizzato…
32
00:02:06,876 --> 00:02:10,293
Charles Lovely ha avuto pietà
di voi barboni disoccupati
33
00:02:10,376 --> 00:02:12,209
e vi offre un lavoro.
34
00:02:12,293 --> 00:02:15,918
Venderete i prodotti
della Lovely porta a porta.
35
00:02:16,001 --> 00:02:19,501
Tranne te. Il tuo lavoro
è farmi annusare la tua testa.
36
00:02:22,251 --> 00:02:24,001
Oh, cazzo, che bello!
37
00:02:24,626 --> 00:02:27,876
Ora faccio il giro della stanza
e ci presentiamo tutti.
38
00:02:27,959 --> 00:02:31,168
Inizio io, mi chiamo Thester Carbomb IV.
39
00:02:31,251 --> 00:02:34,751
Sono un po' idiota e mi piace
allevare e soffocare i lemuri.
40
00:02:34,834 --> 00:02:35,959
Chi è il prossimo?
41
00:02:36,043 --> 00:02:38,918
Salve, sono Bossolo
e sono un cane parlante.
42
00:02:39,001 --> 00:02:42,751
Un ometto armeno che si crede un cane.
43
00:02:42,834 --> 00:02:44,168
Io sono Dusty Marlowe.
44
00:02:44,251 --> 00:02:47,251
Ero una donzella prima di finire
nel carcere femminile,
45
00:02:47,334 --> 00:02:49,168
e ora non me ne frega un cazzo.
46
00:02:49,251 --> 00:02:51,751
I miei amici mi chiamano
Dott. Bro-down McCools.
47
00:02:51,834 --> 00:02:52,709
Non è vero.
48
00:02:52,793 --> 00:02:55,168
Chi dice che siete amici miei, stronzi?
49
00:02:55,251 --> 00:02:57,126
Come va, McCools?
50
00:02:57,209 --> 00:03:01,168
Ci vediamo stasera, Coltellaccio!
Faremo il culo ai Mayan!
51
00:03:02,751 --> 00:03:04,626
Potresti spiegarci, Dusty?
52
00:03:04,709 --> 00:03:06,876
Scusa, non parlo armeno.
53
00:03:07,668 --> 00:03:11,959
Fingo di scrivere
perché non ho mai imparato a farlo.
54
00:03:12,043 --> 00:03:13,001
A chi tocca?
55
00:03:13,084 --> 00:03:17,126
Io sono Stanley Hopson
e mi piacciono le curiosità storiche.
56
00:03:17,209 --> 00:03:19,001
Vuoi condividerne una con noi?
57
00:03:19,084 --> 00:03:22,584
Conosce il nostro 32° presidente,
Franklin Delano Roosevelt?
58
00:03:22,668 --> 00:03:26,293
Beh, prima di conoscermi
non si chiamava Delano.
59
00:03:26,376 --> 00:03:28,668
Hopson è quello sveglio.
60
00:03:28,751 --> 00:03:30,334
Il prossimo. Tu chi sei?
61
00:03:30,418 --> 00:03:31,376
Dici sul serio?
62
00:03:31,459 --> 00:03:35,168
Non ti ricordi di me?
Abbiamo trasformato la città in una pizza!
63
00:03:35,751 --> 00:03:37,043
Capisco.
64
00:03:37,126 --> 00:03:42,209
Chissà se si sono accorti
che sto solo disegnando un'iguana
65
00:03:42,293 --> 00:03:46,709
con gli occhiali da sole,
visto che sono un analfabeta.
66
00:03:46,793 --> 00:03:49,459
Thester, ti dirò ciò che pensiamo tutti.
67
00:03:49,543 --> 00:03:52,084
Non vogliamo vendere
prodotti porta a porta.
68
00:03:52,168 --> 00:03:54,001
E ora vi dirò ciò che penso io.
69
00:03:54,084 --> 00:03:58,043
Perché Braccio di Ferro aspetta tanto
prima di mangiare gli spinaci?
70
00:03:58,126 --> 00:04:01,043
E perché Bruto non mangia gli spinaci?
71
00:04:01,126 --> 00:04:03,751
Olivia invece dovrebbe mangiarli.
72
00:04:03,834 --> 00:04:05,043
Sembra bulimica.
73
00:04:05,126 --> 00:04:09,501
E poi, perché Braccio di Ferro
lavora solo sugli avambracci?
74
00:04:09,584 --> 00:04:11,459
Che cazzo c'entra con noi?
75
00:04:11,543 --> 00:04:16,209
Giusto, vi ho già detto
che lavorerete con un sistema a punti
76
00:04:16,293 --> 00:04:18,959
e il miglior venditore
vincerà questo premio?
77
00:04:20,626 --> 00:04:23,084
Un tostapane a sei fette!
78
00:04:24,293 --> 00:04:26,376
Sei fette, viene dal futuro?
79
00:04:26,459 --> 00:04:28,043
Oh, che gioia!
80
00:04:28,126 --> 00:04:31,168
Potrei scoparmelo con altri cinque amici.
81
00:04:31,251 --> 00:04:36,918
Oh, quindi verrà a tutti…
Oserei dire… tosto? L'avete capita?
82
00:04:38,584 --> 00:04:39,668
Che gentaglia.
83
00:04:39,751 --> 00:04:43,293
La prossima volta, per farvi ridere,
mi mangerò il buco del culo.
84
00:04:43,376 --> 00:04:46,168
È l'unica cosa che non hai
ancora mangiato oggi.
85
00:04:54,209 --> 00:04:55,668
Andate tutti a fanculo!
86
00:04:56,251 --> 00:04:59,001
È la Cadillac dei tostapane.
87
00:04:59,084 --> 00:05:03,209
Fin da bambino sogno
di avere un tostapane a sei fette.
88
00:05:05,668 --> 00:05:06,626
6 FETTE
89
00:05:06,709 --> 00:05:08,126
CLUB PER GENTILUOMINI
90
00:05:18,293 --> 00:05:21,751
Sì, baby. Piove grana.
91
00:05:26,876 --> 00:05:30,293
Wow, sei fette
di pane tostato. Grazie, Karen.
92
00:05:30,376 --> 00:05:34,293
Ci ho messo tutta la mattina a farle
col tostapane a quattro fette.
93
00:05:34,376 --> 00:05:36,209
E ho dovuto buttarne via due.
94
00:05:36,293 --> 00:05:38,043
Dev'esserci un modo migliore.
95
00:05:38,126 --> 00:05:41,793
Comunque, ci credi che Lovely
ha comprato questa città di merda
96
00:05:41,876 --> 00:05:43,584
per dieci milioni di dollari?
97
00:05:43,668 --> 00:05:45,959
Cosa faremo con tutti questi soldi?
98
00:05:46,043 --> 00:05:48,126
Non preoccuparti di questo, tesoro.
99
00:05:48,209 --> 00:05:52,709
Li ho già investiti
in una cosa sicura a prova di recessione!
100
00:05:52,793 --> 00:05:54,251
Una barca!
101
00:05:54,334 --> 00:05:57,668
Quindi hai speso dieci milioni
di dollari per questa?
102
00:05:57,751 --> 00:06:01,293
Non sono mica stupido.
Molti li ho spesi per fare i canali.
103
00:06:03,584 --> 00:06:05,293
Randall, questa è una…
104
00:06:05,376 --> 00:06:06,584
Barca!
105
00:06:13,751 --> 00:06:15,876
Ehi, voi, vi serve aiuto?
106
00:06:15,959 --> 00:06:18,293
Oh, certo. Ci servirebbe una…
107
00:06:18,376 --> 00:06:19,293
Barca!
108
00:06:22,459 --> 00:06:26,126
Ricordi l'assegno che riceviamo
per istruire Dobby?
109
00:06:26,209 --> 00:06:29,293
Sì. Gli ho insegnato
le grandi questioni filosofiche.
110
00:06:29,376 --> 00:06:32,876
Tipo perché Braccio di Ferro
aspetta a mangiare gli spinaci?
111
00:06:32,959 --> 00:06:35,584
E poi, se apre quella lattina a mani nude,
112
00:06:35,668 --> 00:06:37,501
perché cazzo non soffoca Bruto?
113
00:06:37,584 --> 00:06:41,959
Qui dice che Dobby deve superare
un test standard o ci tagliano i fondi.
114
00:06:42,043 --> 00:06:43,084
Oh, merda.
115
00:06:43,168 --> 00:06:47,251
Ascolta Dobby. Ti insegnerò
a superare il test della sabbia o il riso.
116
00:06:47,334 --> 00:06:50,043
Ti daranno una ciotola
di sabbia e una di riso.
117
00:06:50,126 --> 00:06:52,501
Tu mangia il riso, non la sabbia.
118
00:06:52,584 --> 00:06:56,293
Non è un test sulla sabbia o il riso,
è un test di valutazione.
119
00:06:56,376 --> 00:06:59,251
Bene. Il test della sabbia
o il riso è tosto.
120
00:06:59,334 --> 00:07:03,876
È una cosa seria. Dobby deve imparare
tutte le materie in un giorno.
121
00:07:03,959 --> 00:07:06,584
Gli insegnerò tutto quello
che c'è da sapere.
122
00:07:06,668 --> 00:07:08,584
Dammi il succo per il cervello.
123
00:07:11,584 --> 00:07:13,043
Ti senti più sveglio?
124
00:07:13,126 --> 00:07:15,668
No, non credo che funzioni, Belzer.
125
00:07:15,751 --> 00:07:17,668
PROPRIETÀ ESCLUSIVA
DELLA LOVELY CORP SRL
126
00:07:17,751 --> 00:07:20,584
Salve. Siamo della Lovely Corp, e…
127
00:07:21,126 --> 00:07:23,668
Salve. Siamo della Lovely Corp.
128
00:07:25,168 --> 00:07:27,709
- Salve, siamo della…
- Non vogliamo niente!
129
00:07:27,793 --> 00:07:29,584
È casa mia, stronza!
130
00:07:29,668 --> 00:07:32,251
Salve, siamo della Lovely Corp, e…
131
00:07:32,334 --> 00:07:37,126
Scusate, amici, ma dovrò sbattervi
la porta in faccia, baby.
132
00:07:39,293 --> 00:07:41,918
Con questa non ho problemi di viabilità
133
00:07:42,001 --> 00:07:44,001
Ho la barca più fica della città
134
00:07:44,084 --> 00:07:46,668
Con la barca ritiro al drive-through
135
00:07:46,751 --> 00:07:49,376
Con la barca vado su e giù
136
00:07:49,459 --> 00:07:51,668
Con la barca un funerale spazzo via
137
00:07:51,751 --> 00:07:54,209
Sulla barca faccio una colonscopia
138
00:07:54,293 --> 00:07:57,209
Ogni altra barca me lo succhierà
139
00:07:57,293 --> 00:08:00,334
Ho la barca più fica della città
140
00:08:01,751 --> 00:08:03,793
Ma che cazzo, Vlad?
141
00:08:03,876 --> 00:08:07,918
Ehi, stronzo.
Dove hai preso quella tinozza?
142
00:08:08,834 --> 00:08:09,876
Tinozza?
143
00:08:09,959 --> 00:08:12,626
Vere barche hanno palla da discoteca,
144
00:08:12,709 --> 00:08:16,376
un kegerator e tastiera di Casio.
145
00:08:16,459 --> 00:08:18,668
Tu chiedi a narcolettiche in bikini
146
00:08:18,751 --> 00:08:23,001
o a secondo uomo più ricco
della città, Camaro de Bob.
147
00:08:23,501 --> 00:08:27,709
Com'è che si chiama la tua barca, baby?
La Succhiacazzi delle SS?
148
00:08:27,793 --> 00:08:28,918
No.
149
00:08:29,001 --> 00:08:30,668
SUCCHIACAZZI DELLE SS
150
00:08:31,251 --> 00:08:33,918
Vlad ha anche scritto canzone di barca.
151
00:08:35,959 --> 00:08:37,251
Fotti barca
152
00:08:37,334 --> 00:08:39,209
Fotti barca
153
00:08:39,293 --> 00:08:41,209
Fotti barca
Fotti barca
154
00:08:41,293 --> 00:08:44,501
La tua canzone fa schifo
e tutti la odieranno!
155
00:08:44,584 --> 00:08:48,543
E ora, al primo posto in classifica,
Vlad con la sua "Fotti Barca".
156
00:08:48,626 --> 00:08:52,251
Fotti barca
Fotti barca
157
00:08:52,334 --> 00:08:54,293
Fotti barca
Fotti barca
158
00:08:54,376 --> 00:08:57,084
Cazzo, questo pezzo spacca.
159
00:08:59,168 --> 00:09:01,084
Dobby, per prepararti al test,
160
00:09:01,168 --> 00:09:03,709
t'insegneremo tutto
sulla storia americana.
161
00:09:05,501 --> 00:09:08,459
Figliolo, l'America fu scoperta nel 1492
162
00:09:08,543 --> 00:09:11,793
da un personaggio storico
di nome Cri-sborro Colombo.
163
00:09:14,334 --> 00:09:17,168
Questa la chiamerò America.
164
00:09:17,251 --> 00:09:21,001
Che bella scoperta
per un autobus pieno di sperma.
165
00:09:22,543 --> 00:09:26,418
Egli divenne il nostro primo presidente,
scrisse i Dieci Comandamenti,
166
00:09:26,501 --> 00:09:30,209
combatté col generale David E. Lee Roth
nella battaglia di Van Halen
167
00:09:30,293 --> 00:09:32,626
e inventò l'elettricità prima di morire
168
00:09:32,709 --> 00:09:35,043
combattendo contro
i Dinobot l'11 settembre.
169
00:09:35,126 --> 00:09:39,668
Non dimenticare: sniffare benzina
sta distruggendo il cervello di tuo padre.
170
00:09:41,751 --> 00:09:45,376
Non avete venduto neanche un prodotto!
171
00:09:45,459 --> 00:09:48,543
Fate tutti schifo
e non sapete fare il vostro lavoro!
172
00:09:48,626 --> 00:09:49,918
Tranne te.
173
00:09:51,876 --> 00:09:54,876
Continua a odorare così,
e presto sarai il manager.
174
00:09:55,376 --> 00:10:01,126
Quanto a voi altri, la Lovely Corp
punisce la mancata performance.
175
00:10:02,251 --> 00:10:05,459
Le risorse umane hanno detto
che non posso farlo a voi,
176
00:10:05,543 --> 00:10:08,209
ma mi guarderete
mentre lo faccio a me stesso.
177
00:10:10,334 --> 00:10:12,084
Questo è proprio matto.
178
00:10:12,168 --> 00:10:15,126
La brama per l'unico anello
l'ha reso così.
179
00:10:18,001 --> 00:10:19,084
Cos'è che squilla?
180
00:10:19,168 --> 00:10:22,459
Oh, è la vecchia linea del 911.
Lo lasciamo squillare.
181
00:10:22,543 --> 00:10:23,709
Beh, rispondete.
182
00:10:23,793 --> 00:10:27,959
E per fare cosa? Aiutare?
Non lo facevamo neanche prima.
183
00:10:28,043 --> 00:10:31,209
No, andate a vendere questa merda.
184
00:10:31,293 --> 00:10:34,126
È il modo perfetto
per mettere piede nella porta.
185
00:10:34,209 --> 00:10:37,126
Se vi serve motivazione,
ricordate cosa disse
186
00:10:37,209 --> 00:10:38,834
il nostro primo presidente:
187
00:10:38,918 --> 00:10:41,543
"Sono un autobus pieno di sperma."
188
00:10:43,584 --> 00:10:46,459
Il primo presidente, Cri-sborro Colombo!
189
00:10:47,001 --> 00:10:51,334
Non avrei dovuto prendere lezioni
di storia da quello col cappello "TITS".
190
00:10:51,918 --> 00:10:53,584
Qualcuno ha chiamato il 911?
191
00:10:53,668 --> 00:10:56,584
Mia moglie mi ha sparato.
Devo andare in ospedale.
192
00:10:56,668 --> 00:11:01,918
Io invece penso che lei abbia bisogno
dell'Aspiratutto Wet/Dry della Lovely.
193
00:11:02,001 --> 00:11:04,668
Guardi come aspira
il suo sangue dal tappeto
194
00:11:04,751 --> 00:11:07,501
più velocemente
di quanto lei non si dissangui.
195
00:11:07,584 --> 00:11:11,751
Wow, il mio normale aspirapolvere
non è così efficace.
196
00:11:11,834 --> 00:11:16,334
Oggi avrà anche l'aspiracervello,
nel caso sua moglie miri anche alla testa.
197
00:11:16,418 --> 00:11:19,251
Lo consiglio anch'io. Sto ricaricando!
198
00:11:20,001 --> 00:11:20,834
Oh, buon Dio!
199
00:11:21,334 --> 00:11:23,251
PROPRIETÀ ESCLUSIVA
DELLA LOVELY CORP SRL
200
00:11:24,376 --> 00:11:25,293
Fermo dove sei!
201
00:11:26,626 --> 00:11:28,209
Non ti conviene farlo
202
00:11:28,293 --> 00:11:30,459
con un normale coltello da cucina.
203
00:11:30,543 --> 00:11:34,293
Ecco a voi
il Coltello Sempre Affilato della Lovely.
204
00:11:34,376 --> 00:11:37,459
Oggi in omaggio
avrà un rotolo di smile adesivi.
205
00:11:42,959 --> 00:11:44,084
Non è meglio?
206
00:11:44,168 --> 00:11:46,959
Wow, cercavo proprio
qualcosa per sdrammatizzare
207
00:11:47,043 --> 00:11:49,126
quando faccio sesso con i cadaveri.
208
00:11:49,209 --> 00:11:50,334
Grazie, Lovely Corp.
209
00:11:52,001 --> 00:11:53,834
La sottomissione è inevitabile.
210
00:11:58,501 --> 00:12:01,209
Quel post su Nextdoor era vero.
211
00:12:01,293 --> 00:12:03,334
La regina dei delfini è tornata!
212
00:12:06,334 --> 00:12:08,376
Oh, sì, baby.
213
00:12:08,459 --> 00:12:10,709
Fammi leccare lo sfiatatoio.
214
00:12:14,043 --> 00:12:16,084
Fitz, sono io, Kevin.
215
00:12:16,168 --> 00:12:18,751
Lo so. Mi sento molto solo.
216
00:12:18,834 --> 00:12:20,918
Perdona l'inganno, ma è importante.
217
00:12:21,001 --> 00:12:24,043
La Lovely Corp
sta progettando qualcosa di orribile.
218
00:12:24,126 --> 00:12:26,543
Non voglio sentirti parlare male di loro.
219
00:12:26,626 --> 00:12:29,126
Potrebbero darmi un tostapane a sei fette.
220
00:12:29,209 --> 00:12:31,543
E potrei scoparmi
tutti i delfini che voglio.
221
00:12:31,626 --> 00:12:33,251
Oh, mio Dio!
222
00:12:33,334 --> 00:12:34,584
Barca!
223
00:12:38,584 --> 00:12:40,543
Chi ha la barca più bella adesso?
224
00:12:40,626 --> 00:12:42,959
Il mio kegerator
si alimenta a plutonio.
225
00:12:43,043 --> 00:12:44,876
Non esiste birra più fredda.
226
00:12:45,876 --> 00:12:49,876
VIETATO L'INGRESSO AI SANCK
227
00:12:53,918 --> 00:12:57,126
Sono su una barca in una barca.
Doppia barca, stronzi!
228
00:12:57,209 --> 00:13:01,334
Ora la Succhiacazzi delle SS
è molto più fica, baby.
229
00:13:04,459 --> 00:13:05,834
Ah, sì?
230
00:13:05,918 --> 00:13:10,626
E io attacco adesivo di Calvin
che piscia su tua barca.
231
00:13:15,834 --> 00:13:17,751
Calvin non lo farebbe mai!
232
00:13:18,751 --> 00:13:20,418
Visto? Non sta pisciando.
233
00:13:23,376 --> 00:13:28,001
Guardate i punteggi. Siete alla pari.
Siete rimasti svegli tutta la notte?
234
00:13:31,751 --> 00:13:33,501
È mio!
235
00:13:38,376 --> 00:13:40,168
Che ficata.
236
00:13:40,876 --> 00:13:42,334
Alla fine, mi piace.
237
00:13:42,418 --> 00:13:45,584
Questo tostapane mi serve
per realizzare i miei sogni.
238
00:13:45,668 --> 00:13:49,584
Sei tutto mio. Il tostapane
a quattro fette non serve più a niente.
239
00:13:52,459 --> 00:13:55,293
Te l'avevo detto
che non sarei morto di overdose.
240
00:13:55,376 --> 00:13:57,209
Ok. Ecco i tuoi cinque dollari.
241
00:13:58,876 --> 00:14:00,793
Accidenti, non ci avevo pensato.
242
00:14:00,876 --> 00:14:02,251
Oh, cinque dollari.
243
00:14:07,834 --> 00:14:09,459
Perché sprecare tanto tempo
244
00:14:09,543 --> 00:14:12,001
a riempire quel modellino
di Cri-sborro Colombo?
245
00:14:12,084 --> 00:14:14,793
Avevi detto che Dobby
era sborrato per questa materia.
246
00:14:14,876 --> 00:14:16,251
Hai capito male.
247
00:14:16,334 --> 00:14:19,709
Lui è un "perito anale"?
Ma che stronzate vai dicendo?
248
00:14:19,793 --> 00:14:23,043
Faremo meglio a finire
presto le altre materie.
249
00:14:23,126 --> 00:14:23,959
Economia.
250
00:14:24,043 --> 00:14:25,334
Dammi il portafoglio!
251
00:14:25,418 --> 00:14:26,876
Economia domestica.
252
00:14:26,959 --> 00:14:29,043
Dammi il portafoglio
e prepara un'omelette.
253
00:14:29,126 --> 00:14:30,501
Studi sulle donne.
254
00:14:33,418 --> 00:14:37,293
Rivendica la sua sessualità.
È il femminismo della terza ondata.
255
00:14:37,376 --> 00:14:38,751
Educazione civica.
256
00:14:40,668 --> 00:14:42,418
Ecco come si avvia l'Honda Civic.
257
00:14:42,501 --> 00:14:43,834
Biologia!
258
00:14:43,918 --> 00:14:46,959
Cavallo, cavallo grasso, cavallo d'acqua,
259
00:14:47,043 --> 00:14:49,418
cavallo a punta, cavallo di potassio.
260
00:14:49,501 --> 00:14:51,918
Ultima, ma non per importanza, geografia.
261
00:14:52,001 --> 00:14:53,209
Questa è la Terra.
262
00:14:53,293 --> 00:14:57,126
Quella è la Terra? Come fa a essere
la Terra se siamo sulla Terra?
263
00:14:57,209 --> 00:15:00,084
- Robby, è solo un…
- No. Capisco la scienza.
264
00:15:00,168 --> 00:15:01,876
Vaffanculo, piccoli umani!
265
00:15:07,501 --> 00:15:09,793
Questa sì che è una festa, baby.
266
00:15:10,668 --> 00:15:14,959
Ehi, tu non sei Camaro de Bob,
lui è Camaro de Bob.
267
00:15:15,584 --> 00:15:18,584
Sto iniziando a dubitare di tutto, baby.
268
00:15:20,626 --> 00:15:23,459
Ok, mi hai scoperto.
La tua barca è più fica.
269
00:15:23,543 --> 00:15:24,918
Ma la mia è più veloce!
270
00:15:25,001 --> 00:15:28,334
Facciamo una gara.
Chi vince prende le ragazze in bikini.
271
00:15:28,418 --> 00:15:31,293
Per noi va bene fare da premio.
272
00:15:31,376 --> 00:15:33,709
Femminismo della quarta ondata.
273
00:15:33,793 --> 00:15:35,168
Ci sto.
274
00:15:35,751 --> 00:15:37,376
Chi diavolo è questo tizio?
275
00:15:38,168 --> 00:15:39,293
Ok, mi hai beccato.
276
00:15:51,543 --> 00:15:53,209
OSPEDALE
277
00:16:12,043 --> 00:16:12,959
ARRIVO
278
00:16:19,918 --> 00:16:20,959
Ho vinto!
279
00:16:22,793 --> 00:16:27,501
Oh, merda. Non è sicuro
passare da 30 a zero gradi all'istante.
280
00:16:28,084 --> 00:16:29,584
Ho chiamato il 911.
281
00:16:29,668 --> 00:16:32,418
Mi hanno venduto
questo nastro felice, baby.
282
00:16:33,668 --> 00:16:37,334
Quei cadaveri sembrano così felici,
non devo sentirmi in colpa.
283
00:16:37,418 --> 00:16:38,626
Grazie, Lovely Corp.
284
00:16:40,209 --> 00:16:42,584
Dopo la morte c'è solo oscurità.
285
00:16:43,084 --> 00:16:45,001
SCUOLA ELEMENTARE DI PARADISE
286
00:16:46,043 --> 00:16:47,001
Pronto, piccolo?
287
00:16:47,584 --> 00:16:51,251
Hai quattro ore per completare
il test sulla sabbia o sul riso.
288
00:16:52,626 --> 00:16:53,709
Te l'avevo detto.
289
00:16:53,793 --> 00:16:56,043
Dimenticavo che siamo un cartone.
290
00:17:05,834 --> 00:17:06,751
- Bravo!
- Sì!
291
00:17:06,834 --> 00:17:10,209
Vostro figlio è un genio.
Nessuno l'ha mai risolto così presto.
292
00:17:10,293 --> 00:17:13,043
Robby, avevi ragione sul test
sulla sabbia o il riso.
293
00:17:13,126 --> 00:17:15,126
Non ho mai avuto ragione.
294
00:17:15,209 --> 00:17:17,751
Chissà su cos'altro potrei avere ragione.
295
00:17:19,168 --> 00:17:21,043
Vaffanculo, piccoli umani!
296
00:17:21,126 --> 00:17:24,751
Ti do un'altra possibilità
di farmi entrare, altrimenti…
297
00:17:24,834 --> 00:17:26,668
Altrimenti cosa, villico?
298
00:17:31,543 --> 00:17:34,209
No! La mia allergia!
299
00:17:40,126 --> 00:17:42,876
Io, Zyrtec, ti ho finalmente sconfitto.
300
00:17:43,918 --> 00:17:47,251
Vaffanculo, Neil,
non dovresti essere da Target adesso?
301
00:17:47,334 --> 00:17:49,751
Mi hanno licenziato perché mi masturbavo.
302
00:17:52,084 --> 00:17:54,001
Volevi vedermi?
303
00:17:55,501 --> 00:17:57,126
Devi far colpo sul capo.
304
00:17:59,043 --> 00:18:00,168
Kevin.
305
00:18:00,251 --> 00:18:01,084
SANCK.
306
00:18:01,168 --> 00:18:03,543
Pensavo ti avessero bandito dalla città.
307
00:18:03,626 --> 00:18:06,459
Ecco perché sono vestito
da cavallo d'acqua.
308
00:18:07,668 --> 00:18:09,668
Ascolta. La Lovely Corp è pericolosa.
309
00:18:09,751 --> 00:18:12,251
Lovely sta pianificando
il Giudizio Finale.
310
00:18:12,334 --> 00:18:14,626
Non so cosa sia, ma so che è malvagio
311
00:18:14,709 --> 00:18:16,001
e dobbiamo fermarlo.
312
00:18:16,084 --> 00:18:19,168
Porca puttana.
È meglio che vada a dirlo a qualcuno.
313
00:18:19,251 --> 00:18:21,251
SANCK è qui fuori, tra i cespugli.
314
00:18:21,334 --> 00:18:23,126
Al sig. Lovely non piacerebbe.
315
00:18:23,209 --> 00:18:25,918
Va bene, un milione di punti
316
00:18:26,001 --> 00:18:27,876
alla persona che me lo porta.
317
00:18:30,126 --> 00:18:31,751
Aspettate!
318
00:18:31,834 --> 00:18:34,126
Siete tutti patetici.
319
00:18:34,209 --> 00:18:37,793
Non potete vendere
il vostro amico per un tostapane,
320
00:18:37,876 --> 00:18:39,793
perché lo farò io, succhiacazzi!
321
00:18:39,876 --> 00:18:41,834
L'ho sentita prima. Mi piace.
322
00:18:45,709 --> 00:18:48,626
Che razza di sacco è quello?
Vuoi prenderci SANCK?
323
00:18:48,709 --> 00:18:51,834
Bisogna usare una Rete Nerd della Lovely
324
00:18:51,918 --> 00:18:54,126
in microrete d'acciaio traspirante,
325
00:18:54,209 --> 00:18:56,709
così i tuoi nerd non ci sudano dentro.
326
00:18:56,793 --> 00:18:58,751
Solo 29,99 dollari!
327
00:18:58,834 --> 00:18:59,709
La compro!
328
00:19:02,668 --> 00:19:04,418
Cavolo, ho le tasche strette.
329
00:19:04,501 --> 00:19:07,626
Hai un culone e non riesci
a mettere i soldi in tasca?
330
00:19:07,709 --> 00:19:11,418
Ti serve una Tasca Tascabile
della Lovely. Solo 29,99 dollari.
331
00:19:11,501 --> 00:19:12,501
La compro!
332
00:19:14,668 --> 00:19:16,418
Ora non ho più soldi!
333
00:19:16,501 --> 00:19:18,959
Cosa me ne faccio di questa tasca?
334
00:19:19,043 --> 00:19:21,376
Oh, ci sono.
335
00:19:26,418 --> 00:19:28,001
Perché mi fate questo?
336
00:19:28,084 --> 00:19:29,793
Per un tostapane a sei fette.
337
00:19:29,876 --> 00:19:33,959
Costa tipo 50 dollari!
Ne compro uno a tutti.
338
00:19:34,584 --> 00:19:36,709
Mente. Questo è a sette fette.
339
00:19:36,793 --> 00:19:39,918
Vuole farci scegliere
tra sprecare pane o elettricità.
340
00:19:40,001 --> 00:19:40,834
Uccidiamolo!
341
00:19:45,084 --> 00:19:47,376
Abbiamo cercato in lungo e in largo.
342
00:19:47,459 --> 00:19:50,459
Ti ho cercato ovunque, SANCK.
343
00:19:51,168 --> 00:19:53,709
L'unico uomo, l'unico e il solo
344
00:19:53,793 --> 00:19:56,959
che odia la Lovely Corp
tanto quanto noi, sì.
345
00:19:57,043 --> 00:20:00,543
Odio è una parola forte,
ma è perfetta se lo provi davvero!
346
00:20:00,626 --> 00:20:03,834
Benvenuto nella resistenza. Oh, sì.
347
00:20:12,168 --> 00:20:13,168
Chi è quel tizio?
348
00:20:13,251 --> 00:20:15,459
È qui solo per indossarmi.
349
00:20:15,543 --> 00:20:19,168
C'è stato un problema nell'invertire
la procedura sperimentale all'FBI.
350
00:20:19,251 --> 00:20:21,959
Aspetta un attimo.
Ti hanno riammesso all'FBI?
351
00:20:22,043 --> 00:20:25,793
Perché mi fate tutti questa domanda?
Sono un pantalone, cazzo!
352
00:20:27,876 --> 00:20:29,043
RISULTATI VENDITE
353
00:20:29,126 --> 00:20:33,834
Ascoltate, a quanto pare il primo
in classifica e nuovo proprietario
354
00:20:33,918 --> 00:20:36,876
dell'esclusivo tostapane a sei fette
355
00:20:36,959 --> 00:20:38,876
è Gerald Fitz…
356
00:20:38,959 --> 00:20:40,376
Io ho catturato SANCK.
357
00:20:43,126 --> 00:20:44,334
Che cazzo succede?
358
00:20:44,418 --> 00:20:45,751
Ma è Tilda Swinton.
359
00:20:45,834 --> 00:20:48,168
Abbiamo un nuovo vincitore!
360
00:20:48,834 --> 00:20:50,668
E non lo volevo neanche.
361
00:20:52,501 --> 00:20:56,126
Ricordate la battuta sul toast?
La prossima volta ridete.
362
00:21:38,209 --> 00:21:42,126
Sottotitoli: Laura Scipioni