1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:12,501 --> 00:00:14,459 Nelle puntate precedenti… 3 00:00:17,293 --> 00:00:20,668 Scusate, clip sbagliata. Nelle puntate precedenti… 4 00:00:20,751 --> 00:00:23,668 Sono Spermon De Paperoni! 5 00:00:25,834 --> 00:00:28,168 Ma chi cazzo ha scelto queste clip? 6 00:00:28,251 --> 00:00:30,959 Va bene, vaffanculo. Vi dico io cos'è successo. 7 00:00:31,043 --> 00:00:34,126 Charles Lovely ha comprato la città, l'ha fortificata 8 00:00:34,209 --> 00:00:37,001 e ha bandito mio figlio. SANCK, non quello fico. 9 00:00:37,084 --> 00:00:38,209 Vai con l'episodio. 10 00:00:44,251 --> 00:00:46,126 Non sono un puzzone? 11 00:00:54,459 --> 00:00:56,834 Ehi, devo entrare. 12 00:00:56,918 --> 00:01:01,834 È importante. Devo avvertire i miei amici dei piani malvagi di Charles Lovely! 13 00:01:01,918 --> 00:01:05,626 Lord Lovely ha decretato che tu non passerai! 14 00:01:05,709 --> 00:01:08,668 Basta stronzate, Brad. Tu lavori da Target. 15 00:01:08,751 --> 00:01:10,501 E sei allergico al polline. 16 00:01:10,584 --> 00:01:14,584 Io la chiamo la maledizione dell'istamenia, 17 00:01:14,668 --> 00:01:17,459 scagliata contro di me dal mago Zyrtec. 18 00:01:17,543 --> 00:01:19,251 L'hai voluto tu. 19 00:01:20,793 --> 00:01:23,043 Come osi attaccarmi, marrano? 20 00:01:23,126 --> 00:01:27,584 Preparati ad assaporare il dolore di mille colpi. 21 00:01:33,834 --> 00:01:36,293 A quanto pare, combattiamo alla pari. 22 00:01:37,334 --> 00:01:40,043 LA BROZONA: DIVISIONE PIANI MALVAGI LOVELY CORP 23 00:01:40,126 --> 00:01:43,626 Oh, no, mamma, sei di nuovo bloccata nell'asciugatrice. 24 00:01:43,709 --> 00:01:45,959 È colpa di queste tette giganti. 25 00:01:46,043 --> 00:01:47,668 Buongiorno a tutti! 26 00:01:48,834 --> 00:01:51,209 Che diavolo ci fa qui Gollum? 27 00:01:51,293 --> 00:01:54,376 In virtù dell'acquisto e del rilevamento di Paradise… 28 00:01:54,459 --> 00:01:57,209 Non ce l'abbiamo il tuo anello! 29 00:01:57,293 --> 00:02:00,709 Ti prego, non sodomizzarci vicino alla riva di un fiume. 30 00:02:00,793 --> 00:02:02,834 Quello era Un tranquillo weekend di paura. 31 00:02:02,918 --> 00:02:06,793 Lascia stare. Per una volta che ha detto che non voleva essere sodomizzato… 32 00:02:06,876 --> 00:02:10,293 Charles Lovely ha avuto pietà di voi barboni disoccupati 33 00:02:10,376 --> 00:02:12,209 e vi offre un lavoro. 34 00:02:12,293 --> 00:02:15,918 Venderete i prodotti della Lovely porta a porta. 35 00:02:16,001 --> 00:02:19,501 Tranne te. Il tuo lavoro è farmi annusare la tua testa. 36 00:02:22,251 --> 00:02:24,001 Oh, cazzo, che bello! 37 00:02:24,626 --> 00:02:27,876 Ora faccio il giro della stanza e ci presentiamo tutti. 38 00:02:27,959 --> 00:02:31,168 Inizio io, mi chiamo Thester Carbomb IV. 39 00:02:31,251 --> 00:02:34,751 Sono un po' idiota e mi piace allevare e soffocare i lemuri. 40 00:02:34,834 --> 00:02:35,959 Chi è il prossimo? 41 00:02:36,043 --> 00:02:38,918 Salve, sono Bossolo e sono un cane parlante. 42 00:02:39,001 --> 00:02:42,751 Un ometto armeno che si crede un cane. 43 00:02:42,834 --> 00:02:44,168 Io sono Dusty Marlowe. 44 00:02:44,251 --> 00:02:47,251 Ero una donzella prima di finire nel carcere femminile, 45 00:02:47,334 --> 00:02:49,168 e ora non me ne frega un cazzo. 46 00:02:49,251 --> 00:02:51,751 I miei amici mi chiamano Dott. Bro-down McCools. 47 00:02:51,834 --> 00:02:52,709 Non è vero. 48 00:02:52,793 --> 00:02:55,168 Chi dice che siete amici miei, stronzi? 49 00:02:55,251 --> 00:02:57,126 Come va, McCools? 50 00:02:57,209 --> 00:03:01,168 Ci vediamo stasera, Coltellaccio! Faremo il culo ai Mayan! 51 00:03:02,751 --> 00:03:04,626 Potresti spiegarci, Dusty? 52 00:03:04,709 --> 00:03:06,876 Scusa, non parlo armeno. 53 00:03:07,668 --> 00:03:11,959 Fingo di scrivere perché non ho mai imparato a farlo. 54 00:03:12,043 --> 00:03:13,001 A chi tocca? 55 00:03:13,084 --> 00:03:17,126 Io sono Stanley Hopson e mi piacciono le curiosità storiche. 56 00:03:17,209 --> 00:03:19,001 Vuoi condividerne una con noi? 57 00:03:19,084 --> 00:03:22,584 Conosce il nostro 32° presidente, Franklin Delano Roosevelt? 58 00:03:22,668 --> 00:03:26,293 Beh, prima di conoscermi non si chiamava Delano. 59 00:03:26,376 --> 00:03:28,668 Hopson è quello sveglio. 60 00:03:28,751 --> 00:03:30,334 Il prossimo. Tu chi sei? 61 00:03:30,418 --> 00:03:31,376 Dici sul serio? 62 00:03:31,459 --> 00:03:35,168 Non ti ricordi di me? Abbiamo trasformato la città in una pizza! 63 00:03:35,751 --> 00:03:37,043 Capisco. 64 00:03:37,126 --> 00:03:42,209 Chissà se si sono accorti che sto solo disegnando un'iguana 65 00:03:42,293 --> 00:03:46,709 con gli occhiali da sole, visto che sono un analfabeta. 66 00:03:46,793 --> 00:03:49,459 Thester, ti dirò ciò che pensiamo tutti. 67 00:03:49,543 --> 00:03:52,084 Non vogliamo vendere prodotti porta a porta. 68 00:03:52,168 --> 00:03:54,001 E ora vi dirò ciò che penso io. 69 00:03:54,084 --> 00:03:58,043 Perché Braccio di Ferro aspetta tanto prima di mangiare gli spinaci? 70 00:03:58,126 --> 00:04:01,043 E perché Bruto non mangia gli spinaci? 71 00:04:01,126 --> 00:04:03,751 Olivia invece dovrebbe mangiarli. 72 00:04:03,834 --> 00:04:05,043 Sembra bulimica. 73 00:04:05,126 --> 00:04:09,501 E poi, perché Braccio di Ferro lavora solo sugli avambracci? 74 00:04:09,584 --> 00:04:11,459 Che cazzo c'entra con noi? 75 00:04:11,543 --> 00:04:16,209 Giusto, vi ho già detto che lavorerete con un sistema a punti 76 00:04:16,293 --> 00:04:18,959 e il miglior venditore vincerà questo premio? 77 00:04:20,626 --> 00:04:23,084 Un tostapane a sei fette! 78 00:04:24,293 --> 00:04:26,376 Sei fette, viene dal futuro? 79 00:04:26,459 --> 00:04:28,043 Oh, che gioia! 80 00:04:28,126 --> 00:04:31,168 Potrei scoparmelo con altri cinque amici. 81 00:04:31,251 --> 00:04:36,918 Oh, quindi verrà a tutti… Oserei dire… tosto? L'avete capita? 82 00:04:38,584 --> 00:04:39,668 Che gentaglia. 83 00:04:39,751 --> 00:04:43,293 La prossima volta, per farvi ridere, mi mangerò il buco del culo. 84 00:04:43,376 --> 00:04:46,168 È l'unica cosa che non hai ancora mangiato oggi. 85 00:04:54,209 --> 00:04:55,668 Andate tutti a fanculo! 86 00:04:56,251 --> 00:04:59,001 È la Cadillac dei tostapane. 87 00:04:59,084 --> 00:05:03,209 Fin da bambino sogno di avere un tostapane a sei fette. 88 00:05:05,668 --> 00:05:06,626 6 FETTE 89 00:05:06,709 --> 00:05:08,126 CLUB PER GENTILUOMINI 90 00:05:18,293 --> 00:05:21,751 Sì, baby. Piove grana. 91 00:05:26,876 --> 00:05:30,293 Wow, sei fette di pane tostato. Grazie, Karen. 92 00:05:30,376 --> 00:05:34,293 Ci ho messo tutta la mattina a farle col tostapane a quattro fette. 93 00:05:34,376 --> 00:05:36,209 E ho dovuto buttarne via due. 94 00:05:36,293 --> 00:05:38,043 Dev'esserci un modo migliore. 95 00:05:38,126 --> 00:05:41,793 Comunque, ci credi che Lovely ha comprato questa città di merda 96 00:05:41,876 --> 00:05:43,584 per dieci milioni di dollari? 97 00:05:43,668 --> 00:05:45,959 Cosa faremo con tutti questi soldi? 98 00:05:46,043 --> 00:05:48,126 Non preoccuparti di questo, tesoro. 99 00:05:48,209 --> 00:05:52,709 Li ho già investiti in una cosa sicura a prova di recessione! 100 00:05:52,793 --> 00:05:54,251 Una barca! 101 00:05:54,334 --> 00:05:57,668 Quindi hai speso dieci milioni di dollari per questa? 102 00:05:57,751 --> 00:06:01,293 Non sono mica stupido. Molti li ho spesi per fare i canali. 103 00:06:03,584 --> 00:06:05,293 Randall, questa è una… 104 00:06:05,376 --> 00:06:06,584 Barca! 105 00:06:13,751 --> 00:06:15,876 Ehi, voi, vi serve aiuto? 106 00:06:15,959 --> 00:06:18,293 Oh, certo. Ci servirebbe una… 107 00:06:18,376 --> 00:06:19,293 Barca! 108 00:06:22,459 --> 00:06:26,126 Ricordi l'assegno che riceviamo per istruire Dobby? 109 00:06:26,209 --> 00:06:29,293 Sì. Gli ho insegnato le grandi questioni filosofiche. 110 00:06:29,376 --> 00:06:32,876 Tipo perché Braccio di Ferro aspetta a mangiare gli spinaci? 111 00:06:32,959 --> 00:06:35,584 E poi, se apre quella lattina a mani nude, 112 00:06:35,668 --> 00:06:37,501 perché cazzo non soffoca Bruto? 113 00:06:37,584 --> 00:06:41,959 Qui dice che Dobby deve superare un test standard o ci tagliano i fondi. 114 00:06:42,043 --> 00:06:43,084 Oh, merda. 115 00:06:43,168 --> 00:06:47,251 Ascolta Dobby. Ti insegnerò a superare il test della sabbia o il riso. 116 00:06:47,334 --> 00:06:50,043 Ti daranno una ciotola di sabbia e una di riso. 117 00:06:50,126 --> 00:06:52,501 Tu mangia il riso, non la sabbia. 118 00:06:52,584 --> 00:06:56,293 Non è un test sulla sabbia o il riso, è un test di valutazione. 119 00:06:56,376 --> 00:06:59,251 Bene. Il test della sabbia o il riso è tosto. 120 00:06:59,334 --> 00:07:03,876 È una cosa seria. Dobby deve imparare tutte le materie in un giorno. 121 00:07:03,959 --> 00:07:06,584 Gli insegnerò tutto quello che c'è da sapere. 122 00:07:06,668 --> 00:07:08,584 Dammi il succo per il cervello. 123 00:07:11,584 --> 00:07:13,043 Ti senti più sveglio? 124 00:07:13,126 --> 00:07:15,668 No, non credo che funzioni, Belzer. 125 00:07:15,751 --> 00:07:17,668 PROPRIETÀ ESCLUSIVA DELLA LOVELY CORP SRL 126 00:07:17,751 --> 00:07:20,584 Salve. Siamo della Lovely Corp, e… 127 00:07:21,126 --> 00:07:23,668 Salve. Siamo della Lovely Corp. 128 00:07:25,168 --> 00:07:27,709 - Salve, siamo della… - Non vogliamo niente! 129 00:07:27,793 --> 00:07:29,584 È casa mia, stronza! 130 00:07:29,668 --> 00:07:32,251 Salve, siamo della Lovely Corp, e… 131 00:07:32,334 --> 00:07:37,126 Scusate, amici, ma dovrò sbattervi la porta in faccia, baby. 132 00:07:39,293 --> 00:07:41,918 Con questa non ho problemi di viabilità 133 00:07:42,001 --> 00:07:44,001 Ho la barca più fica della città 134 00:07:44,084 --> 00:07:46,668 Con la barca ritiro al drive-through 135 00:07:46,751 --> 00:07:49,376 Con la barca vado su e giù 136 00:07:49,459 --> 00:07:51,668 Con la barca un funerale spazzo via 137 00:07:51,751 --> 00:07:54,209 Sulla barca faccio una colonscopia 138 00:07:54,293 --> 00:07:57,209 Ogni altra barca me lo succhierà 139 00:07:57,293 --> 00:08:00,334 Ho la barca più fica della città 140 00:08:01,751 --> 00:08:03,793 Ma che cazzo, Vlad? 141 00:08:03,876 --> 00:08:07,918 Ehi, stronzo. Dove hai preso quella tinozza? 142 00:08:08,834 --> 00:08:09,876 Tinozza? 143 00:08:09,959 --> 00:08:12,626 Vere barche hanno palla da discoteca, 144 00:08:12,709 --> 00:08:16,376 un kegerator e tastiera di Casio. 145 00:08:16,459 --> 00:08:18,668 Tu chiedi a narcolettiche in bikini 146 00:08:18,751 --> 00:08:23,001 o a secondo uomo più ricco della città, Camaro de Bob. 147 00:08:23,501 --> 00:08:27,709 Com'è che si chiama la tua barca, baby? La Succhiacazzi delle SS? 148 00:08:27,793 --> 00:08:28,918 No. 149 00:08:29,001 --> 00:08:30,668 SUCCHIACAZZI DELLE SS 150 00:08:31,251 --> 00:08:33,918 Vlad ha anche scritto canzone di barca. 151 00:08:35,959 --> 00:08:37,251 Fotti barca 152 00:08:37,334 --> 00:08:39,209 Fotti barca 153 00:08:39,293 --> 00:08:41,209 Fotti barca Fotti barca 154 00:08:41,293 --> 00:08:44,501 La tua canzone fa schifo e tutti la odieranno! 155 00:08:44,584 --> 00:08:48,543 E ora, al primo posto in classifica, Vlad con la sua "Fotti Barca". 156 00:08:48,626 --> 00:08:52,251 Fotti barca Fotti barca 157 00:08:52,334 --> 00:08:54,293 Fotti barca Fotti barca 158 00:08:54,376 --> 00:08:57,084 Cazzo, questo pezzo spacca. 159 00:08:59,168 --> 00:09:01,084 Dobby, per prepararti al test, 160 00:09:01,168 --> 00:09:03,709 t'insegneremo tutto sulla storia americana. 161 00:09:05,501 --> 00:09:08,459 Figliolo, l'America fu scoperta nel 1492 162 00:09:08,543 --> 00:09:11,793 da un personaggio storico di nome Cri-sborro Colombo. 163 00:09:14,334 --> 00:09:17,168 Questa la chiamerò America. 164 00:09:17,251 --> 00:09:21,001 Che bella scoperta per un autobus pieno di sperma. 165 00:09:22,543 --> 00:09:26,418 Egli divenne il nostro primo presidente, scrisse i Dieci Comandamenti, 166 00:09:26,501 --> 00:09:30,209 combatté col generale David E. Lee Roth nella battaglia di Van Halen 167 00:09:30,293 --> 00:09:32,626 e inventò l'elettricità prima di morire 168 00:09:32,709 --> 00:09:35,043 combattendo contro i Dinobot l'11 settembre. 169 00:09:35,126 --> 00:09:39,668 Non dimenticare: sniffare benzina sta distruggendo il cervello di tuo padre. 170 00:09:41,751 --> 00:09:45,376 Non avete venduto neanche un prodotto! 171 00:09:45,459 --> 00:09:48,543 Fate tutti schifo e non sapete fare il vostro lavoro! 172 00:09:48,626 --> 00:09:49,918 Tranne te. 173 00:09:51,876 --> 00:09:54,876 Continua a odorare così, e presto sarai il manager. 174 00:09:55,376 --> 00:10:01,126 Quanto a voi altri, la Lovely Corp punisce la mancata performance. 175 00:10:02,251 --> 00:10:05,459 Le risorse umane hanno detto che non posso farlo a voi, 176 00:10:05,543 --> 00:10:08,209 ma mi guarderete mentre lo faccio a me stesso. 177 00:10:10,334 --> 00:10:12,084 Questo è proprio matto. 178 00:10:12,168 --> 00:10:15,126 La brama per l'unico anello l'ha reso così. 179 00:10:18,001 --> 00:10:19,084 Cos'è che squilla? 180 00:10:19,168 --> 00:10:22,459 Oh, è la vecchia linea del 911. Lo lasciamo squillare. 181 00:10:22,543 --> 00:10:23,709 Beh, rispondete. 182 00:10:23,793 --> 00:10:27,959 E per fare cosa? Aiutare? Non lo facevamo neanche prima. 183 00:10:28,043 --> 00:10:31,209 No, andate a vendere questa merda. 184 00:10:31,293 --> 00:10:34,126 È il modo perfetto per mettere piede nella porta. 185 00:10:34,209 --> 00:10:37,126 Se vi serve motivazione, ricordate cosa disse 186 00:10:37,209 --> 00:10:38,834 il nostro primo presidente: 187 00:10:38,918 --> 00:10:41,543 "Sono un autobus pieno di sperma." 188 00:10:43,584 --> 00:10:46,459 Il primo presidente, Cri-sborro Colombo! 189 00:10:47,001 --> 00:10:51,334 Non avrei dovuto prendere lezioni di storia da quello col cappello "TITS". 190 00:10:51,918 --> 00:10:53,584 Qualcuno ha chiamato il 911? 191 00:10:53,668 --> 00:10:56,584 Mia moglie mi ha sparato. Devo andare in ospedale. 192 00:10:56,668 --> 00:11:01,918 Io invece penso che lei abbia bisogno dell'Aspiratutto Wet/Dry della Lovely. 193 00:11:02,001 --> 00:11:04,668 Guardi come aspira il suo sangue dal tappeto 194 00:11:04,751 --> 00:11:07,501 più velocemente di quanto lei non si dissangui. 195 00:11:07,584 --> 00:11:11,751 Wow, il mio normale aspirapolvere non è così efficace. 196 00:11:11,834 --> 00:11:16,334 Oggi avrà anche l'aspiracervello, nel caso sua moglie miri anche alla testa. 197 00:11:16,418 --> 00:11:19,251 Lo consiglio anch'io. Sto ricaricando! 198 00:11:20,001 --> 00:11:20,834 Oh, buon Dio! 199 00:11:21,334 --> 00:11:23,251 PROPRIETÀ ESCLUSIVA DELLA LOVELY CORP SRL 200 00:11:24,376 --> 00:11:25,293 Fermo dove sei! 201 00:11:26,626 --> 00:11:28,209 Non ti conviene farlo 202 00:11:28,293 --> 00:11:30,459 con un normale coltello da cucina. 203 00:11:30,543 --> 00:11:34,293 Ecco a voi il Coltello Sempre Affilato della Lovely. 204 00:11:34,376 --> 00:11:37,459 Oggi in omaggio avrà un rotolo di smile adesivi. 205 00:11:42,959 --> 00:11:44,084 Non è meglio? 206 00:11:44,168 --> 00:11:46,959 Wow, cercavo proprio qualcosa per sdrammatizzare 207 00:11:47,043 --> 00:11:49,126 quando faccio sesso con i cadaveri. 208 00:11:49,209 --> 00:11:50,334 Grazie, Lovely Corp. 209 00:11:52,001 --> 00:11:53,834 La sottomissione è inevitabile. 210 00:11:58,501 --> 00:12:01,209 Quel post su Nextdoor era vero. 211 00:12:01,293 --> 00:12:03,334 La regina dei delfini è tornata! 212 00:12:06,334 --> 00:12:08,376 Oh, sì, baby. 213 00:12:08,459 --> 00:12:10,709 Fammi leccare lo sfiatatoio. 214 00:12:14,043 --> 00:12:16,084 Fitz, sono io, Kevin. 215 00:12:16,168 --> 00:12:18,751 Lo so. Mi sento molto solo. 216 00:12:18,834 --> 00:12:20,918 Perdona l'inganno, ma è importante. 217 00:12:21,001 --> 00:12:24,043 La Lovely Corp sta progettando qualcosa di orribile. 218 00:12:24,126 --> 00:12:26,543 Non voglio sentirti parlare male di loro. 219 00:12:26,626 --> 00:12:29,126 Potrebbero darmi un tostapane a sei fette. 220 00:12:29,209 --> 00:12:31,543 E potrei scoparmi tutti i delfini che voglio. 221 00:12:31,626 --> 00:12:33,251 Oh, mio Dio! 222 00:12:33,334 --> 00:12:34,584 Barca! 223 00:12:38,584 --> 00:12:40,543 Chi ha la barca più bella adesso? 224 00:12:40,626 --> 00:12:42,959 Il mio kegerator si alimenta a plutonio. 225 00:12:43,043 --> 00:12:44,876 Non esiste birra più fredda. 226 00:12:45,876 --> 00:12:49,876 VIETATO L'INGRESSO AI SANCK 227 00:12:53,918 --> 00:12:57,126 Sono su una barca in una barca. Doppia barca, stronzi! 228 00:12:57,209 --> 00:13:01,334 Ora la Succhiacazzi delle SS è molto più fica, baby. 229 00:13:04,459 --> 00:13:05,834 Ah, sì? 230 00:13:05,918 --> 00:13:10,626 E io attacco adesivo di Calvin che piscia su tua barca. 231 00:13:15,834 --> 00:13:17,751 Calvin non lo farebbe mai! 232 00:13:18,751 --> 00:13:20,418 Visto? Non sta pisciando. 233 00:13:23,376 --> 00:13:28,001 Guardate i punteggi. Siete alla pari. Siete rimasti svegli tutta la notte? 234 00:13:31,751 --> 00:13:33,501 È mio! 235 00:13:38,376 --> 00:13:40,168 Che ficata. 236 00:13:40,876 --> 00:13:42,334 Alla fine, mi piace. 237 00:13:42,418 --> 00:13:45,584 Questo tostapane mi serve per realizzare i miei sogni. 238 00:13:45,668 --> 00:13:49,584 Sei tutto mio. Il tostapane a quattro fette non serve più a niente. 239 00:13:52,459 --> 00:13:55,293 Te l'avevo detto che non sarei morto di overdose. 240 00:13:55,376 --> 00:13:57,209 Ok. Ecco i tuoi cinque dollari. 241 00:13:58,876 --> 00:14:00,793 Accidenti, non ci avevo pensato. 242 00:14:00,876 --> 00:14:02,251 Oh, cinque dollari. 243 00:14:07,834 --> 00:14:09,459 Perché sprecare tanto tempo 244 00:14:09,543 --> 00:14:12,001 a riempire quel modellino di Cri-sborro Colombo? 245 00:14:12,084 --> 00:14:14,793 Avevi detto che Dobby era sborrato per questa materia. 246 00:14:14,876 --> 00:14:16,251 Hai capito male. 247 00:14:16,334 --> 00:14:19,709 Lui è un "perito anale"? Ma che stronzate vai dicendo? 248 00:14:19,793 --> 00:14:23,043 Faremo meglio a finire presto le altre materie. 249 00:14:23,126 --> 00:14:23,959 Economia. 250 00:14:24,043 --> 00:14:25,334 Dammi il portafoglio! 251 00:14:25,418 --> 00:14:26,876 Economia domestica. 252 00:14:26,959 --> 00:14:29,043 Dammi il portafoglio e prepara un'omelette. 253 00:14:29,126 --> 00:14:30,501 Studi sulle donne. 254 00:14:33,418 --> 00:14:37,293 Rivendica la sua sessualità. È il femminismo della terza ondata. 255 00:14:37,376 --> 00:14:38,751 Educazione civica. 256 00:14:40,668 --> 00:14:42,418 Ecco come si avvia l'Honda Civic. 257 00:14:42,501 --> 00:14:43,834 Biologia! 258 00:14:43,918 --> 00:14:46,959 Cavallo, cavallo grasso, cavallo d'acqua, 259 00:14:47,043 --> 00:14:49,418 cavallo a punta, cavallo di potassio. 260 00:14:49,501 --> 00:14:51,918 Ultima, ma non per importanza, geografia. 261 00:14:52,001 --> 00:14:53,209 Questa è la Terra. 262 00:14:53,293 --> 00:14:57,126 Quella è la Terra? Come fa a essere la Terra se siamo sulla Terra? 263 00:14:57,209 --> 00:15:00,084 - Robby, è solo un… - No. Capisco la scienza. 264 00:15:00,168 --> 00:15:01,876 Vaffanculo, piccoli umani! 265 00:15:07,501 --> 00:15:09,793 Questa sì che è una festa, baby. 266 00:15:10,668 --> 00:15:14,959 Ehi, tu non sei Camaro de Bob, lui è Camaro de Bob. 267 00:15:15,584 --> 00:15:18,584 Sto iniziando a dubitare di tutto, baby. 268 00:15:20,626 --> 00:15:23,459 Ok, mi hai scoperto. La tua barca è più fica. 269 00:15:23,543 --> 00:15:24,918 Ma la mia è più veloce! 270 00:15:25,001 --> 00:15:28,334 Facciamo una gara. Chi vince prende le ragazze in bikini. 271 00:15:28,418 --> 00:15:31,293 Per noi va bene fare da premio. 272 00:15:31,376 --> 00:15:33,709 Femminismo della quarta ondata. 273 00:15:33,793 --> 00:15:35,168 Ci sto. 274 00:15:35,751 --> 00:15:37,376 Chi diavolo è questo tizio? 275 00:15:38,168 --> 00:15:39,293 Ok, mi hai beccato. 276 00:15:51,543 --> 00:15:53,209 OSPEDALE 277 00:16:12,043 --> 00:16:12,959 ARRIVO 278 00:16:19,918 --> 00:16:20,959 Ho vinto! 279 00:16:22,793 --> 00:16:27,501 Oh, merda. Non è sicuro passare da 30 a zero gradi all'istante. 280 00:16:28,084 --> 00:16:29,584 Ho chiamato il 911. 281 00:16:29,668 --> 00:16:32,418 Mi hanno venduto questo nastro felice, baby. 282 00:16:33,668 --> 00:16:37,334 Quei cadaveri sembrano così felici, non devo sentirmi in colpa. 283 00:16:37,418 --> 00:16:38,626 Grazie, Lovely Corp. 284 00:16:40,209 --> 00:16:42,584 Dopo la morte c'è solo oscurità. 285 00:16:43,084 --> 00:16:45,001 SCUOLA ELEMENTARE DI PARADISE 286 00:16:46,043 --> 00:16:47,001 Pronto, piccolo? 287 00:16:47,584 --> 00:16:51,251 Hai quattro ore per completare il test sulla sabbia o sul riso. 288 00:16:52,626 --> 00:16:53,709 Te l'avevo detto. 289 00:16:53,793 --> 00:16:56,043 Dimenticavo che siamo un cartone. 290 00:17:05,834 --> 00:17:06,751 - Bravo! - Sì! 291 00:17:06,834 --> 00:17:10,209 Vostro figlio è un genio. Nessuno l'ha mai risolto così presto. 292 00:17:10,293 --> 00:17:13,043 Robby, avevi ragione sul test sulla sabbia o il riso. 293 00:17:13,126 --> 00:17:15,126 Non ho mai avuto ragione. 294 00:17:15,209 --> 00:17:17,751 Chissà su cos'altro potrei avere ragione. 295 00:17:19,168 --> 00:17:21,043 Vaffanculo, piccoli umani! 296 00:17:21,126 --> 00:17:24,751 Ti do un'altra possibilità di farmi entrare, altrimenti… 297 00:17:24,834 --> 00:17:26,668 Altrimenti cosa, villico? 298 00:17:31,543 --> 00:17:34,209 No! La mia allergia! 299 00:17:40,126 --> 00:17:42,876 Io, Zyrtec, ti ho finalmente sconfitto. 300 00:17:43,918 --> 00:17:47,251 Vaffanculo, Neil, non dovresti essere da Target adesso? 301 00:17:47,334 --> 00:17:49,751 Mi hanno licenziato perché mi masturbavo. 302 00:17:52,084 --> 00:17:54,001 Volevi vedermi? 303 00:17:55,501 --> 00:17:57,126 Devi far colpo sul capo. 304 00:17:59,043 --> 00:18:00,168 Kevin. 305 00:18:00,251 --> 00:18:01,084 SANCK. 306 00:18:01,168 --> 00:18:03,543 Pensavo ti avessero bandito dalla città. 307 00:18:03,626 --> 00:18:06,459 Ecco perché sono vestito da cavallo d'acqua. 308 00:18:07,668 --> 00:18:09,668 Ascolta. La Lovely Corp è pericolosa. 309 00:18:09,751 --> 00:18:12,251 Lovely sta pianificando il Giudizio Finale. 310 00:18:12,334 --> 00:18:14,626 Non so cosa sia, ma so che è malvagio 311 00:18:14,709 --> 00:18:16,001 e dobbiamo fermarlo. 312 00:18:16,084 --> 00:18:19,168 Porca puttana. È meglio che vada a dirlo a qualcuno. 313 00:18:19,251 --> 00:18:21,251 SANCK è qui fuori, tra i cespugli. 314 00:18:21,334 --> 00:18:23,126 Al sig. Lovely non piacerebbe. 315 00:18:23,209 --> 00:18:25,918 Va bene, un milione di punti 316 00:18:26,001 --> 00:18:27,876 alla persona che me lo porta. 317 00:18:30,126 --> 00:18:31,751 Aspettate! 318 00:18:31,834 --> 00:18:34,126 Siete tutti patetici. 319 00:18:34,209 --> 00:18:37,793 Non potete vendere il vostro amico per un tostapane, 320 00:18:37,876 --> 00:18:39,793 perché lo farò io, succhiacazzi! 321 00:18:39,876 --> 00:18:41,834 L'ho sentita prima. Mi piace. 322 00:18:45,709 --> 00:18:48,626 Che razza di sacco è quello? Vuoi prenderci SANCK? 323 00:18:48,709 --> 00:18:51,834 Bisogna usare una Rete Nerd della Lovely 324 00:18:51,918 --> 00:18:54,126 in microrete d'acciaio traspirante, 325 00:18:54,209 --> 00:18:56,709 così i tuoi nerd non ci sudano dentro. 326 00:18:56,793 --> 00:18:58,751 Solo 29,99 dollari! 327 00:18:58,834 --> 00:18:59,709 La compro! 328 00:19:02,668 --> 00:19:04,418 Cavolo, ho le tasche strette. 329 00:19:04,501 --> 00:19:07,626 Hai un culone e non riesci a mettere i soldi in tasca? 330 00:19:07,709 --> 00:19:11,418 Ti serve una Tasca Tascabile della Lovely. Solo 29,99 dollari. 331 00:19:11,501 --> 00:19:12,501 La compro! 332 00:19:14,668 --> 00:19:16,418 Ora non ho più soldi! 333 00:19:16,501 --> 00:19:18,959 Cosa me ne faccio di questa tasca? 334 00:19:19,043 --> 00:19:21,376 Oh, ci sono. 335 00:19:26,418 --> 00:19:28,001 Perché mi fate questo? 336 00:19:28,084 --> 00:19:29,793 Per un tostapane a sei fette. 337 00:19:29,876 --> 00:19:33,959 Costa tipo 50 dollari! Ne compro uno a tutti. 338 00:19:34,584 --> 00:19:36,709 Mente. Questo è a sette fette. 339 00:19:36,793 --> 00:19:39,918 Vuole farci scegliere tra sprecare pane o elettricità. 340 00:19:40,001 --> 00:19:40,834 Uccidiamolo! 341 00:19:45,084 --> 00:19:47,376 Abbiamo cercato in lungo e in largo. 342 00:19:47,459 --> 00:19:50,459 Ti ho cercato ovunque, SANCK. 343 00:19:51,168 --> 00:19:53,709 L'unico uomo, l'unico e il solo 344 00:19:53,793 --> 00:19:56,959 che odia la Lovely Corp tanto quanto noi, sì. 345 00:19:57,043 --> 00:20:00,543 Odio è una parola forte, ma è perfetta se lo provi davvero! 346 00:20:00,626 --> 00:20:03,834 Benvenuto nella resistenza. Oh, sì. 347 00:20:12,168 --> 00:20:13,168 Chi è quel tizio? 348 00:20:13,251 --> 00:20:15,459 È qui solo per indossarmi. 349 00:20:15,543 --> 00:20:19,168 C'è stato un problema nell'invertire la procedura sperimentale all'FBI. 350 00:20:19,251 --> 00:20:21,959 Aspetta un attimo. Ti hanno riammesso all'FBI? 351 00:20:22,043 --> 00:20:25,793 Perché mi fate tutti questa domanda? Sono un pantalone, cazzo! 352 00:20:27,876 --> 00:20:29,043 RISULTATI VENDITE 353 00:20:29,126 --> 00:20:33,834 Ascoltate, a quanto pare il primo in classifica e nuovo proprietario 354 00:20:33,918 --> 00:20:36,876 dell'esclusivo tostapane a sei fette 355 00:20:36,959 --> 00:20:38,876 è Gerald Fitz… 356 00:20:38,959 --> 00:20:40,376 Io ho catturato SANCK. 357 00:20:43,126 --> 00:20:44,334 Che cazzo succede? 358 00:20:44,418 --> 00:20:45,751 Ma è Tilda Swinton. 359 00:20:45,834 --> 00:20:48,168 Abbiamo un nuovo vincitore! 360 00:20:48,834 --> 00:20:50,668 E non lo volevo neanche. 361 00:20:52,501 --> 00:20:56,126 Ricordate la battuta sul toast? La prossima volta ridete. 362 00:21:38,209 --> 00:21:42,126 Sottotitoli: Laura Scipioni